Remove assert in get_def_bb_for_const
[official-gcc.git] / gcc / po / de.po
bloba43027d13ee3073909ce61baec9282f13e3f5cbf
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
8 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-04-21 15:24+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n"
15 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
24 #: cfgrtl.c:2654
25 msgid "flow control insn inside a basic block"
26 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
28 #: cfgrtl.c:2886
29 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
30 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
32 #: cfgrtl.c:2943
33 msgid "insn outside basic block"
34 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
36 #: cfgrtl.c:2950
37 msgid "return not followed by barrier"
38 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
40 #: collect-utils.c:164
41 #, c-format
42 msgid "[cannot find %s]"
43 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
45 #: collect2.c:1557
46 #, c-format
47 msgid "collect2 version %s\n"
48 msgstr "collect2-Version %s\n"
50 #: collect2.c:1664
51 #, c-format
52 msgid "%d constructor found\n"
53 msgid_plural "%d constructors found\n"
54 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
55 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
57 #: collect2.c:1668
58 #, c-format
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
62 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
64 #: collect2.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "%d frame table found\n"
67 msgid_plural "%d frame tables found\n"
68 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
69 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
71 #: collect2.c:1836
72 #, c-format
73 msgid "[Leaving %s]\n"
74 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
76 #: collect2.c:2068
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
85 #: collect2.c:2584
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "ldd output with constructors/destructors.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
94 #: cprop.c:1738
95 msgid "const/copy propagation disabled"
96 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
98 #: diagnostic.c:212
99 #, c-format
100 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
101 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
103 #: diagnostic.c:217
104 #, c-format
105 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
106 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
108 #: diagnostic.c:292 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1193
109 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
110 msgid "<built-in>"
111 msgstr "<eingebaut>"
113 #: diagnostic.c:451
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
116 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
118 #: diagnostic.c:462
119 #, c-format
120 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
121 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
123 #: diagnostic.c:483
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Please submit a full bug report,\n"
127 "with preprocessed source if appropriate.\n"
128 msgstr ""
129 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
130 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
132 #: diagnostic.c:489
133 #, c-format
134 msgid "See %s for instructions.\n"
135 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
137 #: diagnostic.c:498
138 #, c-format
139 msgid "compilation terminated.\n"
140 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
142 #: diagnostic.c:787
143 #, c-format
144 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
145 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
147 #: diagnostic.c:1311
148 #, c-format
149 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
150 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
152 #: final.c:1192
153 msgid "negative insn length"
154 msgstr "negative Befehlslänge"
156 #: final.c:2982
157 msgid "could not split insn"
158 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
160 #: final.c:3402
161 msgid "invalid 'asm': "
162 msgstr "ungültiges »asm«: "
164 #: final.c:3531
165 #, c-format
166 msgid "nested assembly dialect alternatives"
167 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
169 #: final.c:3559 final.c:3571
170 #, c-format
171 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
172 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
174 #: final.c:3713
175 #, c-format
176 msgid "operand number missing after %%-letter"
177 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
179 #: final.c:3716 final.c:3757
180 #, c-format
181 msgid "operand number out of range"
182 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
184 #: final.c:3774
185 #, c-format
186 msgid "invalid %%-code"
187 msgstr "ungültiger %%-Code"
189 #: final.c:3804
190 #, c-format
191 msgid "'%%l' operand isn't a label"
192 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
194 #. We can't handle floating point constants;
195 #. PRINT_OPERAND must handle them.
196 #. We can't handle floating point constants;
197 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
201 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
202 #, c-format
203 msgid "floating constant misused"
204 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
206 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
207 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
208 #, c-format
209 msgid "invalid expression as operand"
210 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
212 #: gcc.c:119
213 #, c-format
214 msgid "%s\n"
215 msgstr "%s\n"
217 #: gcc.c:1697
218 #, c-format
219 msgid "Using built-in specs.\n"
220 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
222 #: gcc.c:1897
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Setting spec %s to '%s'\n"
226 "\n"
227 msgstr ""
228 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
229 "\n"
231 #: gcc.c:2002
232 #, c-format
233 msgid "Reading specs from %s\n"
234 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
236 #: gcc.c:2129
237 #, c-format
238 msgid "could not find specs file %s\n"
239 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
241 #: gcc.c:2204
242 #, c-format
243 msgid "rename spec %s to %s\n"
244 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
246 #: gcc.c:2206
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "spec is '%s'\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
252 "Spezifikation ist '%s'\n"
253 "\n"
255 # can we use j/n here, too?
256 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
257 #: gcc.c:3015
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Go ahead? (y or n) "
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Fortfahren? (y oder n) "
266 #: gcc.c:3165
267 #, c-format
268 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
269 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
271 #: gcc.c:3381
272 #, c-format
273 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
274 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
276 #: gcc.c:3382
277 msgid "Options:\n"
278 msgstr "Optionen:\n"
280 #: gcc.c:3384
281 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
282 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
284 #: gcc.c:3385
285 msgid "  --help                   Display this information.\n"
286 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
288 #: gcc.c:3386
289 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
290 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
292 #: gcc.c:3387
293 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
294 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296 #: gcc.c:3388
297 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
298 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
300 #: gcc.c:3390
301 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
302 msgstr "  (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
304 #: gcc.c:3391
305 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
306 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
308 #: gcc.c:3392
309 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
310 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
312 #: gcc.c:3393
313 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
314 msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
316 #: gcc.c:3394
317 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
318 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
320 #: gcc.c:3395
321 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
322 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
324 #: gcc.c:3396
325 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
326 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
328 #: gcc.c:3397
329 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
330 msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
332 #: gcc.c:3398
333 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
334 msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen\n"
336 #: gcc.c:3399
337 msgid ""
338 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
339 "                           a component in the library path.\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
342 "                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
344 #: gcc.c:3402
345 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
346 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
348 #: gcc.c:3403
349 msgid ""
350 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
351 "                           multiple library search directories.\n"
352 msgstr ""
353 "  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
354 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
356 #: gcc.c:3406
357 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
358 msgstr ""
359 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
360 "                            anzeigen.\n"
362 #: gcc.c:3407
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
366 #: gcc.c:3408
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
370 #: gcc.c:3409
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
372 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
374 #: gcc.c:3410
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
376 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
378 #: gcc.c:3411
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
380 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
382 #: gcc.c:3412
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben.\n"
386 #: gcc.c:3413
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
390 #: gcc.c:3414
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben.\n"
394 #: gcc.c:3415
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
396 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
398 #: gcc.c:3416
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
402 #: gcc.c:3417
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components.\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
408 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
410 #: gcc.c:3420
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
412 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
414 #: gcc.c:3421
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
416 msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
418 #: gcc.c:3422
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
420 msgstr ""
421 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
422 "                           überschreiben\n"
424 #: gcc.c:3423
425 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
426 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
428 #: gcc.c:3424
429 msgid ""
430 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
431 "                           and libraries.\n"
432 msgstr ""
433 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
434 "                           Bibliotheken verwenden.\n"
436 #: gcc.c:3427
437 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
438 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
440 #: gcc.c:3428
441 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
442 msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
444 #: gcc.c:3429
445 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
446 msgstr ""
447 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
448 "                           der Befehlen.\n"
450 #: gcc.c:3430
451 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
452 msgstr ""
453 "  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n"
454 "                           Linker.\n"
456 #: gcc.c:3431
457 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
458 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
460 #: gcc.c:3432
461 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
462 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
464 #: gcc.c:3433
465 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
466 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
468 #: gcc.c:3434
469 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
470 msgstr "  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n"
472 #: gcc.c:3435
473 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
474 msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
476 #: gcc.c:3436
477 msgid ""
478 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
479 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
480 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
481 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
482 msgstr ""
483 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
484 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
485 "                           „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
486 "                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
488 #: gcc.c:3443
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
493 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
494 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
498 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
499 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
500 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
502 #: gcc.c:5876
503 #, c-format
504 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
505 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
507 #: gcc.c:6580
508 #, c-format
509 msgid "Target: %s\n"
510 msgstr "Ziel: %s\n"
512 #: gcc.c:6581
513 #, c-format
514 msgid "Configured with: %s\n"
515 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
517 #: gcc.c:6595
518 #, c-format
519 msgid "Thread model: %s\n"
520 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
522 #: gcc.c:6606
523 #, c-format
524 msgid "gcc version %s %s\n"
525 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
527 #: gcc.c:6609
528 #, c-format
529 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
530 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
532 #: gcc.c:6682 gcc.c:6894
533 #, c-format
534 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
535 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
537 #: gcc.c:6818
538 #, c-format
539 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
540 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
542 #: gcc.c:7757
543 #, c-format
544 msgid "install: %s%s\n"
545 msgstr "installiere: %s%s\n"
547 #: gcc.c:7760
548 #, c-format
549 msgid "programs: %s\n"
550 msgstr "Programme: %s\n"
552 #: gcc.c:7762
553 #, c-format
554 msgid "libraries: %s\n"
555 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
557 #: gcc.c:7879
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "\n"
561 "For bug reporting instructions, please see:\n"
562 msgstr ""
563 "\n"
564 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
565 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
566 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
568 #: gcc.c:7895 gcov-tool.c:525
569 #, c-format
570 msgid "%s %s%s\n"
571 msgstr "%s %s%s\n"
573 #: gcc.c:7898 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
574 #: java/jcf-dump.c:1229
575 msgid "(C)"
576 msgstr "(C)"
578 #: gcc.c:7899 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
582 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
583 "\n"
584 msgstr ""
585 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
586 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
587 "\n"
589 #: gcc.c:8204
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "Linker options\n"
594 "==============\n"
595 "\n"
596 msgstr ""
597 "\n"
598 "Linkeroptionen\n"
599 "==============\n"
600 "\n"
602 #: gcc.c:8205
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
609 "\n"
611 #: gcc.c:9497
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "Assembler options\n"
615 "=================\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618 "Assembleroptionen\n"
619 "=================\n"
620 "\n"
622 #: gcc.c:9498
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
626 "\n"
627 msgstr ""
628 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
629 "\n"
631 #: gcov-tool.c:166
632 #, c-format
633 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
634 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
636 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
637 #, c-format
638 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
639 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
641 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
642 #, c-format
643 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
644 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
646 #: gcov-tool.c:169
647 #, c-format
648 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
649 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
651 #: gcov-tool.c:185
652 #, c-format
653 msgid "Merge subcomand usage:"
654 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
656 #: gcov-tool.c:260
657 #, c-format
658 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
659 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
661 #: gcov-tool.c:263
662 #, c-format
663 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
664 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
666 #: gcov-tool.c:264
667 #, c-format
668 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
669 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
671 #: gcov-tool.c:281
672 #, c-format
673 msgid "Rewrite subcommand usage:"
674 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
676 #: gcov-tool.c:326
677 #, c-format
678 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
679 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
681 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
682 #, c-format
683 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
684 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
686 #: gcov-tool.c:359
687 #, c-format
688 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
689 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
691 #: gcov-tool.c:416
692 #, c-format
693 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
694 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
696 #: gcov-tool.c:418
697 #, c-format
698 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
699 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
704 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
706 #: gcov-tool.c:420
707 #, c-format
708 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
709 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
711 #: gcov-tool.c:421
712 #, c-format
713 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
714 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
716 #: gcov-tool.c:422
717 #, c-format
718 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
719 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
721 #: gcov-tool.c:442
722 #, c-format
723 msgid "Overlap subcomand usage:"
724 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
726 #: gcov-tool.c:508
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:509
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:510
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
749 #: gcov-tool.c:511
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
754 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
763 "%s.\n"
764 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
766 #: gcov-tool.c:526
767 #, c-format
768 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
771 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
780 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
781 "\n"
783 #: gcov.c:472
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
790 "\n"
792 #: gcov.c:473
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
799 "\n"
801 #: gcov.c:474
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
806 #: gcov.c:475
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
811 #: gcov.c:476
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
816 #: gcov.c:477
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
820 "                                    rather than percentages\n"
821 msgstr ""
822 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
823 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
825 #: gcov.c:479
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
830 #: gcov.c:480
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
835 #: gcov.c:481
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
840 #: gcov.c:482
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr ""
846 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
847 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
849 #: gcov.c:484
850 #, c-format
851 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
852 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
854 #: gcov.c:485
855 #, c-format
856 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
857 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
859 #: gcov.c:486
860 #, c-format
861 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
862 msgstr ""
863 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
864 "                                  Objektdateien suchen\n"
866 #: gcov.c:487
867 #, c-format
868 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
869 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
871 #: gcov.c:488
872 #, c-format
873 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
874 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
876 #: gcov.c:489
877 #, c-format
878 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
879 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
881 #: gcov.c:490
882 #, c-format
883 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
884 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
886 #: gcov.c:491
887 #, c-format
888 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
889 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
891 #: gcov.c:502
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
896 #: gcov.c:794
897 #, c-format
898 msgid "Creating '%s'\n"
899 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
901 #: gcov.c:797
902 #, c-format
903 msgid "Error writing output file '%s'\n"
904 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
906 #: gcov.c:801
907 #, c-format
908 msgid "Could not open output file '%s'\n"
909 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
911 #: gcov.c:806
912 #, c-format
913 msgid "Removing '%s'\n"
914 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
916 #: gcov.c:834 gcov.c:890
917 #, c-format
918 msgid "\n"
919 msgstr "\n"
921 #: gcov.c:856
922 #, c-format
923 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
924 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
926 #: gcov.c:1139
927 #, c-format
928 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
929 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
931 #: gcov.c:1144
932 #, c-format
933 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
934 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
936 #: gcov.c:1169
937 #, c-format
938 msgid "%s:cannot open notes file\n"
939 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
941 #: gcov.c:1175
942 #, c-format
943 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
944 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
946 #: gcov.c:1188
947 #, c-format
948 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
949 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
951 #: gcov.c:1234
952 #, c-format
953 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
954 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
956 #: gcov.c:1365
957 #, c-format
958 msgid "%s:corrupted\n"
959 msgstr "%s: beschädigt\n"
961 #: gcov.c:1372
962 #, c-format
963 msgid "%s:no functions found\n"
964 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
966 #: gcov.c:1391
967 #, c-format
968 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
969 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
971 #: gcov.c:1398
972 #, c-format
973 msgid "%s:not a gcov data file\n"
974 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
976 #: gcov.c:1411
977 #, c-format
978 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
979 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
981 #: gcov.c:1417
982 #, c-format
983 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
984 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
986 #: gcov.c:1452
987 #, c-format
988 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
989 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
991 #: gcov.c:1466
992 #, c-format
993 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
994 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
996 #: gcov.c:1485
997 #, c-format
998 msgid "%s:overflowed\n"
999 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1001 #: gcov.c:1531
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1004 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1006 #: gcov.c:1536
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1009 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1011 #: gcov.c:1544
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1014 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1016 #: gcov.c:1752
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1019 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1021 #: gcov.c:1860
1022 #, c-format
1023 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1024 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1026 #: gcov.c:1863
1027 #, c-format
1028 msgid "No executable lines\n"
1029 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1031 #: gcov.c:1871
1032 #, c-format
1033 msgid "%s '%s'\n"
1034 msgstr "%s: »%s«\n"
1036 #: gcov.c:1878
1037 #, c-format
1038 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1039 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1041 #: gcov.c:1882
1042 #, c-format
1043 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1044 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1046 #: gcov.c:1888
1047 #, c-format
1048 msgid "No branches\n"
1049 msgstr "Keine Zweige\n"
1051 #: gcov.c:1890
1052 #, c-format
1053 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1054 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1056 #: gcov.c:1894
1057 #, c-format
1058 msgid "No calls\n"
1059 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1061 #: gcov.c:2142
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1064 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1066 #: gcov.c:2336
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d returned %s\n"
1069 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1071 #: gcov.c:2341
1072 #, c-format
1073 msgid "call   %2d never executed\n"
1074 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1076 #: gcov.c:2346
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1079 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1081 #: gcov.c:2351
1082 #, c-format
1083 msgid "branch %2d never executed\n"
1084 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1086 #: gcov.c:2356
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1089 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1091 #: gcov.c:2359
1092 #, c-format
1093 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1094 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1096 #: gcov.c:2424
1097 #, c-format
1098 msgid "Cannot open source file %s\n"
1099 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1101 #: gcse.c:2567
1102 msgid "PRE disabled"
1103 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1105 #: gcse.c:3495
1106 msgid "GCSE disabled"
1107 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1109 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9766
1110 #, gcc-internal-format
1111 msgid "function returns address of local variable"
1112 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1114 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1115 #, gcc-internal-format
1116 msgid "function may return address of local variable"
1117 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1119 #: incpath.c:72
1120 #, c-format
1121 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1122 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1124 #: incpath.c:75
1125 #, c-format
1126 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1127 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1129 #: incpath.c:79
1130 #, c-format
1131 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1132 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1134 #: incpath.c:373
1135 #, c-format
1136 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1137 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1139 #: incpath.c:377
1140 #, c-format
1141 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1142 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1144 #: incpath.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "End of search list.\n"
1147 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1149 #. Opening quotation mark.
1150 #: intl.c:62
1151 msgid "`"
1152 msgstr "»"
1154 #. Closing quotation mark.
1155 #: intl.c:65
1156 msgid "'"
1157 msgstr "«"
1159 #: ipa-pure-const.c:187
1160 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1161 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1163 #: ipa-pure-const.c:188
1164 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1165 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1167 #: langhooks.c:373
1168 msgid "At top level:"
1169 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1171 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3299
1172 #, c-format
1173 msgid "In member function %qs"
1174 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1176 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3302
1177 #, c-format
1178 msgid "In function %qs"
1179 msgstr "In Funktion %qs"
1181 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3252
1182 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1183 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1185 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3257
1186 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1187 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1189 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3263
1190 #, c-format
1191 msgid "    inlined from %qs"
1192 msgstr "    eingefügt von %qs"
1194 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1195 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1196 msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1198 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1199 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1200 msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
1202 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1203 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1204 msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1206 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1207 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1208 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1210 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
1211 msgid "this is the insn:"
1212 msgstr "dies ist der Befehl:"
1214 #: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
1215 msgid "unable to generate reloads for:"
1216 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1218 #. What to print when a switch has no documentation.
1219 #: opts.c:184
1220 msgid "This option lacks documentation."
1221 msgstr "Diese Option ist undokumentiert"
1223 #: opts.c:185
1224 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1225 msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1227 #: opts.c:1061
1228 #, c-format
1229 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1230 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1232 #: opts.c:1128
1233 #, c-format
1234 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1235 msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
1237 #: opts.c:1136
1238 #, c-format
1239 msgid "%s  Same as %s."
1240 msgstr "%s is identisch mit %s."
1242 #: opts.c:1207
1243 msgid "[default]"
1244 msgstr "[Standard]"
1246 #: opts.c:1218
1247 msgid "[enabled]"
1248 msgstr "[eingeschaltet]"
1250 #: opts.c:1218
1251 msgid "[disabled]"
1252 msgstr "[ausgeschaltet]"
1254 #: opts.c:1237
1255 #, c-format
1256 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1257 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1259 #: opts.c:1246
1260 #, c-format
1261 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1262 msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1264 #: opts.c:1252
1265 #, c-format
1266 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1267 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1269 #: opts.c:1337
1270 msgid "The following options are target specific"
1271 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1273 #: opts.c:1340
1274 msgid "The following options control compiler warning messages"
1275 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1277 #: opts.c:1343
1278 msgid "The following options control optimizations"
1279 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1281 #: opts.c:1346 opts.c:1385
1282 msgid "The following options are language-independent"
1283 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1285 #: opts.c:1349
1286 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1287 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1289 #: opts.c:1355
1290 msgid "The following options are specific to just the language "
1291 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1293 #: opts.c:1357
1294 msgid "The following options are supported by the language "
1295 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1297 #: opts.c:1368
1298 msgid "The following options are not documented"
1299 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1301 #: opts.c:1370
1302 msgid "The following options take separate arguments"
1303 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1305 #: opts.c:1372
1306 msgid "The following options take joined arguments"
1307 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1309 #: opts.c:1383
1310 msgid "The following options are language-related"
1311 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1313 #: plugin.c:796
1314 msgid "Event"
1315 msgstr "Ereignis"
1317 #: plugin.c:796
1318 msgid "Plugins"
1319 msgstr "Plugins"
1321 #: plugin.c:828
1322 #, c-format
1323 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1324 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1326 #. It's the compiler's fault.
1327 #: reload1.c:6113
1328 msgid "could not find a spill register"
1329 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1331 #. It's the compiler's fault.
1332 #: reload1.c:8009
1333 msgid "VOIDmode on an output"
1334 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1336 #: reload1.c:8770
1337 msgid "failure trying to reload:"
1338 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1340 #: rtl-error.c:116
1341 msgid "unrecognizable insn:"
1342 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1344 #: rtl-error.c:118
1345 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1346 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1348 #: targhooks.c:1679
1349 #, c-format
1350 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1351 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1353 #: targhooks.c:1694
1354 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1355 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1357 #: targhooks.c:1696
1358 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1359 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1361 #: tlink.c:387
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: reading %s\n"
1364 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1366 #: tlink.c:543
1367 #, c-format
1368 msgid "collect: recompiling %s\n"
1369 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1371 #: tlink.c:627
1372 #, c-format
1373 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1374 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1376 #: tlink.c:844
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: relinking\n"
1379 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1381 #: toplev.c:331
1382 #, c-format
1383 msgid "unrecoverable error"
1384 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1386 #: toplev.c:640
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1390 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1391 msgstr ""
1392 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1393 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1395 #: toplev.c:642
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1398 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1400 #: toplev.c:646
1401 #, c-format
1402 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1403 msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1405 #: toplev.c:648
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1408 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1410 #: toplev.c:650
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1413 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1415 #: toplev.c:824
1416 msgid "options passed: "
1417 msgstr "angegebene Optionen: "
1419 #: toplev.c:852
1420 msgid "options enabled: "
1421 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1423 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6813 cp/error.c:684
1424 #: cp/error.c:992 c-family/c-pretty-print.c:408
1425 #, gcc-internal-format
1426 msgid "<anonymous>"
1427 msgstr "<anonym>"
1429 #: cif-code.def:39
1430 msgid "function not considered for inlining"
1431 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1433 #: cif-code.def:43
1434 msgid "caller is not optimized"
1435 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1437 #: cif-code.def:47
1438 msgid "function body not available"
1439 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1441 #: cif-code.def:51
1442 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1443 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1445 #: cif-code.def:56
1446 msgid "function not inlinable"
1447 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1449 #: cif-code.def:60
1450 msgid "function body can be overwritten at link time"
1451 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1453 #: cif-code.def:64
1454 msgid "function not inline candidate"
1455 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1457 #: cif-code.def:68
1458 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1459 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1461 #: cif-code.def:70
1462 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1463 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1465 #: cif-code.def:72
1466 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1467 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1469 #: cif-code.def:74
1470 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1471 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1473 #: cif-code.def:76
1474 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1475 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1477 #: cif-code.def:80
1478 msgid "recursive inlining"
1479 msgstr "rekursives Inlining"
1481 #: cif-code.def:84
1482 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1483 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1485 #: cif-code.def:88
1486 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1487 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1489 #: cif-code.def:92
1490 msgid "mismatched arguments"
1491 msgstr "unpassende Argumente"
1493 #: cif-code.def:96
1494 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1495 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1497 #: cif-code.def:100
1498 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1499 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1501 #: cif-code.def:104
1502 msgid "exception handling personality mismatch"
1503 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1505 #: cif-code.def:109
1506 msgid "non-call exception handling mismatch"
1507 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1509 #: cif-code.def:113
1510 msgid "target specific option mismatch"
1511 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1513 #: cif-code.def:117
1514 msgid "optimization level attribute mismatch"
1515 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1517 #: cif-code.def:121
1518 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1519 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1521 #: cif-code.def:125
1522 msgid "function attribute mismatch"
1523 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1525 #: cif-code.def:129
1526 msgid "caller function contains cilk spawn"
1527 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1529 #: cif-code.def:133
1530 msgid "unreachable"
1531 msgstr "Nicht erreichbar"
1533 #. The remainder are real diagnostic types.
1534 #: diagnostic.def:33
1535 msgid "fatal error: "
1536 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1538 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1539 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1540 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1541 msgid "internal compiler error: "
1542 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1544 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1545 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1546 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1547 msgid "error: "
1548 msgstr "Fehler: "
1550 #: diagnostic.def:36
1551 msgid "sorry, unimplemented: "
1552 msgstr "nicht implementiert: "
1554 #: diagnostic.def:37
1555 msgid "warning: "
1556 msgstr "Warnung: "
1558 #: diagnostic.def:38
1559 msgid "anachronism: "
1560 msgstr "Anachronismus: "
1562 #: diagnostic.def:39
1563 msgid "note: "
1564 msgstr "Anmerkung: "
1566 #: diagnostic.def:40
1567 msgid "debug: "
1568 msgstr "zur Fehlersuche: "
1570 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1571 #. prefix does not matter.
1572 #: diagnostic.def:43
1573 msgid "pedwarn: "
1574 msgstr "Ped. Warnung: "
1576 #: diagnostic.def:44
1577 msgid "permerror: "
1578 msgstr "Perm. Fehler: "
1580 #: params.def:49
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
1585 #: params.def:54
1586 #, no-c-format
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1588 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
1590 #: params.def:71
1591 #, no-c-format
1592 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1593 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
1595 #: params.def:83
1596 #, no-c-format
1597 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1598 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen."
1600 #: params.def:88
1601 #, no-c-format
1602 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1603 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1605 #: params.def:93
1606 #, no-c-format
1607 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1608 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1610 #: params.def:98
1611 #, no-c-format
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1613 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
1615 #: params.def:103
1616 #, no-c-format
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1618 msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
1620 #: params.def:108
1621 #, no-c-format
1622 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1623 msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
1625 #: params.def:116
1626 #, no-c-format
1627 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1628 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
1630 #: params.def:122
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1633 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
1635 #: params.def:128
1636 #, no-c-format
1637 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1638 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
1640 #: params.def:135
1641 #, no-c-format
1642 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1643 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1645 #: params.def:141
1646 #, no-c-format
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
1650 #: params.def:152
1651 #, no-c-format
1652 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1653 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
1655 #: params.def:163
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1658 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1659 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1661 #: params.def:173
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1664 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1665 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1667 #: params.def:180
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1730 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1731 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1733 #: params.def:238
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1736 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1737 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1739 #: params.def:245
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1742 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1743 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1745 #: params.def:253
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1748 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1749 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1751 #: params.def:259
1752 #, fuzzy, no-c-format
1753 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1754 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1755 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1757 #: params.def:267
1758 #, fuzzy, no-c-format
1759 #| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1760 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1761 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1763 #: params.def:275
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1766 msgstr ""
1768 #: params.def:287
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1772 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1774 #: params.def:293
1775 #, fuzzy, no-c-format
1776 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1777 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1778 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1780 #: params.def:298
1781 #, fuzzy, no-c-format
1782 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1783 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1784 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1786 #: params.def:303
1787 #, fuzzy, no-c-format
1788 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1789 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1790 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1792 #: params.def:308
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1795 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1796 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1798 #: params.def:313
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 #| msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1801 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1802 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1804 #: params.def:318
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1807 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1808 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1810 #: params.def:323
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1813 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1814 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1816 #: params.def:328
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1819 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1820 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1822 #: params.def:333
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1825 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1826 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1828 #: params.def:339
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1831 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1832 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1834 #: params.def:344
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1837 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1838 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1840 #: params.def:351
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1843 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1844 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1846 #: params.def:357
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1849 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1850 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1852 #: params.def:363
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1855 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1856 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1858 #: params.def:368
1859 #, no-c-format
1860 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1861 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1863 #: params.def:372
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1866 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1867 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1869 #: params.def:376
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1872 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1873 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1875 #: params.def:381
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1878 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1879 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1881 #: params.def:386
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1884 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1885 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1887 #: params.def:391
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1890 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1891 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
1893 #: params.def:396
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1897 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1899 #: params.def:401
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1902 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1903 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1905 #: params.def:417
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1908 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1909 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1911 #: params.def:430
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1917 #: params.def:434
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1923 #: params.def:438
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1929 #: params.def:442
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1935 #: params.def:446
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1941 #: params.def:450
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1947 #: params.def:454
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1953 #: params.def:460
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1959 #: params.def:466
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1965 #: params.def:472
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1971 #: params.def:478
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1977 #: params.def:484
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1983 #: params.def:488
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
1989 #: params.def:495
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
1995 #: params.def:504
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
2001 #: params.def:512
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
2007 #: params.def:520
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
2013 #: params.def:525
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2016 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2017 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
2019 #: params.def:530
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 #| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2022 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2023 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
2025 #: params.def:535
2026 #, fuzzy, no-c-format
2027 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2028 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2029 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
2031 #: params.def:540
2032 #, fuzzy, no-c-format
2033 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2034 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2035 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
2037 #: params.def:545
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2040 msgstr ""
2042 #: params.def:550
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2045 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2046 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
2048 #: params.def:563
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2051 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2052 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
2054 #: params.def:568
2055 #, fuzzy, no-c-format
2056 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2057 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2058 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
2060 #: params.def:576
2061 #, fuzzy, no-c-format
2062 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2063 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2064 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
2066 #: params.def:581
2067 #, fuzzy, no-c-format
2068 #| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2069 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2070 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
2072 #: params.def:586 params.def:596
2073 #, fuzzy, no-c-format
2074 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2075 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2076 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
2078 #: params.def:591 params.def:601
2079 #, fuzzy, no-c-format
2080 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2081 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2082 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
2084 #: params.def:606
2085 #, fuzzy, no-c-format
2086 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2087 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2088 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
2090 #: params.def:611
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2093 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2094 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
2096 #: params.def:616
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2099 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2100 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
2102 #: params.def:621
2103 #, no-c-format
2104 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2105 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
2107 #: params.def:626
2108 #, no-c-format
2109 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2110 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
2112 #: params.def:631
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2115 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2116 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
2118 #: params.def:636
2119 #, fuzzy, no-c-format
2120 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2121 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2122 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
2124 #: params.def:641
2125 #, fuzzy, no-c-format
2126 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2127 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2128 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
2130 #: params.def:646
2131 #, fuzzy, no-c-format
2132 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2133 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2134 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
2136 #: params.def:651
2137 #, no-c-format
2138 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2139 msgstr ""
2141 #: params.def:656
2142 #, fuzzy, no-c-format
2143 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2144 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2145 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
2147 #: params.def:661
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 #| msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2150 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2151 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
2153 #: params.def:670
2154 #, fuzzy, no-c-format
2155 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2156 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2157 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
2159 #: params.def:675
2160 #, fuzzy, no-c-format
2161 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2162 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2163 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2165 #: params.def:680
2166 #, fuzzy, no-c-format
2167 #| msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2168 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2169 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
2171 #: params.def:699
2172 #, fuzzy, no-c-format
2173 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2174 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2175 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2177 #: params.def:708
2178 #, fuzzy, no-c-format
2179 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2180 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2181 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2183 #: params.def:713
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2186 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2187 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2189 #: params.def:719
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2192 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2193 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2195 #: params.def:729
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2198 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2199 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2201 #: params.def:736
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2204 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2205 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2207 #: params.def:743
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The size of L1 cache"
2210 msgid "The size of L1 cache."
2211 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2213 #: params.def:750
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The size of L1 cache line"
2216 msgid "The size of L1 cache line."
2217 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2219 #: params.def:757
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 #| msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "The size of L2 cache."
2223 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2225 #: params.def:768
2226 #, fuzzy, no-c-format
2227 #| msgid "Whether to use canonical types"
2228 msgid "Whether to use canonical types."
2229 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2231 #: params.def:773
2232 #, fuzzy, no-c-format
2233 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2234 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2235 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2237 #: params.def:783
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2240 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2241 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2243 #: params.def:794
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 #| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2246 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2247 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2249 #: params.def:799
2250 #, fuzzy, no-c-format
2251 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2252 msgid "Max loops number for regional RA."
2253 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2255 #: params.def:804
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2258 msgid "Max size of conflict table in MB."
2259 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2261 #: params.def:809
2262 #, fuzzy, no-c-format
2263 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2264 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2265 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2267 #: params.def:814
2268 #, no-c-format
2269 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2270 msgstr ""
2272 #: params.def:819
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2275 msgstr ""
2277 #: params.def:827
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2280 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2281 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2283 #: params.def:835
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2286 msgid "size of tiles for loop blocking."
2287 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2289 #: params.def:842
2290 #, fuzzy, no-c-format
2291 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2292 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2293 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2295 #: params.def:849
2296 #, fuzzy, no-c-format
2297 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2298 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2299 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2301 #: params.def:856
2302 #, fuzzy, no-c-format
2303 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2304 msgid "maximum number of arrays per scop."
2305 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2307 #: params.def:863
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2310 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2311 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2313 #: params.def:868
2314 #, fuzzy, no-c-format
2315 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2316 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2317 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
2319 #: params.def:874
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 #| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2322 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2323 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2325 #: params.def:881
2326 #, fuzzy, no-c-format
2327 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2328 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2329 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2331 #: params.def:889
2332 #, fuzzy, no-c-format
2333 #| msgid "invalid function in gimple call"
2334 msgid "use internal function id in profile lookup."
2335 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2337 #: params.def:897
2338 #, no-c-format
2339 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2340 msgstr ""
2342 #: params.def:903
2343 #, fuzzy, no-c-format
2344 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2345 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2346 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2348 #: params.def:908
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2351 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2352 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2354 #: params.def:914
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2357 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2358 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2360 #: params.def:921
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2363 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2364 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2366 #: params.def:929
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2369 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2370 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2372 #: params.def:937
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2375 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2376 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2378 #: params.def:944
2379 #, fuzzy, no-c-format
2380 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2381 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2382 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2384 #: params.def:949
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2387 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2388 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2390 #: params.def:955
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2393 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2394 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2396 #: params.def:962
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:968
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:974
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 #| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2409 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2410 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2412 #: params.def:980
2413 #, fuzzy, no-c-format
2414 #| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2415 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2416 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2418 #: params.def:986
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:992
2424 #, no-c-format
2425 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2426 msgstr ""
2428 #: params.def:998
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 #| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2431 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2432 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2434 #: params.def:1004
2435 #, fuzzy, no-c-format
2436 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2437 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2438 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2440 #: params.def:1010
2441 #, fuzzy, no-c-format
2442 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2446 #: params.def:1016
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1024
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 #| msgid "Number of partitions the program should be split to"
2454 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2455 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2457 #: params.def:1029
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 #| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2460 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2461 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2463 #: params.def:1036
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2466 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2467 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2469 #: params.def:1043
2470 #, fuzzy, no-c-format
2471 #| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2472 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2473 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2475 #: params.def:1051
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 #| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2481 #: params.def:1059
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 #| msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2484 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2485 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2487 #: params.def:1065
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 #| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2490 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2491 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2493 #: params.def:1071
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 #| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2496 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2497 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2499 #: params.def:1076
2500 #, fuzzy, no-c-format
2501 #| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2502 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2503 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2505 #: params.def:1083
2506 #, fuzzy, no-c-format
2507 #| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2508 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2509 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2511 #: params.def:1090
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 #| msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2514 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2515 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2517 #: params.def:1096
2518 #, fuzzy, no-c-format
2519 #| msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2520 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2521 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2523 #: params.def:1102
2524 #, fuzzy, no-c-format
2525 #| msgid "Enable stack probing"
2526 msgid "Enable asan stack protection."
2527 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2529 #: params.def:1107
2530 #, fuzzy, no-c-format
2531 #| msgid "Enable all optional instructions"
2532 msgid "Enable asan globals protection."
2533 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2535 #: params.def:1112
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 #| msgid "Enable saturation instructions"
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2541 #: params.def:1117
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 #| msgid "Enable all optional instructions"
2544 msgid "Enable asan load operations protection."
2545 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2547 #: params.def:1122
2548 #, fuzzy, no-c-format
2549 #| msgid "Enable saturation instructions"
2550 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2551 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2553 #: params.def:1127
2554 #, no-c-format
2555 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2556 msgstr ""
2558 #: params.def:1132
2559 #, no-c-format
2560 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2561 msgstr ""
2563 #: params.def:1138
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2566 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2567 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2569 #: params.def:1144
2570 #, no-c-format
2571 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2572 msgstr ""
2574 #: params.def:1150
2575 #, no-c-format
2576 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2577 msgstr ""
2579 #: params.def:1155
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2582 msgstr ""
2584 #: params.def:1160
2585 #, no-c-format
2586 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2587 msgstr ""
2589 #: params.def:1165
2590 #, fuzzy, no-c-format
2591 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2592 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2593 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2595 #: params.def:1170
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2598 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2599 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2601 #: params.def:1175
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2604 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2605 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2607 #: params.def:1180
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2610 msgstr ""
2612 #: params.def:1185
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2615 msgstr ""
2617 #: params.def:1192
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2620 msgstr ""
2622 #: params.def:1198
2623 #, fuzzy, no-c-format
2624 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2625 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2626 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2628 #: params.def:1204
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2631 msgstr ""
2633 #: params.def:1209
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2636 msgstr ""
2638 #: c-family/c-format.c:417
2639 msgid "format"
2640 msgstr "Format"
2642 #: c-family/c-format.c:418
2643 msgid "field width specifier"
2644 msgstr "Feldbreitenangabe"
2646 #: c-family/c-format.c:419
2647 msgid "field precision specifier"
2648 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2650 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2651 msgid "' ' flag"
2652 msgstr "» «-Kennzeichen"
2654 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2655 msgid "the ' ' printf flag"
2656 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2658 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2659 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2660 msgid "'+' flag"
2661 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2663 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2664 #: config/i386/msformat-c.c:43
2665 msgid "the '+' printf flag"
2666 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2668 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2669 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2670 #: config/i386/msformat-c.c:79
2671 msgid "'#' flag"
2672 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2674 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2675 #: config/i386/msformat-c.c:44
2676 msgid "the '#' printf flag"
2677 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2679 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2680 #: config/i386/msformat-c.c:45
2681 msgid "'0' flag"
2682 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2684 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2685 msgid "the '0' printf flag"
2686 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2688 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2689 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2690 msgid "'-' flag"
2691 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2693 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2694 msgid "the '-' printf flag"
2695 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2697 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2698 #: config/i386/msformat-c.c:67
2699 msgid "''' flag"
2700 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2702 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2703 msgid "the ''' printf flag"
2704 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2706 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2707 msgid "'I' flag"
2708 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2710 #: c-family/c-format.c:542
2711 msgid "the 'I' printf flag"
2712 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2714 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2715 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2716 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2717 msgid "field width"
2718 msgstr "Feldbreite"
2720 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2721 #: config/i386/msformat-c.c:48
2722 msgid "field width in printf format"
2723 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2725 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2726 #: config/i386/msformat-c.c:49
2727 msgid "precision"
2728 msgstr "Genauigkeit"
2730 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2731 #: config/i386/msformat-c.c:49
2732 msgid "precision in printf format"
2733 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2735 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2736 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2737 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2738 msgid "length modifier"
2739 msgstr "Längenmodifizierer"
2741 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2742 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2743 msgid "length modifier in printf format"
2744 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2746 #: c-family/c-format.c:593
2747 msgid "'q' flag"
2748 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2750 #: c-family/c-format.c:593
2751 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2752 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2754 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2755 msgid "assignment suppression"
2756 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2758 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2759 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2760 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2762 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2763 msgid "'a' flag"
2764 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2766 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2767 msgid "the 'a' scanf flag"
2768 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2770 #: c-family/c-format.c:608
2771 msgid "'m' flag"
2772 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2774 #: c-family/c-format.c:608
2775 msgid "the 'm' scanf flag"
2776 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2778 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2779 msgid "field width in scanf format"
2780 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2782 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2783 msgid "length modifier in scanf format"
2784 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2786 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2787 msgid "the ''' scanf flag"
2788 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2790 #: c-family/c-format.c:612
2791 msgid "the 'I' scanf flag"
2792 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2794 #: c-family/c-format.c:627
2795 msgid "'_' flag"
2796 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2798 #: c-family/c-format.c:627
2799 msgid "the '_' strftime flag"
2800 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2802 #: c-family/c-format.c:628
2803 msgid "the '-' strftime flag"
2804 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2806 #: c-family/c-format.c:629
2807 msgid "the '0' strftime flag"
2808 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2810 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2811 msgid "'^' flag"
2812 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2814 #: c-family/c-format.c:630
2815 msgid "the '^' strftime flag"
2816 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2818 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2819 msgid "the '#' strftime flag"
2820 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2822 #: c-family/c-format.c:632
2823 msgid "field width in strftime format"
2824 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2826 #: c-family/c-format.c:633
2827 msgid "'E' modifier"
2828 msgstr "»E«-Modifizierer"
2830 #: c-family/c-format.c:633
2831 msgid "the 'E' strftime modifier"
2832 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2834 #: c-family/c-format.c:634
2835 msgid "'O' modifier"
2836 msgstr "»O«-Modifizierer"
2838 #: c-family/c-format.c:634
2839 msgid "the 'O' strftime modifier"
2840 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2842 #: c-family/c-format.c:635
2843 msgid "the 'O' modifier"
2844 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2846 #: c-family/c-format.c:653
2847 msgid "fill character"
2848 msgstr "Füllzeichen"
2850 #: c-family/c-format.c:653
2851 msgid "fill character in strfmon format"
2852 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2854 #: c-family/c-format.c:654
2855 msgid "the '^' strfmon flag"
2856 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2858 #: c-family/c-format.c:655
2859 msgid "the '+' strfmon flag"
2860 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2862 #: c-family/c-format.c:656
2863 msgid "'(' flag"
2864 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2866 #: c-family/c-format.c:656
2867 msgid "the '(' strfmon flag"
2868 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2870 #: c-family/c-format.c:657
2871 msgid "'!' flag"
2872 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2874 #: c-family/c-format.c:657
2875 msgid "the '!' strfmon flag"
2876 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2878 #: c-family/c-format.c:658
2879 msgid "the '-' strfmon flag"
2880 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2882 #: c-family/c-format.c:659
2883 msgid "field width in strfmon format"
2884 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2886 #: c-family/c-format.c:660
2887 msgid "left precision"
2888 msgstr "linke Präzision"
2890 #: c-family/c-format.c:660
2891 msgid "left precision in strfmon format"
2892 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2894 #: c-family/c-format.c:661
2895 msgid "right precision"
2896 msgstr "rechte Präzision"
2898 #: c-family/c-format.c:661
2899 msgid "right precision in strfmon format"
2900 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2902 #: c-family/c-format.c:662
2903 msgid "length modifier in strfmon format"
2904 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2906 #. Handle deferred options from command-line.
2907 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2908 msgid "<command-line>"
2909 msgstr "<Kommandozeile>"
2911 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21954 config/arm/arm.c:21967
2912 #: config/arm/arm.c:21992 config/nios2/nios2.c:2642
2913 #, c-format
2914 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2915 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2917 #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
2918 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
2919 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
2920 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
2921 #, c-format
2922 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2923 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2925 #: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
2926 #: config/aarch64/aarch64.c:4581
2927 #, c-format
2928 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2929 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22499
2932 #, c-format
2933 msgid "missing operand"
2934 msgstr "fehlender Operand"
2936 #: config/aarch64/aarch64.c:4689
2937 #, c-format
2938 msgid "invalid constant"
2939 msgstr "ungültige Konstante"
2941 #: config/aarch64/aarch64.c:4692
2942 #, c-format
2943 msgid "invalid operand"
2944 msgstr "ungültiger Operand"
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:4805
2947 #, c-format
2948 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2949 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2951 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
2952 #: config/rs6000/rs6000.c:20285 config/sparc/sparc.c:8649
2953 #, c-format
2954 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2955 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2957 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2958 #, c-format
2959 msgid "invalid %%J value"
2960 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2962 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid %%r value"
2965 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2967 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2968 #: config/rs6000/rs6000.c:19965 config/xtensa/xtensa.c:2357
2969 #, c-format
2970 msgid "invalid %%R value"
2971 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2973 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:19885
2974 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%N value"
2977 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2979 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:19913
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid %%P value"
2982 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2984 #: config/alpha/alpha.c:5222
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid %%h value"
2987 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2989 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%L value"
2992 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5249
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%m value"
2997 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5255
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%M value"
3002 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5292
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%U value"
3007 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
3009 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
3010 #: config/rs6000/rs6000.c:19973
3011 #, c-format
3012 msgid "invalid %%s value"
3013 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
3015 #: config/alpha/alpha.c:5322
3016 #, c-format
3017 msgid "invalid %%C value"
3018 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
3020 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:19749
3021 #, c-format
3022 msgid "invalid %%E value"
3023 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
3025 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
3026 #, c-format
3027 msgid "unknown relocation unspec"
3028 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
3030 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
3031 #: config/rs6000/rs6000.c:20290 config/spu/spu.c:1446
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid %%xn code"
3034 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5499
3037 #, fuzzy, c-format
3038 #| msgid "invalid operand"
3039 msgid "invalid operand address"
3040 msgstr "ungültiger Operand"
3042 #: config/arc/arc.c:2966
3043 #, fuzzy, c-format
3044 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3045 msgid "invalid operand to %%Z code"
3046 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3048 #: config/arc/arc.c:2974
3049 #, fuzzy, c-format
3050 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3051 msgid "invalid operand to %%z code"
3052 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3054 #: config/arc/arc.c:2982
3055 #, fuzzy, c-format
3056 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3057 msgid "invalid operand to %%M code"
3058 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3060 #: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid operand to %%R code"
3063 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
3065 #: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3068 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
3070 #: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid operand to %%U code"
3073 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
3075 #: config/arc/arc.c:3229
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid operand to %%V code"
3078 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
3080 #: config/arc/arc.c:3286
3081 #, fuzzy, c-format
3082 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3083 msgid "invalid operand to %%O code"
3084 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3086 #. Unknown flag.
3087 #. Undocumented flag.
3088 #: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
3089 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8832
3090 #, c-format
3091 msgid "invalid operand output code"
3092 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
3094 #: config/arc/arc.c:4883
3095 #, fuzzy, c-format
3096 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3097 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3098 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3100 #: config/arm/arm.c:19021 config/arm/arm.c:19046 config/arm/arm.c:19056
3101 #: config/arm/arm.c:19065 config/arm/arm.c:19073
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid shift operand"
3104 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
3106 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21848
3107 #, c-format
3108 msgid "predicated Thumb instruction"
3109 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
3111 #: config/arm/arm.c:21836
3112 #, c-format
3113 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3114 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
3116 #: config/arm/arm.c:22069 config/arm/arm.c:22091 config/arm/arm.c:22101
3117 #: config/arm/arm.c:22111 config/arm/arm.c:22121 config/arm/arm.c:22160
3118 #: config/arm/arm.c:22178 config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22218
3119 #: config/arm/arm.c:22245 config/arm/arm.c:22252 config/arm/arm.c:22270
3120 #: config/arm/arm.c:22277 config/arm/arm.c:22285 config/arm/arm.c:22306
3121 #: config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22446 config/arm/arm.c:22453
3122 #: config/arm/arm.c:22480 config/arm/arm.c:22487 config/bfin/bfin.c:1436
3123 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3124 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3125 #: config/bfin/bfin.c:1487
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid operand for code '%c'"
3128 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
3130 #: config/arm/arm.c:22173
3131 #, c-format
3132 msgid "instruction never executed"
3133 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
3135 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3136 #: config/arm/arm.c:22194
3137 #, c-format
3138 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3139 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
3141 #: config/arm/arm.c:23613
3142 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3143 msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
3145 #: config/arm/arm.c:23623
3146 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3147 msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
3149 #: config/avr/avr.c:2127
3150 #, c-format
3151 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3152 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
3154 #: config/avr/avr.c:2285
3155 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3156 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
3158 #: config/avr/avr.c:2335 config/avr/avr.c:2402
3159 msgid "bad address, not an I/O address:"
3160 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
3162 #: config/avr/avr.c:2344
3163 msgid "bad address, not a constant:"
3164 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
3166 #: config/avr/avr.c:2362 config/avr/avr.c:2369
3167 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3168 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
3170 #: config/avr/avr.c:2376
3171 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3172 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
3174 #: config/avr/avr.c:2388
3175 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3176 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
3178 #: config/avr/avr.c:2421
3179 #, c-format
3180 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3181 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
3183 #: config/avr/avr.c:2429
3184 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3185 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
3187 #: config/avr/avr.c:3422 config/avr/avr.c:4352 config/avr/avr.c:4801
3188 msgid "invalid insn:"
3189 msgstr "Ungültiger Befehl:"
3191 #: config/avr/avr.c:3476 config/avr/avr.c:3581 config/avr/avr.c:3639
3192 #: config/avr/avr.c:3685 config/avr/avr.c:3704 config/avr/avr.c:3896
3193 #: config/avr/avr.c:4204 config/avr/avr.c:4488 config/avr/avr.c:4694
3194 #: config/avr/avr.c:4858 config/avr/avr.c:4952 config/avr/avr.c:5148
3195 msgid "incorrect insn:"
3196 msgstr "Falscher Befehl:"
3198 #: config/avr/avr.c:3720 config/avr/avr.c:3995 config/avr/avr.c:4275
3199 #: config/avr/avr.c:4560 config/avr/avr.c:4740 config/avr/avr.c:5008
3200 #: config/avr/avr.c:5206
3201 msgid "unknown move insn:"
3202 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
3204 #: config/avr/avr.c:5637
3205 msgid "bad shift insn:"
3206 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
3208 #: config/avr/avr.c:5745 config/avr/avr.c:6226 config/avr/avr.c:6641
3209 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3210 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
3212 #: config/avr/avr.c:7978
3213 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3214 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
3216 #: config/avr/driver-avr.c:71
3217 #, fuzzy, c-format
3218 #| msgid "unknown spec function %qs"
3219 msgid ""
3220 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3221 "\n"
3222 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
3224 #: config/avr/driver-avr.c:118
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "'%s': mmcu='%s'\n"
3228 "'%s': specfile='%s'\n"
3229 "\n"
3230 msgstr ""
3232 #: config/bfin/bfin.c:1385
3233 #, c-format
3234 msgid "invalid %%j value"
3235 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
3237 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3238 #, c-format
3239 msgid "invalid const_double operand"
3240 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
3242 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3243 #: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:277 gcc.c:5211 gcc.c:5225
3244 #: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:335
3245 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
3246 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3247 #: lto/lto-object.c:362
3248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3249 msgid "%s"
3250 msgstr "%s"
3252 #: config/cris/cris.c:663
3253 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3254 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
3256 #: config/cris/cris.c:680
3257 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3258 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
3260 #: config/cris/cris.c:744
3261 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3262 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
3264 #: config/cris/cris.c:761
3265 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3266 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
3268 #: config/cris/cris.c:780
3269 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3270 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
3272 #: config/cris/cris.c:813
3273 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3274 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
3276 #: config/cris/cris.c:852
3277 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3278 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
3280 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3281 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3282 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
3284 #: config/cris/cris.c:926
3285 msgid "bad register"
3286 msgstr "falsches Register"
3288 #: config/cris/cris.c:970
3289 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3290 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
3292 #: config/cris/cris.c:987
3293 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3294 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
3296 #: config/cris/cris.c:1012
3297 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3298 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
3300 #: config/cris/cris.c:1082
3301 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3302 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
3304 #: config/cris/cris.c:1096
3305 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3306 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
3308 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3309 msgid "invalid operand modifier letter"
3310 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
3312 #: config/cris/cris.c:1170
3313 msgid "unexpected multiplicative operand"
3314 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
3316 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3317 msgid "unexpected operand"
3318 msgstr "unerwarteter Operand"
3320 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3321 msgid "unrecognized address"
3322 msgstr "unerkannte Adresse"
3324 #: config/cris/cris.c:2559
3325 msgid "unrecognized supposed constant"
3326 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3328 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3329 msgid "unexpected side-effects in address"
3330 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3332 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3333 #: config/cris/cris.c:3844
3334 msgid "unidentifiable call op"
3335 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3337 #: config/cris/cris.c:3906
3338 #, c-format
3339 msgid "PIC register isn't set up"
3340 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3342 #: config/fr30/fr30.c:496
3343 #, c-format
3344 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3345 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3347 #: config/fr30/fr30.c:520
3348 #, c-format
3349 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3350 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3352 #: config/fr30/fr30.c:540
3353 #, c-format
3354 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3355 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3357 #: config/fr30/fr30.c:561
3358 #, c-format
3359 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3360 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3362 #: config/fr30/fr30.c:569
3363 #, c-format
3364 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3365 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3367 #: config/fr30/fr30.c:586
3368 #, c-format
3369 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3370 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3372 #: config/fr30/fr30.c:593
3373 #, c-format
3374 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3375 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3377 #: config/fr30/fr30.c:610
3378 #, c-format
3379 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3380 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3382 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3383 #: config/fr30/fr30.c:671
3384 #, c-format
3385 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3386 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3388 #: config/frv/frv.c:2507
3389 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3390 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3392 #: config/frv/frv.c:2518
3393 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3394 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3396 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3397 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3398 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3399 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3401 #: config/frv/frv.c:2688
3402 #, c-format
3403 msgid "bad condition code"
3404 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3406 #: config/frv/frv.c:2762
3407 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3408 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3410 #: config/frv/frv.c:2823
3411 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3412 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3414 #: config/frv/frv.c:2831
3415 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3416 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3418 #: config/frv/frv.c:2847
3419 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3420 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3422 #: config/frv/frv.c:2861
3423 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3424 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3426 #: config/frv/frv.c:2909
3427 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3428 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3430 #: config/frv/frv.c:2922
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3432 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3434 #: config/frv/frv.c:2943
3435 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3436 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3438 #: config/frv/frv.c:2961
3439 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3440 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3442 #: config/frv/frv.c:2981
3443 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3444 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3446 #: config/frv/frv.c:3012
3447 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3448 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3450 #: config/frv/frv.c:3017
3451 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3452 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3454 #: config/frv/frv.c:4421
3455 msgid "bad output_move_single operand"
3456 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3458 #: config/frv/frv.c:4548
3459 msgid "bad output_move_double operand"
3460 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3462 #: config/frv/frv.c:4690
3463 msgid "bad output_condmove_single operand"
3464 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3466 #: config/i386/i386.c:16060
3467 #, c-format
3468 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3469 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3471 #: config/i386/i386.c:16764
3472 #, c-format
3473 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3474 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3476 #: config/i386/i386.c:16799
3477 #, c-format
3478 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3479 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3481 #: config/i386/i386.c:16869
3482 #, c-format
3483 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3484 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3486 #: config/i386/i386.c:16874
3487 #, c-format
3488 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3489 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3491 #: config/i386/i386.c:16950
3492 #, c-format
3493 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3494 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3496 #: config/i386/i386.c:17023
3497 #, c-format
3498 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3499 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3501 #: config/i386/i386.c:17040
3502 #, c-format
3503 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3504 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3506 #: config/i386/i386.c:17053
3507 #, c-format
3508 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3509 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3511 #: config/i386/i386.c:17218
3512 #, c-format
3513 msgid "invalid operand code '%c'"
3514 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3516 #: config/i386/i386.c:17276
3517 #, c-format
3518 msgid "invalid constraints for operand"
3519 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3521 #: config/i386/i386.c:27726
3522 msgid "unknown insn mode"
3523 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3525 #: config/i386/djgpp.h:146
3526 #, fuzzy, c-format
3527 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3528 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3529 msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
3531 #: config/i386/i386-interix.h:77
3532 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3533 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3535 #: config/i386/i386-interix.h:78
3536 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3537 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3539 #: config/ia64/ia64.c:5364
3540 #, c-format
3541 msgid "invalid %%G mode"
3542 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3544 #: config/ia64/ia64.c:5534
3545 #, c-format
3546 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3547 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3549 #: config/ia64/ia64.c:11107
3550 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3551 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3553 #: config/ia64/ia64.c:11110
3554 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3555 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3557 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3558 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3559 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3561 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3562 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid %%P operand"
3565 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3567 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:19903
3568 #, c-format
3569 msgid "invalid %%p value"
3570 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3572 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3573 #, c-format
3574 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3575 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3577 #: config/lm32/lm32.c:507
3578 #, c-format
3579 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3580 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3582 #: config/lm32/lm32.c:577
3583 msgid "bad operand"
3584 msgstr "Ungültiger Operand"
3586 #: config/lm32/lm32.c:589
3587 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3588 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3590 #: config/lm32/lm32.c:593
3591 msgid "invalid addressing mode"
3592 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3594 #: config/m32r/m32r.c:2072
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid operand to %%s code"
3597 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3599 #: config/m32r/m32r.c:2079
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid operand to %%p code"
3602 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3604 #: config/m32r/m32r.c:2137
3605 msgid "bad insn for 'A'"
3606 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3608 #: config/m32r/m32r.c:2184
3609 #, c-format
3610 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3611 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3613 #: config/m32r/m32r.c:2207
3614 #, c-format
3615 msgid "invalid operand to %%N code"
3616 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3618 #: config/m32r/m32r.c:2240
3619 msgid "pre-increment address is not a register"
3620 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3622 #: config/m32r/m32r.c:2247
3623 msgid "pre-decrement address is not a register"
3624 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3626 #: config/m32r/m32r.c:2254
3627 msgid "post-increment address is not a register"
3628 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3630 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3631 #: config/rs6000/rs6000.c:31278
3632 msgid "bad address"
3633 msgstr "Falsche Adresse"
3635 #: config/m32r/m32r.c:2348
3636 msgid "lo_sum not of register"
3637 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3639 #: config/mep/mep.c:3233
3640 #, c-format
3641 msgid "invalid %%L code"
3642 msgstr "ungültiger %%L-Code"
3644 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3645 #, c-format
3646 msgid "unknown punctuation '%c'"
3647 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3649 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3650 #, c-format
3651 msgid "null pointer"
3652 msgstr "Null-Zeiger"
3654 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3655 #, c-format
3656 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3657 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3659 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3660 #, c-format
3661 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3662 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3664 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3665 msgid "insn contains an invalid address !"
3666 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3668 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3669 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3670 msgid "invalid address"
3671 msgstr "ungültige Adresse"
3673 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3674 #, c-format
3675 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3676 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3678 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3679 #, c-format
3680 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3681 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3683 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3684 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3685 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid use of '%%%c'"
3688 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3690 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3691 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3692 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3694 #: config/mmix/mmix.c:1626
3695 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3696 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3698 #: config/mmix/mmix.c:1645
3699 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3700 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3702 #: config/mmix/mmix.c:1655
3703 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3704 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3706 #. We need the original here.
3707 #: config/mmix/mmix.c:1739
3708 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3709 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3711 #: config/mmix/mmix.c:1795
3712 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3713 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3715 #: config/mmix/mmix.c:2671
3716 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3717 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3719 #: config/mmix/mmix.c:2678
3720 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3721 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3723 #: config/mmix/mmix.c:2682
3724 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3725 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3727 #: config/mmix/mmix.c:2724
3728 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3729 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3731 #: config/msp430/msp430.c:3609
3732 #, fuzzy, c-format
3733 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3734 msgid "invalid operand prefix"
3735 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3737 #: config/msp430/msp430.c:3643
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "invalid operand"
3740 msgid "invalid zero extract"
3741 msgstr "ungültiger Operand"
3743 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3744 #, c-format
3745 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3746 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3748 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3749 #, c-format
3750 msgid "Out of stack space.\n"
3751 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3753 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3754 #, c-format
3755 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3756 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:3922
3759 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3760 msgstr ""
3762 #: config/rs6000/rs6000.c:3934
3763 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3764 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3766 #: config/rs6000/rs6000.c:3942
3767 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3768 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3770 #: config/rs6000/rs6000.c:3944
3771 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3772 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3774 #: config/rs6000/rs6000.c:3949
3775 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3776 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3778 #: config/rs6000/rs6000.c:3951
3779 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3780 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3782 #: config/rs6000/rs6000.c:4091
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "--resource requires -o"
3785 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3786 msgstr "--resource erfordert -o"
3788 #: config/rs6000/rs6000.c:4094
3789 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3790 msgstr ""
3792 #: config/rs6000/rs6000.c:4106
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3795 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3796 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3798 #: config/rs6000/rs6000.c:4174
3799 #, fuzzy
3800 #| msgid "--resource requires -o"
3801 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3802 msgstr "--resource erfordert -o"
3804 #: config/rs6000/rs6000.c:4181
3805 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3806 msgstr ""
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:9505
3809 msgid "bad move"
3810 msgstr "ungültige Bewegung"
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:19546
3813 msgid "Bad 128-bit move"
3814 msgstr ""
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:19737
3817 #, fuzzy, c-format
3818 #| msgid "invalid %%H value"
3819 msgid "invalid %%e value"
3820 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3822 #: config/rs6000/rs6000.c:19758
3823 #, c-format
3824 msgid "invalid %%f value"
3825 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3827 #: config/rs6000/rs6000.c:19767
3828 #, c-format
3829 msgid "invalid %%F value"
3830 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:19776
3833 #, c-format
3834 msgid "invalid %%G value"
3835 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3837 #: config/rs6000/rs6000.c:19811
3838 #, c-format
3839 msgid "invalid %%j code"
3840 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3842 #: config/rs6000/rs6000.c:19821
3843 #, c-format
3844 msgid "invalid %%J code"
3845 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3847 #: config/rs6000/rs6000.c:19831
3848 #, c-format
3849 msgid "invalid %%k value"
3850 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3852 #: config/rs6000/rs6000.c:19846 config/xtensa/xtensa.c:2343
3853 #, c-format
3854 msgid "invalid %%K value"
3855 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3857 #: config/rs6000/rs6000.c:19893
3858 #, c-format
3859 msgid "invalid %%O value"
3860 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3862 #: config/rs6000/rs6000.c:19940
3863 #, c-format
3864 msgid "invalid %%q value"
3865 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:19993
3868 #, c-format
3869 msgid "invalid %%T value"
3870 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3872 #: config/rs6000/rs6000.c:20005
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%u value"
3875 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3877 #: config/rs6000/rs6000.c:20019 config/xtensa/xtensa.c:2313
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%v value"
3880 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3882 #: config/rs6000/rs6000.c:20086 config/xtensa/xtensa.c:2364
3883 #, c-format
3884 msgid "invalid %%x value"
3885 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3887 #: config/rs6000/rs6000.c:20234
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3890 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:20912
3893 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3894 msgstr ""
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:20918
3897 #, fuzzy
3898 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
3899 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3900 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
3902 #: config/rs6000/rs6000.c:20924
3903 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3904 msgstr ""
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:34329
3907 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3908 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3910 #: config/rs6000/rs6000.c:36027
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Do not generate char instructions"
3913 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3914 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:36099
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3919 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3920 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3922 #: config/rs6000/rs6000.c:36203
3923 msgid "Bad GPR fusion"
3924 msgstr ""
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:36421
3927 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3928 msgstr ""
3930 #: config/rs6000/rs6000.c:36458
3931 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3932 msgstr ""
3934 #: config/rs6000/rs6000.c:36461
3935 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3936 msgstr ""
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:36499
3939 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:36536
3943 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3944 msgstr ""
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:36539
3947 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3948 msgstr ""
3950 #: config/s390/s390.c:7147
3951 #, c-format
3952 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3953 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3955 #: config/s390/s390.c:7158
3956 #, c-format
3957 msgid "cannot decompose address"
3958 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3960 #: config/s390/s390.c:7227
3961 #, c-format
3962 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3963 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3965 #: config/s390/s390.c:7250
3966 #, c-format
3967 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3968 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3970 #: config/s390/s390.c:7268
3971 #, c-format
3972 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3973 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3975 #: config/s390/s390.c:7290
3976 #, c-format
3977 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3978 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3980 #: config/s390/s390.c:7308
3981 #, c-format
3982 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3983 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3985 #: config/s390/s390.c:7318
3986 #, c-format
3987 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3988 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3990 #: config/s390/s390.c:7339
3991 #, c-format
3992 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3993 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3995 #: config/s390/s390.c:7350
3996 #, c-format
3997 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3998 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
4000 #: config/s390/s390.c:7435 config/s390/s390.c:7456
4001 #, c-format
4002 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4003 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4005 #: config/s390/s390.c:7453
4006 #, c-format
4007 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4008 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4010 #: config/s390/s390.c:7494
4011 #, fuzzy, c-format
4012 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4013 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4014 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4016 #: config/s390/s390.c:7501
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4019 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4021 #: config/s390/s390.c:7504
4022 #, c-format
4023 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4024 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
4026 #: config/s390/s390.c:11356
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4029 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4030 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
4032 #: config/s390/s390.c:15023
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4035 msgid "types differ in signess"
4036 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
4038 #: config/s390/s390.c:15033
4039 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4040 msgstr ""
4042 #: config/s390/s390.c:15036
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "target format does not support infinity"
4045 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4046 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
4048 #: config/s390/s390.c:15044
4049 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4050 msgstr ""
4052 #: config/sh/sh.c:1313
4053 #, c-format
4054 msgid "invalid operand to %%R"
4055 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
4057 #: config/sh/sh.c:1340
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid operand to %%S"
4060 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
4062 #: config/sh/sh.c:10040
4063 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4064 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
4066 #: config/sh/sh.c:10042
4067 msgid "created and used with different ABIs"
4068 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
4070 #: config/sh/sh.c:10044
4071 msgid "created and used with different endianness"
4072 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
4074 #: config/sparc/sparc.c:8658 config/sparc/sparc.c:8664
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid %%Y operand"
4077 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
4079 #: config/sparc/sparc.c:8734
4080 #, c-format
4081 msgid "invalid %%A operand"
4082 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
4084 #: config/sparc/sparc.c:8744
4085 #, c-format
4086 msgid "invalid %%B operand"
4087 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
4089 #: config/sparc/sparc.c:8773 config/tilegx/tilegx.c:5095
4090 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%C operand"
4093 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
4095 #: config/sparc/sparc.c:8790 config/tilegx/tilegx.c:5128
4096 #, c-format
4097 msgid "invalid %%D operand"
4098 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
4100 #: config/sparc/sparc.c:8806
4101 #, c-format
4102 msgid "invalid %%f operand"
4103 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
4105 #: config/sparc/sparc.c:8818
4106 #, c-format
4107 msgid "invalid %%s operand"
4108 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
4110 #: config/sparc/sparc.c:8863
4111 #, fuzzy, c-format
4112 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4113 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4114 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
4116 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4117 #, c-format
4118 msgid "'B' operand is not constant"
4119 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
4121 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4122 #, c-format
4123 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4124 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
4126 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4127 #, c-format
4128 msgid "'o' operand is not constant"
4129 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
4131 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4132 #, c-format
4133 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4134 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
4136 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4137 #, c-format
4138 msgid "invalid %%c operand"
4139 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
4141 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%d operand"
4144 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
4146 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%H specifier"
4149 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
4151 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4152 #, c-format
4153 msgid "invalid %%h operand"
4154 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
4156 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4157 #, c-format
4158 msgid "invalid %%I operand"
4159 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
4161 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4162 #, c-format
4163 msgid "invalid %%i operand"
4164 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
4166 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4167 #, c-format
4168 msgid "invalid %%j operand"
4169 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
4171 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4172 #, c-format
4173 msgid "invalid %%%c operand"
4174 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
4176 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4177 #, c-format
4178 msgid "invalid %%N operand"
4179 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
4181 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4182 #, c-format
4183 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4184 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
4186 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4187 #, c-format
4188 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4189 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
4191 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4192 #, c-format
4193 msgid "invalid %%H operand"
4194 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
4196 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4197 #, c-format
4198 msgid "invalid %%L operand"
4199 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
4201 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%M operand"
4204 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
4206 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid %%t operand"
4209 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
4211 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4212 #, c-format
4213 msgid "invalid %%t operand '"
4214 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
4216 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4217 #, c-format
4218 msgid "invalid %%r operand"
4219 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
4221 #: config/v850/v850.c:293
4222 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4223 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
4225 #: config/v850/v850.c:899
4226 msgid "output_move_single:"
4227 msgstr "output_move_single:"
4229 #: config/vax/vax.c:453
4230 #, c-format
4231 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4232 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
4234 #: config/vax/vax.c:462
4235 #, c-format
4236 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4237 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
4239 #: config/vax/vax.c:550
4240 #, c-format
4241 msgid "symbol used as immediate operand"
4242 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
4244 #: config/vax/vax.c:1577
4245 msgid "illegal operand detected"
4246 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4248 #: config/visium/visium.c:3195
4249 #, fuzzy
4250 #| msgid "illegal operand detected"
4251 msgid "illegal operand "
4252 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4254 #: config/visium/visium.c:3246
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "illegal operand detected"
4257 msgid "illegal operand address (1)"
4258 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4260 #: config/visium/visium.c:3253
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "illegal operand detected"
4263 msgid "illegal operand address (2)"
4264 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4266 #: config/visium/visium.c:3268
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "illegal operand detected"
4269 msgid "illegal operand address (3)"
4270 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4272 #: config/visium/visium.c:3276
4273 #, fuzzy
4274 #| msgid "illegal operand detected"
4275 msgid "illegal operand address (4)"
4276 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4278 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4279 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4280 msgid "bad test"
4281 msgstr "Falscher Test"
4283 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4284 #, c-format
4285 msgid "invalid %%D value"
4286 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
4288 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4289 msgid "invalid mask"
4290 msgstr "ungültige Maske"
4292 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4293 #, c-format
4294 msgid "invalid %%d value"
4295 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
4297 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4298 #, c-format
4299 msgid "invalid %%t/%%b value"
4300 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
4302 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4303 msgid "no register in address"
4304 msgstr "Kein Register in Adresse"
4306 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4307 msgid "address offset not a constant"
4308 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
4310 #: c/c-objc-common.c:162
4311 msgid "aka"
4312 msgstr ""
4314 #: c/c-objc-common.c:189
4315 msgid "({anonymous})"
4316 msgstr "({anonym})"
4318 #: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
4319 #: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
4320 #: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
4321 #: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
4322 #: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14509 c/c-parser.c:14533 c/c-parser.c:14551
4323 #: c/c-parser.c:14764 c/c-parser.c:14807 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
4324 #: cp/parser.c:26313 cp/parser.c:26886
4325 #, gcc-internal-format
4326 msgid "expected %<;%>"
4327 msgstr "%<;%> erwartet"
4329 #. Look for the two `(' tokens.
4330 #: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
4331 #: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
4332 #: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
4333 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
4334 #: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
4335 #: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10716 c/c-parser.c:10855
4336 #: c/c-parser.c:10910 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11187 c/c-parser.c:11231
4337 #: c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11319 c/c-parser.c:11363 c/c-parser.c:11408
4338 #: c/c-parser.c:11443 c/c-parser.c:11511 c/c-parser.c:11760 c/c-parser.c:11906
4339 #: c/c-parser.c:12032 c/c-parser.c:12183 c/c-parser.c:12286 c/c-parser.c:12329
4340 #: c/c-parser.c:12376 c/c-parser.c:12420 c/c-parser.c:12486 c/c-parser.c:12522
4341 #: c/c-parser.c:12649 c/c-parser.c:12731 c/c-parser.c:12839 c/c-parser.c:12874
4342 #: c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:12980 c/c-parser.c:14711 c/c-parser.c:16655
4343 #: c/c-parser.c:16865 c/c-parser.c:17306 c/c-parser.c:17364 c/c-parser.c:17790
4344 #: c/c-parser.c:10986 cp/parser.c:24098 cp/parser.c:26889
4345 #, gcc-internal-format
4346 msgid "expected %<(%>"
4347 msgstr "%<(%> erwartet"
4349 #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
4350 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26311 cp/parser.c:26904
4351 #, gcc-internal-format
4352 msgid "expected %<,%>"
4353 msgstr "%<,%> erwartet"
4355 #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
4356 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
4357 #: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
4358 #: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
4359 #: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
4360 #: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
4361 #: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
4362 #: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
4363 #: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
4364 #: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
4365 #: c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10858 c/c-parser.c:10944 c/c-parser.c:11088
4366 #: c/c-parser.c:11194 c/c-parser.c:11238 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11326
4367 #: c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11414 c/c-parser.c:11471 c/c-parser.c:11478
4368 #: c/c-parser.c:11518 c/c-parser.c:11673 c/c-parser.c:11731 c/c-parser.c:11780
4369 #: c/c-parser.c:11852 c/c-parser.c:12004 c/c-parser.c:12129 c/c-parser.c:12190
4370 #: c/c-parser.c:12293 c/c-parser.c:12336 c/c-parser.c:12401 c/c-parser.c:12443
4371 #: c/c-parser.c:12473 c/c-parser.c:12501 c/c-parser.c:12537 c/c-parser.c:12679
4372 #: c/c-parser.c:12697 c/c-parser.c:12703 c/c-parser.c:12787 c/c-parser.c:12798
4373 #: c/c-parser.c:12818 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12845 c/c-parser.c:12881
4374 #: c/c-parser.c:12893 c/c-parser.c:12941 c/c-parser.c:12949 c/c-parser.c:12984
4375 #: c/c-parser.c:14593 c/c-parser.c:14772 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:16844
4376 #: c/c-parser.c:16921 c/c-parser.c:17342 c/c-parser.c:17426 c/c-parser.c:17799
4377 #: cp/parser.c:24130 cp/parser.c:26934
4378 #, gcc-internal-format
4379 msgid "expected %<)%>"
4380 msgstr "%<)%> erwartet"
4382 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
4383 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10654
4384 #: c/c-parser.c:17702 c/c-parser.c:17704 c/c-parser.c:18043 cp/parser.c:7024
4385 #: cp/parser.c:26898
4386 #, gcc-internal-format
4387 msgid "expected %<]%>"
4388 msgstr "%<]%> erwartet"
4390 #: c/c-parser.c:3759
4391 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4392 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
4394 #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14534 cp/parser.c:26892 cp/parser.c:28814
4395 #, gcc-internal-format
4396 msgid "expected %<}%>"
4397 msgstr "%<}%> erwartet"
4399 #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15252 c/c-parser.c:2768
4400 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17140 cp/parser.c:26895
4401 #, gcc-internal-format
4402 msgid "expected %<{%>"
4403 msgstr "%<{%> erwartet"
4405 #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
4406 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
4407 #: c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:11457 c/c-parser.c:11591 c/c-parser.c:11963
4408 #: c/c-parser.c:12055 c/c-parser.c:12683 c/c-parser.c:16712 c/c-parser.c:16768
4409 #: c/c-parser.c:11080 cp/parser.c:26928 cp/parser.c:28025 cp/parser.c:30699
4410 #, gcc-internal-format
4411 msgid "expected %<:%>"
4412 msgstr "%<:%> erwartet"
4414 #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
4415 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4416 msgstr ""
4418 #: c/c-parser.c:5244
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4421 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4422 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4424 #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
4425 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4426 msgstr ""
4428 #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
4429 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4430 msgstr ""
4432 #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26822
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<while%>"
4435 msgstr "%<while%> erwartet"
4437 #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
4438 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4439 msgstr ""
4441 #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
4442 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4443 msgstr ""
4445 #: c/c-parser.c:7497
4446 msgid "expected %<.%>"
4447 msgstr "%<.%> erwartet"
4449 #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28599
4450 #: cp/parser.c:28673
4451 #, gcc-internal-format
4452 msgid "expected %<@end%>"
4453 msgstr "%<@end%> erwartet"
4455 #: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26913
4456 #, gcc-internal-format
4457 msgid "expected %<>%>"
4458 msgstr "%<>%> erwartet"
4460 #: c/c-parser.c:12133 c/c-parser.c:12897 cp/parser.c:26937
4461 #, gcc-internal-format
4462 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4463 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4465 #: c/c-parser.c:14246 c/c-parser.c:14290 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14753
4466 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17528 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26916
4467 #, gcc-internal-format
4468 msgid "expected %<=%>"
4469 msgstr "%<=%> erwartet"
4471 #: c/c-parser.c:15295 c/c-parser.c:15285 cp/parser.c:34071
4472 #, gcc-internal-format
4473 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4474 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4476 #: c/c-parser.c:17690 c/c-parser.c:10600 cp/parser.c:26901 cp/parser.c:29954
4477 #, gcc-internal-format
4478 msgid "expected %<[%>"
4479 msgstr "%<[%> erwartet"
4481 #: c/c-typeck.c:7400
4482 msgid "(anonymous)"
4483 msgstr "(anonym)"
4485 #: cp/call.c:9453
4486 msgid "candidate 1:"
4487 msgstr "Kandidat 1:"
4489 #: cp/call.c:9454
4490 msgid "candidate 2:"
4491 msgstr "Kandidat 2:"
4493 #: cp/decl2.c:778
4494 msgid "candidates are: %+#D"
4495 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4497 #: cp/decl2.c:780
4498 msgid "candidate is: %+#D"
4499 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4501 #: cp/error.c:319
4502 msgid "<missing>"
4503 msgstr "<fehlt>"
4505 #: cp/error.c:419
4506 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4507 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4509 #: cp/error.c:421
4510 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4511 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4513 #: cp/error.c:583
4514 msgid "<type error>"
4515 msgstr "<Typfehler>"
4517 #: cp/error.c:686
4518 #, c-format
4519 msgid "<anonymous %s>"
4520 msgstr "<anonymes %s>"
4522 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4523 #: cp/error.c:691
4524 msgid "<lambda"
4525 msgstr "<lambda"
4527 #: cp/error.c:821
4528 msgid "<typeprefixerror>"
4529 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4531 #: cp/error.c:950
4532 #, c-format
4533 msgid "(static initializers for %s)"
4534 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4536 #: cp/error.c:952
4537 #, c-format
4538 msgid "(static destructors for %s)"
4539 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4541 #: cp/error.c:1060
4542 msgid "vtable for "
4543 msgstr "vtable für "
4545 #: cp/error.c:1084
4546 msgid "<return value> "
4547 msgstr "<Rückgabewert> "
4549 #: cp/error.c:1099
4550 msgid "{anonymous}"
4551 msgstr "{anonym}"
4553 #: cp/error.c:1101
4554 msgid "(anonymous namespace)"
4555 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4557 #: cp/error.c:1217
4558 msgid "<template arguments error>"
4559 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4561 #: cp/error.c:1239
4562 msgid "<enumerator>"
4563 msgstr "{Aufzählung}"
4565 #: cp/error.c:1279
4566 msgid "<declaration error>"
4567 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4569 #: cp/error.c:1808 cp/error.c:1828
4570 msgid "<template parameter error>"
4571 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4573 #: cp/error.c:1958
4574 msgid "<statement>"
4575 msgstr "<Anweisung>"
4577 #: cp/error.c:1985 cp/error.c:3027 c-family/c-pretty-print.c:2182
4578 #, gcc-internal-format
4579 msgid "<unknown>"
4580 msgstr "<unbekannt>"
4582 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4583 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4584 #: cp/error.c:2003
4585 msgid "<throw-expression>"
4586 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4588 #: cp/error.c:2104
4589 msgid "<ubsan routine call>"
4590 msgstr ""
4592 #: cp/error.c:2561
4593 msgid "<unparsed>"
4594 msgstr "<nicht-analysiert>"
4596 #: cp/error.c:2708
4597 msgid "<lambda>"
4598 msgstr "<lambda>"
4600 #: cp/error.c:2750
4601 msgid "*this"
4602 msgstr ""
4604 #: cp/error.c:2760
4605 msgid "<expression error>"
4606 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4608 #: cp/error.c:2775
4609 msgid "<unknown operator>"
4610 msgstr "<unbekannter Operator>"
4612 #: cp/error.c:3071
4613 msgid "{unknown}"
4614 msgstr "{unbekannt}"
4616 #: cp/error.c:3183
4617 msgid "At global scope:"
4618 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4620 #: cp/error.c:3289
4621 #, c-format
4622 msgid "In static member function %qs"
4623 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4625 #: cp/error.c:3291
4626 #, c-format
4627 msgid "In copy constructor %qs"
4628 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4630 #: cp/error.c:3293
4631 #, c-format
4632 msgid "In constructor %qs"
4633 msgstr "In Konstruktor %qs"
4635 #: cp/error.c:3295
4636 #, c-format
4637 msgid "In destructor %qs"
4638 msgstr "In Destruktor %qs"
4640 #: cp/error.c:3297
4641 msgid "In lambda function"
4642 msgstr "In Lambda-Funktion"
4644 #: cp/error.c:3317
4645 #, c-format
4646 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4647 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4649 #: cp/error.c:3318
4650 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4651 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4653 #: cp/error.c:3343
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4656 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4657 msgstr "%s:%d:%d:   "
4659 #: cp/error.c:3346
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "%s:%d:   "
4662 msgid "%r%s:%d:%R   "
4663 msgstr "%s:%d:   "
4665 #: cp/error.c:3354
4666 #, c-format
4667 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4668 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4670 #: cp/error.c:3355
4671 #, c-format
4672 msgid "required by substitution of %qS\n"
4673 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4675 #: cp/error.c:3360
4676 msgid "recursively required from %q#D\n"
4677 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4679 #: cp/error.c:3361
4680 msgid "required from %q#D\n"
4681 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4683 #: cp/error.c:3368
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "recursively required from here"
4686 msgid "recursively required from here\n"
4687 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4689 #: cp/error.c:3369
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "required from here"
4692 msgid "required from here\n"
4693 msgstr "von hier erfordert"
4695 #: cp/error.c:3421
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4698 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4699 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4701 #: cp/error.c:3427
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4704 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4705 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4707 #: cp/error.c:3481
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4710 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4711 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4713 #: cp/error.c:3485
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4716 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4717 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4719 #: cp/pt.c:1947 cp/semantics.c:5220
4720 msgid "candidates are:"
4721 msgstr "Kandidaten sind:"
4723 #: cp/pt.c:21038
4724 msgid "candidate is:"
4725 msgid_plural "candidates are:"
4726 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4727 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4729 #: cp/rtti.c:545
4730 msgid "target is not pointer or reference to class"
4731 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4733 #: cp/rtti.c:550
4734 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4735 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4737 #: cp/rtti.c:556
4738 msgid "target is not pointer or reference"
4739 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4741 #: cp/rtti.c:572
4742 msgid "source is not a pointer"
4743 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4745 #: cp/rtti.c:577
4746 msgid "source is not a pointer to class"
4747 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4749 #: cp/rtti.c:582
4750 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4751 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4753 #: cp/rtti.c:597
4754 msgid "source is not of class type"
4755 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4757 #: cp/rtti.c:602
4758 msgid "source is of incomplete class type"
4759 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4761 #: cp/rtti.c:611
4762 msgid "conversion casts away constness"
4763 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4765 #: cp/rtti.c:767
4766 msgid "source type is not polymorphic"
4767 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4769 #: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4093
4770 #, gcc-internal-format
4771 msgid "wrong type argument to unary minus"
4772 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4774 #: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4080
4775 #, gcc-internal-format
4776 msgid "wrong type argument to unary plus"
4777 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4779 #: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4119
4780 #, gcc-internal-format
4781 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4782 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4784 #: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4127
4785 #, gcc-internal-format
4786 msgid "wrong type argument to abs"
4787 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4789 #: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4139
4790 #, gcc-internal-format
4791 msgid "wrong type argument to conjugation"
4792 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4794 #: cp/typeck.c:5885
4795 msgid "in argument to unary !"
4796 msgstr "in Argument für unäres !"
4798 #: cp/typeck.c:5931
4799 msgid "no pre-increment operator for type"
4800 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4802 #: cp/typeck.c:5933
4803 msgid "no post-increment operator for type"
4804 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4806 #: cp/typeck.c:5935
4807 msgid "no pre-decrement operator for type"
4808 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4810 #: cp/typeck.c:5937
4811 msgid "no post-decrement operator for type"
4812 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4814 #: fortran/arith.c:95
4815 msgid "Arithmetic OK at %L"
4816 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4818 #: fortran/arith.c:98
4819 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4820 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4822 #: fortran/arith.c:101
4823 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4824 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4826 #: fortran/arith.c:104
4827 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4828 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4830 #: fortran/arith.c:107
4831 msgid "Division by zero at %L"
4832 msgstr "Division durch Null bei %L"
4834 #: fortran/arith.c:110
4835 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4836 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4838 #: fortran/arith.c:114
4839 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4840 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4842 #: fortran/arith.c:1370
4843 msgid "elemental binary operation"
4844 msgstr "Elementare Binäroperation"
4846 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4847 #, c-format
4848 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4849 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4851 #: fortran/check.c:2921
4852 #, c-format
4853 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4854 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4856 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4857 #, c-format
4858 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4859 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4861 #: fortran/error.c:873
4862 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4863 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4865 #: fortran/error.c:882
4866 msgid "GNU Extension:"
4867 msgstr "GNU-Erweiterung"
4869 #: fortran/error.c:885
4870 msgid "Legacy Extension:"
4871 msgstr "Alte Erweiterung:"
4873 #: fortran/error.c:888
4874 msgid "Obsolescent feature:"
4875 msgstr "Veraltete Funktion:"
4877 #: fortran/error.c:891
4878 msgid "Deleted feature:"
4879 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4881 #: fortran/expr.c:622
4882 #, c-format
4883 msgid "Constant expression required at %C"
4884 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4886 #: fortran/expr.c:625
4887 #, c-format
4888 msgid "Integer expression required at %C"
4889 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4891 #: fortran/expr.c:630
4892 #, c-format
4893 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4894 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4896 #: fortran/expr.c:3242
4897 msgid "array assignment"
4898 msgstr "Feld-Zuweisung"
4900 #: fortran/gfortranspec.c:425
4901 #, c-format
4902 msgid "Driving:"
4903 msgstr "Angesteuert:"
4905 #: fortran/interface.c:2941 fortran/intrinsic.c:3994
4906 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4907 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4909 #: fortran/io.c:550
4910 msgid "Positive width required"
4911 msgstr "Positive Breite benötigt"
4913 #: fortran/io.c:551
4914 msgid "Nonnegative width required"
4915 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4917 #: fortran/io.c:552
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4920 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4921 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4923 #: fortran/io.c:554
4924 msgid "Unexpected end of format string"
4925 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4927 #: fortran/io.c:555
4928 msgid "Zero width in format descriptor"
4929 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4931 #: fortran/io.c:575
4932 msgid "Missing leading left parenthesis"
4933 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4935 #: fortran/io.c:604
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4938 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4939 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
4941 #: fortran/io.c:635
4942 msgid "Expected P edit descriptor"
4943 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4945 #. P requires a prior number.
4946 #: fortran/io.c:643
4947 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4948 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4950 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4951 msgid "Comma required after P descriptor"
4952 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4954 #: fortran/io.c:764
4955 msgid "Positive width required with T descriptor"
4956 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4958 #: fortran/io.c:843
4959 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4960 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4962 #: fortran/io.c:913
4963 msgid "Positive exponent width required"
4964 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4966 #: fortran/io.c:943
4967 msgid "Period required in format specifier"
4968 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4970 #: fortran/io.c:1570
4971 #, c-format
4972 msgid "%s tag"
4973 msgstr "%s Symbol"
4975 #: fortran/io.c:2966
4976 msgid "internal unit in WRITE"
4977 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4979 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4980 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4981 #: fortran/io.c:4185
4982 #, c-format
4983 msgid "%s tag with INQUIRE"
4984 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4986 #: fortran/matchexp.c:28
4987 #, c-format
4988 msgid "Syntax error in expression at %C"
4989 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4991 #: fortran/module.c:1204
4992 msgid "Unexpected EOF"
4993 msgstr "Unerwartetes EOF"
4995 #: fortran/module.c:1288
4996 msgid "Integer overflow"
4997 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4999 #: fortran/module.c:1318
5000 msgid "Name too long"
5001 msgstr "Name zu lang"
5003 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
5004 msgid "Bad name"
5005 msgstr "Schlechter Name"
5007 #: fortran/module.c:1547
5008 msgid "Expected name"
5009 msgstr "Name erwartet"
5011 #: fortran/module.c:1550
5012 msgid "Expected left parenthesis"
5013 msgstr "Linke Klammer erwartet"
5015 #: fortran/module.c:1553
5016 msgid "Expected right parenthesis"
5017 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
5019 #: fortran/module.c:1556
5020 msgid "Expected integer"
5021 msgstr "Ganzzahl erwartet"
5023 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2546
5024 msgid "Expected string"
5025 msgstr "Zeichenkette erwartet"
5027 #: fortran/module.c:1584
5028 msgid "find_enum(): Enum not found"
5029 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
5031 #: fortran/module.c:2265
5032 msgid "Expected attribute bit name"
5033 msgstr "Attributbitname erwartet"
5035 #: fortran/module.c:3150
5036 msgid "Expected integer string"
5037 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
5039 #: fortran/module.c:3154
5040 msgid "Error converting integer"
5041 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
5043 #: fortran/module.c:3176
5044 msgid "Expected real string"
5045 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
5047 #: fortran/module.c:3400
5048 msgid "Expected expression type"
5049 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
5051 #: fortran/module.c:3480
5052 msgid "Bad operator"
5053 msgstr "Falscher Operator"
5055 #: fortran/module.c:3595
5056 msgid "Bad type in constant expression"
5057 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
5059 #: fortran/module.c:6939
5060 msgid "Unexpected end of module"
5061 msgstr "Unerwartetes Modulende"
5063 #: fortran/parse.c:1592
5064 msgid "arithmetic IF"
5065 msgstr "arithmetisches IF"
5067 #: fortran/parse.c:1601
5068 msgid "attribute declaration"
5069 msgstr "Attribut-Deklaration"
5071 #: fortran/parse.c:1637
5072 msgid "data declaration"
5073 msgstr "Daten-Deklaration"
5075 #: fortran/parse.c:1646
5076 msgid "derived type declaration"
5077 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
5079 #: fortran/parse.c:1749
5080 msgid "block IF"
5081 msgstr "Block-IF"
5083 #: fortran/parse.c:1758
5084 msgid "implied END DO"
5085 msgstr "impliziertes END DO"
5087 #: fortran/parse.c:1852 fortran/resolve.c:10531
5088 msgid "assignment"
5089 msgstr "Zuweisung"
5091 #: fortran/parse.c:1855 fortran/resolve.c:10582 fortran/resolve.c:10585
5092 msgid "pointer assignment"
5093 msgstr "Zeigerzuweisung"
5095 #: fortran/parse.c:1873
5096 msgid "simple IF"
5097 msgstr "einfaches IF"
5099 #: fortran/resolve.c:606
5100 msgid "module procedure"
5101 msgstr "Modulprozedur"
5103 #: fortran/resolve.c:607
5104 msgid "internal function"
5105 msgstr "interne Funktion"
5107 #: fortran/resolve.c:2151 fortran/resolve.c:2345
5108 msgid "elemental procedure"
5109 msgstr "Elementares Unterprogramm"
5111 #: fortran/resolve.c:2248
5112 #, fuzzy
5113 #| msgid "invalid type argument"
5114 msgid "allocatable argument"
5115 msgstr "ungültiges Typargument"
5117 #: fortran/resolve.c:2253
5118 #, fuzzy
5119 #| msgid "not enough arguments"
5120 msgid "asynchronous argument"
5121 msgstr "Nicht genug Argumente"
5123 #: fortran/resolve.c:2258
5124 #, fuzzy
5125 #| msgid "invalid PHI argument"
5126 msgid "optional argument"
5127 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
5129 #: fortran/resolve.c:2263
5130 #, fuzzy
5131 #| msgid "pointer assignment"
5132 msgid "pointer argument"
5133 msgstr "Zeigerzuweisung"
5135 #: fortran/resolve.c:2268
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid "too many arguments"
5138 msgid "target argument"
5139 msgstr "zu viele Argumente"
5141 #: fortran/resolve.c:2273
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "invalid type argument"
5144 msgid "value argument"
5145 msgstr "ungültiges Typargument"
5147 #: fortran/resolve.c:2278
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "no arguments"
5150 msgid "volatile argument"
5151 msgstr "Keine Argumente"
5153 #: fortran/resolve.c:2283
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "mismatched arguments"
5156 msgid "assumed-shape argument"
5157 msgstr "unpassende Argumente"
5159 #: fortran/resolve.c:2288
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
5162 msgid "assumed-rank argument"
5163 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
5165 #: fortran/resolve.c:2293
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "array assignment"
5168 msgid "coarray argument"
5169 msgstr "Feld-Zuweisung"
5171 #: fortran/resolve.c:2298
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "invalid type argument"
5174 msgid "parametrized derived type argument"
5175 msgstr "ungültiges Typargument"
5177 #: fortran/resolve.c:2303
5178 #, fuzzy
5179 #| msgid "no arguments"
5180 msgid "polymorphic argument"
5181 msgstr "Keine Argumente"
5183 #: fortran/resolve.c:2308
5184 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5185 msgstr ""
5187 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5188 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5189 #: fortran/resolve.c:2315
5190 #, fuzzy
5191 #| msgid "invalid type argument"
5192 msgid "assumed-type argument"
5193 msgstr "ungültiges Typargument"
5195 #: fortran/resolve.c:2326
5196 msgid "array result"
5197 msgstr ""
5199 #: fortran/resolve.c:2331
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
5202 msgid "pointer or allocatable result"
5203 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
5205 #: fortran/resolve.c:2338
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
5208 msgid "result with non-constant character length"
5209 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
5211 #: fortran/resolve.c:2350
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "module procedure"
5214 msgid "bind(c) procedure"
5215 msgstr "Modulprozedur"
5217 #: fortran/resolve.c:3552
5218 #, c-format
5219 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5220 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
5222 #: fortran/resolve.c:3568
5223 #, fuzzy, c-format
5224 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5225 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5226 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
5228 #: fortran/resolve.c:3584
5229 #, fuzzy, c-format
5230 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5231 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5232 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5234 #: fortran/resolve.c:3599
5235 #, c-format
5236 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5237 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
5239 #: fortran/resolve.c:3618
5240 #, fuzzy, c-format
5241 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5242 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5243 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5245 #: fortran/resolve.c:3632
5246 #, c-format
5247 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5248 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
5250 #: fortran/resolve.c:3646
5251 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5252 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
5254 #: fortran/resolve.c:3697
5255 #, c-format
5256 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5257 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
5259 #: fortran/resolve.c:3703
5260 #, fuzzy, c-format
5261 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5262 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5263 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5265 #: fortran/resolve.c:3711
5266 #, fuzzy, c-format
5267 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5268 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5269 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
5271 #: fortran/resolve.c:3714
5272 #, fuzzy, c-format
5273 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5274 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5275 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
5277 #: fortran/resolve.c:3718
5278 #, fuzzy, c-format
5279 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5280 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5281 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5283 #: fortran/resolve.c:3806
5284 #, c-format
5285 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5286 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
5288 #: fortran/resolve.c:6470
5289 msgid "Loop variable"
5290 msgstr "Schleifenvariable"
5292 #: fortran/resolve.c:6474
5293 msgid "iterator variable"
5294 msgstr "Iteratorvariable"
5296 #: fortran/resolve.c:6478
5297 msgid "Start expression in DO loop"
5298 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
5300 #: fortran/resolve.c:6482
5301 msgid "End expression in DO loop"
5302 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
5304 #: fortran/resolve.c:6486
5305 msgid "Step expression in DO loop"
5306 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
5308 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6746
5309 msgid "DEALLOCATE object"
5310 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
5312 #: fortran/resolve.c:7113 fortran/resolve.c:7116
5313 msgid "ALLOCATE object"
5314 msgstr "ALLOCATE Objekt"
5316 #: fortran/resolve.c:7345 fortran/resolve.c:8792
5317 msgid "STAT variable"
5318 msgstr "STAT-Variable"
5320 #: fortran/resolve.c:7389 fortran/resolve.c:8804
5321 msgid "ERRMSG variable"
5322 msgstr "ERRMSG-Variable"
5324 #: fortran/resolve.c:8634
5325 msgid "item in READ"
5326 msgstr "Element in READ"
5328 #: fortran/resolve.c:8816
5329 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5330 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
5332 #: fortran/trans-array.c:1428
5333 #, c-format
5334 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5335 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
5337 #: fortran/trans-array.c:5484
5338 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5339 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
5341 #: fortran/trans-decl.c:5490
5342 #, c-format
5343 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5344 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5346 #: fortran/trans-decl.c:5498
5347 #, c-format
5348 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5349 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5351 #: fortran/trans-expr.c:8140
5352 #, c-format
5353 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5354 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
5356 #: fortran/trans-expr.c:9345
5357 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5358 msgstr ""
5360 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5361 #, c-format
5362 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5363 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
5365 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5366 #, c-format
5367 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5368 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
5370 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5371 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5372 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
5374 #: fortran/trans-io.c:560
5375 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5376 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
5378 #: fortran/trans-io.c:569
5379 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5380 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
5382 #: fortran/trans-stmt.c:156
5383 msgid "Assigned label is not a target label"
5384 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
5386 #: fortran/trans-stmt.c:1101
5387 #, c-format
5388 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5389 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
5391 #: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
5392 msgid "Loop variable has been modified"
5393 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
5395 #: fortran/trans-stmt.c:2038
5396 msgid "DO step value is zero"
5397 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5399 #: fortran/trans.c:47
5400 msgid "Array reference out of bounds"
5401 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5403 #: fortran/trans.c:48
5404 msgid "Incorrect function return value"
5405 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5407 #: fortran/trans.c:607
5408 msgid "Memory allocation failed"
5409 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5411 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5412 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5413 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5415 #: fortran/trans.c:858
5416 #, c-format
5417 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5418 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5420 #: fortran/trans.c:864
5421 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5422 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5424 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5425 #, c-format
5426 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5427 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5429 #. The remainder are real diagnostic types.
5430 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5431 #, fuzzy
5432 #| msgid "Fatal Error:"
5433 msgid "Fatal Error"
5434 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5436 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5437 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5438 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid "internal compiler error: "
5441 msgid "internal compiler error"
5442 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5444 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "Error:"
5447 msgid "Error"
5448 msgstr "Fehler:"
5450 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5451 #, fuzzy
5452 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5453 msgid "sorry, unimplemented"
5454 msgstr "nicht implementiert: "
5456 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "Warning:"
5459 msgid "Warning"
5460 msgstr "Warnung:"
5462 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5463 #, fuzzy
5464 #| msgid "anachronism: "
5465 msgid "anachronism"
5466 msgstr "Anachronismus: "
5468 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "note:"
5471 msgid "note"
5472 msgstr "beachte:"
5474 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "debug: "
5477 msgid "debug"
5478 msgstr "zur Fehlersuche: "
5480 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5481 #. prefix does not matter.
5482 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "pedwarn: "
5485 msgid "pedwarn"
5486 msgstr "Ped. Warnung: "
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "permerror: "
5491 msgid "permerror"
5492 msgstr "Perm. Fehler: "
5494 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5495 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5497 #, fuzzy
5498 #| msgid "error: "
5499 msgid "error"
5500 msgstr "Fehler: "
5502 #: go/go-backend.c:171
5503 msgid "lseek failed while reading export data"
5504 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5506 #: go/go-backend.c:178
5507 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5508 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5510 #: go/go-backend.c:186
5511 msgid "read failed while reading export data"
5512 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5514 #: go/go-backend.c:192
5515 msgid "short read while reading export data"
5516 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5518 #: java/jcf-dump.c:1127
5519 #, c-format
5520 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5521 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
5523 #: java/jcf-dump.c:1133
5524 #, c-format
5525 msgid "error while parsing constant pool\n"
5526 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
5528 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5530 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5531 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
5533 #: java/jcf-dump.c:1149
5534 #, c-format
5535 msgid "error while parsing fields\n"
5536 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
5538 #: java/jcf-dump.c:1155
5539 #, c-format
5540 msgid "error while parsing methods\n"
5541 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
5543 #: java/jcf-dump.c:1161
5544 #, c-format
5545 msgid "error while parsing final attributes\n"
5546 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
5548 #: java/jcf-dump.c:1198
5549 #, c-format
5550 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5551 msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
5553 #: java/jcf-dump.c:1205
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5557 "\n"
5558 msgstr ""
5559 "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
5560 "\n"
5562 #: java/jcf-dump.c:1206
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5566 "\n"
5567 msgstr ""
5568 "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
5569 "\n"
5571 #: java/jcf-dump.c:1207
5572 #, c-format
5573 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5574 msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
5576 #: java/jcf-dump.c:1208
5577 #, c-format
5578 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5579 msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
5581 #: java/jcf-dump.c:1210
5582 #, c-format
5583 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5584 msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
5586 #: java/jcf-dump.c:1211
5587 #, c-format
5588 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5589 msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
5591 #: java/jcf-dump.c:1212
5592 #, c-format
5593 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5594 msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
5596 #: java/jcf-dump.c:1213
5597 #, c-format
5598 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5599 msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
5601 #: java/jcf-dump.c:1214
5602 #, c-format
5603 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5604 msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
5606 #: java/jcf-dump.c:1216
5607 #, c-format
5608 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5609 msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
5611 #: java/jcf-dump.c:1217
5612 #, c-format
5613 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5614 msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
5616 #: java/jcf-dump.c:1218
5617 #, c-format
5618 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5619 msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
5621 #: java/jcf-dump.c:1220
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5625 "%s.\n"
5626 msgstr ""
5627 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
5628 "%s.\n"
5629 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
5630 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
5632 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5633 #, c-format
5634 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5635 msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
5637 #: java/jcf-dump.c:1346
5638 #, c-format
5639 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5640 msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
5642 #: java/jcf-dump.c:1391
5643 #, c-format
5644 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5645 msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
5647 #: java/jcf-dump.c:1509
5648 #, c-format
5649 msgid "Bad byte codes.\n"
5650 msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
5652 #: java/jvgenmain.c:44
5653 #, c-format
5654 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5655 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
5657 #: java/jvgenmain.c:117
5658 #, c-format
5659 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5660 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5662 #: java/jvgenmain.c:167
5663 #, c-format
5664 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5665 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
5667 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:156
5668 #, gcc-internal-format
5669 msgid "<unnamed>"
5670 msgstr "<unbenannt>"
5672 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5675 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5676 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5678 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5681 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5682 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5684 #: gcc.c:961
5685 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5686 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5688 #: gcc.c:976
5689 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5690 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5692 #: gcc.c:978
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5695 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5696 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5698 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5699 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5700 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5702 #: gcc.c:1298
5703 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5704 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5706 #: gcc.c:1307
5707 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5708 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5710 #: config/nios2/elf.h:44
5711 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5712 msgstr ""
5714 #: config/sol2.h:181
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5717 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5718 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5720 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5721 msgid "does not support multilib"
5722 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5724 #: config/sol2.h:365
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5727 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5728 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5730 #: config/darwin.h:251
5731 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5732 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5734 #: config/darwin.h:253
5735 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5736 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5738 #: config/darwin.h:258
5739 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5742 #: config/darwin.h:259
5743 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5744 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5746 #: config/darwin.h:260
5747 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5748 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5750 #: config/darwin.h:265
5751 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5752 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5754 #: config/darwin.h:267
5755 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5756 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5758 #: config/darwin.h:268
5759 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5760 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5762 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5763 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5764 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5765 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5766 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5768 #: config/s390/tpf.h:110
5769 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5770 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5772 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5773 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5774 msgid "shared and mdll are not compatible"
5775 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5777 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/rs6000/sysv4.h:731 config/dragonfly.h:76
5778 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:82
5779 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/sparc/freebsd.h:45
5780 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5781 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5783 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5784 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5785 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5787 #: objc/lang-specs.h:55
5788 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5789 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5791 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:102
5792 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5793 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5795 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Generate code in little endian mode"
5798 msgid "this target is little-endian"
5799 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
5801 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5802 msgid "-c or -S required for Ada"
5803 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5805 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5806 msgid "-c required for gnat2why"
5807 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5809 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5810 msgid "-c required for gnat2scil"
5811 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5813 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5814 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5815 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5816 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5817 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5818 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5819 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5821 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5822 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5823 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5824 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5825 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5826 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5827 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5829 #: config/vxworks.h:70
5830 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5831 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5833 #: config/cris/cris.h:184
5834 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5835 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5837 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5838 msgid "may not use both -EB and -EL"
5839 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5841 #: objcp/lang-specs.h:58
5842 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5843 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5845 #: config/rs6000/darwin.h:95
5846 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5847 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5849 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5850 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5851 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5853 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5854 msgid "SH2a does not support little-endian"
5855 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5857 #: config/avr/specs.h:68
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "-fpic is not supported"
5860 msgid "shared is not supported"
5861 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5863 #: config/arm/arm.h:100
5864 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5865 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5867 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5868 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5869 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5871 #: config/mips/r3900.h:37
5872 msgid "-mhard-float not supported"
5873 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5875 #: config/mips/r3900.h:39
5876 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5877 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5879 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5880 msgid "profiling not supported with -mg"
5881 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5883 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5884 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5885 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5887 #: config/lynx.h:69
5888 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5889 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5891 #: config/lynx.h:94
5892 msgid "cannot use mshared and static together"
5893 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5895 #: config/rx/rx.h:80
5896 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5897 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5899 #: config/rx/rx.h:81
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5902 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5903 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5905 #: config/rx/rx.h:82
5906 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5907 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5909 #: config/arm/freebsd.h:49
5910 #, fuzzy
5911 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5912 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5913 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5915 #: config/bfin/elf.h:55
5916 msgid "no processor type specified for linking"
5917 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5919 #: java/lang-specs.h:32
5920 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5921 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
5923 #: java/lang-specs.h:33
5924 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5925 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
5927 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5928 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5929 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
5931 #: config/mcore/mcore.h:53
5932 msgid "the m210 does not have little endian support"
5933 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5935 #: fortran/lang.opt:146
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5938 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5939 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5941 #: fortran/lang.opt:198
5942 #, fuzzy
5943 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5944 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5945 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5947 #: fortran/lang.opt:202
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5950 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5951 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5953 #: fortran/lang.opt:206
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5956 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5957 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5959 #: fortran/lang.opt:210
5960 #, fuzzy
5961 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5962 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5963 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5965 #: fortran/lang.opt:214
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5968 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5969 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5971 #: fortran/lang.opt:222
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5974 msgid "Warn about truncated character expressions."
5975 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5977 #: fortran/lang.opt:226
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5980 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5981 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5983 #: fortran/lang.opt:234
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5986 msgid "Warn about most implicit conversions."
5987 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5989 #: fortran/lang.opt:242
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Warn about function call elimination"
5992 msgid "Warn about function call elimination."
5993 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5995 #: fortran/lang.opt:246
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5998 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5999 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
6001 #: fortran/lang.opt:250
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6004 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6005 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
6007 #: fortran/lang.opt:254
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6010 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6011 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6013 #: fortran/lang.opt:258
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6016 msgid "Warn about truncated source lines."
6017 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
6019 #: fortran/lang.opt:262
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6022 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6023 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
6025 #: fortran/lang.opt:274
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6028 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6029 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6031 #: fortran/lang.opt:286
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
6034 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6035 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
6037 #: fortran/lang.opt:290
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
6040 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6041 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6043 #: fortran/lang.opt:294
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
6046 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6047 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6049 #: fortran/lang.opt:298
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
6052 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6053 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
6055 #: fortran/lang.opt:306
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6058 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6059 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
6061 #: fortran/lang.opt:310
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6064 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6065 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
6067 #: fortran/lang.opt:314
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6070 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6071 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
6073 #: fortran/lang.opt:322
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6076 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6077 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
6079 #: fortran/lang.opt:330
6080 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6081 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
6083 #: fortran/lang.opt:334
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6086 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6087 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6089 #: fortran/lang.opt:338
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Enable preprocessing"
6092 msgid "Enable preprocessing."
6093 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
6095 #: fortran/lang.opt:346
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Disable preprocessing"
6098 msgid "Disable preprocessing."
6099 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
6101 #: fortran/lang.opt:354
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6104 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6105 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
6107 #: fortran/lang.opt:358
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6110 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6111 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
6113 #: fortran/lang.opt:362
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6116 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6117 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
6119 #: fortran/lang.opt:370
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6122 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6123 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
6125 #: fortran/lang.opt:374
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6128 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6129 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
6131 #: fortran/lang.opt:378
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6134 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6135 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
6137 #: fortran/lang.opt:382
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6140 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6141 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6143 #: fortran/lang.opt:386
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6146 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6147 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
6149 #: fortran/lang.opt:390
6150 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6151 msgstr ""
6153 #: fortran/lang.opt:393
6154 #, fuzzy, c-format
6155 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6156 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6157 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6159 #: fortran/lang.opt:409
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6162 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6163 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
6165 #: fortran/lang.opt:413
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6168 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6169 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
6171 #: fortran/lang.opt:417
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6174 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6175 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
6177 #: fortran/lang.opt:421
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6180 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6181 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6183 #: fortran/lang.opt:425
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6186 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6187 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6189 #: fortran/lang.opt:429
6190 #, fuzzy
6191 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6192 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6193 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6195 #: fortran/lang.opt:433
6196 #, fuzzy
6197 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6198 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6199 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
6201 #: fortran/lang.opt:437 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
6202 #: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
6203 #: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
6204 #: common.opt:2598
6205 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6206 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6208 #: fortran/lang.opt:441
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6211 msgid "Display the code tree after parsing."
6212 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
6214 #: fortran/lang.opt:445
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Display the code tree after front end optimization"
6217 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6218 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
6220 #: fortran/lang.opt:449
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6223 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6224 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
6226 #: fortran/lang.opt:453
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6229 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6230 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
6232 #: fortran/lang.opt:457
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Use f2c calling convention"
6235 msgid "Use f2c calling convention."
6236 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
6238 #: fortran/lang.opt:461
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6241 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6242 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
6244 #: fortran/lang.opt:465
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6247 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6248 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
6250 #: fortran/lang.opt:469 fortran/lang.opt:473
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6253 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6254 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
6256 #: fortran/lang.opt:477
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6259 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6260 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6262 #: fortran/lang.opt:481
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6265 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6266 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6268 #: fortran/lang.opt:485
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6271 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6272 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6274 #: fortran/lang.opt:489
6275 #, fuzzy
6276 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6277 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6278 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6280 #: fortran/lang.opt:493
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6283 msgid "Assume that the source file is free form."
6284 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
6286 #: fortran/lang.opt:497
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6289 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6290 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6292 #: fortran/lang.opt:501
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6295 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6296 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6298 #: fortran/lang.opt:505
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Enable front end optimization"
6301 msgid "Enable front end optimization."
6302 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
6304 #: fortran/lang.opt:509
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6307 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6308 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
6310 #: fortran/lang.opt:513
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6313 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6314 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
6316 #: fortran/lang.opt:517
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6319 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6320 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
6322 #: fortran/lang.opt:521
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6325 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6326 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
6328 #: fortran/lang.opt:525
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6331 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6332 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
6334 #: fortran/lang.opt:529
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6337 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6338 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
6340 #: fortran/lang.opt:532
6341 #, fuzzy, c-format
6342 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6343 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6344 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6346 #: fortran/lang.opt:551
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6349 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6350 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6352 #: fortran/lang.opt:555
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6355 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6356 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
6358 #: fortran/lang.opt:559
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6361 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6362 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
6364 #: fortran/lang.opt:563
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6367 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6368 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
6370 #: fortran/lang.opt:567
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6373 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6374 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
6376 #: fortran/lang.opt:571
6377 msgid "Put all local arrays on stack."
6378 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
6380 #: fortran/lang.opt:575
6381 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6382 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
6384 #: fortran/lang.opt:595
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6387 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6388 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
6390 #: fortran/lang.opt:603
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6393 msgid "Protect parentheses in expressions."
6394 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
6396 #: fortran/lang.opt:607
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6399 msgid "Enable range checking during compilation."
6400 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
6402 #: fortran/lang.opt:611
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6405 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6406 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
6408 #: fortran/lang.opt:615
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6411 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6412 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
6414 #: fortran/lang.opt:619
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6417 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6418 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
6420 #: fortran/lang.opt:623
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6423 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6424 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
6426 #: fortran/lang.opt:627
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6429 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6430 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
6432 #: fortran/lang.opt:631
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6435 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6436 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
6438 #: fortran/lang.opt:635
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6441 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6442 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
6444 #: fortran/lang.opt:639
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6447 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6448 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6450 #: fortran/lang.opt:643
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6453 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6454 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6456 #: fortran/lang.opt:647
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6459 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6460 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
6462 #: fortran/lang.opt:651
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6465 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6466 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
6468 #: fortran/lang.opt:655
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6471 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6472 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
6474 #: fortran/lang.opt:658
6475 #, fuzzy, c-format
6476 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6477 msgid "Unrecognized option: %qs"
6478 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
6480 #: fortran/lang.opt:671
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6483 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6484 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
6486 #: fortran/lang.opt:675
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6489 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6490 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
6492 #: fortran/lang.opt:683
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6495 msgid "Apply negative sign to zero values."
6496 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
6498 #: fortran/lang.opt:687
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6501 msgid "Append underscores to externally visible names."
6502 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
6504 #: fortran/lang.opt:691 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
6505 #: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6506 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
6507 #: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
6508 #: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
6509 #: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
6510 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6511 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6513 #: fortran/lang.opt:731
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6516 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6517 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
6519 #: fortran/lang.opt:735
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6522 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6523 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
6525 #: fortran/lang.opt:739
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6528 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6529 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
6531 #: fortran/lang.opt:743
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6534 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6535 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
6537 #: fortran/lang.opt:747
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6540 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6541 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
6543 #: fortran/lang.opt:751
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6546 msgid "Conform to nothing in particular."
6547 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
6549 #: fortran/lang.opt:755
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6552 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6553 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
6555 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6556 #, c-format
6557 msgid "assertion missing after %qs"
6558 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
6560 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6561 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6562 #, c-format
6563 msgid "macro name missing after %qs"
6564 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
6566 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6567 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6568 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
6569 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
6570 #, c-format
6571 msgid "missing filename after %qs"
6572 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
6574 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6575 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
6576 #: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
6577 #, c-format
6578 msgid "missing path after %qs"
6579 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
6581 #: c-family/c.opt:182
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6584 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6585 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
6587 #: c-family/c.opt:186
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Do not discard comments"
6590 msgid "Do not discard comments."
6591 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
6593 #: c-family/c.opt:190
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6596 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6597 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
6599 #: c-family/c.opt:194
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6602 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6603 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
6605 #: c-family/c.opt:201
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6608 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6609 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
6611 #: c-family/c.opt:205
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6614 msgid "Print the name of header files as they are used."
6615 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
6617 #: c-family/c.opt:209
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6620 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6621 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
6623 #: c-family/c.opt:213
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "Generate make dependencies"
6626 msgid "Generate make dependencies."
6627 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6629 #: c-family/c.opt:217
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6632 msgid "Generate make dependencies and compile."
6633 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6635 #: c-family/c.opt:221
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6638 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6639 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6641 #: c-family/c.opt:225
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6644 msgid "Treat missing header files as generated files."
6645 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6647 #: c-family/c.opt:229
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6650 msgid "Like -M but ignore system header files."
6651 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6653 #: c-family/c.opt:233
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6656 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6657 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6659 #: c-family/c.opt:237
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6662 msgid "Generate phony targets for all headers."
6663 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6665 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6666 #, c-format
6667 msgid "missing makefile target after %qs"
6668 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6670 #: c-family/c.opt:241
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6673 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6674 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6676 #: c-family/c.opt:245
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6679 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6680 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6682 #: c-family/c.opt:249
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Do not generate #line directives"
6685 msgid "Do not generate #line directives."
6686 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6688 #: c-family/c.opt:253
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6691 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6692 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6694 #: c-family/c.opt:257
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6697 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6698 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6700 #: c-family/c.opt:261
6701 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6702 msgstr ""
6704 #: c-family/c.opt:265
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6707 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6708 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6710 #: c-family/c.opt:272
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6713 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6714 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6716 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Enable most warning messages"
6719 msgid "Enable most warning messages."
6720 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6722 #: c-family/c.opt:288
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6725 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6726 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6728 #: c-family/c.opt:292
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6731 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6732 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6734 #: c-family/c.opt:296
6735 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6736 msgstr ""
6738 #: c-family/c.opt:300
6739 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6740 msgstr ""
6742 #: c-family/c.opt:304
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6745 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6746 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6748 #: c-family/c.opt:308
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6751 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6752 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6754 #: c-family/c.opt:312
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6757 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6758 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6760 #: c-family/c.opt:316
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6763 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6764 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6766 #: c-family/c.opt:323
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6769 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6770 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6772 #: c-family/c.opt:327
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6775 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6776 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6778 #: c-family/c.opt:331
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6781 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6782 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6784 #: c-family/c.opt:335
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6787 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6788 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6790 #: c-family/c.opt:339
6791 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6792 msgstr ""
6794 #: c-family/c.opt:343
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6797 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6798 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6800 #: c-family/c.opt:347
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6803 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6804 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6806 #: c-family/c.opt:351
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6809 msgid "Synonym for -Wcomment."
6810 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6812 #: c-family/c.opt:355
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6815 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6816 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
6818 #: c-family/c.opt:359
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6821 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6822 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6824 #: c-family/c.opt:363
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6827 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6828 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6830 #: c-family/c.opt:371
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6833 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6834 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6836 #: c-family/c.opt:375
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6839 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6840 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6842 #: c-family/c.opt:379
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6845 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6846 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6848 #: c-family/c.opt:383
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6851 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6852 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6854 #: c-family/c.opt:387
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6857 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6858 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6860 #: c-family/c.opt:391
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6863 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6864 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6866 #: c-family/c.opt:395
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6869 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6870 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6872 #: c-family/c.opt:399
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6875 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6876 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6878 #: c-family/c.opt:403
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6881 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6882 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6884 #: c-family/c.opt:407
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6887 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6888 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6890 #: c-family/c.opt:411
6891 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6892 msgstr ""
6894 #: c-family/c.opt:415
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6897 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6898 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6900 #: c-family/c.opt:419
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6903 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6904 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6906 #: c-family/c.opt:423
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6909 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6910 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6912 #: c-family/c.opt:427
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6915 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6916 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6918 #: c-family/c.opt:435
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6921 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6922 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6924 #: c-family/c.opt:439
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6927 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6928 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6930 #: c-family/c.opt:443
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6933 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6934 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6936 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6939 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6940 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6942 #: c-family/c.opt:451
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6945 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6946 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6948 #: c-family/c.opt:455
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6951 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6952 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6954 #: c-family/c.opt:459
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6957 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6958 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6960 #: c-family/c.opt:463
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6963 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6964 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6966 #: c-family/c.opt:467
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6969 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6970 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6972 #: c-family/c.opt:471
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6975 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6976 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6978 #: c-family/c.opt:475
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6981 msgid "Warn about zero-length formats."
6982 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6984 #: c-family/c.opt:483
6985 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6986 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6988 #: c-family/c.opt:487
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6991 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6992 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6994 #: c-family/c.opt:491
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6997 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6998 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
7000 #: c-family/c.opt:495
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7003 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7004 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
7006 #: c-family/c.opt:499
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7009 msgid "Warn about implicit declarations."
7010 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
7012 #: c-family/c.opt:503
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7015 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7016 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
7018 #: c-family/c.opt:507
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7021 msgid "Warn about implicit function declarations."
7022 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
7024 #: c-family/c.opt:511
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7027 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7028 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
7030 #: c-family/c.opt:518
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
7033 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7034 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
7036 #: c-family/c.opt:522
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
7039 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7040 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
7042 #: c-family/c.opt:526
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7045 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7046 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
7048 #: c-family/c.opt:530
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7051 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7052 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
7054 #: c-family/c.opt:534
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7057 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7058 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
7060 #: c-family/c.opt:538
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7063 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7064 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
7066 #: c-family/c.opt:542
7067 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7068 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
7070 #: c-family/c.opt:546
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7073 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7074 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7076 #: c-family/c.opt:550
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
7079 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7080 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
7082 #: c-family/c.opt:554
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7085 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7086 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
7088 #: c-family/c.opt:558
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7091 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7092 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
7094 #: c-family/c.opt:566
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7097 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7098 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
7100 #: c-family/c.opt:570
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7103 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7104 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
7106 #: c-family/c.opt:574
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7109 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7110 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
7112 #: c-family/c.opt:578
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7115 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7116 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
7118 #: c-family/c.opt:582
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7121 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7122 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7124 #: c-family/c.opt:586
7125 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7126 msgstr ""
7128 #: c-family/c.opt:590
7129 msgid "Warn on namespace definition."
7130 msgstr ""
7132 #: c-family/c.opt:594
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7135 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7136 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7138 #: c-family/c.opt:598
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
7141 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7142 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
7144 #: c-family/c.opt:602
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
7147 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7148 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
7150 #: c-family/c.opt:606
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7153 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7154 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
7156 #: c-family/c.opt:610
7157 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7158 msgstr ""
7160 #: c-family/c.opt:615
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7163 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7164 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
7166 #: c-family/c.opt:619
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7169 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7170 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
7172 #: c-family/c.opt:623
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7175 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7176 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
7178 #: c-family/c.opt:627
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
7181 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7182 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
7184 #: c-family/c.opt:631
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "for template declaration %q+D"
7187 msgid "Warn on primary template declaration."
7188 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
7190 #: c-family/c.opt:639
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7193 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7194 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
7196 #: c-family/c.opt:643
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7199 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7200 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
7202 #: c-family/c.opt:647
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7205 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7206 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
7208 #: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
7209 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
7210 #: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
7211 #: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
7212 #: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
7213 #: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
7214 #: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
7215 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
7216 #, gcc-internal-format
7217 msgid "switch %qs is no longer supported"
7218 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
7220 #: c-family/c.opt:654
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7223 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7224 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
7226 #: c-family/c.opt:658
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
7229 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7230 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
7232 #: c-family/c.opt:662
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7235 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7236 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
7238 #: c-family/c.opt:666
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
7241 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7242 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
7244 #: c-family/c.opt:670
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7247 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7248 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
7250 #: c-family/c.opt:674
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7253 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7254 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
7256 #: c-family/c.opt:678
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7259 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7260 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
7262 #: c-family/c.opt:694
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7265 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7266 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
7268 #: c-family/c.opt:701
7269 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7270 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
7272 #: c-family/c.opt:717
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7275 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7276 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
7278 #: c-family/c.opt:721
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7281 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7282 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
7284 #: c-family/c.opt:725
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7287 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7288 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
7290 #: c-family/c.opt:729
7291 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7292 msgstr ""
7294 #: c-family/c.opt:733
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7297 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7298 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
7300 #: c-family/c.opt:737
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7303 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7304 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
7306 #: c-family/c.opt:741
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7309 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7310 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7312 #: c-family/c.opt:745
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7315 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7316 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7318 #: c-family/c.opt:749
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7321 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7322 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
7324 #: c-family/c.opt:753
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7327 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7328 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
7330 #: c-family/c.opt:761
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7333 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7334 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
7336 #: c-family/c.opt:765
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7339 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7340 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
7342 #: c-family/c.opt:769
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7345 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7346 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
7348 #: c-family/c.opt:773
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7351 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7352 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
7354 #: c-family/c.opt:777
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7357 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7358 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
7360 #: c-family/c.opt:781
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7363 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7364 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
7366 #: c-family/c.opt:785
7367 #, fuzzy
7368 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7369 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7370 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
7372 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
7375 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7376 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
7378 #: c-family/c.opt:797
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7381 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7382 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
7384 #: c-family/c.opt:801
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7387 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7388 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
7390 #: c-family/c.opt:805
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7393 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7394 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
7396 #: c-family/c.opt:809
7397 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7398 msgstr ""
7400 #: c-family/c.opt:813
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7403 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7404 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
7406 #: c-family/c.opt:817
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7409 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7410 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
7412 #: c-family/c.opt:821
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
7415 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7416 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
7418 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
7419 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7420 msgstr ""
7422 #: c-family/c.opt:833
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "right shift count is negative"
7425 msgid "Warn if shift count is negative."
7426 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7428 #: c-family/c.opt:837
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "right shift count >= width of type"
7431 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7432 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
7434 #: c-family/c.opt:841
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "right shift count is negative"
7437 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7438 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7440 #: c-family/c.opt:845
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7443 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7444 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
7446 #: c-family/c.opt:853
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7449 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7450 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
7452 #: c-family/c.opt:857
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7455 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7456 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
7458 #: c-family/c.opt:861
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7461 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7462 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
7464 #: c-family/c.opt:865
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7467 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7468 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
7470 #: c-family/c.opt:877
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7473 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7474 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
7476 #: c-family/c.opt:881
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7479 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7480 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
7482 #: c-family/c.opt:885
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7485 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7486 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
7488 #: c-family/c.opt:893
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7491 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7492 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7494 #: c-family/c.opt:897
7495 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7496 msgstr ""
7498 #: c-family/c.opt:901
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7501 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7502 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
7504 #: c-family/c.opt:905
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7507 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7508 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
7510 #: c-family/c.opt:909
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7513 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7514 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
7516 #: c-family/c.opt:913
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7519 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7520 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
7522 #: c-family/c.opt:917
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7525 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7526 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
7528 #: c-family/c.opt:929
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7531 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7532 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
7534 #: c-family/c.opt:933
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7537 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7538 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
7540 #: c-family/c.opt:941
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7543 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7544 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
7546 #: c-family/c.opt:945
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7549 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7550 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
7552 #: c-family/c.opt:949
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7555 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7556 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
7558 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7561 msgid "Warn when a const variable is unused."
7562 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
7564 #: c-family/c.opt:965
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Warn about using variadic macros"
7567 msgid "Warn about using variadic macros."
7568 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
7570 #: c-family/c.opt:969
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7573 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7574 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
7576 #: c-family/c.opt:973
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7579 msgid "Warn if a variable length array is used."
7580 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
7582 #: c-family/c.opt:977
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7585 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7586 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
7588 #: c-family/c.opt:981
7589 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7590 msgstr ""
7592 #: c-family/c.opt:985
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7595 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7596 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
7598 #: c-family/c.opt:989
7599 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7600 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
7602 #: c-family/c.opt:993
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7605 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7606 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
7608 #: c-family/c.opt:997
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Warn about useless casts"
7611 msgid "Warn about useless casts."
7612 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
7614 #: c-family/c.opt:1001
7615 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7616 msgstr ""
7618 #: c-family/c.opt:1005
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7621 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7622 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
7624 #: c-family/c.opt:1013
7625 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1017
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7631 msgid "Enforce class member access control semantics."
7632 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
7634 #: c-family/c.opt:1021
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7637 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7638 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
7640 #: c-family/c.opt:1028
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7643 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7644 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
7646 #: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
7647 #: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "No longer supported"
7650 msgid "No longer supported."
7651 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
7653 #: c-family/c.opt:1036
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7656 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7657 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
7659 #: c-family/c.opt:1044
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Recognize built-in functions"
7662 msgid "Recognize built-in functions."
7663 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
7665 #: c-family/c.opt:1051
7666 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7667 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
7669 #: c-family/c.opt:1055
7670 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7671 msgstr ""
7673 #: c-family/c.opt:1060
7674 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7675 msgstr ""
7677 #: c-family/c.opt:1064
7678 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1069
7682 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1075
7686 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1080
7690 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1085
7694 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7695 msgstr ""
7697 #: c-family/c.opt:1090
7698 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7699 msgstr ""
7701 #: c-family/c.opt:1094
7702 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1098
7706 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7707 msgstr ""
7709 #: c-family/c.opt:1103
7710 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7711 msgstr ""
7713 #: c-family/c.opt:1108
7714 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7715 msgstr ""
7717 #: c-family/c.opt:1113
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7720 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7721 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7723 #: c-family/c.opt:1117
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7726 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7727 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7729 #: c-family/c.opt:1121
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Generate code for near jumps"
7732 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7733 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
7735 #: c-family/c.opt:1125
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
7738 msgid "Generate bounds passing for calls."
7739 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
7741 #: c-family/c.opt:1129
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7744 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7745 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
7747 #: c-family/c.opt:1133
7748 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7749 msgstr ""
7751 #: c-family/c.opt:1143
7752 msgid "Enable Cilk Plus."
7753 msgstr ""
7755 #: c-family/c.opt:1147
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
7758 msgid "Enable support for C++ concepts."
7759 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
7761 #: c-family/c.opt:1151
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7764 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7765 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
7767 #: c-family/c.opt:1158
7768 #, c-format
7769 msgid "no class name specified with %qs"
7770 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
7772 #: c-family/c.opt:1159
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7775 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7776 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
7778 #: c-family/c.opt:1163
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7781 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7782 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
7784 #: c-family/c.opt:1167
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7787 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7788 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
7790 #: c-family/c.opt:1171
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7793 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7794 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
7796 #: c-family/c.opt:1175
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7799 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7800 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
7802 #: c-family/c.opt:1183
7803 msgid "Preprocess directives only."
7804 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7806 #: c-family/c.opt:1187
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7809 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7810 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
7812 #: c-family/c.opt:1191
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7815 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7816 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
7818 #: c-family/c.opt:1195
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7821 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7822 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
7824 #: c-family/c.opt:1202
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7827 msgid "Generate code to check exception specifications."
7828 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
7830 #: c-family/c.opt:1209
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7833 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7834 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
7836 #: c-family/c.opt:1213
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7839 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7840 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
7842 #: c-family/c.opt:1217
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7845 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7846 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
7848 #: c-family/c.opt:1221
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7851 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7852 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
7854 #: c-family/c.opt:1228
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7857 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7858 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
7860 #: c-family/c.opt:1232
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7863 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7864 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
7866 #: c-family/c.opt:1236
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7869 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7870 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
7872 #: c-family/c.opt:1240
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7875 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7876 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
7878 #: c-family/c.opt:1244
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7881 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7882 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
7884 #: c-family/c.opt:1250
7885 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7886 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
7888 #: c-family/c.opt:1257
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7891 msgid "Assume normal C execution environment."
7892 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
7894 #: c-family/c.opt:1265
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7897 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7898 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
7900 #: c-family/c.opt:1269
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7903 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7904 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
7906 #: c-family/c.opt:1273
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7909 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7910 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
7912 #: c-family/c.opt:1277
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7915 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7916 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
7918 #: c-family/c.opt:1281
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7921 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7922 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
7924 #: c-family/c.opt:1288
7925 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7926 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
7928 #: c-family/c.opt:1292
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7931 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7932 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
7934 #: c-family/c.opt:1311
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7937 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7938 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
7940 #: c-family/c.opt:1315
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7943 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7944 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
7946 #: c-family/c.opt:1319
7947 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7948 msgstr ""
7950 #: c-family/c.opt:1323
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7953 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7954 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
7956 #: c-family/c.opt:1326
7957 #, fuzzy, c-format
7958 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7959 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7960 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
7962 #: c-family/c.opt:1348
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7965 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7966 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
7968 #: c-family/c.opt:1352
7969 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7970 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
7972 #: c-family/c.opt:1358
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7975 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7976 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
7978 #: c-family/c.opt:1362
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7981 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7982 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
7984 #: c-family/c.opt:1368
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7987 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7988 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
7990 #: c-family/c.opt:1372
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7993 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7994 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
7996 #: c-family/c.opt:1376
7997 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7998 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
8000 #: c-family/c.opt:1381
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8003 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8004 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
8006 #: c-family/c.opt:1385
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8009 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8010 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
8012 #: c-family/c.opt:1389
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Enable OpenMP"
8015 msgid "Enable OpenACC."
8016 msgstr "OpenMP einschalten"
8018 #: c-family/c.opt:1393
8019 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8020 msgstr ""
8022 #: c-family/c.opt:1397
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8025 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8026 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
8028 #: c-family/c.opt:1401
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8031 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8032 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
8034 #: c-family/c.opt:1405
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8037 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8038 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
8040 #: c-family/c.opt:1416
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8043 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8044 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
8046 #: c-family/c.opt:1420
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8049 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8050 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
8052 #: c-family/c.opt:1424
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8055 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8056 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
8058 #: c-family/c.opt:1428
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8061 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8062 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
8064 #: c-family/c.opt:1436
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
8067 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8068 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
8070 #: c-family/c.opt:1440
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8073 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8074 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
8076 #: c-family/c.opt:1444
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8079 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8080 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
8082 #: c-family/c.opt:1448
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8085 msgid "Enable automatic template instantiation."
8086 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
8088 #: c-family/c.opt:1452
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8091 msgid "Generate run time type descriptor information."
8092 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
8094 #: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8097 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8098 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
8100 #: c-family/c.opt:1460
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8103 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8104 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
8106 #: c-family/c.opt:1464
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8109 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8110 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
8112 #: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8115 msgid "Make \"char\" signed by default."
8116 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
8118 #: c-family/c.opt:1472
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8121 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8122 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
8124 #: c-family/c.opt:1479
8125 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8126 msgstr ""
8128 #: c-family/c.opt:1482
8129 #, fuzzy, c-format
8130 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8131 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8132 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
8134 #: c-family/c.opt:1492
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8137 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8138 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
8140 #: c-family/c.opt:1496
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8143 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8144 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
8146 #: c-family/c.opt:1503
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8149 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8150 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
8152 #: c-family/c.opt:1507
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
8155 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8156 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
8158 #: c-family/c.opt:1514
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8161 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8162 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
8164 #: c-family/c.opt:1521
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8167 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8168 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
8170 #: c-family/c.opt:1525
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8173 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8174 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
8176 #: c-family/c.opt:1529
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8179 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8180 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
8182 #: c-family/c.opt:1533
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8185 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8186 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
8188 #: c-family/c.opt:1537
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8191 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8192 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
8194 #: c-family/c.opt:1541
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
8197 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8198 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
8200 #: c-family/c.opt:1545
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8203 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8204 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
8206 #: c-family/c.opt:1557
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8209 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8210 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
8212 #: c-family/c.opt:1561
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8215 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8216 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
8218 #: c-family/c.opt:1565
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8221 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8222 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
8224 #: c-family/c.opt:1573
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8227 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8228 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
8230 #: c-family/c.opt:1577
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8233 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8234 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
8236 #: c-family/c.opt:1581
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8239 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8240 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8242 #: c-family/c.opt:1585
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8245 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8246 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8248 #: c-family/c.opt:1589
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8251 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8252 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8254 #: c-family/c.opt:1593
8255 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8256 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
8258 #: c-family/c.opt:1598
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8261 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8262 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8264 #: c-family/c.opt:1602
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8267 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8268 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
8270 #: c-family/c.opt:1606
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8273 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8274 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
8276 #: c-family/c.opt:1610
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8279 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8280 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
8282 #: c-family/c.opt:1614
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8285 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8286 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
8288 #: c-family/c.opt:1618
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8291 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8292 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
8294 #: c-family/c.opt:1622
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8297 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8298 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
8300 #: c-family/c.opt:1626
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8303 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8304 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
8306 #: c-family/c.opt:1630
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8309 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8310 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8312 #: c-family/c.opt:1634
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8315 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8316 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
8318 #: c-family/c.opt:1644
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8321 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8322 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
8324 #: c-family/c.opt:1648
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8327 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8328 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
8330 #: c-family/c.opt:1660
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8333 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8334 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
8336 #: c-family/c.opt:1664
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "Remap file names when including files"
8339 msgid "Remap file names when including files."
8340 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
8342 #: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8345 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8346 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8348 #: c-family/c.opt:1676
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8351 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8352 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8354 #: c-family/c.opt:1680
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8357 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8358 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8360 #: c-family/c.opt:1684
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8363 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8364 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8366 #: c-family/c.opt:1688
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8369 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8370 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8372 #: c-family/c.opt:1692
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8375 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8376 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8378 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8381 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8382 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8384 #: c-family/c.opt:1703
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8387 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8388 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
8390 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8393 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8394 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
8396 #: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8399 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8400 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
8402 #: c-family/c.opt:1719
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8405 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8406 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
8408 #: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
8409 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8410 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8412 #: c-family/c.opt:1733
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8415 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8416 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8418 #: c-family/c.opt:1737
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8421 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8422 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8424 #: c-family/c.opt:1741
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8427 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8428 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8430 #: c-family/c.opt:1745
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8433 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8434 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8436 #: c-family/c.opt:1749
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8439 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8440 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8442 #: c-family/c.opt:1756
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8445 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8446 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8448 #: c-family/c.opt:1760
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8451 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8452 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
8454 #: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8457 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8458 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8460 #: c-family/c.opt:1772
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8463 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8464 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8466 #: c-family/c.opt:1776
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8469 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8470 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
8472 #: c-family/c.opt:1784
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8475 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8476 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
8478 #: c-family/c.opt:1792
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8481 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8482 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
8484 #: c-family/c.opt:1803
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8487 msgid "Enable traditional preprocessing."
8488 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
8490 #: c-family/c.opt:1807
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8493 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8494 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
8496 #: c-family/c.opt:1811
8497 #, fuzzy
8498 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8499 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8500 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
8502 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8505 msgid "Synonym of -gnatk8."
8506 msgstr "Synonym für -gnatk8"
8508 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Do not look for object files in standard path"
8511 msgid "Do not look for object files in standard path."
8512 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
8514 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Select the runtime"
8517 msgid "Select the runtime."
8518 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
8520 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Catch typos"
8523 msgid "Catch typos."
8524 msgstr "Tippfehler abfangen"
8526 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
8529 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8530 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
8532 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8535 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8536 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
8538 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8539 msgid "Ignored."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:42
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Add explicit checks for division by zero"
8545 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8546 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
8548 #: go/lang.opt:46
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
8551 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8552 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
8554 #: go/lang.opt:50
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8557 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8558 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
8560 #: go/lang.opt:54
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
8563 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8564 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
8566 #: go/lang.opt:58
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8569 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8570 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
8572 #: go/lang.opt:62
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8575 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8576 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
8578 #: go/lang.opt:66
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8581 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8582 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
8584 #: go/lang.opt:70
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8587 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8588 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
8590 #: config/vms/vms.opt:27
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8593 msgid "Malloc data into P2 space."
8594 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
8596 #: config/vms/vms.opt:31
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8599 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8600 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
8602 #: config/vms/vms.opt:35
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8605 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8606 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
8608 #: config/vms/vms.opt:39
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8611 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8612 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
8614 #: config/vms/vms.opt:42
8615 #, c-format
8616 msgid "unknown pointer size model %qs"
8617 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
8619 #: config/mcore/mcore.opt:23
8620 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8621 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
8623 #: config/mcore/mcore.opt:27
8624 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8625 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
8627 #: config/mcore/mcore.opt:31
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8630 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8631 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
8633 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Generate big-endian code"
8636 msgid "Generate big-endian code."
8637 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8639 #: config/mcore/mcore.opt:39
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Emit call graph information"
8642 msgid "Emit call graph information."
8643 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
8645 #: config/mcore/mcore.opt:43
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Use the divide instruction"
8648 msgid "Use the divide instruction."
8649 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
8651 #: config/mcore/mcore.opt:47
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8654 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8655 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
8657 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Generate little-endian code"
8660 msgid "Generate little-endian code."
8661 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8663 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8666 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8667 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
8669 #: config/mcore/mcore.opt:60
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8672 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8673 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
8675 #: config/mcore/mcore.opt:64
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8678 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8679 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
8681 #: config/mcore/mcore.opt:71
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8684 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8685 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
8687 #: config/mcore/mcore.opt:75
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8690 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8691 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
8693 #: config/linux-android.opt:23
8694 msgid "Generate code for the Android platform."
8695 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
8697 #: config/mmix/mmix.opt:24
8698 #, fuzzy
8699 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8700 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8701 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
8703 #: config/mmix/mmix.opt:28
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8706 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8707 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8709 #: config/mmix/mmix.opt:32
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8712 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8713 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8715 #: config/mmix/mmix.opt:37
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8718 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8719 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
8721 #: config/mmix/mmix.opt:41
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8724 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8725 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
8727 #: config/mmix/mmix.opt:45
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8730 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8731 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
8733 #: config/mmix/mmix.opt:49
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8736 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8737 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
8739 #: config/mmix/mmix.opt:53
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8742 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8743 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
8745 #: config/mmix/mmix.opt:57
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8748 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8749 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
8751 #: config/mmix/mmix.opt:61
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8754 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8755 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
8757 #: config/mmix/mmix.opt:65
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8760 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8761 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
8763 #: config/mmix/mmix.opt:79
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8766 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8767 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
8769 #: config/mmix/mmix.opt:83
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8772 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8773 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
8775 #: config/mmix/mmix.opt:87
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8778 msgid "Generate a single exit point for each function."
8779 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8781 #: config/mmix/mmix.opt:91
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8784 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8785 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8787 #: config/mmix/mmix.opt:95
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Set start-address of the program"
8790 msgid "Set start-address of the program."
8791 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
8793 #: config/mmix/mmix.opt:99
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Set start-address of data"
8796 msgid "Set start-address of data."
8797 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
8799 #: config/darwin.opt:114
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8802 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8803 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
8805 #: config/darwin.opt:211
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8808 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8809 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
8811 #: config/darwin.opt:216
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8814 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8815 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
8817 #: config/darwin.opt:220
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8820 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8821 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
8823 #: config/darwin.opt:224
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8826 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8827 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
8829 #: config/darwin.opt:232
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8832 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8833 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
8835 #: config/darwin.opt:236
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8838 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8839 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
8841 #: config/darwin.opt:240
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8844 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8845 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
8847 #: config/darwin.opt:244
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8850 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8851 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
8853 #: config/darwin.opt:248
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8856 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8857 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
8859 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8860 #: config/mep/mep.opt:143
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Use simulator runtime"
8863 msgid "Use simulator runtime."
8864 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
8866 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8869 msgid "Specify the name of the target CPU."
8870 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8872 #: config/bfin/bfin.opt:48
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8875 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8876 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
8878 #: config/bfin/bfin.opt:52
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8881 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8882 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
8884 #: config/bfin/bfin.opt:56
8885 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8886 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
8888 #: config/bfin/bfin.opt:61
8889 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8890 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
8892 #: config/bfin/bfin.opt:65
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8895 msgid "Enabled ID based shared library."
8896 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
8898 #: config/bfin/bfin.opt:69
8899 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8900 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
8902 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "ID of shared library to build"
8905 msgid "ID of shared library to build."
8906 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
8908 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Enable separate data segment"
8911 msgid "Enable separate data segment."
8912 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
8914 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8917 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8918 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
8920 #: config/bfin/bfin.opt:86
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8923 msgid "Link with the fast floating-point library."
8924 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
8926 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8929 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8930 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
8932 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8935 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8936 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
8938 #: config/bfin/bfin.opt:98
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8941 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8942 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
8944 #: config/bfin/bfin.opt:102
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Enable multicore support"
8947 msgid "Enable multicore support."
8948 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
8950 #: config/bfin/bfin.opt:106
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Build for Core A"
8953 msgid "Build for Core A."
8954 msgstr "Für Kern A bauen"
8956 #: config/bfin/bfin.opt:110
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Build for Core B"
8959 msgid "Build for Core B."
8960 msgstr "Für Kern B bauen"
8962 #: config/bfin/bfin.opt:114
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Build for SDRAM"
8965 msgid "Build for SDRAM."
8966 msgstr "Für SDRAM bauen"
8968 #: config/bfin/bfin.opt:118
8969 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8970 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
8972 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8973 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8974 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8976 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8977 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8978 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8980 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8981 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8982 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8984 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8987 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8988 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
8990 #: config/m68k/m68k.opt:30
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Generate code for a 520X"
8993 msgid "Generate code for a 520X."
8994 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
8996 #: config/m68k/m68k.opt:34
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8999 msgid "Generate code for a 5206e."
9000 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
9002 #: config/m68k/m68k.opt:38
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Generate code for a 528x"
9005 msgid "Generate code for a 528x."
9006 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
9008 #: config/m68k/m68k.opt:42
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Generate code for a 5307"
9011 msgid "Generate code for a 5307."
9012 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
9014 #: config/m68k/m68k.opt:46
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Generate code for a 5407"
9017 msgid "Generate code for a 5407."
9018 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
9020 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Generate code for a 68000"
9023 msgid "Generate code for a 68000."
9024 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
9026 #: config/m68k/m68k.opt:54
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Generate code for a 68010"
9029 msgid "Generate code for a 68010."
9030 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
9032 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate code for a 68020"
9035 msgid "Generate code for a 68020."
9036 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
9038 #: config/m68k/m68k.opt:62
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9041 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9042 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
9044 #: config/m68k/m68k.opt:66
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9047 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9048 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
9050 #: config/m68k/m68k.opt:70
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Generate code for a 68030"
9053 msgid "Generate code for a 68030."
9054 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
9056 #: config/m68k/m68k.opt:74
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Generate code for a 68040"
9059 msgid "Generate code for a 68040."
9060 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
9062 #: config/m68k/m68k.opt:78
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate code for a 68060"
9065 msgid "Generate code for a 68060."
9066 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
9068 #: config/m68k/m68k.opt:82
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Generate code for a 68302"
9071 msgid "Generate code for a 68302."
9072 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
9074 #: config/m68k/m68k.opt:86
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Generate code for a 68332"
9077 msgid "Generate code for a 68332."
9078 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
9080 #: config/m68k/m68k.opt:91
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Generate code for a 68851"
9083 msgid "Generate code for a 68851."
9084 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
9086 #: config/m68k/m68k.opt:95
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9089 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9090 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
9092 #: config/m68k/m68k.opt:99
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9095 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9096 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
9098 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
9099 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9102 msgid "Specify the name of the target architecture."
9103 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
9105 #: config/m68k/m68k.opt:107
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9108 msgid "Use the bit-field instructions."
9109 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
9111 #: config/m68k/m68k.opt:119
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9114 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9115 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:123
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Specify the target CPU"
9120 msgid "Specify the target CPU."
9121 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
9123 #: config/m68k/m68k.opt:127
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9126 msgid "Generate code for a cpu32."
9127 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
9129 #: config/m68k/m68k.opt:131
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9132 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9133 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
9135 #: config/m68k/m68k.opt:135
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9138 msgid "Generate code for a Fido A."
9139 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9141 #: config/m68k/m68k.opt:139
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9144 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9145 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
9147 #: config/m68k/m68k.opt:143
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Enable ID based shared library"
9150 msgid "Enable ID based shared library."
9151 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
9153 #: config/m68k/m68k.opt:147
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9156 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9157 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
9159 #: config/m68k/m68k.opt:151
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Use normal calling convention"
9162 msgid "Use normal calling convention."
9163 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9165 #: config/m68k/m68k.opt:155
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9168 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9169 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
9171 #: config/m68k/m68k.opt:159
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Generate pc-relative code"
9174 msgid "Generate pc-relative code."
9175 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
9177 #: config/m68k/m68k.opt:163
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9180 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9181 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
9183 #: config/m68k/m68k.opt:175
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9186 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9187 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
9189 #: config/m68k/m68k.opt:179
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9192 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9193 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
9195 #: config/m68k/m68k.opt:183
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9198 msgid "Do not use unaligned memory references."
9199 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
9201 #: config/m68k/m68k.opt:187
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9204 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9205 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
9207 #: config/m68k/m68k.opt:191
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9210 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9211 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
9213 #: config/m68k/m68k.opt:195
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9216 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9217 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
9219 #: config/m32c/m32c.opt:23
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9222 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9223 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9225 #: config/m32c/m32c.opt:27
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9228 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9229 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
9231 #: config/m32c/m32c.opt:31
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9234 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9235 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
9237 #: config/m32c/m32c.opt:35
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9240 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9241 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
9243 #: config/m32c/m32c.opt:39
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9246 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9247 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
9249 #: config/m32c/m32c.opt:43
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9252 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9253 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
9255 #: config/msp430/msp430.opt:7
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Force assembly output to always use hex constants"
9258 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9259 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
9261 #: config/msp430/msp430.opt:11
9262 msgid "Specify the MCU to build for."
9263 msgstr ""
9265 #: config/msp430/msp430.opt:15
9266 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9267 msgstr ""
9269 #: config/msp430/msp430.opt:19
9270 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9271 msgstr ""
9273 #: config/msp430/msp430.opt:23
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
9276 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9277 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
9279 #: config/msp430/msp430.opt:27
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
9282 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9283 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
9285 #: config/msp430/msp430.opt:31
9286 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9287 msgstr ""
9289 #: config/msp430/msp430.opt:38
9290 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9291 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
9293 #: config/msp430/msp430.opt:45
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
9296 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9297 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9299 #: config/msp430/msp430.opt:67
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9302 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9303 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
9305 #: config/msp430/msp430.opt:71
9306 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9307 msgstr ""
9309 #: config/msp430/msp430.opt:90
9310 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9311 msgstr ""
9313 #: config/msp430/msp430.opt:94
9314 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9315 msgstr ""
9317 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9318 msgid "The possible TLS dialects:"
9319 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9321 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9322 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9323 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9325 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9326 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9329 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9330 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
9332 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Generate code which uses only the general registers"
9335 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9336 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
9338 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9339 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9340 msgstr ""
9342 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9343 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9344 msgstr ""
9346 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9347 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9350 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9351 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
9353 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Specify the code model"
9356 msgid "Specify the code model."
9357 msgstr "Codemodell angeben"
9359 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9362 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9363 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
9365 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9368 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9369 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9371 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Specify TLS dialect"
9374 msgid "Specify TLS dialect."
9375 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
9377 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9380 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9381 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9383 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9386 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9387 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
9389 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9392 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9393 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9398 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9399 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
9401 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9404 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9405 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9407 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9408 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9409 msgstr ""
9411 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9414 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9415 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9418 msgid "PC relative literal loads."
9419 msgstr ""
9421 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9422 msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
9423 msgstr ""
9425 #: config/linux.opt:24
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Use Bionic C library"
9428 msgid "Use Bionic C library."
9429 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
9431 #: config/linux.opt:28
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Use GNU C library"
9434 msgid "Use GNU C library."
9435 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
9437 #: config/linux.opt:32
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Use uClibc C library"
9440 msgid "Use uClibc C library."
9441 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9443 #: config/linux.opt:36
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Use uClibc C library"
9446 msgid "Use musl C library."
9447 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9449 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Generate ILP32 code"
9452 msgid "Generate ILP32 code."
9453 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
9455 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Generate LP64 code"
9458 msgid "Generate LP64 code."
9459 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
9461 #: config/ia64/ia64.opt:28
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Generate big endian code"
9464 msgid "Generate big endian code."
9465 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9467 #: config/ia64/ia64.opt:32
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Generate little endian code"
9470 msgid "Generate little endian code."
9471 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9473 #: config/ia64/ia64.opt:36
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Generate code for GNU as"
9476 msgid "Generate code for GNU as."
9477 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9479 #: config/ia64/ia64.opt:40
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9482 msgid "Generate code for GNU ld."
9483 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9485 #: config/ia64/ia64.opt:44
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9488 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9489 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9491 #: config/ia64/ia64.opt:48
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9494 msgid "Use in/loc/out register names."
9495 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9497 #: config/ia64/ia64.opt:55
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9500 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9501 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9503 #: config/ia64/ia64.opt:59
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Generate code without GP reg"
9506 msgid "Generate code without GP reg."
9507 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9509 #: config/ia64/ia64.opt:63
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9512 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9513 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9515 #: config/ia64/ia64.opt:67
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9518 msgid "Generate self-relocatable code."
9519 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9521 #: config/ia64/ia64.opt:71
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9524 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9525 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9527 #: config/ia64/ia64.opt:75
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9530 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9531 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9533 #: config/ia64/ia64.opt:82
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9536 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9537 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9539 #: config/ia64/ia64.opt:86
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9542 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9543 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9545 #: config/ia64/ia64.opt:90
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "Do not inline integer division"
9548 msgid "Do not inline integer division."
9549 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
9551 #: config/ia64/ia64.opt:94
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9554 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9555 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9557 #: config/ia64/ia64.opt:98
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9560 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9561 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9563 #: config/ia64/ia64.opt:102
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "Do not inline square root"
9566 msgid "Do not inline square root."
9567 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
9569 #: config/ia64/ia64.opt:106
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9572 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9573 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9575 #: config/ia64/ia64.opt:110
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9578 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9579 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9581 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9582 #: config/sh/sh.opt:273
9583 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9584 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9586 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9587 #: config/alpha/alpha.opt:130
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9590 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9591 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9593 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9594 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:126
9595 #: config/visium/visium.opt:49
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9598 msgid "Schedule code for given CPU."
9599 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9601 #: config/ia64/ia64.opt:126
9602 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9603 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9605 #: config/ia64/ia64.opt:136
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Use data speculation before reload"
9608 msgid "Use data speculation before reload."
9609 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
9611 #: config/ia64/ia64.opt:140
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Use data speculation after reload"
9614 msgid "Use data speculation after reload."
9615 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
9617 #: config/ia64/ia64.opt:144
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Use control speculation"
9620 msgid "Use control speculation."
9621 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
9623 #: config/ia64/ia64.opt:148
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9626 msgid "Use in block data speculation before reload."
9627 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
9629 #: config/ia64/ia64.opt:152
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9632 msgid "Use in block data speculation after reload."
9633 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
9635 #: config/ia64/ia64.opt:156
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Use in block control speculation"
9638 msgid "Use in block control speculation."
9639 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:160
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Use simple data speculation check"
9644 msgid "Use simple data speculation check."
9645 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
9647 #: config/ia64/ia64.opt:164
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9650 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9651 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
9653 #: config/ia64/ia64.opt:174
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9656 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9657 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:178
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9662 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9663 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
9665 #: config/ia64/ia64.opt:182
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9668 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9669 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
9671 #: config/ia64/ia64.opt:186
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9674 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9675 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
9677 #: config/ia64/ia64.opt:190
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9680 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9681 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
9683 #: config/ia64/ia64.opt:194
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9686 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9687 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
9689 #: config/spu/spu.opt:20
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9692 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9693 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9695 #: config/spu/spu.opt:24
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9698 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9699 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9701 #: config/spu/spu.opt:28
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9704 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9705 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
9707 #: config/spu/spu.opt:32
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9710 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9711 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
9713 #: config/spu/spu.opt:36
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9716 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9717 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
9719 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9722 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9723 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
9725 #: config/spu/spu.opt:48
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9728 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9729 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
9731 #: config/spu/spu.opt:52
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9734 msgid "Generate branch hints for branches."
9735 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
9737 #: config/spu/spu.opt:56
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9740 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9741 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
9743 #: config/spu/spu.opt:60
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9746 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9747 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
9749 #: config/spu/spu.opt:64
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9752 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9753 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
9755 #: config/spu/spu.opt:68
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9758 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9759 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
9761 #: config/spu/spu.opt:76
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9764 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9765 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
9767 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Generate code for given CPU"
9770 msgid "Generate code for given CPU."
9771 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9773 #: config/spu/spu.opt:88
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9776 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9777 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
9779 #: config/spu/spu.opt:92
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9782 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9783 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
9785 #: config/spu/spu.opt:96
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9788 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9789 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
9791 #: config/spu/spu.opt:100
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9794 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9795 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
9797 #: config/spu/spu.opt:104
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9800 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9801 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
9803 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9804 msgid "Don't use any of r32..r63."
9805 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
9807 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9808 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9809 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
9811 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Set branch cost"
9814 msgid "Set branch cost."
9815 msgstr "Sprungkosten setzen"
9817 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9818 msgid "enable conditional move instruction usage."
9819 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
9821 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9824 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9825 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
9827 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Use software floating point comparisons"
9830 msgid "Use software floating point comparisons."
9831 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
9833 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9836 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9837 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
9839 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9842 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9843 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
9845 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9848 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9849 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9852 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9853 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9856 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9857 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9859 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
9862 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9863 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Generate call insns as direct calls"
9868 msgid "Generate call insns as direct calls."
9869 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9872 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9873 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9875 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
9878 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9879 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
9881 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9882 msgid "Vectorize for double-word operations."
9883 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9886 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9887 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
9889 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9890 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9891 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
9893 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9894 msgid "Set register to hold -1."
9895 msgstr "Register auf -1 setzen"
9897 #: config/ft32/ft32.opt:23
9898 msgid "target the software simulator."
9899 msgstr ""
9901 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201
9902 #: config/rs6000/rs6000.opt:474 config/mips/mips.opt:385
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9905 msgid "Use LRA instead of reload."
9906 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9908 #: config/ft32/ft32.opt:31
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9911 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9912 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
9914 #: config/h8300/h8300.opt:23
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "Generate H8S code"
9917 msgid "Generate H8S code."
9918 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9920 #: config/h8300/h8300.opt:27
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Generate H8SX code"
9923 msgid "Generate H8SX code."
9924 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
9926 #: config/h8300/h8300.opt:31
9927 #, fuzzy
9928 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9929 msgid "Generate H8S/2600 code."
9930 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9932 #: config/h8300/h8300.opt:35
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9935 msgid "Make integers 32 bits wide."
9936 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9938 #: config/h8300/h8300.opt:42
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Use registers for argument passing"
9941 msgid "Use registers for argument passing."
9942 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9944 #: config/h8300/h8300.opt:46
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9947 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9948 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9950 #: config/h8300/h8300.opt:50
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Enable linker relaxing"
9953 msgid "Enable linker relaxing."
9954 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9956 #: config/h8300/h8300.opt:54
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Generate H8/300H code"
9959 msgid "Generate H8/300H code."
9960 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9962 #: config/h8300/h8300.opt:58
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Enable the normal mode"
9965 msgid "Enable the normal mode."
9966 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9968 #: config/h8300/h8300.opt:62
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9971 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9972 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9974 #: config/h8300/h8300.opt:66
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
9977 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9978 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
9980 #: config/h8300/h8300.opt:70
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
9983 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9984 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
9986 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "Generate code for an 11/10"
9989 msgid "Generate code for an 11/10."
9990 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
9992 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "Generate code for an 11/40"
9995 msgid "Generate code for an 11/40."
9996 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
9998 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10001 msgid "Generate code for an 11/45."
10002 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
10004 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10007 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10008 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
10010 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10013 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10014 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10016 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10019 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10020 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10022 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10025 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10026 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10028 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10031 msgid "Pretend that branches are expensive."
10032 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10034 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10037 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10038 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
10040 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Use 32 bit float"
10043 msgid "Use 32 bit float."
10044 msgstr "32-Bit float verwenden"
10046 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Use 64 bit float"
10049 msgid "Use 64 bit float."
10050 msgstr "64-Bit float verwenden"
10052 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10053 #: config/frv/frv.opt:158
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Use hardware floating point"
10056 msgid "Use hardware floating point."
10057 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
10059 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Use 16 bit int"
10062 msgid "Use 16 bit int."
10063 msgstr "16-Bit int verwenden"
10065 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Use 32 bit int"
10068 msgid "Use 32 bit int."
10069 msgstr "32-Bit int verwenden"
10071 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10074 msgid "Do not use hardware floating point."
10075 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
10077 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Target has split I&D"
10080 msgid "Target has split I&D."
10081 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10086 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10087 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
10089 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10092 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10093 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
10095 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10098 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10099 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
10101 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10104 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10105 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
10107 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10110 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10111 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
10113 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10116 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10117 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
10119 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10120 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10121 msgstr ""
10123 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10126 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10127 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
10129 #: config/i386/cygming.opt:23
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Create console application"
10132 msgid "Create console application."
10133 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
10135 #: config/i386/cygming.opt:27
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Generate code for a DLL"
10138 msgid "Generate code for a DLL."
10139 msgstr "Code für DLL erzeugen"
10141 #: config/i386/cygming.opt:31
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10144 msgid "Ignore dllimport for functions."
10145 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
10147 #: config/i386/cygming.opt:35
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10150 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10151 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
10153 #: config/i386/cygming.opt:39
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Set Windows defines"
10156 msgid "Set Windows defines."
10157 msgstr "Windows-defines setzen"
10159 #: config/i386/cygming.opt:43
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Create GUI application"
10162 msgid "Create GUI application."
10163 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
10165 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10168 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10169 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
10171 #: config/i386/cygming.opt:51
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10174 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10175 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
10177 #: config/i386/cygming.opt:58
10178 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10179 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
10181 #: config/i386/mingw.opt:29
10182 #, fuzzy
10183 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10184 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10185 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
10187 #: config/i386/mingw.opt:33
10188 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10189 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
10191 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10192 #, fuzzy
10193 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10194 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10195 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
10197 #: config/i386/i386.opt:182
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10200 msgid "sizeof(long double) is 16."
10201 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
10203 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
10204 #, fuzzy
10205 #| msgid "Use hardware fp"
10206 msgid "Use hardware fp."
10207 msgstr "Hardware-FP verwenden"
10209 #: config/i386/i386.opt:190
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10212 msgid "sizeof(long double) is 12."
10213 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
10215 #: config/i386/i386.opt:194
10216 #, fuzzy
10217 #| msgid "Use 80-bit long double"
10218 msgid "Use 80-bit long double."
10219 msgstr "80-bit long double verwenden"
10221 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
10222 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Use 64-bit long double"
10225 msgid "Use 64-bit long double."
10226 msgstr "64-bit long double verwenden"
10228 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
10229 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Use 128-bit long double"
10232 msgid "Use 128-bit long double."
10233 msgstr "128-bit long double verwenden"
10235 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10238 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10239 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
10241 #: config/i386/i386.opt:210
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10244 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10245 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
10247 #: config/i386/i386.opt:214
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10250 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10251 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10253 #: config/i386/i386.opt:218
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10256 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10257 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10259 #: config/i386/i386.opt:222
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10262 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10263 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
10265 #: config/i386/i386.opt:226
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Align destination of the string operations"
10268 msgid "Align destination of the string operations."
10269 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10271 #: config/i386/i386.opt:230
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "Use the given data alignment"
10274 msgid "Use the given data alignment."
10275 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
10277 #: config/i386/i386.opt:234
10278 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10279 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
10281 #: config/i386/i386.opt:251
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Use given assembler dialect"
10284 msgid "Use given assembler dialect."
10285 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
10287 #: config/i386/i386.opt:255
10288 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10289 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
10291 #: config/i386/i386.opt:265
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10294 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10295 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
10297 #: config/i386/i386.opt:269
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10300 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10301 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
10303 #: config/i386/i386.opt:273
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10306 msgid "Use given x86-64 code model."
10307 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
10309 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10310 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10311 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10312 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
10314 #: config/i386/i386.opt:296
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Use given address mode"
10317 msgid "Use given address mode."
10318 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
10320 #: config/i386/i386.opt:300
10321 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10322 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10324 #: config/i386/i386.opt:309
10325 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10326 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
10328 #: config/i386/i386.opt:313
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10331 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10332 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
10334 #: config/i386/i386.opt:317
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10337 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10338 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
10340 #: config/i386/i386.opt:321
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10343 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10344 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
10346 #: config/i386/i386.opt:325
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10349 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10350 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
10352 #: config/i386/i386.opt:329
10353 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10354 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10356 #: config/i386/i386.opt:362
10357 #, fuzzy
10358 #| msgid "Inline all known string operations"
10359 msgid "Inline all known string operations."
10360 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
10362 #: config/i386/i386.opt:366
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10365 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10366 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
10368 #: config/i386/i386.opt:369
10369 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10370 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
10372 #: config/i386/i386.opt:374
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10375 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10376 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
10378 #: config/i386/i386.opt:394
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
10381 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10382 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
10384 #: config/i386/i386.opt:398
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
10387 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10388 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
10390 #: config/i386/i386.opt:402
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
10393 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10394 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
10396 #: config/i386/i386.opt:406
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10399 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10400 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
10402 #: config/i386/i386.opt:410
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10405 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10406 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
10408 #: config/i386/i386.opt:414
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10411 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10412 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
10414 #: config/i386/i386.opt:418
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10417 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10418 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
10420 #: config/i386/i386.opt:422
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10423 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10424 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
10426 #: config/i386/i386.opt:426
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Alternate calling convention"
10429 msgid "Alternate calling convention."
10430 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
10432 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Do not use hardware fp"
10435 msgid "Do not use hardware fp."
10436 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
10438 #: config/i386/i386.opt:434
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10441 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10442 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
10444 #: config/i386/i386.opt:438
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Realign stack in prologue"
10447 msgid "Realign stack in prologue."
10448 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
10450 #: config/i386/i386.opt:442
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Enable stack probing"
10453 msgid "Enable stack probing."
10454 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
10456 #: config/i386/i386.opt:446
10457 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10458 msgstr ""
10460 #: config/i386/i386.opt:450
10461 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10462 msgstr ""
10464 #: config/i386/i386.opt:454
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10467 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10468 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
10470 #: config/i386/i386.opt:458
10471 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10472 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10474 #: config/i386/i386.opt:486
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10477 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10478 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
10480 #: config/i386/i386.opt:490
10481 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10482 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10484 #: config/i386/i386.opt:500
10485 #, fuzzy, c-format
10486 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10487 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10488 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
10490 #: config/i386/i386.opt:508
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "Fine grain control of tune features"
10493 msgid "Fine grain control of tune features."
10494 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
10496 #: config/i386/i386.opt:512
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Clear all tune features"
10499 msgid "Clear all tune features."
10500 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
10502 #: config/i386/i386.opt:519
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10505 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10506 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10508 #: config/i386/i386.opt:523
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10511 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10512 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10514 #: config/i386/i386.opt:527
10515 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10516 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10518 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Vector library ABI to use"
10521 msgid "Vector library ABI to use."
10522 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
10524 #: config/i386/i386.opt:541
10525 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10526 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10528 #: config/i386/i386.opt:551
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10531 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10532 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
10534 #: config/i386/i386.opt:555
10535 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10536 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10538 #: config/i386/i386.opt:559
10539 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10540 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10542 #: config/i386/i386.opt:563
10543 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10544 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10546 #: config/i386/i386.opt:567
10547 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10548 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
10550 #: config/i386/i386.opt:572
10551 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10552 msgstr ""
10554 #: config/i386/i386.opt:577
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
10557 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10558 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
10560 #: config/i386/i386.opt:582
10561 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10562 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10564 #: config/i386/i386.opt:588
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10567 msgid "Generate 32bit i386 code."
10568 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
10570 #: config/i386/i386.opt:592
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10573 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10574 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10576 #: config/i386/i386.opt:596
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
10579 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10580 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10582 #: config/i386/i386.opt:600
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
10585 msgid "Generate 16bit i386 code."
10586 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
10588 #: config/i386/i386.opt:604
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10591 msgid "Support MMX built-in functions."
10592 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
10594 #: config/i386/i386.opt:608
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10597 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10598 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
10600 #: config/i386/i386.opt:612
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10603 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10604 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
10606 #: config/i386/i386.opt:616
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10609 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10610 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10612 #: config/i386/i386.opt:620
10613 #, fuzzy
10614 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10615 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10616 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10618 #: config/i386/i386.opt:624
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10621 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10622 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10624 #: config/i386/i386.opt:628
10625 #, fuzzy
10626 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10627 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10628 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10630 #: config/i386/i386.opt:632
10631 #, fuzzy
10632 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10633 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10634 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10636 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10637 #, fuzzy
10638 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10639 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10640 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10642 #: config/i386/i386.opt:644
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10645 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10646 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
10648 #: config/i386/i386.opt:647
10649 msgid "%<-msse5%> was removed"
10650 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
10652 #: config/i386/i386.opt:652
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10655 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10656 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10658 #: config/i386/i386.opt:656
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10661 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10662 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10664 #: config/i386/i386.opt:660
10665 #, fuzzy
10666 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10667 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10668 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10670 #: config/i386/i386.opt:664
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10673 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10674 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10676 #: config/i386/i386.opt:668
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10679 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10680 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10682 #: config/i386/i386.opt:672
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10685 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10686 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10688 #: config/i386/i386.opt:676
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10691 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10692 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10694 #: config/i386/i386.opt:680
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10697 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10698 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10700 #: config/i386/i386.opt:684
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10703 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10704 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10706 #: config/i386/i386.opt:688
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10709 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10710 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10712 #: config/i386/i386.opt:692
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10715 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10716 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10718 #: config/i386/i386.opt:696
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10721 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10722 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10724 #: config/i386/i386.opt:700
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10727 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10728 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10730 #: config/i386/i386.opt:704
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10733 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10734 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10736 #: config/i386/i386.opt:708
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10739 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10740 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10742 #: config/i386/i386.opt:712
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10745 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10746 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10748 #: config/i386/i386.opt:716
10749 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10750 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
10752 #: config/i386/i386.opt:720
10753 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10754 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10756 #: config/i386/i386.opt:724
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10759 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10760 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10762 #: config/i386/i386.opt:728
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
10765 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10766 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10768 #: config/i386/i386.opt:732
10769 #, fuzzy
10770 #| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
10771 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10772 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
10774 #: config/i386/i386.opt:736
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
10777 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10778 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
10780 #: config/i386/i386.opt:740
10781 #, fuzzy
10782 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10783 msgid "Support RDSEED instruction."
10784 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
10786 #: config/i386/i386.opt:744
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10789 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10790 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10792 #: config/i386/i386.opt:748
10793 #, fuzzy
10794 #| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
10795 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10796 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
10798 #: config/i386/i386.opt:752
10799 #, fuzzy
10800 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10801 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10802 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10804 #: config/i386/i386.opt:756
10805 #, fuzzy
10806 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10807 msgid "Support CLWB instruction."
10808 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10810 #: config/i386/i386.opt:760
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10813 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10814 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10816 #: config/i386/i386.opt:764
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10819 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10820 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
10822 #: config/i386/i386.opt:768
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10825 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10826 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10828 #: config/i386/i386.opt:772
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10831 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10832 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10834 #: config/i386/i386.opt:776
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10837 msgid "Support XSAVEC instructions."
10838 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10840 #: config/i386/i386.opt:780
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10843 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10844 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10846 #: config/i386/i386.opt:784
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10849 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10850 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10852 #: config/i386/i386.opt:788
10853 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10854 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10856 #: config/i386/i386.opt:792
10857 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10858 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10860 #: config/i386/i386.opt:796
10861 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10862 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10864 #: config/i386/i386.opt:800
10865 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10866 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10868 #: config/i386/i386.opt:804
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10871 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10872 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10874 #: config/i386/i386.opt:808
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10877 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10878 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10880 #: config/i386/i386.opt:812
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10883 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10884 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10886 #: config/i386/i386.opt:816
10887 #, fuzzy
10888 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10889 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10890 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
10892 #: config/i386/i386.opt:820
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10895 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10896 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10898 #: config/i386/i386.opt:824
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10901 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10902 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10904 #: config/i386/i386.opt:828
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10907 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10908 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10910 #: config/i386/i386.opt:832
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10913 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10914 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10916 #: config/i386/i386.opt:836
10917 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10918 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10920 #: config/i386/i386.opt:840
10921 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10922 msgstr ""
10924 #: config/i386/i386.opt:844
10925 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10926 msgstr ""
10928 #: config/i386/i386.opt:849
10929 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10930 msgstr ""
10932 #: config/i386/i386.opt:853
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
10935 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10936 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
10938 #: config/i386/i386.opt:857
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
10941 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10942 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
10944 #: config/i386/i386.opt:861
10945 #, fuzzy
10946 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
10947 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10948 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
10950 #: config/i386/i386.opt:865
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10953 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10954 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10956 #: config/i386/i386.opt:869
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10959 msgid "Support MPX code generation."
10960 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10962 #: config/i386/i386.opt:873
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10965 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10966 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10968 #: config/i386/i386.opt:877
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10971 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10972 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10974 #: config/i386/i386.opt:881
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10977 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10978 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10980 #: config/i386/i386.opt:885
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Use given stack-protector guard"
10983 msgid "Use given stack-protector guard."
10984 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
10986 #: config/i386/i386.opt:889
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10989 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10990 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
10992 #: config/i386/i386.opt:899
10993 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10994 msgstr ""
10996 #: config/i386/stringop.opt:8
10997 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
10998 msgstr ""
11000 #: config/i386/stringop.opt:13
11001 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
11002 msgstr ""
11004 #: config/i386/stringop.opt:18
11005 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
11006 msgstr ""
11008 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11011 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11012 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11014 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11017 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11018 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11020 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11021 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11024 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11025 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
11027 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11030 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11031 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11033 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11036 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11037 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11039 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11042 msgid "Generate PA1.0 code."
11043 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11045 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11048 msgid "Generate PA1.1 code."
11049 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11051 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11054 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11055 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11057 #: config/pa/pa.opt:46
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Disable FP regs"
11060 msgid "Disable FP regs."
11061 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
11063 #: config/pa/pa.opt:50
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Disable indexed addressing"
11066 msgid "Disable indexed addressing."
11067 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11069 #: config/pa/pa.opt:54
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Generate fast indirect calls"
11072 msgid "Generate fast indirect calls."
11073 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11075 #: config/pa/pa.opt:62
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11078 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11079 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11081 #: config/pa/pa.opt:71
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Enable linker optimizations"
11084 msgid "Enable linker optimizations."
11085 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11087 #: config/pa/pa.opt:75
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Always generate long calls"
11090 msgid "Always generate long calls."
11091 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11093 #: config/pa/pa.opt:79
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Emit long load/store sequences"
11096 msgid "Emit long load/store sequences."
11097 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11099 #: config/pa/pa.opt:87
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Disable space regs"
11102 msgid "Disable space regs."
11103 msgstr "Leerregister ausschalten"
11105 #: config/pa/pa.opt:103
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Use portable calling conventions"
11108 msgid "Use portable calling conventions."
11109 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11111 #: config/pa/pa.opt:107
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11114 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11115 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
11117 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Use software floating point"
11120 msgid "Use software floating point."
11121 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
11123 #: config/pa/pa.opt:140
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Do not disable space regs"
11126 msgid "Do not disable space regs."
11127 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11129 #: config/v850/v850.opt:29
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11132 msgid "Use registers r2 and r5."
11133 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
11135 #: config/v850/v850.opt:33
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11138 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11139 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
11141 #: config/v850/v850.opt:37
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Enable backend debugging"
11144 msgid "Enable backend debugging."
11145 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
11147 #: config/v850/v850.opt:41
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
11150 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11151 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
11153 #: config/v850/v850.opt:45
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11156 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11157 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
11159 #: config/v850/v850.opt:52
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11162 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11163 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
11165 #: config/v850/v850.opt:56
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11168 msgid "Use stubs for function prologues."
11169 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
11171 #: config/v850/v850.opt:60
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11174 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11175 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11177 #: config/v850/v850.opt:67
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11180 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11181 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
11183 #: config/v850/v850.opt:71
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11186 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11187 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
11189 #: config/v850/v850.opt:75
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11192 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11193 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11195 #: config/v850/v850.opt:82
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11198 msgid "Do not enforce strict alignment."
11199 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
11201 #: config/v850/v850.opt:86
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
11204 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11205 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
11207 #: config/v850/v850.opt:93
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11210 msgid "Compile for the v850 processor."
11211 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
11213 #: config/v850/v850.opt:97
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11216 msgid "Compile for the v850e processor."
11217 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
11219 #: config/v850/v850.opt:101
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11222 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11223 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
11225 #: config/v850/v850.opt:105
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11228 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11229 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
11231 #: config/v850/v850.opt:109
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11234 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11235 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
11237 #: config/v850/v850.opt:113
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11240 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11241 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
11243 #: config/v850/v850.opt:117
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
11246 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11247 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
11249 #: config/v850/v850.opt:124
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
11252 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11253 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
11255 #: config/v850/v850.opt:128
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11258 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11259 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11261 #: config/v850/v850.opt:135
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Enable relaxing in the assembler"
11264 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11265 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
11267 #: config/v850/v850.opt:139
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Prohibit PC relative jumps"
11270 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11271 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
11273 #: config/v850/v850.opt:143
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
11276 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11277 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
11279 #: config/v850/v850.opt:147
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
11282 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11283 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
11285 #: config/v850/v850.opt:151
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
11288 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11289 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11291 #: config/v850/v850.opt:155
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
11294 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11295 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
11297 #: config/v850/v850.opt:159
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Support alignments of up to 64-bits"
11300 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11301 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
11303 #: config/g.opt:27
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11306 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11307 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
11309 #: config/lynx.opt:23
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11312 msgid "Support legacy multi-threading."
11313 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
11315 #: config/lynx.opt:27
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Use shared libraries"
11318 msgid "Use shared libraries."
11319 msgstr "Shared Libraries verwenden"
11321 #: config/lynx.opt:31
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Support multi-threading"
11324 msgid "Support multi-threading."
11325 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
11327 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11330 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11331 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11333 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11336 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11337 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11339 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11340 msgid "Link in code for a __main kernel."
11341 msgstr ""
11343 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11344 msgid "Optimize partition neutering."
11345 msgstr ""
11347 #: config/vxworks.opt:36
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11350 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11351 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
11353 #: config/vxworks.opt:43
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11356 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11357 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
11359 #: config/cr16/cr16.opt:23
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11362 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11363 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11365 #: config/cr16/cr16.opt:27
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
11368 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11369 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
11371 #: config/cr16/cr16.opt:31
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11374 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11375 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
11377 #: config/cr16/cr16.opt:38
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
11380 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11381 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
11383 #: config/cr16/cr16.opt:42
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Generate code for CR16C architecture"
11386 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11387 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
11389 #: config/cr16/cr16.opt:46
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11392 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11393 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11395 #: config/cr16/cr16.opt:50
11396 msgid "Treat integers as 32-bit."
11397 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
11399 #: config/avr/avr.opt:23
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11402 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11403 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
11405 #: config/avr/avr.opt:26
11406 #, fuzzy, c-format
11407 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11408 msgid "missing device or architecture after %qs"
11409 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
11411 #: config/avr/avr.opt:27
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11414 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11415 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
11417 #: config/avr/avr.opt:31
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
11420 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11421 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
11423 #: config/avr/avr.opt:35
11424 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11425 msgstr ""
11427 #: config/avr/avr.opt:39
11428 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11429 msgstr ""
11431 #: config/avr/avr.opt:49
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11434 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11435 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
11437 #: config/avr/avr.opt:53
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11440 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11441 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
11443 #: config/avr/avr.opt:57
11444 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11445 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11447 #: config/avr/avr.opt:67
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11450 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11451 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
11453 #: config/avr/avr.opt:71
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Relax branches"
11456 msgid "Relax branches."
11457 msgstr "Zweige entspannen"
11459 #: config/avr/avr.opt:75
11460 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11461 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11463 #: config/avr/avr.opt:79
11464 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11465 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
11467 #: config/avr/avr.opt:83
11468 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11469 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11471 #: config/avr/avr.opt:88
11472 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11473 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11475 #: config/avr/avr.opt:92
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
11478 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11479 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
11481 #: config/avr/avr.opt:96
11482 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11483 msgstr ""
11485 #: config/avr/avr.opt:100
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
11488 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11489 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
11491 #: config/m32r/m32r.opt:34
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Compile for the m32rx"
11494 msgid "Compile for the m32rx."
11495 msgstr "Für m32rx übersetzen"
11497 #: config/m32r/m32r.opt:38
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Compile for the m32r2"
11500 msgid "Compile for the m32r2."
11501 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
11503 #: config/m32r/m32r.opt:42
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Compile for the m32r"
11506 msgid "Compile for the m32r."
11507 msgstr "Für m32r übersetzen"
11509 #: config/m32r/m32r.opt:46
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11512 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11513 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
11515 #: config/m32r/m32r.opt:50
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11518 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11519 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
11521 #: config/m32r/m32r.opt:54
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Give branches their default cost"
11524 msgid "Give branches their default cost."
11525 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
11527 #: config/m32r/m32r.opt:58
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Display compile time statistics"
11530 msgid "Display compile time statistics."
11531 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
11533 #: config/m32r/m32r.opt:62
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Specify cache flush function"
11536 msgid "Specify cache flush function."
11537 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
11539 #: config/m32r/m32r.opt:66
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11542 msgid "Specify cache flush trap number."
11543 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
11545 #: config/m32r/m32r.opt:70
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11548 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11549 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
11551 #: config/m32r/m32r.opt:74
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11554 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11555 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
11557 #: config/m32r/m32r.opt:78
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11560 msgid "Code size: small, medium or large."
11561 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
11563 #: config/m32r/m32r.opt:94
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11566 msgid "Don't call any cache flush functions."
11567 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
11569 #: config/m32r/m32r.opt:98
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11572 msgid "Don't call any cache flush trap."
11573 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
11575 #: config/m32r/m32r.opt:105
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11578 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11579 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
11581 #: config/s390/tpf.opt:23
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11584 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11585 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
11587 #: config/s390/tpf.opt:27
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11590 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11591 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
11593 #: config/s390/s390.opt:48
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "31 bit ABI"
11596 msgid "31 bit ABI."
11597 msgstr "31-Bit-ABI"
11599 #: config/s390/s390.opt:52
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "64 bit ABI"
11602 msgid "64 bit ABI."
11603 msgstr "64-Bit-ABI"
11605 #: config/s390/s390.opt:96
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11608 msgid "Maintain backchain pointer."
11609 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
11611 #: config/s390/s390.opt:100
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Additional debug prints"
11614 msgid "Additional debug prints."
11615 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
11617 #: config/s390/s390.opt:104
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "ESA/390 architecture"
11620 msgid "ESA/390 architecture."
11621 msgstr "ESA/390-Architektur"
11623 #: config/s390/s390.opt:108
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11626 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11627 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
11629 #: config/s390/s390.opt:112
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Enable hardware floating point"
11632 msgid "Enable hardware floating point."
11633 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
11635 #: config/s390/s390.opt:116
11636 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11637 msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
11639 #: config/s390/s390.opt:134
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11642 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11643 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11645 #: config/s390/s390.opt:138
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11648 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11649 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
11651 #: config/s390/s390.opt:142
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Use packed stack layout"
11654 msgid "Use packed stack layout."
11655 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
11657 #: config/s390/s390.opt:146
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11660 msgid "Use bras for executable < 64k."
11661 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
11663 #: config/s390/s390.opt:150
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Disable hardware floating point"
11666 msgid "Disable hardware floating point."
11667 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
11669 #: config/s390/s390.opt:154
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11672 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11673 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
11675 #: config/s390/s390.opt:158
11676 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11677 msgstr ""
11679 #: config/s390/s390.opt:162
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11682 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11683 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
11685 #: config/s390/s390.opt:166
11686 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11687 msgstr ""
11689 #: config/s390/s390.opt:174
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11692 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11693 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11695 #: config/s390/s390.opt:178
11696 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11697 msgstr ""
11699 #: config/s390/s390.opt:183
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11702 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11703 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
11705 #: config/s390/s390.opt:187
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11708 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11709 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
11711 #: config/s390/s390.opt:191
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "z/Architecture"
11714 msgid "z/Architecture."
11715 msgstr "z/Architektur"
11717 #: config/s390/s390.opt:195
11718 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
11719 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
11721 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11722 msgid "Use the simulator runtime."
11723 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11725 #: config/rl78/rl78.opt:31
11726 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11727 msgstr ""
11729 #: config/rl78/rl78.opt:50
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11732 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11733 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11735 #: config/rl78/rl78.opt:54
11736 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11737 msgstr ""
11739 #: config/rl78/rl78.opt:58
11740 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11741 msgstr ""
11743 #: config/rl78/rl78.opt:77
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Alias for --help=target"
11746 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11747 msgstr "Alias für --help=target"
11749 #: config/rl78/rl78.opt:81
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Alias for --help=target"
11752 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11753 msgstr "Alias für --help=target"
11755 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Alias for --help=target"
11758 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11759 msgstr "Alias für --help=target"
11761 #: config/rl78/rl78.opt:93
11762 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11763 msgstr ""
11765 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11768 msgid "Provide libraries for the simulator."
11769 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11771 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11772 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11773 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11775 #: config/arm/arm-tables.opt:341
11776 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11777 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11779 #: config/arm/arm-tables.opt:438
11780 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11781 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11783 #: config/arm/arm.opt:26
11784 msgid "TLS dialect to use:"
11785 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11787 #: config/arm/arm.opt:36
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Specify an ABI"
11790 msgid "Specify an ABI."
11791 msgstr "ABI angeben"
11793 #: config/arm/arm.opt:40
11794 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11795 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11797 #: config/arm/arm.opt:59
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11800 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11801 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11803 #: config/arm/arm.opt:66
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11806 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11807 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
11809 #: config/arm/arm.opt:70
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11812 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11813 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
11815 #: config/arm/arm.opt:74
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11818 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11819 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
11821 #: config/arm/arm.opt:90
11822 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11823 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11825 #: config/arm/arm.opt:98
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11828 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11829 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
11831 #: config/arm/arm.opt:102
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11834 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11835 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
11837 #: config/arm/arm.opt:110
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11840 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11841 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
11843 #: config/arm/arm.opt:114
11844 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11845 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11847 #: config/arm/arm.opt:127
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11850 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11851 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
11853 #: config/arm/arm.opt:131
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11856 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11857 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
11859 #: config/arm/arm.opt:135
11860 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11861 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11863 #: config/arm/arm.opt:148
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11866 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11867 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
11869 #: config/arm/arm.opt:159
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11872 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11873 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
11875 #: config/arm/arm.opt:163
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
11878 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11879 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
11881 #: config/arm/arm.opt:167
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11884 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11885 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
11887 #: config/arm/arm.opt:171
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Store function names in object code"
11890 msgid "Store function names in object code."
11891 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
11893 #: config/arm/arm.opt:175
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11896 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11897 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
11899 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11902 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11903 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
11905 #: config/arm/arm.opt:186
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11908 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11909 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
11911 #: config/arm/arm.opt:190
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Generate code for Thumb state"
11914 msgid "Generate code for Thumb state."
11915 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
11917 #: config/arm/arm.opt:194
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11920 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11921 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
11923 #: config/arm/arm.opt:198
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
11926 msgid "Specify thread local storage scheme."
11927 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
11929 #: config/arm/arm.opt:202
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11932 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11933 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
11935 #: config/arm/arm.opt:206
11936 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11937 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11939 #: config/arm/arm.opt:219
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11942 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11943 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11945 #: config/arm/arm.opt:223
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11948 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11949 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11951 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Tune code for the given processor"
11954 msgid "Tune code for the given processor."
11955 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
11957 #: config/arm/arm.opt:231
11958 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
11959 msgstr ""
11961 #: config/arm/arm.opt:242
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11964 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11965 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11967 #: config/arm/arm.opt:246
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
11970 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11971 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11973 #: config/arm/arm.opt:250
11974 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11975 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11977 #: config/arm/arm.opt:254
11978 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11979 msgstr ""
11981 #: config/arm/arm.opt:258
11982 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11983 msgstr ""
11985 #: config/arm/arm.opt:262
11986 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11987 msgstr ""
11989 #: config/arm/arm.opt:266
11990 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11991 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
11993 #: config/arm/arm.opt:271
11994 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11995 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
11997 #: config/arm/arm.opt:275
11998 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11999 msgstr ""
12001 #: config/arm/arm.opt:279
12002 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12003 msgstr ""
12005 #: config/arm/arm.opt:283
12006 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12007 msgstr ""
12009 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12010 #: config/visium/visium.opt:37
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Use hardware FP"
12013 msgid "Use hardware FP."
12014 msgstr "Hardware-FP verwenden"
12016 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Do not use hardware FP"
12019 msgid "Do not use hardware FP."
12020 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
12022 #: config/sparc/sparc.opt:42
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Use flat register window model"
12025 msgid "Use flat register window model."
12026 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12028 #: config/sparc/sparc.opt:46
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12031 msgid "Assume possible double misalignment."
12032 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12034 #: config/sparc/sparc.opt:50
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12037 msgid "Use ABI reserved registers."
12038 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12040 #: config/sparc/sparc.opt:54
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12043 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12044 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
12046 #: config/sparc/sparc.opt:58
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12049 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12050 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
12052 #: config/sparc/sparc.opt:62
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12055 msgid "Compile for V8+ ABI."
12056 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
12058 #: config/sparc/sparc.opt:66
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12061 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12062 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12064 #: config/sparc/sparc.opt:70
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
12067 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12068 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
12070 #: config/sparc/sparc.opt:74
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
12073 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12074 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
12076 #: config/sparc/sparc.opt:78
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
12079 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12080 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12082 #: config/sparc/sparc.opt:82
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
12085 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12086 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12088 #: config/sparc/sparc.opt:86
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
12091 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12092 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
12094 #: config/sparc/sparc.opt:90
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12097 msgid "Pointers are 64-bit."
12098 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12100 #: config/sparc/sparc.opt:94
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12103 msgid "Pointers are 32-bit."
12104 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12106 #: config/sparc/sparc.opt:98
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12109 msgid "Use 64-bit ABI."
12110 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12112 #: config/sparc/sparc.opt:102
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12115 msgid "Use 32-bit ABI."
12116 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12118 #: config/sparc/sparc.opt:106
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Use stack bias"
12121 msgid "Use stack bias."
12122 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12124 #: config/sparc/sparc.opt:110
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12127 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12128 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
12130 #: config/sparc/sparc.opt:114
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12133 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12134 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12136 #: config/sparc/sparc.opt:118
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12139 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12140 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12142 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12145 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12146 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12148 #: config/sparc/sparc.opt:199
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12151 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12152 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
12154 #: config/sparc/sparc.opt:203
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Enable debug output"
12157 msgid "Enable debug output."
12158 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
12160 #: config/sparc/sparc.opt:207
12161 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12162 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
12164 #: config/sparc/sparc.opt:211
12165 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12166 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12168 #: config/sparc/sparc.opt:216
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12171 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12172 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12174 #: config/sparc/sparc.opt:245
12175 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12176 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
12178 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Generate 64-bit code"
12181 msgid "Generate 64-bit code."
12182 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
12184 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Generate 32-bit code"
12187 msgid "Generate 32-bit code."
12188 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
12190 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12191 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12192 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12194 #: config/rs6000/476.opt:24
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
12197 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12198 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
12200 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12203 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12204 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
12206 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12209 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12210 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
12212 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Select code model"
12215 msgid "Select code model."
12216 msgstr "Codemodell auswählen"
12218 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12221 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12222 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
12224 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12227 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12228 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
12230 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12233 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12234 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
12236 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12239 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12240 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
12242 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12245 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12246 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
12248 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12251 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12252 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
12254 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12257 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12258 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
12260 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12263 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12264 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
12266 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12269 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12270 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
12272 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12275 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12276 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
12278 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12281 msgid "Use AltiVec instructions."
12282 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
12284 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12287 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12288 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12290 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12293 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12294 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12296 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12299 msgid "Use decimal floating point instructions."
12300 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12302 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12305 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12306 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
12308 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12311 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12312 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
12314 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12317 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12318 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12320 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12323 msgid "Generate string instructions for block moves."
12324 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12326 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12329 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12330 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
12332 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12335 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12336 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
12338 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12341 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12342 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12344 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12347 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12348 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12350 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12353 msgid "Generate load/store with update instructions."
12354 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12356 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12359 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12360 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
12362 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12365 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12366 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
12368 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12371 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12372 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
12374 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12377 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12378 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
12380 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12383 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12384 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
12386 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12389 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12390 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
12392 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12393 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12394 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12396 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12397 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12398 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12400 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12403 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12404 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
12406 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12409 msgid "Place floating point constants in TOC."
12410 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
12412 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12415 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12416 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
12418 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12421 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12422 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
12424 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12427 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12428 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
12430 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12433 msgid "Put everything in the regular TOC."
12434 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
12436 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12439 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12440 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12442 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12445 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12446 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
12448 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12451 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12452 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
12454 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
12457 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12458 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
12460 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Generate isel instructions"
12463 msgid "Generate isel instructions."
12464 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12466 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12469 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12470 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
12472 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
12475 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12476 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
12478 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12481 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12482 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
12484 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12487 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12488 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
12490 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12493 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12494 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
12496 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
12499 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12500 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12505 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12506 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
12508 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
12511 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12512 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
12514 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
12517 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12518 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12520 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
12523 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12524 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
12526 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
12529 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12530 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12532 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Use EABI"
12535 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12536 msgstr "EABI verwenden"
12538 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Use EABI"
12541 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12542 msgstr "EABI verwenden"
12544 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12545 msgid "using darwin64 ABI"
12546 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
12548 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12549 msgid "using old darwin ABI"
12550 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
12552 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12553 msgid "using IEEE extended precision long double"
12554 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12556 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12557 msgid "using IBM extended precision long double"
12558 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12560 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12563 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12564 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12569 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12570 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
12572 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12575 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12576 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
12578 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12581 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12582 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12584 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Generate Cell microcode"
12587 msgid "Generate Cell microcode."
12588 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
12590 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12593 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12594 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
12596 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12599 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12600 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
12602 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12605 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12606 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12609 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12610 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
12612 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12615 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12616 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
12618 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12621 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12622 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12624 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12627 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12628 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12630 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12633 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12634 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
12636 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12637 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12638 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12640 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12643 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12644 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12646 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12649 msgid "Single-precision floating point unit."
12650 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
12652 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12655 msgid "Double-precision floating point unit."
12656 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
12658 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12661 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12662 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
12664 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12667 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12668 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
12670 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12671 msgid "Specify Xilinx FPU."
12672 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
12674 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12675 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12676 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
12678 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
12681 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12682 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
12684 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12687 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12688 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12690 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12691 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12692 msgstr ""
12694 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Align destination of the string operations"
12697 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12698 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
12700 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12701 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12702 msgstr ""
12704 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12707 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12708 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12710 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12711 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12712 msgstr ""
12714 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12717 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12718 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12720 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12723 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12724 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12726 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12727 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12728 msgstr ""
12730 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12731 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12732 msgstr ""
12734 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12735 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12736 msgstr ""
12738 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12739 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12740 msgstr ""
12742 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12743 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12744 msgstr ""
12746 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12747 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12748 msgstr ""
12750 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12751 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12752 msgstr ""
12754 #: config/rs6000/rs6000.opt:610 config/rs6000/rs6000.opt:614
12755 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 3.0."
12756 msgstr ""
12758 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12759 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12760 msgstr ""
12762 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12763 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12764 msgstr ""
12766 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Generate isel instructions"
12769 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12770 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12772 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12773 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12774 msgstr ""
12776 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12779 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12780 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12782 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12783 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12784 msgstr ""
12786 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Select ABI calling convention"
12789 msgid "Select ABI calling convention."
12790 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12792 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Select method for sdata handling"
12795 msgid "Select method for sdata handling."
12796 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12798 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12801 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12802 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12804 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12807 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12808 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12810 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Produce little endian code"
12813 msgid "Produce little endian code."
12814 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12816 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Produce big endian code"
12819 msgid "Produce big endian code."
12820 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12822 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12823 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12824 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "no description yet"
12827 msgid "no description yet."
12828 msgstr "noch keine Beschreibung"
12830 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12833 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12834 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
12836 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Use EABI"
12839 msgid "Use EABI."
12840 msgstr "EABI verwenden"
12842 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12845 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12846 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12848 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Use alternate register names"
12851 msgid "Use alternate register names."
12852 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12854 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12857 msgid "Use default method for sdata handling."
12858 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
12860 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12863 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12864 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12866 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12869 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12870 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12872 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12875 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12876 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12878 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12881 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12882 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12884 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12887 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12888 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12890 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12893 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12894 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
12896 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12899 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12900 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
12902 #: config/alpha/alpha.opt:27
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Use fp registers"
12905 msgid "Use fp registers."
12906 msgstr "FP-Register verwenden"
12908 #: config/alpha/alpha.opt:35
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12911 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12912 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
12914 #: config/alpha/alpha.opt:39
12915 #, fuzzy
12916 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12917 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12918 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
12920 #: config/alpha/alpha.opt:46
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12923 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12924 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
12926 #: config/alpha/alpha.opt:50
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Use VAX fp"
12929 msgid "Use VAX fp."
12930 msgstr "VAX-FP verwenden"
12932 #: config/alpha/alpha.opt:54
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Do not use VAX fp"
12935 msgid "Do not use VAX fp."
12936 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
12938 #: config/alpha/alpha.opt:58
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12941 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12942 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
12944 #: config/alpha/alpha.opt:62
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12947 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12948 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
12950 #: config/alpha/alpha.opt:66
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12953 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12954 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
12956 #: config/alpha/alpha.opt:70
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12959 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12960 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
12962 #: config/alpha/alpha.opt:74
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12965 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12966 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
12968 #: config/alpha/alpha.opt:78
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12971 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12972 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12974 #: config/alpha/alpha.opt:82
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12977 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12978 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
12980 #: config/alpha/alpha.opt:86
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12983 msgid "Emit direct branches to local functions."
12984 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12986 #: config/alpha/alpha.opt:90
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12989 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12990 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
12992 #: config/alpha/alpha.opt:94
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12995 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12996 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
12998 #: config/alpha/alpha.opt:106
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13001 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13002 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
13004 #: config/alpha/alpha.opt:110
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Schedule given CPU"
13007 msgid "Schedule given CPU."
13008 msgstr "Für angegebene CPU planen"
13010 #: config/alpha/alpha.opt:114
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13013 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13014 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
13016 #: config/alpha/alpha.opt:118
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13019 msgid "Control the IEEE trap mode."
13020 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
13022 #: config/alpha/alpha.opt:122
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13025 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13026 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
13028 #: config/alpha/alpha.opt:126
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Tune expected memory latency"
13031 msgid "Tune expected memory latency."
13032 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
13034 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13035 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
13036 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
13038 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13041 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13042 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
13044 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13045 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13046 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13048 #: config/lm32/lm32.opt:24
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "Enable multiply instructions"
13051 msgid "Enable multiply instructions."
13052 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
13054 #: config/lm32/lm32.opt:28
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13057 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13058 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13060 #: config/lm32/lm32.opt:32
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13063 msgid "Enable barrel shift instructions."
13064 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
13066 #: config/lm32/lm32.opt:36
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13069 msgid "Enable sign extend instructions."
13070 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
13072 #: config/lm32/lm32.opt:40
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13075 msgid "Enable user-defined instructions."
13076 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
13078 #: config/nios2/elf.opt:26
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13081 msgid "Link with a limited version of the C library."
13082 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
13084 #: config/nios2/elf.opt:30
13085 msgid "Name of system library to link against."
13086 msgstr ""
13088 #: config/nios2/elf.opt:34
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Name of the startfile"
13091 msgid "Name of the startfile."
13092 msgstr "Name der Startdatei"
13094 #: config/nios2/elf.opt:38
13095 msgid "Link with HAL BSP."
13096 msgstr ""
13098 #: config/nios2/nios2.opt:35
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
13101 msgid "Enable DIV, DIVU."
13102 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
13104 #: config/nios2/nios2.opt:39
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Enable clip instructions"
13107 msgid "Enable MUL instructions."
13108 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
13110 #: config/nios2/nios2.opt:43
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
13113 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13114 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
13116 #: config/nios2/nios2.opt:47
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13119 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13120 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
13122 #: config/nios2/nios2.opt:51
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13125 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13126 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13128 #: config/nios2/nios2.opt:55
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13131 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13132 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13134 #: config/nios2/nios2.opt:59
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13137 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13138 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13140 #: config/nios2/nios2.opt:63
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "unusual TP-relative address"
13143 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13144 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
13146 #: config/nios2/nios2.opt:67
13147 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13148 msgstr ""
13150 #: config/nios2/nios2.opt:86
13151 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13152 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
13154 #: config/nios2/nios2.opt:90
13155 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13156 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
13158 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
13159 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
13160 msgid "Use big-endian byte order."
13161 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13163 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
13164 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
13165 msgid "Use little-endian byte order."
13166 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13168 #: config/nios2/nios2.opt:102
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
13171 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13172 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
13174 #: config/nios2/nios2.opt:106
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13177 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13178 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13180 #: config/nios2/nios2.opt:110
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13183 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13184 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13186 #: config/nios2/nios2.opt:114
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13189 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13190 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13192 #: config/nios2/nios2.opt:118
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13195 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13196 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13198 #: config/nios2/nios2.opt:122
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13201 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13202 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13204 #: config/nios2/nios2.opt:126
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13207 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13208 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13210 #: config/nios2/nios2.opt:130
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13213 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13214 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13216 #: config/nios2/nios2.opt:134
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13219 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13220 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13222 #: config/nios2/nios2.opt:138
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13225 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13226 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13228 #: config/nios2/nios2.opt:142
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13231 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13232 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13234 #: config/nios2/nios2.opt:146
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13237 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13238 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13240 #: config/nios2/nios2.opt:150
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13243 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13244 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13246 #: config/nios2/nios2.opt:154
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13249 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13250 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13252 #: config/nios2/nios2.opt:158
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13255 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13256 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13258 #: config/nios2/nios2.opt:162
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13261 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13262 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13264 #: config/nios2/nios2.opt:166
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13267 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13268 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13270 #: config/nios2/nios2.opt:170
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13273 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13274 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13276 #: config/nios2/nios2.opt:174
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13279 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13280 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13282 #: config/nios2/nios2.opt:178
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13285 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13286 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13288 #: config/nios2/nios2.opt:182
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13291 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13292 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13294 #: config/nios2/nios2.opt:186
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13297 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13298 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13300 #: config/nios2/nios2.opt:190
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13303 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13304 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13306 #: config/nios2/nios2.opt:194
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13309 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13310 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13312 #: config/nios2/nios2.opt:198
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13315 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13316 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13318 #: config/nios2/nios2.opt:202
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13321 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13322 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13324 #: config/nios2/nios2.opt:206
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13327 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13328 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13330 #: config/nios2/nios2.opt:210
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13333 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13334 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13336 #: config/nios2/nios2.opt:214
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13339 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13340 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13342 #: config/nios2/nios2.opt:218
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13345 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13346 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13348 #: config/nios2/nios2.opt:222
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13351 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13352 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13354 #: config/nios2/nios2.opt:226
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13357 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13358 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13360 #: config/nios2/nios2.opt:230
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13363 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13364 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13366 #: config/nios2/nios2.opt:234
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13369 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13370 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13372 #: config/nios2/nios2.opt:238
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13375 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13376 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13378 #: config/nios2/nios2.opt:242
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13381 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13382 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13384 #: config/nios2/nios2.opt:246
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13387 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13388 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13390 #: config/nios2/nios2.opt:250
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13393 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13394 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13396 #: config/nios2/nios2.opt:254
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13399 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13400 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13402 #: config/nios2/nios2.opt:258
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13405 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13406 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13408 #: config/nios2/nios2.opt:262
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13411 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13412 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13414 #: config/nios2/nios2.opt:266
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13417 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13418 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13420 #: config/nios2/nios2.opt:270
13421 #, fuzzy
13422 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13423 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13424 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13426 #: config/nios2/nios2.opt:274
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13429 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13430 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13432 #: config/nios2/nios2.opt:278
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13435 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13436 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13438 #: config/nios2/nios2.opt:282
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13441 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13442 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13444 #: config/nios2/nios2.opt:286
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13447 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13448 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13450 #: config/nios2/nios2.opt:290
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13453 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13454 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13456 #: config/nios2/nios2.opt:294
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13459 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13460 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13462 #: config/nios2/nios2.opt:298
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13465 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13466 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13468 #: config/nios2/nios2.opt:302
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13471 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13472 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13474 #: config/nios2/nios2.opt:306
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13477 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13478 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13480 #: config/nios2/nios2.opt:310
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13483 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13484 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13486 #: config/nios2/nios2.opt:314
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13489 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13490 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13492 #: config/nios2/nios2.opt:318
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13495 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13496 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13498 #: config/nios2/nios2.opt:322
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13501 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13502 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13504 #: config/nios2/nios2.opt:326
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13507 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13508 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13510 #: config/nios2/nios2.opt:330
13511 #, fuzzy
13512 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13513 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13514 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13516 #: config/nios2/nios2.opt:334
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13519 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13520 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13522 #: config/nios2/nios2.opt:338
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13525 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13526 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13528 #: config/nios2/nios2.opt:342
13529 #, fuzzy
13530 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13531 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13532 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13534 #: config/nios2/nios2.opt:346
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13537 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13538 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13540 #: config/nios2/nios2.opt:350
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13543 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13544 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13546 #: config/nios2/nios2.opt:354
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13549 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13550 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13552 #: config/nios2/nios2.opt:358
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13555 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13556 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13558 #: config/nios2/nios2.opt:362
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13561 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13562 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13564 #: config/nios2/nios2.opt:366
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13567 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13568 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13570 #: config/nios2/nios2.opt:370
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13573 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13574 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13576 #: config/nios2/nios2.opt:374
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13579 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13580 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13582 #: config/nios2/nios2.opt:378
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13585 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13586 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13588 #: config/nios2/nios2.opt:382
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13591 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13592 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13594 #: config/nios2/nios2.opt:386
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13597 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13598 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13600 #: config/nios2/nios2.opt:390
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13603 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13604 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13606 #: config/nios2/nios2.opt:394
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13609 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13610 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13612 #: config/nios2/nios2.opt:398
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13615 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13616 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13618 #: config/nios2/nios2.opt:402
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13621 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13622 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13624 #: config/nios2/nios2.opt:406
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13627 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13628 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13630 #: config/nios2/nios2.opt:410
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13633 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13634 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13636 #: config/nios2/nios2.opt:414
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13639 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13640 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13642 #: config/nios2/nios2.opt:418
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13645 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13646 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:422
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13651 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13652 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13654 #: config/nios2/nios2.opt:426
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13657 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13658 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13660 #: config/nios2/nios2.opt:430
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13663 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13664 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13666 #: config/nios2/nios2.opt:434
13667 #, fuzzy
13668 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13669 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13670 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13672 #: config/nios2/nios2.opt:438
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13675 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13676 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13678 #: config/nios2/nios2.opt:442
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13681 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13682 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13684 #: config/nios2/nios2.opt:446
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13687 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13688 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13690 #: config/nios2/nios2.opt:450
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13693 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13694 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13696 #: config/nios2/nios2.opt:454
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13699 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13700 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13702 #: config/nios2/nios2.opt:458
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13705 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13706 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13708 #: config/nios2/nios2.opt:462
13709 #, fuzzy
13710 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13711 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13712 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13714 #: config/nios2/nios2.opt:466
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13717 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13718 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13720 #: config/nios2/nios2.opt:470
13721 #, fuzzy
13722 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13723 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13724 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13726 #: config/nios2/nios2.opt:474
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13729 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13730 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13732 #: config/nios2/nios2.opt:478
13733 #, fuzzy
13734 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13735 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13736 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13738 #: config/nios2/nios2.opt:482
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13741 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13742 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13744 #: config/nios2/nios2.opt:486
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13747 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13748 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13750 #: config/nios2/nios2.opt:490
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13753 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13754 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13756 #: config/nios2/nios2.opt:494
13757 #, fuzzy
13758 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13759 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13760 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13762 #: config/nios2/nios2.opt:498
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13765 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13766 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:502
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13771 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13772 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13774 #: config/nios2/nios2.opt:506
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13777 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13778 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13780 #: config/nios2/nios2.opt:510
13781 #, fuzzy
13782 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13783 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13784 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13786 #: config/nios2/nios2.opt:514
13787 #, fuzzy
13788 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13789 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13790 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13792 #: config/nios2/nios2.opt:518
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13795 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13796 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13798 #: config/nios2/nios2.opt:522
13799 #, fuzzy
13800 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13801 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13802 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13804 #: config/nios2/nios2.opt:526
13805 #, fuzzy
13806 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13807 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13808 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13810 #: config/nios2/nios2.opt:530
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13813 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13814 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13816 #: config/nios2/nios2.opt:534
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13819 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13820 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13822 #: config/nios2/nios2.opt:538
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13825 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13826 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13828 #: config/nios2/nios2.opt:542
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13831 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13832 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13834 #: config/nios2/nios2.opt:546
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13837 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13838 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13840 #: config/nios2/nios2.opt:550
13841 #, fuzzy
13842 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13843 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13844 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13846 #: config/nios2/nios2.opt:554
13847 #, fuzzy
13848 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13849 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13850 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13852 #: config/nios2/nios2.opt:558
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13855 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13856 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13858 #: config/nios2/nios2.opt:562
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13861 msgid "Do not use the round custom instruction."
13862 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13864 #: config/nios2/nios2.opt:566
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13867 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13868 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13870 #: config/nios2/nios2.opt:574
13871 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13872 msgstr ""
13874 #: config/nios2/nios2.opt:584
13875 #, fuzzy
13876 #| msgid "Enable saturation instructions"
13877 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13878 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13880 #: config/nios2/nios2.opt:588
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Enable saturation instructions"
13883 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13884 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13886 #: config/rx/rx.opt:29
13887 msgid "Store doubles in 64 bits."
13888 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13890 #: config/rx/rx.opt:33
13891 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13892 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13894 #: config/rx/rx.opt:37
13895 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13896 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13898 #: config/rx/rx.opt:44
13899 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13900 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13902 #: config/rx/rx.opt:50
13903 msgid "Specify the target RX cpu type."
13904 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13906 #: config/rx/rx.opt:71
13907 msgid "Data is stored in big-endian format."
13908 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13910 #: config/rx/rx.opt:75
13911 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13912 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13914 #: config/rx/rx.opt:81
13915 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13916 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13918 #: config/rx/rx.opt:93
13919 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13920 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
13922 #: config/rx/rx.opt:99
13923 msgid "Enable linker relaxation."
13924 msgstr "Binderlockerung einschalten."
13926 #: config/rx/rx.opt:105
13927 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13928 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13930 #: config/rx/rx.opt:111
13931 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13932 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13934 #: config/rx/rx.opt:117
13935 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13936 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13938 #: config/rx/rx.opt:123
13939 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13940 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
13942 #: config/rx/rx.opt:129
13943 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13944 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
13946 #: config/rx/rx.opt:135
13947 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13948 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
13950 #: config/rx/rx.opt:139
13951 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13952 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13954 #: config/rx/rx.opt:145
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13957 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13958 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
13960 #: config/rx/rx.opt:151
13961 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13962 msgstr ""
13964 #: config/rx/rx.opt:157
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "Always generate long calls"
13967 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13968 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
13970 #: config/visium/visium.opt:25
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13973 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13974 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
13976 #: config/visium/visium.opt:29
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13979 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13980 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
13982 #: config/visium/visium.opt:33
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Use hardware FP"
13985 msgid "Use hardware FP (default)."
13986 msgstr "Hardware-FP verwenden"
13988 #: config/visium/visium.opt:65
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
13991 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13992 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
13994 #: config/visium/visium.opt:69
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13997 msgid "Generate code for the user mode."
13998 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
14000 #: config/visium/visium.opt:73
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14003 msgid "Only retained for backward compatibility."
14004 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14006 #: config/fused-madd.opt:22
14007 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14008 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
14010 #: config/sol2.opt:32
14011 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14012 msgstr ""
14014 #: config/sol2.opt:36
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Pass -z text to linker"
14017 msgid "Pass -z text to linker."
14018 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
14020 #: config/moxie/moxie.opt:31
14021 #, fuzzy
14022 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
14023 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14024 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
14026 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14027 #, fuzzy
14028 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14029 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14030 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
14032 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14035 msgid "Use hardware floating point instructions."
14036 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
14038 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14041 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14042 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
14044 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14047 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14048 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
14050 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14053 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14054 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
14056 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14057 #, fuzzy
14058 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14059 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14060 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
14062 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
14065 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14066 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
14068 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14071 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14072 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
14074 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14075 #, fuzzy
14076 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14077 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14078 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
14080 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14081 #, fuzzy
14082 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14083 msgid "Use pattern compare instructions."
14084 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
14086 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14087 #, c-format
14088 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14089 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
14091 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14094 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14095 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
14097 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14100 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14101 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
14103 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14104 #, c-format
14105 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14106 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
14108 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14111 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14112 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
14114 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14115 #, fuzzy
14116 #| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
14117 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14118 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
14120 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14121 #, fuzzy
14122 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14123 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14124 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
14126 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14129 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14130 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
14132 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Description for mxl-mode-executable"
14135 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14136 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
14138 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
14141 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14142 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
14144 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
14147 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14148 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
14150 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
14153 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14154 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
14156 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14157 #, fuzzy
14158 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14159 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14160 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
14162 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14165 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14166 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
14168 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14169 #, fuzzy
14170 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14171 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14172 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14174 #: config/vax/vax.opt:39
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14177 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14178 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
14180 #: config/vax/vax.opt:43
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14183 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14184 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
14186 #: config/vax/vax.opt:47
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14189 msgid "Use VAXC structure conventions."
14190 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
14192 #: config/vax/vax.opt:51
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14195 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14196 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
14198 #: config/frv/frv.opt:30
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14201 msgid "Use 4 media accumulators."
14202 msgstr "4 Media-Register verwenden"
14204 #: config/frv/frv.opt:34
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14207 msgid "Use 8 media accumulators."
14208 msgstr "8 Media-Register verwenden"
14210 #: config/frv/frv.opt:38
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14213 msgid "Enable label alignment optimizations."
14214 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
14216 #: config/frv/frv.opt:42
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14219 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14220 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
14222 #: config/frv/frv.opt:49
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Set the cost of branches"
14225 msgid "Set the cost of branches."
14226 msgstr "Sprungkosten setzen"
14228 #: config/frv/frv.opt:53
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14231 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14232 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
14234 #: config/frv/frv.opt:57
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14237 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14238 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
14240 #: config/frv/frv.opt:61
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14243 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14244 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
14246 #: config/frv/frv.opt:65
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Enable conditional moves"
14249 msgid "Enable conditional moves."
14250 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
14252 #: config/frv/frv.opt:69
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Set the target CPU type"
14255 msgid "Set the target CPU type."
14256 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
14258 #: config/frv/frv.opt:73
14259 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14260 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14262 #: config/frv/frv.opt:122
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Use fp double instructions"
14265 msgid "Use fp double instructions."
14266 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
14268 #: config/frv/frv.opt:126
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14271 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14272 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
14274 #: config/frv/frv.opt:134
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14277 msgid "Just use icc0/fcc0."
14278 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
14280 #: config/frv/frv.opt:138
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14283 msgid "Only use 32 FPRs."
14284 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
14286 #: config/frv/frv.opt:142
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Use 64 FPRs"
14289 msgid "Use 64 FPRs."
14290 msgstr "64 FPRs verwenden"
14292 #: config/frv/frv.opt:146
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14295 msgid "Only use 32 GPRs."
14296 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
14298 #: config/frv/frv.opt:150
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "Use 64 GPRs"
14301 msgid "Use 64 GPRs."
14302 msgstr "64 GPRs verwenden"
14304 #: config/frv/frv.opt:154
14305 #, fuzzy
14306 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14307 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14308 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
14310 #: config/frv/frv.opt:166
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14313 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14314 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
14316 #: config/frv/frv.opt:170
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14319 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14320 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
14322 #: config/frv/frv.opt:174
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14325 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14326 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
14328 #: config/frv/frv.opt:178
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Use media instructions"
14331 msgid "Use media instructions."
14332 msgstr "Media-Befehle verwenden"
14334 #: config/frv/frv.opt:182
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14337 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14338 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
14340 #: config/frv/frv.opt:186
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14343 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14344 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
14346 #: config/frv/frv.opt:190
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14349 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14350 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
14352 #: config/frv/frv.opt:195
14353 #, fuzzy
14354 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14355 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14356 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
14358 #: config/frv/frv.opt:199
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Remove redundant membars"
14361 msgid "Remove redundant membars."
14362 msgstr "Redundante Membars entfernen"
14364 #: config/frv/frv.opt:203
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14367 msgid "Pack VLIW instructions."
14368 msgstr "VLIW-Befehle packen"
14370 #: config/frv/frv.opt:207
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14373 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14374 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
14376 #: config/frv/frv.opt:211
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14379 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14380 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
14382 #: config/frv/frv.opt:219
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14385 msgid "Assume a large TLS segment."
14386 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
14388 #: config/frv/frv.opt:223
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14391 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14392 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
14394 #: config/frv/frv.opt:228
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14397 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14398 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
14400 #: config/frv/frv.opt:233
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14403 msgid "Link with the library-pic libraries."
14404 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
14406 #: config/frv/frv.opt:237
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14409 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14410 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
14412 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Target the AM33 processor"
14415 msgid "Target the AM33 processor."
14416 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
14418 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14421 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14422 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
14424 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Target the AM34 processor"
14427 msgid "Target the AM34 processor."
14428 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
14430 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14431 #, fuzzy
14432 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14433 msgid "Work around hardware multiply bug."
14434 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
14436 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14437 #, fuzzy
14438 #| msgid "Enable linker relaxations"
14439 msgid "Enable linker relaxations."
14440 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
14442 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14443 #, fuzzy
14444 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14445 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14446 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
14448 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14449 #, fuzzy
14450 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14451 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14452 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
14454 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
14457 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14458 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
14460 #: config/nds32/nds32.opt:26
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14463 msgid "Generate code in big-endian mode."
14464 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14466 #: config/nds32/nds32.opt:30
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14469 msgid "Generate code in little-endian mode."
14470 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
14472 #: config/nds32/nds32.opt:34
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14475 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14476 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14478 #: config/nds32/nds32.opt:38
14479 #, fuzzy
14480 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14481 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14482 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14484 #: config/nds32/nds32.opt:42
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
14487 msgid "Generate conditional move instructions."
14488 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
14490 #: config/nds32/nds32.opt:46
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Generate bit instructions"
14493 msgid "Generate performance extension instructions."
14494 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14496 #: config/nds32/nds32.opt:50
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Generate isel instructions"
14499 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14500 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14502 #: config/nds32/nds32.opt:54
14503 #, fuzzy
14504 #| msgid "Generate bit instructions"
14505 msgid "Generate 16-bit instructions."
14506 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14508 #: config/nds32/nds32.opt:58
14509 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14510 msgstr ""
14512 #: config/nds32/nds32.opt:62
14513 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14514 msgstr ""
14516 #: config/nds32/nds32.opt:70
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
14519 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14520 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14522 #: config/nds32/nds32.opt:83
14523 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14524 msgstr ""
14526 #: config/nds32/nds32.opt:87
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
14529 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14530 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14532 #: config/nds32/nds32.opt:100
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14535 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14536 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
14538 #: config/nds32/nds32.opt:104
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Generate isel instructions"
14541 msgid "Guide linker to relax instructions."
14542 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14544 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14547 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14548 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
14550 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14551 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14552 msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14554 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14555 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14556 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14558 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14561 msgid "Use ROM instead of RAM."
14562 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
14564 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "No default crt0.o"
14567 msgid "No default crt0.o."
14568 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
14570 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14573 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14574 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
14576 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14577 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14578 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14580 #: config/c6x/c6x.opt:46
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14583 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14584 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
14586 #: config/c6x/c6x.opt:59
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
14589 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14590 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
14592 #: config/cris/linux.opt:27
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14595 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14596 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
14598 #: config/cris/cris.opt:45
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14601 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14602 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
14604 #: config/cris/cris.opt:51
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14607 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14608 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
14610 #: config/cris/cris.opt:56
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14613 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14614 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
14616 #: config/cris/cris.opt:64
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14619 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14620 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
14622 #: config/cris/cris.opt:71
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14625 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14626 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
14628 #: config/cris/cris.opt:80
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14631 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14632 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
14634 #: config/cris/cris.opt:89
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14637 msgid "Do not tune stack alignment."
14638 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
14640 #: config/cris/cris.opt:98
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14643 msgid "Do not tune writable data alignment."
14644 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
14646 #: config/cris/cris.opt:107
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14649 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14650 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
14652 #: config/cris/cris.opt:116
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14655 msgid "Align code and data to 32 bits."
14656 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
14658 #: config/cris/cris.opt:133
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Don't align items in code or data"
14661 msgid "Don't align items in code or data."
14662 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
14664 #: config/cris/cris.opt:142
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14667 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14668 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
14670 #: config/cris/cris.opt:149
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14673 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14674 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
14676 #: config/cris/cris.opt:158
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14679 msgid "Override -mbest-lib-options."
14680 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
14682 #: config/cris/cris.opt:165
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14685 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14686 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
14688 #: config/cris/cris.opt:169
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14691 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14692 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
14694 #: config/cris/cris.opt:173
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14697 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14698 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
14700 #: config/cris/cris.opt:180
14701 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14702 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14704 #: config/cris/cris.opt:184
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
14707 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14708 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
14710 #: config/cris/cris.opt:188
14711 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14712 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14714 #: config/sh/superh.opt:6
14715 msgid "Board name [and memory region]."
14716 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14718 #: config/sh/superh.opt:10
14719 msgid "Runtime name."
14720 msgstr "Laufzeitname."
14722 #: config/sh/sh.opt:48
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Generate SH1 code"
14725 msgid "Generate SH1 code."
14726 msgstr "SH1-Code erzeugen"
14728 #: config/sh/sh.opt:52
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Generate SH2 code"
14731 msgid "Generate SH2 code."
14732 msgstr "SH2-Code erzeugen"
14734 #: config/sh/sh.opt:56
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14737 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14738 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14740 #: config/sh/sh.opt:60
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14743 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14744 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
14746 #: config/sh/sh.opt:64
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14749 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14750 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14752 #: config/sh/sh.opt:68
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14755 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14756 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14758 #: config/sh/sh.opt:72
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Generate SH2e code"
14761 msgid "Generate SH2e code."
14762 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
14764 #: config/sh/sh.opt:76
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Generate SH3 code"
14767 msgid "Generate SH3 code."
14768 msgstr "SH3-Code erzeugen"
14770 #: config/sh/sh.opt:80
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Generate SH3e code"
14773 msgid "Generate SH3e code."
14774 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
14776 #: config/sh/sh.opt:84
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Generate SH4 code"
14779 msgid "Generate SH4 code."
14780 msgstr "SH4-Code erzeugen"
14782 #: config/sh/sh.opt:88
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14785 msgid "Generate SH4-100 code."
14786 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
14788 #: config/sh/sh.opt:92
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14791 msgid "Generate SH4-200 code."
14792 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
14794 #: config/sh/sh.opt:98
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14797 msgid "Generate SH4-300 code."
14798 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
14800 #: config/sh/sh.opt:102
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14803 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14804 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
14806 #: config/sh/sh.opt:106
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14809 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14810 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
14812 #: config/sh/sh.opt:110
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14815 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14816 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
14818 #: config/sh/sh.opt:114
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14821 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14822 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
14824 #: config/sh/sh.opt:118
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14827 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14828 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14830 #: config/sh/sh.opt:123
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14833 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14834 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14836 #: config/sh/sh.opt:128
14837 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14838 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14840 #: config/sh/sh.opt:133
14841 #, fuzzy
14842 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14843 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14844 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14846 #: config/sh/sh.opt:137
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14849 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14850 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14852 #: config/sh/sh.opt:141
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14855 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14856 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14858 #: config/sh/sh.opt:145
14859 #, fuzzy
14860 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14861 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14862 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14864 #: config/sh/sh.opt:149
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14867 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14868 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14870 #: config/sh/sh.opt:153
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14873 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14874 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14876 #: config/sh/sh.opt:157
14877 #, fuzzy
14878 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14879 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14880 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14882 #: config/sh/sh.opt:161
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14885 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14886 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14888 #: config/sh/sh.opt:165
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Generate SH4a code"
14891 msgid "Generate SH4a code."
14892 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
14894 #: config/sh/sh.opt:169
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14897 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14898 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
14900 #: config/sh/sh.opt:173
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14903 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14904 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14906 #: config/sh/sh.opt:177
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14909 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14910 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14912 #: config/sh/sh.opt:181
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14915 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14916 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
14918 #: config/sh/sh.opt:185
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14921 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14922 msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14924 #: config/sh/sh.opt:189
14925 #, fuzzy
14926 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14927 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14928 msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14930 #: config/sh/sh.opt:193
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14933 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14934 msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14936 #: config/sh/sh.opt:197
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14939 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14940 msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14942 #: config/sh/sh.opt:201
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Generate SHcompact code"
14945 msgid "Generate SHcompact code."
14946 msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
14948 #: config/sh/sh.opt:205
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14951 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14952 msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
14954 #: config/sh/sh.opt:217
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14957 msgid "Generate code in big endian mode."
14958 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14960 #: config/sh/sh.opt:221
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14963 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14964 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
14966 #: config/sh/sh.opt:225
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Generate bit instructions"
14969 msgid "Generate bit instructions."
14970 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14972 #: config/sh/sh.opt:229
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14975 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14976 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
14978 #: config/sh/sh.opt:233
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
14981 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14982 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
14984 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
14985 #, fuzzy, c-format
14986 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
14987 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
14988 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
14990 #: config/sh/sh.opt:237
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14993 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
14994 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
14996 #: config/sh/sh.opt:241
14997 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14998 msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
15000 #: config/sh/sh.opt:245
15001 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15002 msgstr ""
15004 #: config/sh/sh.opt:249
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
15007 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
15008 msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
15010 #: config/sh/sh.opt:253
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15013 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15014 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
15016 #: config/sh/sh.opt:257
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
15019 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
15020 msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
15022 #: config/sh/sh.opt:261
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15025 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15026 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
15028 #: config/sh/sh.opt:265
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid "Generate LP64 code"
15031 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15032 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
15034 #: config/sh/sh.opt:269
15035 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15036 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
15038 #: config/sh/sh.opt:277
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
15041 msgid "Cost to assume for gettr insn."
15042 msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
15044 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15047 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15048 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
15050 #: config/sh/sh.opt:285
15051 #, fuzzy
15052 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15053 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15054 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
15056 #: config/sh/sh.opt:289
15057 #, fuzzy
15058 #| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
15059 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
15060 msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
15062 #: config/sh/sh.opt:293
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15065 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15066 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
15068 #: config/sh/sh.opt:297
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
15071 msgid "Assume symbols might be invalid."
15072 msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
15074 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15077 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15078 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
15080 #: config/sh/sh.opt:305
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15083 msgid "Generate code in little endian mode."
15084 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
15086 #: config/sh/sh.opt:309
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15089 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15090 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
15092 #: config/sh/sh.opt:315
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15095 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15096 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
15098 #: config/sh/sh.opt:319
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15101 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15102 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
15104 #: config/sh/sh.opt:323
15105 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
15106 msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
15108 #: config/sh/sh.opt:327
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "Shorten address references during linking"
15111 msgid "Shorten address references during linking."
15112 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
15114 #: config/sh/sh.opt:335
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
15117 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
15118 msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
15120 #: config/sh/sh.opt:339
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
15123 msgid "Specify the model for atomic operations."
15124 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
15126 #: config/sh/sh.opt:343
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
15129 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15130 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
15132 #: config/sh/sh.opt:347
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
15135 msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
15136 msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
15138 #: config/sh/sh.opt:351
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15141 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15142 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
15144 #: config/sh/sh.opt:355
15145 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15146 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
15148 #: config/sh/sh.opt:361
15149 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15150 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
15152 #: config/sh/sh.opt:365
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15155 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15156 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
15158 #: config/sh/sh.opt:369
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15161 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15162 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
15164 #: config/sh/sh.opt:373
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15167 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15168 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
15170 #: config/fr30/fr30.opt:23
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Assume small address space"
15173 msgid "Assume small address space."
15174 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
15176 #: config/mep/mep.opt:23
15177 #, fuzzy
15178 #| msgid "Enable absolute difference instructions"
15179 msgid "Enable absolute difference instructions."
15180 msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
15182 #: config/mep/mep.opt:27
15183 #, fuzzy
15184 #| msgid "Enable all optional instructions"
15185 msgid "Enable all optional instructions."
15186 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
15188 #: config/mep/mep.opt:31
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "Enable average instructions"
15191 msgid "Enable average instructions."
15192 msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
15194 #: config/mep/mep.opt:35
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
15197 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
15198 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
15200 #: config/mep/mep.opt:39
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15203 msgid "Enable bit manipulation instructions."
15204 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
15206 #: config/mep/mep.opt:43
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
15209 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
15210 msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
15212 #: config/mep/mep.opt:47
15213 #, fuzzy
15214 #| msgid "Enable clip instructions"
15215 msgid "Enable clip instructions."
15216 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15218 #: config/mep/mep.opt:51
15219 #, fuzzy
15220 #| msgid "Configuration name"
15221 msgid "Configuration name."
15222 msgstr "Konfigurationsname"
15224 #: config/mep/mep.opt:55
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
15227 msgid "Enable MeP Coprocessor."
15228 msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
15230 #: config/mep/mep.opt:59
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
15233 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
15234 msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
15236 #: config/mep/mep.opt:63
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
15239 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
15240 msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
15242 #: config/mep/mep.opt:67
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
15245 msgid "Enable IVC2 scheduling."
15246 msgstr "IVC2-Planung einschalten"
15248 #: config/mep/mep.opt:71
15249 #, fuzzy
15250 #| msgid "Const variables default to the near section"
15251 msgid "Const variables default to the near section."
15252 msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
15254 #: config/mep/mep.opt:78
15255 #, fuzzy
15256 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
15257 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
15258 msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
15260 #: config/mep/mep.opt:93
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "__io vars are volatile by default"
15263 msgid "__io vars are volatile by default."
15264 msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
15266 #: config/mep/mep.opt:97
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "All variables default to the far section"
15269 msgid "All variables default to the far section."
15270 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15272 #: config/mep/mep.opt:101
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15275 msgid "Enable leading zero instructions."
15276 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
15278 #: config/mep/mep.opt:108
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "All variables default to the near section"
15281 msgid "All variables default to the near section."
15282 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
15284 #: config/mep/mep.opt:112
15285 #, fuzzy
15286 #| msgid "Enable min/max instructions"
15287 msgid "Enable min/max instructions."
15288 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
15290 #: config/mep/mep.opt:116
15291 #, fuzzy
15292 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
15293 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
15294 msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
15296 #: config/mep/mep.opt:120
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Disable all optional instructions"
15299 msgid "Disable all optional instructions."
15300 msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
15302 #: config/mep/mep.opt:127
15303 #, fuzzy
15304 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15305 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
15306 msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
15308 #: config/mep/mep.opt:131
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "All variables default to the tiny section"
15311 msgid "All variables default to the tiny section."
15312 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
15314 #: config/mep/mep.opt:135
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "Enable saturation instructions"
15317 msgid "Enable saturation instructions."
15318 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
15320 #: config/mep/mep.opt:139
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "Use sdram version of runtime"
15323 msgid "Use sdram version of runtime."
15324 msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
15326 #: config/mep/mep.opt:147
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Use simulator runtime without vectors"
15329 msgid "Use simulator runtime without vectors."
15330 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
15332 #: config/mep/mep.opt:151
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "All functions default to the far section"
15335 msgid "All functions default to the far section."
15336 msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15338 #: config/mep/mep.opt:155
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
15341 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
15342 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
15344 #: config/mips/mips.opt:32
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15347 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15348 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
15350 #: config/mips/mips.opt:36
15351 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15352 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
15354 #: config/mips/mips.opt:55
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15357 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15358 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
15360 #: config/mips/mips.opt:59
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15363 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15364 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
15366 #: config/mips/mips.opt:63
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15369 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15370 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
15372 #: config/mips/mips.opt:67
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15375 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15376 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
15378 #: config/mips/mips.opt:71
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15381 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15382 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
15384 #: config/mips/mips.opt:75
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15387 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15388 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
15390 #: config/mips/mips.opt:79
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15393 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15394 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
15396 #: config/mips/mips.opt:83
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15399 msgid "Trap on integer divide by zero."
15400 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
15402 #: config/mips/mips.opt:87
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15405 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15406 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
15408 #: config/mips/mips.opt:91
15409 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15410 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15412 #: config/mips/mips.opt:104
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15415 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15416 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15418 #: config/mips/mips.opt:108
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15421 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15422 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15424 #: config/mips/mips.opt:112
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15427 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15428 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
15430 #: config/mips/mips.opt:116
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15433 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15434 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
15436 #: config/mips/mips.opt:120
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15439 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15440 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
15442 #: config/mips/mips.opt:124
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15445 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15446 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
15448 #: config/mips/mips.opt:146
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15451 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15452 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
15454 #: config/mips/mips.opt:150
15455 #, fuzzy
15456 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15457 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15458 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
15460 #: config/mips/mips.opt:154
15461 #, fuzzy
15462 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15463 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15464 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
15466 #: config/mips/mips.opt:158
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "Work around certain 24K errata"
15469 msgid "Work around certain 24K errata."
15470 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
15472 #: config/mips/mips.opt:162
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15475 msgid "Work around certain R4000 errata."
15476 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15478 #: config/mips/mips.opt:166
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15481 msgid "Work around certain R4400 errata."
15482 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
15484 #: config/mips/mips.opt:170
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15487 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15488 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15490 #: config/mips/mips.opt:174
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15493 msgid "Work around certain R10000 errata."
15494 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
15496 #: config/mips/mips.opt:178
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15499 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15500 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
15502 #: config/mips/mips.opt:182
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15505 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15506 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
15508 #: config/mips/mips.opt:186
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15511 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15512 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
15514 #: config/mips/mips.opt:190
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15517 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15518 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
15520 #: config/mips/mips.opt:194
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15523 msgid "FP exceptions are enabled."
15524 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
15526 #: config/mips/mips.opt:198
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15529 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15530 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15532 #: config/mips/mips.opt:202
15533 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15534 msgstr ""
15536 #: config/mips/mips.opt:206
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15539 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15540 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15542 #: config/mips/mips.opt:210
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15545 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15546 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15548 #: config/mips/mips.opt:214
15549 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15550 msgstr ""
15552 #: config/mips/mips.opt:218
15553 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15554 msgstr ""
15556 #: config/mips/mips.opt:222
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15559 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15560 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15562 #: config/mips/mips.opt:232
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15565 msgid "Use 32-bit general registers."
15566 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
15568 #: config/mips/mips.opt:236
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15571 msgid "Use 64-bit general registers."
15572 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
15574 #: config/mips/mips.opt:240
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15577 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15578 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
15580 #: config/mips/mips.opt:244
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15583 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15584 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
15586 #: config/mips/mips.opt:248
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15589 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15590 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
15592 #: config/mips/mips.opt:252
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15595 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15596 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
15598 #: config/mips/mips.opt:256
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15601 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15602 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15604 #: config/mips/mips.opt:260
15605 #, fuzzy
15606 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15607 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15608 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
15610 #: config/mips/mips.opt:264
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15613 msgid "Generate MIPS16 code."
15614 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
15616 #: config/mips/mips.opt:268
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15619 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15620 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
15622 #: config/mips/mips.opt:272
15623 #, fuzzy
15624 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15625 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15626 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
15628 #: config/mips/mips.opt:276
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Use -G for object-local data"
15631 msgid "Use -G for object-local data."
15632 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
15634 #: config/mips/mips.opt:280
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "Use indirect calls"
15637 msgid "Use indirect calls."
15638 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
15640 #: config/mips/mips.opt:284
15641 #, fuzzy
15642 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15643 msgid "Use a 32-bit long type."
15644 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
15646 #: config/mips/mips.opt:288
15647 #, fuzzy
15648 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15649 msgid "Use a 64-bit long type."
15650 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
15652 #: config/mips/mips.opt:292
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15655 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15656 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
15658 #: config/mips/mips.opt:296
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "Don't optimize block moves"
15661 msgid "Don't optimize block moves."
15662 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
15664 #: config/mips/mips.opt:300
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15667 msgid "Use microMIPS instructions."
15668 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15670 #: config/mips/mips.opt:304
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15673 msgid "Allow the use of MT instructions."
15674 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
15676 #: config/mips/mips.opt:308
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15679 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15680 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
15682 #: config/mips/mips.opt:312
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Use MCU instructions"
15685 msgid "Use MCU instructions."
15686 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
15688 #: config/mips/mips.opt:316
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15691 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15692 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15694 #: config/mips/mips.opt:320
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15697 msgid "Do not use MDMX instructions."
15698 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
15700 #: config/mips/mips.opt:324
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "Generate normal-mode code"
15703 msgid "Generate normal-mode code."
15704 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
15706 #: config/mips/mips.opt:328
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15709 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15710 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
15712 #: config/mips/mips.opt:332
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15715 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15716 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
15718 #: config/mips/mips.opt:336
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15721 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15722 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
15724 #: config/mips/mips.opt:340
15725 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15726 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15728 #: config/mips/mips.opt:353
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15731 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15732 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
15734 #: config/mips/mips.opt:357
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15737 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15738 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
15740 #: config/mips/mips.opt:361
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15743 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15744 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
15746 #: config/mips/mips.opt:365
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15749 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15750 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15752 #: config/mips/mips.opt:369
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15755 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15756 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
15758 #: config/mips/mips.opt:373
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15761 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15762 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
15764 #: config/mips/mips.opt:377
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15767 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15768 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
15770 #: config/mips/mips.opt:381
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15773 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15774 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
15776 #: config/mips/mips.opt:389
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15779 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15780 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
15782 #: config/mips/mips.opt:397
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15785 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15786 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
15788 #: config/mips/mips.opt:401
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15791 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15792 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
15794 #: config/mips/mips.opt:405
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15797 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15798 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
15800 #: config/mips/mips.opt:409
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15803 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15804 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
15806 #: config/mips/mips.opt:413
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15809 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15810 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
15812 #: config/mips/mips.opt:417
15813 #, fuzzy
15814 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15815 msgid "Optimize frame header."
15816 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
15818 #: config/mips/mips.opt:424
15819 #, fuzzy
15820 #| msgid "Enable dead store elimination"
15821 msgid "Enable load/store bonding."
15822 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
15824 #: config/mips/mips.opt:428
15825 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15826 msgstr ""
15828 #: config/mips/mips.opt:432
15829 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15830 msgstr ""
15832 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15833 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15834 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15836 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15837 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15838 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15840 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15841 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15842 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15844 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15845 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15846 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15848 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15849 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15850 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15852 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Use given TILE-Gx code model"
15855 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15856 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
15858 #: config/arc/arc.opt:26
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15861 msgid "Compile code for big endian mode."
15862 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
15864 #: config/arc/arc.opt:30
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15867 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15868 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15870 #: config/arc/arc.opt:34
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15873 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15874 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
15876 #: config/arc/arc.opt:38
15877 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15878 msgstr ""
15880 #: config/arc/arc.opt:42
15881 msgid "Same as -mA6."
15882 msgstr ""
15884 #: config/arc/arc.opt:46
15885 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15886 msgstr ""
15888 #: config/arc/arc.opt:50
15889 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15890 msgstr ""
15892 #: config/arc/arc.opt:54
15893 msgid "Same as -mA7."
15894 msgstr ""
15896 #: config/arc/arc.opt:58
15897 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option.  Option 2 is default on."
15898 msgstr ""
15900 #: config/arc/arc.opt:62
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Enable clip instructions"
15903 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15904 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15906 #: config/arc/arc.opt:66
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15909 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15910 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
15912 #: config/arc/arc.opt:70
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
15915 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15916 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
15918 #: config/arc/arc.opt:80
15919 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15920 msgstr ""
15922 #: config/arc/arc.opt:84
15923 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15924 msgstr ""
15926 #: config/arc/arc.opt:88
15927 #, fuzzy
15928 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15929 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15930 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
15932 #: config/arc/arc.opt:92
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Generate bit instructions"
15935 msgid "Generate norm instruction."
15936 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15938 #: config/arc/arc.opt:96
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Generate isel instructions"
15941 msgid "Generate swap instruction."
15942 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
15944 #: config/arc/arc.opt:100
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15947 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15948 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
15950 #: config/arc/arc.opt:104
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Do not generate char instructions"
15953 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15954 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15956 #: config/arc/arc.opt:108
15957 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15958 msgstr ""
15960 #: config/arc/arc.opt:112
15961 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15962 msgstr ""
15964 #: config/arc/arc.opt:116
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
15967 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15968 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
15970 #: config/arc/arc.opt:120
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "Do not generate char instructions"
15973 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15974 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15976 #: config/arc/arc.opt:124
15977 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15978 msgstr ""
15980 #: config/arc/arc.opt:128
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15983 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15984 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
15986 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
15987 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15988 msgstr ""
15990 #: config/arc/arc.opt:140
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "Generate bit instructions"
15993 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15994 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15996 #: config/arc/arc.opt:144
15997 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15998 msgstr ""
16000 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
16001 #, fuzzy
16002 #| msgid "Generate bit instructions"
16003 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16004 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16006 #: config/arc/arc.opt:156
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "Generate bit instructions"
16009 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16010 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16012 #: config/arc/arc.opt:160
16013 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16014 msgstr ""
16016 #: config/arc/arc.opt:164
16017 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16018 msgstr ""
16020 #: config/arc/arc.opt:168
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16023 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16024 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
16026 #: config/arc/arc.opt:205
16027 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16028 msgstr ""
16030 #: config/arc/arc.opt:213
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16033 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16034 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
16036 #: config/arc/arc.opt:217
16037 msgid "Tune for ARC600 cpu."
16038 msgstr ""
16040 #: config/arc/arc.opt:221
16041 msgid "Tune for ARC601 cpu."
16042 msgstr ""
16044 #: config/arc/arc.opt:225
16045 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
16046 msgstr ""
16048 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
16049 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
16050 msgstr ""
16052 #: config/arc/arc.opt:241
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16055 msgid "Enable the use of indexed loads."
16056 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
16058 #: config/arc/arc.opt:245
16059 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16060 msgstr ""
16062 #: config/arc/arc.opt:249
16063 #, fuzzy
16064 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
16065 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16066 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
16068 #: config/arc/arc.opt:255
16069 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16070 msgstr ""
16072 #: config/arc/arc.opt:259
16073 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16074 msgstr ""
16076 #: config/arc/arc.opt:263
16077 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16078 msgstr ""
16080 #: config/arc/arc.opt:267
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
16083 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16084 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
16086 #: config/arc/arc.opt:271
16087 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16088 msgstr ""
16090 #: config/arc/arc.opt:275
16091 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16092 msgstr ""
16094 #: config/arc/arc.opt:279
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16097 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16098 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16100 #: config/arc/arc.opt:283
16101 msgid "Enable bbit peephole2."
16102 msgstr ""
16104 #: config/arc/arc.opt:287
16105 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16106 msgstr ""
16108 #: config/arc/arc.opt:291
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16111 msgid "Enable compact casesi pattern."
16112 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16114 #: config/arc/arc.opt:295
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Enable clip instructions"
16117 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16118 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16120 #: config/arc/arc.opt:299
16121 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16122 msgstr ""
16124 #: config/arc/arc.opt:306
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16127 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16128 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16130 #: config/arc/arc.opt:310
16131 #, fuzzy
16132 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16133 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16134 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16136 #: config/arc/arc.opt:314
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16139 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16140 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16142 #: config/arc/arc.opt:324
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16145 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16146 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16148 #: config/arc/arc.opt:328
16149 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16150 msgstr ""
16152 #: config/arc/arc.opt:333
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
16155 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16156 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
16158 #: config/arc/arc.opt:337
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16161 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16162 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
16164 #: config/arc/arc.opt:341
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16167 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16168 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
16170 #: config/arc/arc.opt:345
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "Pass -z text to linker"
16173 msgid "Pass -EB option through to linker."
16174 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16176 #: config/arc/arc.opt:349
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "Pass -z text to linker"
16179 msgid "Pass -EL option through to linker."
16180 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16182 #: config/arc/arc.opt:353
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "Pass -z text to linker"
16185 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16186 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16188 #: config/arc/arc.opt:357
16189 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16190 msgstr ""
16192 #: config/arc/arc.opt:365
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "Enable linker relaxing"
16195 msgid "Enable lra."
16196 msgstr "Binderlockerung einschalten"
16198 #: config/arc/arc.opt:369
16199 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16200 msgstr ""
16202 #: config/arc/arc.opt:373
16203 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16204 msgstr ""
16206 #: config/arc/arc.opt:377
16207 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16208 msgstr ""
16210 #: config/arc/arc.opt:381
16211 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
16212 msgstr ""
16214 #: config/arc/arc.opt:411
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Enable clip instructions"
16217 msgid "Enable atomic instructions."
16218 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16220 #: config/arc/arc.opt:415
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16223 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16224 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16226 #: config/arc/arc.opt:419
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16229 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16230 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
16232 #: java/lang.opt:122
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
16235 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
16236 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
16238 #: java/lang.opt:126
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
16241 msgid "Warn if .class files are out of date."
16242 msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
16244 #: java/lang.opt:130
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
16247 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
16248 msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
16250 #: java/lang.opt:150
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
16253 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
16254 msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
16256 #: java/lang.opt:157
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "Permit the use of the assert keyword"
16259 msgid "Permit the use of the assert keyword."
16260 msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
16262 #: java/lang.opt:179
16263 #, fuzzy
16264 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
16265 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
16266 msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
16268 #: java/lang.opt:183
16269 #, fuzzy
16270 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
16271 msgid "Generate checks for references to NULL."
16272 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
16274 #: java/lang.opt:187
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
16277 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
16278 msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
16280 #: java/lang.opt:194
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid "Output a class file"
16283 msgid "Output a class file."
16284 msgstr "Klassendatei ausgeben"
16286 #: java/lang.opt:198
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "Alias for -femit-class-file"
16289 msgid "Alias for -femit-class-file."
16290 msgstr "Alias für -femit-class-file"
16292 #: java/lang.opt:202
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
16295 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
16296 msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
16298 #: java/lang.opt:206
16299 #, fuzzy
16300 #| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
16301 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
16302 msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
16304 #: java/lang.opt:216
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
16307 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
16308 msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
16310 #: java/lang.opt:223
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
16313 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
16314 msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
16316 #: java/lang.opt:227
16317 #, fuzzy
16318 #| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
16319 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
16320 msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
16322 #: java/lang.opt:231
16323 #, fuzzy
16324 #| msgid "Generate instances of Class at runtime"
16325 msgid "Generate instances of Class at runtime."
16326 msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
16328 #: java/lang.opt:235
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
16331 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
16332 msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
16334 #: java/lang.opt:242
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
16337 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
16338 msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
16340 #: java/lang.opt:246
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
16343 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
16344 msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
16346 #: java/lang.opt:253
16347 #, fuzzy
16348 #| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
16349 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
16350 msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
16352 #: java/lang.opt:257
16353 #, fuzzy
16354 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
16355 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
16356 msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
16358 #: java/lang.opt:261
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
16361 msgid "Generate code for the Boehm GC."
16362 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
16364 #: java/lang.opt:265
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
16367 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
16368 msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
16370 #: java/lang.opt:269
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
16373 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
16374 msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
16376 #: java/lang.opt:273
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
16379 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
16380 msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
16382 #: java/lang.opt:277
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "Set the source language version"
16385 msgid "Set the source language version."
16386 msgstr "Version der Quellsprache setzen"
16388 #: java/lang.opt:281
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "Set the target VM version"
16391 msgid "Set the target VM version."
16392 msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
16394 #: lto/lang.opt:28
16395 #, fuzzy, c-format
16396 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
16397 msgid "unknown linker output %qs"
16398 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
16400 #: lto/lang.opt:47
16401 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16402 msgstr ""
16404 #: lto/lang.opt:52
16405 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16406 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
16408 #: lto/lang.opt:56
16409 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16410 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
16412 #: lto/lang.opt:60
16413 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16414 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
16416 #: lto/lang.opt:64
16417 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16418 msgstr ""
16420 #: lto/lang.opt:68
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "The resolution file"
16423 msgid "The resolution file."
16424 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
16426 #: common.opt:235
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Enable user-defined instructions"
16429 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
16430 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
16432 #: common.opt:302
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "Display this information"
16435 msgid "Display this information."
16436 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
16438 #: common.opt:306
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16441 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16442 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
16444 #: common.opt:424
16445 #, fuzzy
16446 #| msgid "Alias for --help=target"
16447 msgid "Alias for --help=target."
16448 msgstr "Alias für --help=target"
16450 #: common.opt:449
16451 #, fuzzy
16452 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16453 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16454 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
16456 #: common.opt:477
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16459 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16460 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
16462 #: common.opt:481
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16465 msgid "Optimize for space rather than speed."
16466 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
16468 #: common.opt:485
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16471 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16472 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
16474 #: common.opt:489
16475 #, fuzzy
16476 #| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
16477 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16478 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
16480 #: common.opt:529
16481 #, fuzzy
16482 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16483 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16484 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16486 #: common.opt:542
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16489 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16490 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
16492 #: common.opt:546
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
16495 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16496 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
16498 #: common.opt:550 common.opt:554
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16501 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16502 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
16504 #: common.opt:558
16505 #, fuzzy
16506 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16507 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16508 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
16510 #: common.opt:562
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16513 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16514 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
16516 #: common.opt:566
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16519 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16520 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
16522 #: common.opt:570
16523 #, fuzzy
16524 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16525 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16526 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
16528 #: common.opt:574
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16531 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16532 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
16534 #: common.opt:578
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16537 msgid "Treat all warnings as errors."
16538 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
16540 #: common.opt:582
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Treat specified warning as error"
16543 msgid "Treat specified warning as error."
16544 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
16546 #: common.opt:586
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16549 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16550 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
16552 #: common.opt:590
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16555 msgid "Exit on the first error occurred."
16556 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
16558 #: common.opt:594
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16561 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16562 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
16564 #: common.opt:598
16565 #, fuzzy
16566 #| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
16567 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16568 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
16570 #: common.opt:602
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16573 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16574 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16576 #: common.opt:606
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16579 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16580 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16582 #: common.opt:610
16583 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16584 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
16586 #: common.opt:617
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16589 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16590 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
16592 #: common.opt:621
16593 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16594 msgstr ""
16596 #: common.opt:625
16597 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16598 msgstr ""
16600 #: common.opt:629
16601 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16602 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
16604 #: common.opt:636
16605 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16606 msgstr ""
16608 #: common.opt:640
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16611 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16612 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
16614 #: common.opt:644
16615 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16616 msgstr ""
16618 #: common.opt:648
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16621 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16622 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
16624 #: common.opt:652
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16627 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16628 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
16630 #: common.opt:656
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16633 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16634 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
16636 #: common.opt:660
16637 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16638 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16640 #: common.opt:664
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16643 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16644 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16646 #: common.opt:668
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16649 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16650 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
16652 #: common.opt:672
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
16655 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16656 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
16658 #: common.opt:676 common.opt:680
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16661 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16662 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
16664 #: common.opt:684 common.opt:688
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16667 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16668 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
16670 #: common.opt:692
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16673 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16674 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
16676 #: common.opt:696
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16679 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16680 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
16682 #: common.opt:700
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16685 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16686 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
16688 #: common.opt:704
16689 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16690 msgstr ""
16692 #: common.opt:708
16693 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16694 msgstr ""
16696 #: common.opt:712
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16699 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16700 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
16702 #: common.opt:716
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
16705 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16706 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
16708 #: common.opt:720
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16711 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16712 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
16714 #: common.opt:724
16715 #, fuzzy
16716 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16717 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16718 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16720 #: common.opt:728
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
16723 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16724 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16726 #: common.opt:736
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16729 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16730 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
16732 #: common.opt:740
16733 #, fuzzy
16734 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16735 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16736 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16738 #: common.opt:744
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16741 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16742 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16744 #: common.opt:748
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Warn when a function is unused"
16747 msgid "Warn when a function is unused."
16748 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
16750 #: common.opt:752
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Warn when a label is unused"
16753 msgid "Warn when a label is unused."
16754 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
16756 #: common.opt:756
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16759 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16760 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
16762 #: common.opt:760
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16765 msgid "Warn when an expression value is unused."
16766 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
16768 #: common.opt:764
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16771 msgid "Warn when a variable is unused."
16772 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
16774 #: common.opt:768
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
16777 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16778 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
16780 #: common.opt:772
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
16783 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16784 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
16786 #: common.opt:788
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16789 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16790 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
16792 #: common.opt:807
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16795 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16796 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
16798 #: common.opt:811
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16801 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16802 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
16804 #: common.opt:815
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16807 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16808 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
16810 #: common.opt:884
16811 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16812 msgstr ""
16814 #: common.opt:888
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
16817 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16818 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
16820 #: common.opt:892
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Align the start of functions"
16823 msgid "Align the start of functions."
16824 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
16826 #: common.opt:899
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16829 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16830 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
16832 #: common.opt:906
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Align all labels"
16835 msgid "Align all labels."
16836 msgstr "Alle Marken ausrichten"
16838 #: common.opt:913
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Align the start of loops"
16841 msgid "Align the start of loops."
16842 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
16844 #: common.opt:936
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Select the runtime"
16847 msgid "Select what to sanitize."
16848 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
16850 #: common.opt:940
16851 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16852 msgstr ""
16854 #: common.opt:944
16855 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16856 msgstr ""
16858 #: common.opt:949
16859 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16860 msgstr ""
16862 #: common.opt:953
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16865 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16866 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16868 #: common.opt:957
16869 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16870 msgstr ""
16872 #: common.opt:961
16873 #, fuzzy
16874 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16875 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16876 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
16878 #: common.opt:965
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16881 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16882 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
16884 #: common.opt:969
16885 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16886 msgstr ""
16888 #: common.opt:974
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16891 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16892 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16894 #: common.opt:983
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16897 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16898 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
16900 #: common.opt:987
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16903 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16904 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
16906 #: common.opt:991
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16909 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16910 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16912 #: common.opt:995
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16915 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16916 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16918 #: common.opt:999
16919 #, fuzzy
16920 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16921 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16922 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16924 #: common.opt:1003
16925 #, fuzzy
16926 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16927 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16928 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
16930 #: common.opt:1007
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16933 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16934 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
16936 #: common.opt:1011
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16939 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16940 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
16942 #: common.opt:1018
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "Save registers around function calls"
16945 msgid "Save registers around function calls."
16946 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
16948 #: common.opt:1022
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16951 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16952 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16954 #: common.opt:1026
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "Check the return value of new"
16957 msgid "Check the return value of new in C++."
16958 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
16960 #: common.opt:1030
16961 #, fuzzy
16962 #| msgid "internal consistency failure"
16963 msgid "Perform internal consistency checkings."
16964 msgstr "internes Konsistenzproblem"
16966 #: common.opt:1034
16967 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16968 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16970 #: common.opt:1038
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16973 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16974 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
16976 #: common.opt:1046
16977 #, fuzzy
16978 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16979 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16980 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
16982 #: common.opt:1050
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16985 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16986 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
16988 #: common.opt:1054
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16991 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16992 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
16994 #: common.opt:1058
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16997 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16998 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
17000 #: common.opt:1062
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17003 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17004 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
17006 #: common.opt:1066
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17009 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17010 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
17012 #: common.opt:1070
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17015 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17016 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
17018 #: common.opt:1078
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17021 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17022 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
17024 #: common.opt:1082
17025 #, fuzzy
17026 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17027 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17028 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
17030 #: common.opt:1086
17031 #, fuzzy
17032 #| msgid "Place data items into their own section"
17033 msgid "Place data items into their own section."
17034 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
17036 #: common.opt:1090
17037 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17038 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
17040 #: common.opt:1094
17041 #, fuzzy
17042 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17043 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17044 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
17046 #: common.opt:1098
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17049 msgid "Map one directory name to another in debug information."
17050 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
17052 #: common.opt:1102
17053 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17054 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
17056 #: common.opt:1108
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17059 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17060 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
17062 #: common.opt:1112
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17065 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17066 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
17068 #: common.opt:1116
17069 #, fuzzy
17070 #| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
17071 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17072 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
17074 #: common.opt:1120
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17077 msgid "Delete useless null pointer checks."
17078 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
17080 #: common.opt:1124
17081 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17082 msgstr ""
17084 #: common.opt:1128
17085 #, fuzzy
17086 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17087 msgid "Perform speculative devirtualization."
17088 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
17090 #: common.opt:1132
17091 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17092 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
17094 #: common.opt:1136
17095 #, fuzzy
17096 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17097 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17098 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
17100 #: common.opt:1153
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
17103 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17104 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
17106 #: common.opt:1161
17107 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17108 msgstr ""
17110 #: common.opt:1181
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17113 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17114 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
17116 #: common.opt:1185
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
17119 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17120 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
17122 #: common.opt:1189
17123 #, fuzzy
17124 #| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
17125 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17126 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
17128 #: common.opt:1193
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17131 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17132 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
17134 #: common.opt:1200
17135 #, fuzzy
17136 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17137 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17138 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
17140 #: common.opt:1204
17141 #, fuzzy
17142 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17143 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17144 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
17146 #: common.opt:1208
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17149 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17150 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17152 #: common.opt:1212
17153 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
17154 msgstr ""
17156 #: common.opt:1217
17157 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17158 msgstr ""
17160 #: common.opt:1221
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "Dump optimization passes"
17163 msgid "Dump optimization passes."
17164 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
17166 #: common.opt:1225
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17169 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17170 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17172 #: common.opt:1229
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17175 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17176 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17178 #: common.opt:1233
17179 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17180 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
17182 #: common.opt:1237
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Perform early inlining"
17185 msgid "Perform early inlining."
17186 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
17188 #: common.opt:1241
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17191 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
17192 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
17194 #: common.opt:1245
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17197 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17198 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
17200 #: common.opt:1249
17201 #, fuzzy
17202 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17203 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17204 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17206 #: common.opt:1253
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17209 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17210 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17212 #: common.opt:1257
17213 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17214 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
17216 #: common.opt:1261
17217 #, fuzzy
17218 #| msgid "Enable exception handling"
17219 msgid "Enable exception handling."
17220 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
17222 #: common.opt:1265
17223 #, fuzzy
17224 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17225 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17226 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
17228 #: common.opt:1269
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17231 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17232 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
17234 #: common.opt:1272
17235 #, c-format
17236 msgid "unknown excess precision style %qs"
17237 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
17239 #: common.opt:1285
17240 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17241 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
17243 #: common.opt:1289
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17246 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17247 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
17249 #: common.opt:1293
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17252 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17253 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
17255 #: common.opt:1297
17256 #, fuzzy
17257 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17258 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17259 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
17261 #: common.opt:1305
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17264 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17265 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
17267 #: common.opt:1309
17268 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
17269 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
17271 #: common.opt:1312
17272 #, c-format
17273 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17274 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
17276 #: common.opt:1329
17277 #, fuzzy
17278 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17279 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17280 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
17282 #: common.opt:1333
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "Place each function into its own section"
17285 msgid "Place each function into its own section."
17286 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
17288 #: common.opt:1337
17289 #, fuzzy
17290 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17291 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17292 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17294 #: common.opt:1341
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17297 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17298 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17300 #: common.opt:1345
17301 #, fuzzy
17302 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17303 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17304 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17306 #: common.opt:1349
17307 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17308 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
17310 #: common.opt:1354
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17313 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
17314 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
17316 #: common.opt:1371
17317 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17318 msgstr ""
17320 #: common.opt:1376
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17323 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17324 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
17326 #: common.opt:1380
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17329 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17330 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
17332 #: common.opt:1384
17333 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
17334 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
17336 #: common.opt:1393
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17339 msgid "Mark all loops as parallel."
17340 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
17342 #: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
17343 #: common.opt:2395
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
17346 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17347 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
17349 #: common.opt:1413
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
17352 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17353 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
17355 #: common.opt:1417
17356 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17357 msgstr ""
17359 #: common.opt:1425
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
17362 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17363 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
17365 #: common.opt:1429
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
17368 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17369 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
17371 #: common.opt:1433
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17374 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17375 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
17377 #: common.opt:1441
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Process #ident directives"
17380 msgid "Process #ident directives."
17381 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
17383 #: common.opt:1445
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17386 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17387 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
17389 #: common.opt:1449
17390 #, fuzzy
17391 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17392 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17393 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
17395 #: common.opt:1453
17396 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
17397 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
17399 #: common.opt:1456
17400 #, c-format
17401 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17402 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
17404 #: common.opt:1469
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
17407 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17408 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
17410 #: common.opt:1473
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
17413 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
17414 msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
17416 #: common.opt:1481
17417 #, fuzzy
17418 #| msgid "Do not generate .size directives"
17419 msgid "Do not generate .size directives."
17420 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
17422 #: common.opt:1485
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Perform indirect inlining"
17425 msgid "Perform indirect inlining."
17426 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
17428 #: common.opt:1491
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
17431 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17432 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
17434 #: common.opt:1495
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
17437 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17438 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
17440 #: common.opt:1499
17441 #, fuzzy
17442 #| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
17443 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17444 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
17446 #: common.opt:1503
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
17449 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17450 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
17452 #: common.opt:1510
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17455 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17456 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
17458 #: common.opt:1514
17459 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17460 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
17462 #: common.opt:1518
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17465 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17466 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
17468 #: common.opt:1522
17469 #, fuzzy
17470 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17471 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17472 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17474 #: common.opt:1526
17475 #, fuzzy
17476 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17477 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17478 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17480 #: common.opt:1530
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17483 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17484 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
17486 #: common.opt:1534
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17489 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17490 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17492 #: common.opt:1538
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17495 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
17496 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17498 #: common.opt:1542
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
17501 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17502 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
17504 #: common.opt:1546
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17507 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17508 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
17510 #: common.opt:1550
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "Discover pure and const functions"
17513 msgid "Discover pure and const functions."
17514 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
17516 #: common.opt:1554
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17519 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17520 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17522 #: common.opt:1558
17523 #, fuzzy
17524 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17525 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17526 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17528 #: common.opt:1562
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17531 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17532 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17534 #: common.opt:1566
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17537 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17538 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
17540 #: common.opt:1578
17541 #, fuzzy
17542 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17543 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
17544 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
17546 #: common.opt:1581
17547 #, c-format
17548 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17549 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17551 #: common.opt:1591
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17554 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
17555 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
17557 #: common.opt:1594
17558 #, c-format
17559 msgid "unknown IRA region %qs"
17560 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
17562 #: common.opt:1607 common.opt:1612
17563 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17564 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
17566 #: common.opt:1617
17567 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17568 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17570 #: common.opt:1621
17571 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17572 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17574 #: common.opt:1625
17575 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17576 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17578 #: common.opt:1629
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17581 msgid "Optimize induction variables on trees."
17582 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
17584 #: common.opt:1633
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17587 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17588 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
17590 #: common.opt:1637
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17593 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17594 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17596 #: common.opt:1641
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17599 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17600 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17602 #: common.opt:1645
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17605 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17606 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
17608 #: common.opt:1649
17609 #, fuzzy
17610 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17611 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17612 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
17614 #: common.opt:1657
17615 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17616 msgstr ""
17618 #: common.opt:1661
17619 msgid "Enable link-time optimization."
17620 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
17622 #: common.opt:1665
17623 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17624 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17626 #: common.opt:1668
17627 #, fuzzy, c-format
17628 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17629 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17630 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17632 #: common.opt:1687
17633 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17634 msgstr ""
17636 #: common.opt:1692
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17639 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17640 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
17642 #: common.opt:1696
17643 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17644 msgstr ""
17646 #: common.opt:1700
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17649 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17650 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17652 #: common.opt:1704
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17655 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17656 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17658 #: common.opt:1708
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17661 msgid "Set errno after built-in math functions."
17662 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
17664 #: common.opt:1712
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17667 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17668 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
17670 #: common.opt:1716
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17673 msgid "Report on permanent memory allocation."
17674 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17676 #: common.opt:1720
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
17679 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17680 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17682 #: common.opt:1727
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17685 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17686 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
17688 #: common.opt:1731
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17691 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17692 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17694 #: common.opt:1735
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17697 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17698 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17700 #: common.opt:1739
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17703 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17704 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
17706 #: common.opt:1743
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17709 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17710 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
17712 #: common.opt:1747
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17715 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17716 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
17718 #: common.opt:1751
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17721 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17722 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
17724 #: common.opt:1755
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17727 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17728 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
17730 #: common.opt:1759
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17733 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17734 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
17736 #: common.opt:1763
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17739 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17740 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
17742 #: common.opt:1767
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17745 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17746 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
17748 #: common.opt:1770
17749 #, fuzzy, c-format
17750 #| msgid "path name missing after %s"
17751 msgid "options or targets missing after %qs"
17752 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
17754 #: common.opt:1771
17755 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17756 msgstr ""
17758 #: common.opt:1775
17759 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17760 msgstr ""
17762 #: common.opt:1778
17763 #, fuzzy, c-format
17764 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17765 msgid "unknown offload ABI %qs"
17766 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17768 #: common.opt:1788
17769 #, fuzzy
17770 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17771 msgid "When possible do not generate stack frames."
17772 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
17774 #: common.opt:1792
17775 #, fuzzy
17776 #| msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
17777 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17778 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
17780 #: common.opt:1796
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
17783 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17784 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
17786 #: common.opt:1804
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17789 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17790 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
17792 #: common.opt:1808
17793 #, fuzzy
17794 #| msgid "Perform partial inlining"
17795 msgid "Perform partial inlining."
17796 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
17798 #: common.opt:1812 common.opt:1816
17799 #, fuzzy
17800 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17801 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17802 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
17804 #: common.opt:1820
17805 #, fuzzy
17806 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17807 msgid "Pack structure members together without holes."
17808 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
17810 #: common.opt:1824
17811 #, fuzzy
17812 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17813 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17814 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
17816 #: common.opt:1828
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17819 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17820 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
17822 #: common.opt:1832
17823 #, fuzzy
17824 #| msgid "Perform loop peeling"
17825 msgid "Perform loop peeling."
17826 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
17828 #: common.opt:1836
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17831 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17832 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
17834 #: common.opt:1840
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17837 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17838 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
17840 #: common.opt:1844
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17843 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17844 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
17846 #: common.opt:1848
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17849 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17850 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
17852 #: common.opt:1852
17853 #, fuzzy
17854 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17855 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17856 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
17858 #: common.opt:1856
17859 #, fuzzy
17860 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17861 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17862 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
17864 #: common.opt:1860
17865 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17866 msgstr ""
17868 #: common.opt:1864
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "Specify a plugin to load"
17871 msgid "Specify a plugin to load."
17872 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
17874 #: common.opt:1868
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17877 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17878 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
17880 #: common.opt:1872
17881 msgid "Run predictive commoning optimization."
17882 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17884 #: common.opt:1876
17885 #, fuzzy
17886 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17887 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17888 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
17890 #: common.opt:1880
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17893 msgid "Enable basic program profiling code."
17894 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
17896 #: common.opt:1884
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17899 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17900 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
17902 #: common.opt:1888
17903 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17904 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
17906 #: common.opt:1893
17907 #, fuzzy
17908 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17909 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17910 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
17912 #: common.opt:1897
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17915 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17916 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
17918 #: common.opt:1901
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17921 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17922 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17924 #: common.opt:1905
17925 #, fuzzy
17926 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17927 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17928 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
17930 #: common.opt:1909
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17933 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17934 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17936 #: common.opt:1913
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17939 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17940 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
17942 #: common.opt:1917
17943 #, fuzzy
17944 #| msgid "Report on consistency of profile"
17945 msgid "Report on consistency of profile."
17946 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
17948 #: common.opt:1921
17949 #, fuzzy
17950 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17951 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17952 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17954 #: common.opt:1928
17955 #, fuzzy
17956 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17957 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17958 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
17960 #: common.opt:1938
17961 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17962 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
17964 #: common.opt:1942
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17967 msgid "Return small aggregates in registers."
17968 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
17970 #: common.opt:1950
17971 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
17972 msgstr ""
17974 #: common.opt:1958
17975 #, fuzzy
17976 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17977 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17978 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
17980 #: common.opt:1962
17981 #, fuzzy
17982 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17983 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17984 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17986 #: common.opt:1966
17987 #, fuzzy
17988 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17989 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17990 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17992 #: common.opt:1970
17993 #, fuzzy
17994 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17995 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17996 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17998 #: common.opt:1974
17999 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
18000 msgstr ""
18002 #: common.opt:1977
18003 #, fuzzy, c-format
18004 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
18005 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18006 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
18008 #: common.opt:1987
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18011 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18012 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
18014 #: common.opt:1991
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18017 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18018 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
18020 #: common.opt:1995
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18023 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18024 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
18026 #: common.opt:2003
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18029 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18030 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
18032 #: common.opt:2007
18033 #, fuzzy
18034 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18035 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18036 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
18038 #: common.opt:2011
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18041 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18042 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
18044 #: common.opt:2015
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18047 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18048 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
18050 #: common.opt:2019
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18053 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18054 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
18056 #: common.opt:2023
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18059 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18060 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
18062 #: common.opt:2027
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18065 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18066 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
18068 #: common.opt:2031
18069 #, fuzzy
18070 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18071 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18072 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
18074 #: common.opt:2039
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18077 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18078 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
18080 #: common.opt:2043
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18083 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18084 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
18086 #: common.opt:2050
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18089 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18090 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
18092 #: common.opt:2054
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18095 msgid "Run selective scheduling after reload."
18096 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
18098 #: common.opt:2058
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18101 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18102 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
18104 #: common.opt:2062
18105 #, fuzzy
18106 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18107 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18108 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
18110 #: common.opt:2066
18111 #, fuzzy
18112 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18113 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18114 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
18116 #: common.opt:2070
18117 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18118 msgstr ""
18120 #: common.opt:2076
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18123 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18124 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
18126 #: common.opt:2080
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18129 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18130 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
18132 #: common.opt:2088
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18135 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18136 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18138 #: common.opt:2092
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18141 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18142 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18144 #: common.opt:2096
18145 #, fuzzy
18146 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18147 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18148 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
18150 #: common.opt:2100
18151 #, fuzzy
18152 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18153 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18154 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
18156 #: common.opt:2104
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18159 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18160 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
18162 #: common.opt:2108
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18165 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18166 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
18168 #: common.opt:2112
18169 #, fuzzy
18170 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18171 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18172 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
18174 #: common.opt:2116
18175 #, fuzzy
18176 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18177 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18178 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
18180 #: common.opt:2120
18181 #, fuzzy
18182 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18183 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18184 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
18186 #: common.opt:2132
18187 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18188 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
18190 #: common.opt:2136
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18193 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18194 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
18196 #: common.opt:2140
18197 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
18198 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
18200 #: common.opt:2145
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18203 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18204 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
18206 #: common.opt:2149
18207 #, fuzzy
18208 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18209 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18210 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
18212 #: common.opt:2153
18213 #, fuzzy
18214 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18215 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18216 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
18218 #: common.opt:2157
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18221 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18222 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
18224 #: common.opt:2161
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18227 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18228 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
18230 #: common.opt:2165
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18233 msgid "Split wide types into independent registers."
18234 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
18236 #: common.opt:2169
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18239 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18240 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18242 #: common.opt:2173
18243 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18244 msgstr ""
18246 #: common.opt:2177
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
18249 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18250 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
18252 #: common.opt:2181
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18255 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18256 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
18258 #: common.opt:2185
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18261 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18262 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
18264 #: common.opt:2189
18265 #, fuzzy
18266 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18267 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18268 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
18270 #: common.opt:2196
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18273 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18274 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18276 #: common.opt:2200
18277 #, fuzzy
18278 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18279 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18280 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18282 #: common.opt:2204
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18285 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18286 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
18288 #: common.opt:2208
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18291 msgid "Use a stack protection method for every function."
18292 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18294 #: common.opt:2212
18295 #, fuzzy
18296 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18297 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18298 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18300 #: common.opt:2216
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18303 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18304 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18306 #: common.opt:2220
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18309 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18310 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
18312 #: common.opt:2232
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18315 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18316 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
18318 #: common.opt:2236
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18321 msgid "Treat signed overflow as undefined."
18322 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
18324 #: common.opt:2240
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
18327 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18328 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
18330 #: common.opt:2244
18331 #, fuzzy
18332 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18333 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18334 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
18336 #: common.opt:2248
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18339 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18340 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
18342 #: common.opt:2252
18343 #, fuzzy
18344 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18345 msgid "Perform jump threading optimizations."
18346 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
18348 #: common.opt:2256
18349 #, fuzzy
18350 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18351 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18352 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
18354 #: common.opt:2260
18355 #, fuzzy
18356 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18357 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18358 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
18360 #: common.opt:2263
18361 #, c-format
18362 msgid "unknown TLS model %qs"
18363 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
18365 #: common.opt:2279
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18368 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18369 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
18371 #: common.opt:2283
18372 #, fuzzy
18373 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18374 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18375 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
18377 #: common.opt:2290
18378 #, fuzzy
18379 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18380 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18381 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
18383 #: common.opt:2294
18384 #, fuzzy
18385 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18386 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18387 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
18389 #: common.opt:2298
18390 #, fuzzy
18391 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18392 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18393 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18395 #: common.opt:2302
18396 #, fuzzy
18397 #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
18398 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18399 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18401 #: common.opt:2310
18402 #, fuzzy
18403 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18404 msgid "Enable loop header copying on trees."
18405 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
18407 #: common.opt:2318
18408 #, fuzzy
18409 #| msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
18410 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18411 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
18413 #: common.opt:2326
18414 #, fuzzy
18415 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18416 msgid "Enable copy propagation on trees."
18417 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
18419 #: common.opt:2334
18420 #, fuzzy
18421 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18422 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18423 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
18425 #: common.opt:2338
18426 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18427 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
18429 #: common.opt:2342
18430 #, fuzzy
18431 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18432 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18433 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
18435 #: common.opt:2346
18436 #, fuzzy
18437 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18438 msgid "Enable dominator optimizations."
18439 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
18441 #: common.opt:2350
18442 #, fuzzy
18443 #| msgid "Enable tail merging on trees"
18444 msgid "Enable tail merging on trees."
18445 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
18447 #: common.opt:2354
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Enable dead store elimination"
18450 msgid "Enable dead store elimination."
18451 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
18453 #: common.opt:2358
18454 #, fuzzy
18455 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18456 msgid "Enable forward propagation on trees."
18457 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18459 #: common.opt:2362
18460 #, fuzzy
18461 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18462 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18463 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
18465 #: common.opt:2366
18466 #, fuzzy
18467 #| msgid "Enable string length optimizations on trees"
18468 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18469 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18471 #: common.opt:2370
18472 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
18473 msgstr ""
18475 #: common.opt:2376
18476 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
18477 msgstr ""
18479 #: common.opt:2383
18480 #, fuzzy
18481 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18482 msgid "Enable loop distribution on trees."
18483 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
18485 #: common.opt:2387
18486 #, fuzzy
18487 #| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
18488 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18489 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
18491 #: common.opt:2391
18492 #, fuzzy
18493 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18494 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18495 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
18497 #: common.opt:2399
18498 #, fuzzy
18499 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18500 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18501 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
18503 #: common.opt:2403
18504 #, fuzzy
18505 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18506 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18507 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
18509 #: common.opt:2407
18510 #, fuzzy
18511 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18512 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
18513 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
18515 #: common.opt:2411
18516 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18517 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
18519 #: common.opt:2415
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18522 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18523 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18525 #: common.opt:2419
18526 #, fuzzy
18527 #| msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
18528 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18529 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
18531 #: common.opt:2423
18532 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18533 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18535 #: common.opt:2427
18536 #, fuzzy
18537 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18538 msgid "Enable reassociation on tree level."
18539 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
18541 #: common.opt:2435
18542 #, fuzzy
18543 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18544 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18545 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
18547 #: common.opt:2439
18548 #, fuzzy
18549 #| msgid "Perform straight-line strength reduction"
18550 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18551 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
18553 #: common.opt:2443
18554 #, fuzzy
18555 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18556 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18557 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
18559 #: common.opt:2447
18560 #, fuzzy
18561 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18562 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18563 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
18565 #: common.opt:2451
18566 #, fuzzy
18567 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18568 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18569 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
18571 #: common.opt:2455
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18574 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18575 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
18577 #: common.opt:2459
18578 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18579 msgstr ""
18581 #: common.opt:2463
18582 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
18583 msgstr ""
18585 #: common.opt:2468
18586 #, fuzzy
18587 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18588 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18589 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
18591 #: common.opt:2472
18592 #, fuzzy
18593 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18594 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18595 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
18597 #: common.opt:2476
18598 #, fuzzy
18599 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18600 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18601 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
18603 #: common.opt:2483
18604 #, fuzzy
18605 #| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
18606 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
18607 msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
18609 #: common.opt:2487
18610 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18611 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
18613 #: common.opt:2492
18614 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18615 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18617 #: common.opt:2500
18618 #, fuzzy
18619 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18620 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18621 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
18623 #: common.opt:2504
18624 #, fuzzy
18625 #| msgid "Perform loop unswitching"
18626 msgid "Perform loop unswitching."
18627 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
18629 #: common.opt:2508
18630 #, fuzzy
18631 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18632 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18633 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
18635 #: common.opt:2512
18636 #, fuzzy
18637 #| msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
18638 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18639 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
18641 #: common.opt:2516
18642 #, fuzzy
18643 #| msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
18644 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18645 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
18647 #: common.opt:2528
18648 #, fuzzy
18649 #| msgid "Perform variable tracking"
18650 msgid "Perform variable tracking."
18651 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
18653 #: common.opt:2536
18654 #, fuzzy
18655 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18656 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18657 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
18659 #: common.opt:2542
18660 #, fuzzy
18661 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18662 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18663 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
18665 #: common.opt:2550
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18668 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18669 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
18671 #: common.opt:2554
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18674 msgid "Enable vectorization on trees."
18675 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18677 #: common.opt:2562
18678 #, fuzzy
18679 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18680 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18681 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18683 #: common.opt:2566
18684 #, fuzzy
18685 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18686 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18687 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
18689 #: common.opt:2570
18690 #, fuzzy
18691 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18692 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18693 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18695 #: common.opt:2574
18696 #, fuzzy
18697 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18698 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18699 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18701 #: common.opt:2577
18702 #, fuzzy, c-format
18703 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
18704 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18705 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
18707 #: common.opt:2590
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18710 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18711 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18713 #: common.opt:2594
18714 #, fuzzy
18715 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18716 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18717 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18719 #: common.opt:2602
18720 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18721 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18723 #: common.opt:2612
18724 #, fuzzy
18725 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18726 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18727 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
18729 #: common.opt:2616
18730 #, fuzzy
18731 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18732 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18733 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
18735 #: common.opt:2619
18736 #, c-format
18737 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18738 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
18740 #: common.opt:2635
18741 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18742 msgstr ""
18744 #: common.opt:2638
18745 #, fuzzy, c-format
18746 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18747 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18748 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
18750 #: common.opt:2651
18751 msgid "Output vtable verification counters."
18752 msgstr ""
18754 #: common.opt:2655
18755 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18756 msgstr ""
18758 #: common.opt:2659
18759 #, fuzzy
18760 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18761 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18762 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
18764 #: common.opt:2663
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18767 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18768 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
18770 #: common.opt:2667
18771 #, fuzzy
18772 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18773 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18774 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
18776 #: common.opt:2671
18777 #, fuzzy
18778 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18779 msgid "Perform whole program optimizations."
18780 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
18782 #: common.opt:2675
18783 #, fuzzy
18784 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18785 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18786 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
18788 #: common.opt:2679
18789 #, fuzzy
18790 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18791 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18792 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
18794 #: common.opt:2683
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "Generate debug information in default format"
18797 msgid "Generate debug information in default format."
18798 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18800 #: common.opt:2687
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18803 msgid "Generate debug information in COFF format."
18804 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
18806 #: common.opt:2691
18807 #, fuzzy
18808 #| msgid "Generate debug information in default format"
18809 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18810 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18812 #: common.opt:2695
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18815 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18816 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
18818 #: common.opt:2699
18819 #, fuzzy
18820 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18821 msgid "Generate debug information in default extended format."
18822 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
18824 #: common.opt:2703
18825 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18826 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18828 #: common.opt:2707
18829 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18830 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18832 #: common.opt:2711
18833 #, fuzzy
18834 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18835 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18836 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18838 #: common.opt:2715
18839 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18840 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18842 #: common.opt:2719
18843 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18844 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18846 #: common.opt:2723
18847 #, fuzzy
18848 #| msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
18849 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18850 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18852 #: common.opt:2727
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
18855 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18856 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18858 #: common.opt:2731
18859 #, fuzzy
18860 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18861 msgid "Generate debug information in STABS format."
18862 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
18864 #: common.opt:2735
18865 #, fuzzy
18866 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18867 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18868 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
18870 #: common.opt:2739
18871 #, fuzzy
18872 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18873 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18874 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18876 #: common.opt:2743
18877 #, fuzzy
18878 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18879 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18880 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18882 #: common.opt:2747
18883 #, fuzzy
18884 #| msgid "Toggle debug information generation"
18885 msgid "Toggle debug information generation."
18886 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
18888 #: common.opt:2751
18889 #, fuzzy
18890 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18891 msgid "Generate debug information in VMS format."
18892 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
18894 #: common.opt:2755
18895 #, fuzzy
18896 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18897 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18898 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
18900 #: common.opt:2759
18901 #, fuzzy
18902 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18903 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18904 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
18906 #: common.opt:2777
18907 #, fuzzy
18908 #| msgid "Generate isel instructions"
18909 msgid "Generate compressed debug sections."
18910 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
18912 #: common.opt:2781
18913 #, fuzzy
18914 #| msgid "Generate debug information in default format"
18915 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18916 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18918 #: common.opt:2788
18919 #, fuzzy
18920 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18921 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18922 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
18924 #: common.opt:2792
18925 #, fuzzy
18926 #| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
18927 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18928 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
18930 #: common.opt:2814
18931 #, fuzzy
18932 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18933 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18934 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
18936 #: common.opt:2818
18937 #, fuzzy
18938 #| msgid "Enable function profiling"
18939 msgid "Enable function profiling."
18940 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
18942 #: common.opt:2828
18943 #, fuzzy
18944 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18945 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18946 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
18948 #: common.opt:2868
18949 #, fuzzy
18950 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18951 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18952 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
18954 #: common.opt:2900
18955 #, fuzzy
18956 #| msgid "Enable verbose output"
18957 msgid "Enable verbose output."
18958 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
18960 #: common.opt:2904
18961 #, fuzzy
18962 #| msgid "Display the compiler's version"
18963 msgid "Display the compiler's version."
18964 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
18966 #: common.opt:2908
18967 #, fuzzy
18968 #| msgid "Suppress warnings"
18969 msgid "Suppress warnings."
18970 msgstr "Warnungen unterdrücken"
18972 #: common.opt:2918
18973 #, fuzzy
18974 #| msgid "Create a shared library"
18975 msgid "Create a shared library."
18976 msgstr "Shared Library erzeugen"
18978 #: common.opt:2963
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid "Create a position independent executable"
18981 msgid "Don't create a position independent executable."
18982 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18984 #: common.opt:2967
18985 #, fuzzy
18986 #| msgid "Create a position independent executable"
18987 msgid "Create a position independent executable."
18988 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18990 #: common.opt:2974
18991 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18992 msgstr ""
18994 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
18995 #: cp/cvt.c:1424
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "value computed is not used"
18998 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
19000 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
19001 msgid "invalid use of type"
19002 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
19004 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
19005 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
19006 msgid "constant refers to itself"
19007 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
19009 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
19010 msgid "expected pointer"
19011 msgstr "Zeiger erwartet"
19013 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
19014 msgid "expected numeric type"
19015 msgstr "numerischer Typ erwartet"
19017 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
19018 msgid "expected boolean type"
19019 msgstr "boolescher Typ erwartet"
19021 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12595 c/c-parser.c:12602
19022 #: cp/parser.c:31676 cp/parser.c:31683
19023 #, fuzzy, gcc-internal-format
19024 #| msgid "Expected integer"
19025 msgid "expected integer"
19026 msgstr "Ganzzahl erwartet"
19028 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
19029 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19030 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
19032 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
19033 msgid "incompatible types in binary expression"
19034 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
19036 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
19037 #, fuzzy
19038 #| msgid "division by zero"
19039 msgid "integer division by zero"
19040 msgstr "Division durch Null"
19042 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
19043 msgid "shift of non-integer operand"
19044 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19046 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
19047 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
19048 msgid "shift count not unsigned integer"
19049 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
19051 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
19052 msgid "negative shift count"
19053 msgstr "negative Schiebeweite"
19055 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
19056 msgid "object is not a method"
19057 msgstr "Objekt ist keine Methode"
19059 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
19060 msgid "method type does not match object type"
19061 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19063 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
19064 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19065 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19067 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
19068 #, fuzzy
19069 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19070 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19071 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
19073 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
19074 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19075 msgstr ""
19077 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
19078 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
19079 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
19080 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
19081 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
19082 msgid "not enough arguments"
19083 msgstr "Nicht genug Argumente"
19085 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
19086 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
19087 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
19088 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
19089 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
19090 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
19091 msgid "too many arguments"
19092 msgstr "zu viele Argumente"
19094 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
19095 msgid "argument 1 must be a map"
19096 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19098 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
19099 msgid "invalid type for make function"
19100 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19102 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
19103 msgid "length required when allocating a slice"
19104 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19106 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
19107 msgid "len larger than cap"
19108 msgstr "Länge größer als Cap"
19110 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
19111 msgid "too many arguments to make"
19112 msgstr "zu viele Argumente für make"
19114 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
19115 msgid "argument must be array or slice or channel"
19116 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
19118 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
19119 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19120 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
19122 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
19123 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19124 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19126 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
19127 msgid "argument must be channel"
19128 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19130 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
19131 msgid "cannot close receive-only channel"
19132 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19134 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
19135 msgid "argument must be a field reference"
19136 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19138 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
19139 msgid "left argument must be a slice"
19140 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19142 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
19143 msgid "element types must be the same"
19144 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19146 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
19147 msgid "first argument must be []byte"
19148 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19150 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
19151 msgid "second argument must be slice or string"
19152 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19154 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
19155 msgid "argument 2 has invalid type"
19156 msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
19158 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
19159 msgid "argument must have complex type"
19160 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19162 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
19163 msgid "complex arguments must have identical types"
19164 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19166 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
19167 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19168 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19170 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
19171 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
19172 msgid "expected function"
19173 msgstr "Funktion erwartet"
19175 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
19176 #, fuzzy
19177 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
19178 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19179 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
19182 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19183 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
19186 #, fuzzy
19187 #| msgid "Function return value not set"
19188 msgid "function result count mismatch"
19189 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
19191 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
19192 msgid "incompatible type for receiver"
19193 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19195 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
19196 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19197 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19199 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
19200 msgid "number of results does not match number of values"
19201 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19203 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
19204 msgid "index must be integer"
19205 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19207 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
19208 msgid "slice end must be integer"
19209 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19211 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
19212 #, fuzzy
19213 #| msgid "slice end must be integer"
19214 msgid "slice capacity must be integer"
19215 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19217 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
19218 msgid "inverted slice range"
19219 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19221 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
19222 msgid "slice of unaddressable value"
19223 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19225 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
19226 msgid "incompatible type for map index"
19227 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19229 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
19230 msgid "expected interface or pointer to interface"
19231 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19233 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
19234 msgid "too many expressions for struct"
19235 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19237 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
19238 msgid "too few expressions for struct"
19239 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19241 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
19242 msgid "type assertion only valid for interface types"
19243 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19245 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
19246 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19247 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19249 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
19250 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
19251 msgid "expected channel"
19252 msgstr "Kanal erwartet"
19254 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
19255 msgid "invalid receive on send-only channel"
19256 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19258 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
19259 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19260 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19262 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
19263 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19264 msgstr ""
19266 #: go/gofrontend/statements.cc:592
19267 msgid "invalid left hand side of assignment"
19268 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19270 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
19271 msgid "use of untyped nil"
19272 msgstr ""
19274 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
19275 msgid "expected map index on right hand side"
19276 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19278 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
19279 msgid "expected map index on left hand side"
19280 msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
19282 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
19283 msgid "not enough arguments to return"
19284 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19286 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
19287 msgid "return with value in function with no return type"
19288 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19290 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
19291 msgid "too many values in return statement"
19292 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19294 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
19295 msgid "expected boolean expression"
19296 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19298 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
19299 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19300 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19302 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
19303 msgid "incompatible types in send"
19304 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19306 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
19307 msgid "invalid send on receive-only channel"
19308 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19310 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
19311 msgid "too many variables for range clause with channel"
19312 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19314 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
19315 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19316 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
19318 #: go/gofrontend/types.cc:509
19319 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19320 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19322 #: go/gofrontend/types.cc:525
19323 msgid "slice can only be compared to nil"
19324 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19326 #: go/gofrontend/types.cc:527
19327 msgid "map can only be compared to nil"
19328 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19330 #: go/gofrontend/types.cc:529
19331 msgid "func can only be compared to nil"
19332 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19334 #: go/gofrontend/types.cc:535
19335 #, c-format
19336 msgid "invalid operation (%s)"
19337 msgstr "ungültige Operation (%s)"
19339 #: go/gofrontend/types.cc:558
19340 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19341 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19343 #: go/gofrontend/types.cc:576
19344 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19345 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19347 #: go/gofrontend/types.cc:587
19348 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19349 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
19351 #: go/gofrontend/types.cc:615
19352 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19353 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19355 #: go/gofrontend/types.cc:692
19356 msgid "need explicit conversion"
19357 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19359 #: go/gofrontend/types.cc:699
19360 #, c-format
19361 msgid "cannot use type %s as type %s"
19362 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19364 #: go/gofrontend/types.cc:3503
19365 msgid "different receiver types"
19366 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19368 #: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
19369 #: go/gofrontend/types.cc:3551
19370 msgid "different number of parameters"
19371 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19373 #: go/gofrontend/types.cc:3544
19374 msgid "different parameter types"
19375 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19377 #: go/gofrontend/types.cc:3559
19378 msgid "different varargs"
19379 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19381 #: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
19382 #: go/gofrontend/types.cc:3596
19383 msgid "different number of results"
19384 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19386 #: go/gofrontend/types.cc:3589
19387 msgid "different result types"
19388 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19390 #: go/gofrontend/types.cc:7396
19391 #, c-format
19392 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19393 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19395 #: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
19396 #, c-format
19397 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19398 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19400 #: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
19401 #, c-format
19402 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19403 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
19405 #: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
19406 msgid "pointer to interface type has no methods"
19407 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
19409 #: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
19410 msgid "type has no methods"
19411 msgstr "Typ hat keine Methoden"
19413 #: go/gofrontend/types.cc:7532
19414 #, c-format
19415 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19416 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
19418 #: go/gofrontend/types.cc:7535
19419 #, c-format
19420 msgid "missing method %s%s%s"
19421 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
19423 #: go/gofrontend/types.cc:7576
19424 #, c-format
19425 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19426 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
19428 #: go/gofrontend/types.cc:7594
19429 #, c-format
19430 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19431 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
19433 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19434 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
19435 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "%qE attribute directive ignored"
19438 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
19440 #: attribs.c:440
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19443 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
19445 #: attribs.c:449
19446 #, gcc-internal-format
19447 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19448 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
19450 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19451 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19452 #. type.  Ignore it.
19453 #: attribs.c:462
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "attribute ignored"
19456 msgstr "Attribut wird ignoriert"
19458 #: attribs.c:464
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19461 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
19463 #: attribs.c:481
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19466 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
19468 #: attribs.c:529
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19471 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
19473 #: attribs.c:539
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19476 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
19478 #: auto-profile.c:348
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
19481 msgstr ""
19483 #: auto-profile.c:825
19484 #, fuzzy, gcc-internal-format
19485 #| msgid "expected %<.%>"
19486 msgid "Not expected TAG."
19487 msgstr "%<.%> erwartet"
19489 #: auto-profile.c:890
19490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19491 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
19492 msgid "Cannot open profile file %s."
19493 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
19495 #: auto-profile.c:893
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
19498 msgstr ""
19500 #: auto-profile.c:898
19501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19502 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
19503 msgstr ""
19505 #: auto-profile.c:907
19506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19507 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19508 msgid "Cannot read string table from %s."
19509 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19511 #: auto-profile.c:912
19512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19514 msgid "Cannot read function profile from %s."
19515 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19517 #: auto-profile.c:919
19518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19519 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19520 msgid "Cannot read working set from %s."
19521 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19523 #: bt-load.c:1566
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19526 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
19528 #: builtins.c:604
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "offset outside bounds of constant string"
19531 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
19533 #: builtins.c:1181
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19536 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19538 #: builtins.c:1188
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19541 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19543 #: builtins.c:1196
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19546 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19548 #: builtins.c:1203
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19551 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19553 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19556 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
19558 #: builtins.c:4276
19559 #, fuzzy, gcc-internal-format
19560 #| msgid "invalid PHI argument"
19561 msgid "invalid argument to %qD"
19562 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
19564 #: builtins.c:4289
19565 #, fuzzy, gcc-internal-format
19566 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19567 msgid "unsupported argument to %qD"
19568 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19570 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19571 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19572 #: builtins.c:4297
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19575 msgstr ""
19577 #: builtins.c:4547
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19580 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
19582 #: builtins.c:4645
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19585 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
19587 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19590 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
19592 #: builtins.c:5056
19593 #, fuzzy, gcc-internal-format
19594 #| msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
19595 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19596 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
19598 #: builtins.c:5064
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19601 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
19603 #: builtins.c:5125
19604 #, gcc-internal-format
19605 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19606 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
19608 #: builtins.c:5133
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19611 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
19613 #: builtins.c:5198
19614 #, gcc-internal-format
19615 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19616 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
19618 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
19619 #, gcc-internal-format
19620 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19621 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
19623 #: builtins.c:5448
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19626 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
19628 #: builtins.c:5490
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19631 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
19633 #: builtins.c:5554
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19636 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19638 #: builtins.c:5574
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19641 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19643 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19644 #. inlining.
19645 #: builtins.c:5831 expr.c:10565
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19648 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19650 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19651 #. inlining.
19652 #: builtins.c:5837
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19655 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19657 #: builtins.c:6056
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19660 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
19662 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19663 #. Target support is required.
19664 #: builtins.c:6693
19665 #, fuzzy, gcc-internal-format
19666 #| msgid "target format does not support infinity"
19667 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19668 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19670 #: builtins.c:7014
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "target format does not support infinity"
19673 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19675 #: builtins.c:8916
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19678 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
19680 #: builtins.c:8924
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19683 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
19685 #: builtins.c:8939
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19688 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
19690 #: builtins.c:8944
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19693 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
19695 #: builtins.c:8976
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19698 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
19700 #: builtins.c:8989
19701 #, fuzzy, gcc-internal-format
19702 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19703 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19704 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
19706 #: builtins.c:9018
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19709 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
19711 #: builtins.c:9031
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19714 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
19716 #: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19719 msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
19721 #: builtins.c:9217
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19724 msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
19726 #: builtins.c:9305
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19729 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
19731 #: builtins.c:9308
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19734 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
19736 #: calls.c:2491
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "function call has aggregate value"
19739 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
19741 #: calls.c:3187
19742 #, fuzzy, gcc-internal-format
19743 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
19744 msgid "passing too large argument on stack"
19745 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
19747 #: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "size of variable %q+D is too large"
19750 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
19752 #: cfgexpand.c:1655
19753 #, fuzzy, gcc-internal-format
19754 #| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
19755 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19756 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
19758 #: cfgexpand.c:2711
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19761 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
19763 #: cfgexpand.c:2718
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19766 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
19768 #: cfgexpand.c:2739
19769 #, gcc-internal-format
19770 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19771 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
19773 #: cfgexpand.c:2813
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19776 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
19778 #. ??? Diagnose during gimplification?
19779 #: cfgexpand.c:2866
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19782 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
19784 #. ??? Diagnose during gimplification?
19785 #: cfgexpand.c:2887
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19788 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
19790 #: cfgexpand.c:2992
19791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19792 msgid "output number %d not directly addressable"
19793 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
19795 #: cfgexpand.c:3073
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19798 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
19800 #: cfgexpand.c:3256
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19803 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
19805 #: cfgexpand.c:3260
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19808 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
19810 #: cfgexpand.c:6215
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19813 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
19815 #: cfgexpand.c:6219
19816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19817 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19818 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
19820 #: cfghooks.c:111
19821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19822 msgid "bb %d on wrong place"
19823 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
19825 #: cfghooks.c:117
19826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19827 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19828 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
19830 #: cfghooks.c:134
19831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19832 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19833 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
19835 #: cfghooks.c:140
19836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19837 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19838 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
19840 #: cfghooks.c:146
19841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19842 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19843 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
19845 #: cfghooks.c:152
19846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19847 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19848 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
19850 #: cfghooks.c:160
19851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19852 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19853 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
19855 #: cfghooks.c:166
19856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19857 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19858 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
19860 #: cfghooks.c:172
19861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19862 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19863 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
19865 #: cfghooks.c:184
19866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19867 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19868 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19870 #: cfghooks.c:198
19871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19872 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19873 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
19875 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19877 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19878 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19880 #: cfghooks.c:218
19881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19882 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19883 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
19885 #: cfghooks.c:247
19886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19887 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19888 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
19890 #: cfghooks.c:260
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "verify_flow_info failed"
19893 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
19895 #: cfghooks.c:310
19896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19897 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19898 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
19900 #: cfghooks.c:353
19901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19902 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19903 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
19905 #: cfghooks.c:373
19906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19907 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19908 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
19910 #: cfghooks.c:470
19911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19912 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19913 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
19915 #: cfghooks.c:508
19916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19917 msgid "%s does not support split_block"
19918 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
19920 #: cfghooks.c:575
19921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19922 msgid "%s does not support move_block_after"
19923 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
19925 #: cfghooks.c:588
19926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19927 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19928 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
19930 #: cfghooks.c:635
19931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19932 msgid "%s does not support split_edge"
19933 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
19935 #: cfghooks.c:710
19936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19937 msgid "%s does not support create_basic_block"
19938 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
19940 #: cfghooks.c:751
19941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19942 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19943 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
19945 #: cfghooks.c:762
19946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19947 msgid "%s does not support predict_edge"
19948 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
19950 #: cfghooks.c:771
19951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19952 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19953 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
19955 #: cfghooks.c:785
19956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19957 msgid "%s does not support merge_blocks"
19958 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
19960 #: cfghooks.c:866
19961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19962 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19963 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
19965 #: cfghooks.c:1022
19966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19967 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19968 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
19970 #: cfghooks.c:1050
19971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19972 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19973 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
19975 #: cfghooks.c:1072
19976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19977 msgid "%s does not support duplicate_block"
19978 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
19980 #: cfghooks.c:1166
19981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19982 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19983 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
19985 #: cfghooks.c:1177
19986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19987 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19988 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
19990 #: cfghooks.c:1195
19991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19992 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19993 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
19995 #: cfgloop.c:1317
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19998 msgstr ""
20000 #: cfgloop.c:1333
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "corrupt loop tree root"
20003 msgstr ""
20005 #: cfgloop.c:1343
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20007 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20008 msgid "loop with header %d marked for removal"
20009 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20011 #: cfgloop.c:1348
20012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20013 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20014 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20016 #: cfgloop.c:1354
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20018 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20019 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20020 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20022 #: cfgloop.c:1368
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20024 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20025 msgid "removed loop %d in loop tree"
20026 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20028 #: cfgloop.c:1376
20029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20030 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20031 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
20033 #: cfgloop.c:1387
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20036 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
20038 #: cfgloop.c:1399
20039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20040 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20041 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
20043 #: cfgloop.c:1416
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20046 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
20048 #: cfgloop.c:1422
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20051 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
20053 #: cfgloop.c:1429
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20056 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
20058 #: cfgloop.c:1434
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20061 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
20063 #: cfgloop.c:1442
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20066 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
20068 #: cfgloop.c:1447
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20071 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
20073 #: cfgloop.c:1452
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20076 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20078 #: cfgloop.c:1458
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20081 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20083 #: cfgloop.c:1464
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20086 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
20088 #: cfgloop.c:1497
20089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20090 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20091 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20093 #: cfgloop.c:1503
20094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20095 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20096 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20098 #: cfgloop.c:1511
20099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20100 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20101 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20103 #: cfgloop.c:1518
20104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20105 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20106 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20108 #: cfgloop.c:1533
20109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20110 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20111 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
20113 #: cfgloop.c:1551
20114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20115 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20116 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
20118 #: cfgloop.c:1560
20119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20120 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20121 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
20123 #: cfgloop.c:1587
20124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20125 msgid "exit %d->%d not recorded"
20126 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
20128 #: cfgloop.c:1610
20129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20130 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20131 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
20133 #: cfgloop.c:1619
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "too many loop exits recorded"
20136 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
20138 #: cfgloop.c:1630
20139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20141 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
20143 #: cfgrtl.c:2326
20144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
20146 msgstr ""
20148 #: cfgrtl.c:2403
20149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20151 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
20153 #: cfgrtl.c:2411
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "partition found but function partition flag not set"
20156 msgstr ""
20158 #: cfgrtl.c:2449
20159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20160 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
20161 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20162 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
20164 #: cfgrtl.c:2470
20165 #, gcc-internal-format
20166 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20167 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
20169 #: cfgrtl.c:2475
20170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20171 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20172 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
20174 #: cfgrtl.c:2481
20175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20176 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20177 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20179 #: cfgrtl.c:2487
20180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20181 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20182 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20183 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20185 #: cfgrtl.c:2494
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20188 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
20190 #: cfgrtl.c:2524
20191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20192 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20193 msgstr ""
20195 #: cfgrtl.c:2531
20196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20197 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20198 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
20200 #: cfgrtl.c:2536
20201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20202 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20203 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
20205 #: cfgrtl.c:2544
20206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20207 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20208 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
20210 #: cfgrtl.c:2549
20211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20212 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20213 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
20215 #: cfgrtl.c:2554
20216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20217 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20218 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
20220 #: cfgrtl.c:2561
20221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20222 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20223 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
20225 #: cfgrtl.c:2567
20226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20227 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20228 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
20230 #: cfgrtl.c:2572
20231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20232 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20233 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
20235 #: cfgrtl.c:2582
20236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20237 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20238 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
20240 #: cfgrtl.c:2620 cfgrtl.c:2630
20241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20242 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20243 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
20245 #: cfgrtl.c:2643
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20248 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
20250 #: cfgrtl.c:2653
20251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 msgid "in basic block %d:"
20253 msgstr "im Basis-Block %d:"
20255 #: cfgrtl.c:2679
20256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20257 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20258 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
20260 #: cfgrtl.c:2686
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20263 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
20265 #: cfgrtl.c:2697
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20268 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20270 #: cfgrtl.c:2705
20271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20273 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20275 #: cfgrtl.c:2778 cfgrtl.c:2826
20276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20277 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20278 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
20280 #: cfgrtl.c:2786
20281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20282 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20283 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20285 #: cfgrtl.c:2799
20286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20287 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20288 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
20290 #: cfgrtl.c:2811
20291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20292 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20293 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20295 #: cfgrtl.c:2859
20296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20297 msgid "missing barrier after block %i"
20298 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
20300 #: cfgrtl.c:2875
20301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20302 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20303 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
20305 #: cfgrtl.c:2884
20306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20307 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20308 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
20310 #: cfgrtl.c:2920
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20313 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
20315 #: cfgrtl.c:2958
20316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20317 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20318 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20320 #: cgraph.c:2728
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "caller edge count is negative"
20323 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
20325 #: cgraph.c:2733
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "caller edge frequency is negative"
20328 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
20330 #: cgraph.c:2738
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "caller edge frequency is too large"
20333 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
20335 #: cgraph.c:2822
20336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20338 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
20340 #: cgraph.c:2829
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "execution count is negative"
20343 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
20345 #: cgraph.c:2834
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "inline clone in same comdat group list"
20348 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
20350 #: cgraph.c:2839
20351 #, fuzzy, gcc-internal-format
20352 #| msgid "no symbol table found"
20353 msgid "local symbols must be defined"
20354 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
20356 #: cgraph.c:2844
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "externally visible inline clone"
20359 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
20361 #: cgraph.c:2849
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "inline clone with address taken"
20364 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
20366 #: cgraph.c:2854
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "inline clone is forced to output"
20369 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
20371 #: cgraph.c:2861
20372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20373 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20374 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
20376 #: cgraph.c:2868
20377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20378 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20379 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
20381 #: cgraph.c:2883
20382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20383 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20384 msgstr ""
20386 #: cgraph.c:2893
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20389 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
20391 #: cgraph.c:2898
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "multiple inline callers"
20394 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
20396 #: cgraph.c:2905
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20399 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
20401 #: cgraph.c:2924
20402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20403 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20404 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20406 #: cgraph.c:2942
20407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20408 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20409 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20410 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20412 #: cgraph.c:2951
20413 #, gcc-internal-format
20414 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20415 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
20417 #: cgraph.c:2956
20418 #, gcc-internal-format
20419 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20420 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
20422 #: cgraph.c:2968
20423 #, fuzzy, gcc-internal-format
20424 #| msgid "node has wrong clone_of"
20425 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20426 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
20428 #: cgraph.c:2980
20429 #, fuzzy, gcc-internal-format
20430 #| msgid "node has wrong clone list"
20431 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20432 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
20434 #: cgraph.c:2986
20435 #, fuzzy, gcc-internal-format
20436 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
20437 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20438 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
20440 #: cgraph.c:2991
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
20443 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20444 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
20446 #: cgraph.c:2996
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "double linked list of clones corrupted"
20449 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
20451 #: cgraph.c:3008
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "Alias has call edges"
20454 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
20456 #: cgraph.c:3016
20457 #, gcc-internal-format
20458 msgid "Alias has non-alias reference"
20459 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
20461 #: cgraph.c:3021
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "Alias has more than one alias reference"
20464 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20466 #: cgraph.c:3028
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "Analyzed alias has no reference"
20469 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20471 #: cgraph.c:3037
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20474 msgstr ""
20476 #: cgraph.c:3044
20477 #, fuzzy, gcc-internal-format
20478 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20479 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20480 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20482 #: cgraph.c:3054
20483 #, fuzzy, gcc-internal-format
20484 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20485 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20486 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20488 #: cgraph.c:3072
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
20491 msgid "Node has more than one chkp reference"
20492 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20494 #: cgraph.c:3077
20495 #, fuzzy, gcc-internal-format
20496 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
20497 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20498 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
20500 #: cgraph.c:3085
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
20503 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20504 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20506 #: cgraph.c:3099
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20509 msgstr ""
20511 #: cgraph.c:3108
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "No edge out of thunk node"
20514 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
20516 #: cgraph.c:3113
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "More than one edge out of thunk node"
20519 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
20521 #: cgraph.c:3118
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20524 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
20526 #: cgraph.c:3124
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20529 msgstr ""
20531 #: cgraph.c:3160
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "shared call_stmt:"
20534 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
20536 #: cgraph.c:3168
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "edge points to wrong declaration:"
20539 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
20541 #: cgraph.c:3177
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20544 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
20546 #: cgraph.c:3187
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20549 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
20551 #: cgraph.c:3197
20552 #, fuzzy, gcc-internal-format
20553 #| msgid "expected statement"
20554 msgid "reference to dead statement"
20555 msgstr "Anweisung erwartet"
20557 #: cgraph.c:3210
20558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20559 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20560 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
20562 #: cgraph.c:3222
20563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20564 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20565 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
20567 #: cgraph.c:3233
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "verify_cgraph_node failed"
20570 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
20572 #: cgraph.c:3332 varpool.c:304
20573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20574 msgid "%s: section %s is missing"
20575 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
20577 #: cgraphunit.c:680
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20580 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
20582 #: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20585 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
20587 #: cgraphunit.c:739
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20590 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
20592 #: cgraphunit.c:751
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20595 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
20597 #: cgraphunit.c:776
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20600 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
20602 #. include_self=
20603 #: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10760
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "%q+F used but never defined"
20606 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
20608 #: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10769 cp/decl.c:918
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20611 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
20613 #: cgraphunit.c:982
20614 #, fuzzy, gcc-internal-format
20615 #| msgid "%q+D defined but not used"
20616 msgid "%qD defined but not used"
20617 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
20619 #: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20622 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
20624 #: cgraphunit.c:1287
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20627 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
20629 #: cgraphunit.c:1308
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20632 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
20634 #: cgraphunit.c:1310
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "%q+D aliased declaration"
20637 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
20639 #: cgraphunit.c:1381
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20642 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
20644 #: cgraphunit.c:1409
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20647 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
20649 #: cgraphunit.c:1651
20650 #, fuzzy, gcc-internal-format
20651 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
20652 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20653 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
20655 #: cgraphunit.c:2008
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20658 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
20660 #: cgraphunit.c:2011
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20663 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
20665 #: cgraphunit.c:2505
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "nodes with unreleased memory found"
20668 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
20670 #: collect-utils.c:68
20671 #, gcc-internal-format
20672 msgid "can't get program status: %m"
20673 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
20675 #: collect-utils.c:82
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20678 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
20680 #: collect-utils.c:98
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "%s returned %d exit status"
20683 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
20685 #: collect-utils.c:133
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "could not open response file %s"
20688 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20690 #: collect-utils.c:139
20691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20692 msgid "could not write to response file %s"
20693 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
20695 #: collect-utils.c:145
20696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20697 msgid "could not close response file %s"
20698 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
20700 #: collect-utils.c:179
20701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20702 msgid "cannot find '%s'"
20703 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
20705 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6729
20706 #, gcc-internal-format
20707 msgid "pex_init failed: %m"
20708 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
20710 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8345
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "%s: %m"
20713 msgstr "%s: %m"
20715 #: collect2.c:702
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20718 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
20720 #: collect2.c:966 gcc.c:7255 lto-wrapper.c:1479
20721 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20722 #, gcc-internal-format
20723 msgid "atexit failed"
20724 msgstr "atexit gescheitert"
20726 #: collect2.c:1064
20727 #, gcc-internal-format
20728 msgid "no arguments"
20729 msgstr "Keine Argumente"
20731 #: collect2.c:1303 opts.c:890
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20734 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
20736 #: collect2.c:1344
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "can't open %s: %m"
20739 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
20741 #: collect2.c:1450
20742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20743 msgid "unknown demangling style '%s'"
20744 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
20746 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "fopen %s: %m"
20749 msgstr "fopen %s: %m"
20751 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "fclose %s: %m"
20754 msgstr "fclose %s: %m"
20756 #: collect2.c:2335
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "cannot find 'nm'"
20759 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
20761 #: collect2.c:2383
20762 #, gcc-internal-format
20763 msgid "can't open nm output: %m"
20764 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20766 #: collect2.c:2467
20767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20768 msgid "init function found in object %s"
20769 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
20771 #: collect2.c:2478
20772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20773 msgid "fini function found in object %s"
20774 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
20776 #: collect2.c:2535
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "cannot find 'ldd'"
20779 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
20781 #: collect2.c:2581
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "can't open ldd output: %m"
20784 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20786 #: collect2.c:2599
20787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20788 msgid "dynamic dependency %s not found"
20789 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
20791 #: collect2.c:2611
20792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20793 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20794 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
20796 #: collect2.c:2775
20797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20798 msgid "%s: not a COFF file"
20799 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
20801 #: collect2.c:2933
20802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20803 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20804 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
20806 #: collect2.c:2992
20807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20808 msgid "library lib%s not found"
20809 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
20811 #: convert.c:93
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "cannot convert to a pointer type"
20814 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
20816 #: convert.c:387
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20819 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
20821 #: convert.c:391
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20824 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
20826 #: convert.c:437
20827 #, gcc-internal-format
20828 msgid "conversion to incomplete type"
20829 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
20831 #: convert.c:942
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20834 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20835 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20837 #: convert.c:950
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20840 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
20842 #: convert.c:1035
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20845 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20847 #: convert.c:1039
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20850 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20852 #: convert.c:1073
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20855 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20856 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20858 #: convert.c:1081
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "can%'t convert value to a vector"
20861 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
20863 #: convert.c:1120
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20866 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
20868 #: coverage.c:198
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%qs is not a gcov data file"
20871 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
20873 #: coverage.c:209
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20876 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
20878 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20880 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20881 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
20883 #: coverage.c:292
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20886 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
20888 #: coverage.c:302
20889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20890 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20891 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
20893 #: coverage.c:309
20894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20895 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20896 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
20898 #: coverage.c:328
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "%qs has overflowed"
20901 msgstr "%qs übergelaufen"
20903 #: coverage.c:386
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20906 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
20908 #: coverage.c:402
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 #| msgid "execution counts estimated"
20911 msgid "execution counts estimated\n"
20912 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
20914 #: coverage.c:403
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
20917 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20918 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
20920 #: coverage.c:415
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20923 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
20925 #: coverage.c:677
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "error writing %qs"
20928 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
20930 #: coverage.c:1211
20931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20932 msgid "cannot open %s"
20933 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
20935 #: data-streamer-in.c:53
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20938 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
20940 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20943 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
20945 #: dbgcnt.c:133
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20948 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
20950 #: dbgcnt.c:134
20951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20952 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20953 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20955 #: dbgcnt.c:135
20956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20957 msgid "          %s"
20958 msgstr "          %s"
20960 #: dbxout.c:3331
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20963 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
20965 #: dbxout.c:3803
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "global destructors not supported on this target"
20968 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20970 #: dbxout.c:3820
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "global constructors not supported on this target"
20973 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
20975 #: diagnostic.c:1329
20976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20977 msgid "in %s, at %s:%d"
20978 msgstr "in %s, bei %s:%d"
20980 #: dominance.c:1025
20981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20982 msgid "dominator of %d status unknown"
20983 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
20985 #: dominance.c:1032
20986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20987 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20988 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
20990 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20993 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
20995 #: dumpfile.c:815
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20998 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
21000 #: dumpfile.c:923
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21003 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21005 #: dumpfile.c:955
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21008 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
21010 #: dwarf2out.c:1099
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21013 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
21015 #: dwarf2out.c:12431
21016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21017 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21018 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
21020 #: dwarf2out.c:25296
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
21023 msgstr ""
21025 #: emit-rtl.c:2732
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21028 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
21030 #: emit-rtl.c:2734
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "shared rtx"
21033 msgstr "Gemeinsames rtx"
21035 #: emit-rtl.c:2736
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "internal consistency failure"
21038 msgstr "internes Konsistenzproblem"
21040 #: emit-rtl.c:3859
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21043 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
21045 #: errors.c:133
21046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21047 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21048 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
21050 #: except.c:2126
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21053 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
21055 #: except.c:2261
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21058 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
21060 #: except.c:3317 except.c:3342
21061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21062 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21063 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
21065 #: except.c:3330 except.c:3361
21066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21067 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21068 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
21070 #: except.c:3347
21071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21072 msgid "outer block of region %i is wrong"
21073 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
21075 #: except.c:3352
21076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21077 msgid "negative nesting depth of region %i"
21078 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
21080 #: except.c:3366
21081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21082 msgid "region of lp %i is wrong"
21083 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
21085 #: except.c:3393
21086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21087 msgid "tree list ends on depth %i"
21088 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
21090 #: except.c:3398
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "region_array does not match region_tree"
21093 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
21095 #: except.c:3403
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "lp_array does not match region_tree"
21098 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
21100 #: except.c:3410
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "verify_eh_tree failed"
21103 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
21105 #: explow.c:1449
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "stack limits not supported on this target"
21108 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
21110 #: expmed.c:337
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "reverse scalar storage order"
21113 msgstr ""
21115 #: expmed.c:354
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21118 msgstr ""
21120 #: expmed.c:398
21121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21122 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
21123 msgid "reverse storage order for %smode"
21124 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
21126 #: expmed.c:641
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21129 msgstr ""
21131 #: expr.c:10572
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21134 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
21136 #: expr.c:10579
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21139 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
21141 #: final.c:1533
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
21144 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
21146 #: final.c:1835
21147 #, gcc-internal-format
21148 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21149 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
21151 #: final.c:4589 toplev.c:1374 tree-cfgcleanup.c:1122
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21154 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
21156 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21159 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
21161 #: fixed-value.c:128
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21164 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
21166 #: fold-const.c:3943 fold-const.c:3953
21167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21168 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21169 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
21171 #: fold-const.c:5316 tree-ssa-reassoc.c:2144
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21174 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
21176 #: fold-const.c:5765 fold-const.c:5779
21177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21178 msgid "comparison is always %d"
21179 msgstr "Vergleich ist immer %d"
21181 #: fold-const.c:5914
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21184 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
21186 #: fold-const.c:5919
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21189 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
21191 #: fold-const.c:8267
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21194 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
21196 #: fold-const.c:8437
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
21199 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
21200 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
21202 #: fold-const.c:8708
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21205 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
21207 #: fold-const.c:12274
21208 #, gcc-internal-format
21209 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21210 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
21212 #: function.c:241
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "total size of local objects too large"
21215 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
21217 #: function.c:1758 gimplify.c:5335
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21220 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
21222 #: function.c:4376
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21225 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21227 #: function.c:4397
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21230 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21232 #: function.c:5042
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "function returns an aggregate"
21235 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
21237 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
21238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21239 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21240 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21242 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
21243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21244 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21245 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21247 #: gcc.c:2190
21248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21249 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21250 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
21252 #: gcc.c:2198
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21255 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
21257 #: gcc.c:2220
21258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21259 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21260 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
21262 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
21263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21264 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21265 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
21267 #: gcc.c:2301
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "spec file has no spec for linking"
21270 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
21272 #: gcc.c:2849
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "system path %qs is not absolute"
21275 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
21277 #: gcc.c:2937
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "-pipe not supported"
21280 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
21282 #: gcc.c:3099
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "failed to get exit status: %m"
21285 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
21287 #: gcc.c:3105
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "failed to get process times: %m"
21290 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
21292 #: gcc.c:3131
21293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21294 msgid "%s (program %s)"
21295 msgstr "%s (Programm %s)"
21297 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1158 opts-common.c:1182 opts-global.c:136
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "unrecognized command line option %qs"
21300 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
21302 #: gcc.c:3650
21303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21304 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21305 msgstr ""
21307 #: gcc.c:3948
21308 #, gcc-internal-format
21309 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21310 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
21312 #: gcc.c:4414 toplev.c:893
21313 #, fuzzy, gcc-internal-format
21314 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21315 msgid "input file %qs is the same as output file"
21316 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
21318 #: gcc.c:4441
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21321 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
21323 #: gcc.c:4529
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21326 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
21328 #: gcc.c:4711
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21331 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
21333 #: gcc.c:4916
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21336 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
21338 #: gcc.c:4920
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21341 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
21343 #: gcc.c:5013
21344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21345 msgid "could not open temporary response file %s"
21346 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21348 #: gcc.c:5020
21349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21350 msgid "could not write to temporary response file %s"
21351 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21353 #: gcc.c:5026
21354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21355 msgid "could not close temporary response file %s"
21356 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21358 #: gcc.c:5149
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "spec %qs invalid"
21361 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
21363 #: gcc.c:5299
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21366 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
21368 #: gcc.c:5619
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21371 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
21373 #: gcc.c:5642
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21376 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
21378 #. Catch the case where a spec string contains something like
21379 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21380 #. hand side of the :.
21381 #: gcc.c:5853
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21384 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
21386 #: gcc.c:5896
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21389 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
21391 #: gcc.c:5958
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "unknown spec function %qs"
21394 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
21396 #: gcc.c:5988
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "error in args to spec function %qs"
21399 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
21401 #: gcc.c:6042
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "malformed spec function name"
21404 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
21406 #. )
21407 #: gcc.c:6045
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "no arguments for spec function"
21410 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
21412 #: gcc.c:6064
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "malformed spec function arguments"
21415 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
21417 #: gcc.c:6338
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21420 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
21422 #: gcc.c:6433
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21425 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
21427 #: gcc.c:7039
21428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21429 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21430 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
21432 #: gcc.c:7050
21433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21434 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21435 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
21437 #: gcc.c:7060 gcc.c:7101
21438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21439 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21440 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21442 #: gcc.c:7080 gcc.c:7117
21443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21444 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21445 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
21447 #: gcc.c:7425
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21450 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21452 #: gcc.c:7449
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21455 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21457 #: gcc.c:7740
21458 #, fuzzy, gcc-internal-format
21459 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21460 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21461 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
21463 #: gcc.c:7744
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21466 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
21468 #: gcc.c:7870
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21471 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
21473 #: gcc.c:7931
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "no input files"
21476 msgstr "keine Eingabedateien"
21478 #: gcc.c:7982
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21481 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
21483 #: gcc.c:8023
21484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21485 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21486 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
21488 #: gcc.c:8047
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21491 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21493 #: gcc.c:8063
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21496 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21498 #: gcc.c:8072
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "comparing final insns dumps"
21501 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
21503 #: gcc.c:8189
21504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21505 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21506 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
21508 #: gcc.c:8222
21509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21510 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21511 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
21513 #: gcc.c:8274
21514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21515 msgid "language %s not recognized"
21516 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
21518 #: gcc.c:8513
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21521 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
21523 #: gcc.c:8715
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21526 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
21528 #: gcc.c:8779
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21531 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
21533 #: gcc.c:8941
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "multilib select %qs is invalid"
21536 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
21538 #: gcc.c:8981
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21541 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
21543 #: gcc.c:9196
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "environment variable %qs not defined"
21546 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
21548 #: gcc.c:9335 gcc.c:9340
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "invalid version number %qs"
21551 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
21553 #: gcc.c:9383
21554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21555 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21556 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
21558 #: gcc.c:9389
21559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21560 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21561 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21563 #: gcc.c:9431
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21566 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
21568 #: gcc.c:9555
21569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21570 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21571 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21573 #: gcc.c:9628
21574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21575 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21576 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
21578 #: gcc.c:9664
21579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21580 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21581 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21583 #: gcc.c:9668
21584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21585 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21586 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21588 #: gcc.c:9675
21589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21590 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21591 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
21593 #: gcc.c:9749
21594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21595 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21596 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
21598 #: gcov-tool.c:72
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21600 #| msgid "error writing %qs"
21601 msgid "error in removing %s\n"
21602 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
21604 #: gcov-tool.c:103
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21606 #| msgid "cannot take address of %qs"
21607 msgid "Cannot make directory %s"
21608 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
21610 #: gcov-tool.c:111
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21613 msgid "Cannot get current directory name"
21614 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21616 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21618 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21619 msgid "Cannot change directory to %s"
21620 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21622 #: gcov-tool.c:214
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21625 msgid "weights need to be non-negative\n"
21626 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21628 #: gcov-tool.c:355
21629 #, fuzzy, gcc-internal-format
21630 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21631 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21632 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21634 #: gcse.c:3986
21635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21636 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21637 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
21639 #: gcse.c:3998
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21641 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21642 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21643 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
21645 #: gencfn-macros.c:183
21646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21647 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21648 msgstr ""
21650 #: gencfn-macros.c:190
21651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21652 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21653 msgstr ""
21655 #: gentarget-def.c:126
21656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21657 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
21658 msgid "invalid prototype for '%s'"
21659 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
21661 #: gentarget-def.c:131
21662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21663 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21664 msgstr ""
21666 #: gentarget-def.c:148
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21668 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
21669 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21670 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
21672 #: gentarget-def.c:168
21673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21674 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21675 msgstr ""
21677 #: gentarget-def.c:172
21678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21679 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21680 msgstr ""
21682 #: gentarget-def.c:176
21683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21684 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21685 msgstr ""
21687 #: gentarget-def.c:276
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21689 #| msgid "deleted definition of %qD"
21690 msgid "duplicate definition of '%s'"
21691 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
21693 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21694 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21697 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21699 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21702 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
21704 #: ggc-common.c:491
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21707 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21709 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21710 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21713 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
21715 #: ggc-common.c:629
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "had to relocate PCH"
21718 msgstr "PCH musste verschoben werden"
21720 #: ggc-page.c:1725
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "open /dev/zero: %m"
21723 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
21725 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21726 #, gcc-internal-format
21727 msgid "can%'t write PCH file"
21728 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
21730 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
21731 #: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9673
21732 #: c/c-typeck.c:9690 cp/call.c:6152 cp/constexpr.c:757 cp/constexpr.c:1944
21733 #: cp/decl2.c:5114 cp/pt.c:7578 cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1640
21734 #: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "declared here"
21737 msgstr "hier deklariert"
21739 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 #| msgid "target is not pointer or reference"
21742 msgid "potential null pointer dereference"
21743 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
21745 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 #| msgid "null pointer"
21748 msgid "null pointer dereference"
21749 msgstr "Null-Zeiger"
21751 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21754 msgstr ""
21756 #: gimple-streamer-in.c:210
21757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21758 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21759 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
21761 #: gimple.c:1166
21762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21763 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21764 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
21766 #: gimplify.c:2566
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "using result of function returning %<void%>"
21769 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
21771 #: gimplify.c:5194
21772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21773 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21774 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
21776 #: gimplify.c:5336
21777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21778 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21779 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
21781 #: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
21782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21783 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21784 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
21786 #: gimplify.c:5917
21787 #, fuzzy, gcc-internal-format
21788 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21789 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21790 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21792 #: gimplify.c:5919
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "enclosing target region"
21795 msgstr "umgebende Zielregion"
21797 #: gimplify.c:5931
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21800 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21802 #: gimplify.c:5933
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "enclosing task"
21805 msgstr "umgebende Task"
21807 #: gimplify.c:5995
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21810 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21811 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21813 #: gimplify.c:5997
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21815 #| msgid "enclosing task"
21816 msgid "enclosing %s"
21817 msgstr "umgebende Task"
21819 #: gimplify.c:6107
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21822 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21823 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21825 #: gimplify.c:6109
21826 #, fuzzy, gcc-internal-format
21827 #| msgid "enclosing task"
21828 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21829 msgstr "umgebende Task"
21831 #: gimplify.c:6160
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21834 msgstr ""
21836 #: gimplify.c:6168
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21839 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21840 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
21842 #: gimplify.c:6244 gimplify.c:6848
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21845 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21846 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
21848 #: gimplify.c:6262
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21851 msgstr ""
21853 #: gimplify.c:6380 gimplify.c:6412
21854 #, fuzzy, gcc-internal-format
21855 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
21856 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21857 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
21859 #: gimplify.c:6383
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "iteration variable %qE should be private"
21862 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21864 #: gimplify.c:6397
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21867 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21869 #: gimplify.c:6400
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21872 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
21874 #: gimplify.c:6403
21875 #, fuzzy, gcc-internal-format
21876 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21877 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21878 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21880 #: gimplify.c:6406
21881 #, fuzzy, gcc-internal-format
21882 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21883 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21884 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21886 #: gimplify.c:6409
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21889 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21890 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21892 #: gimplify.c:6722
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21895 msgstr ""
21897 #: gimplify.c:6917
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21900 msgstr ""
21902 #: gimplify.c:7093
21903 #, fuzzy, gcc-internal-format
21904 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
21905 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21906 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
21908 #: gimplify.c:7385
21909 #, fuzzy, gcc-internal-format
21910 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21911 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21912 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21914 #: gimplify.c:7405
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21917 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21919 #: gimplify.c:7431
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format
21921 #| msgid "expected %<operator%>"
21922 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21923 msgstr "%<operator%> erwartet"
21925 #: gimplify.c:7933
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21928 msgstr ""
21930 #: gimplify.c:8015
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21933 msgstr ""
21935 #: gimplify.c:8159
21936 #, fuzzy, gcc-internal-format
21937 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21938 msgid "invalid private reduction on %qE"
21939 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
21941 #: gimplify.c:9948 omp-low.c:3622
21942 #, fuzzy, gcc-internal-format
21943 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21944 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21945 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21947 #: gimplify.c:9966
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21950 msgstr ""
21952 #: gimplify.c:9979
21953 #, fuzzy, gcc-internal-format
21954 #| msgid "number of results does not match number of values"
21955 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21956 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
21958 #: gimplify.c:9992
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21961 msgstr ""
21963 #: gimplify.c:10003
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21966 msgstr ""
21968 #: gimplify.c:10931
21969 #, fuzzy, gcc-internal-format
21970 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21971 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21972 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
21974 #: gimplify.c:11227
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "gimplification failed"
21977 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
21979 #: gimplify.c:11697 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
21982 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
21984 #: gimplify.c:11717
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21987 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
21989 #: gimplify.c:11722
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21992 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
21994 #: gimplify.c:11729
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21997 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
21999 #: godump.c:1432
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "could not close Go dump file: %m"
22002 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
22004 #: godump.c:1444
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22007 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
22009 #: graph.c:55 toplev.c:1491 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
22010 #: objc/objc-act.c:461
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "can%'t open %s: %m"
22013 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22015 #: graphite.c:344
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
22018 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22019 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
22021 #: hsa-brig.c:899
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22024 msgstr ""
22026 #: hsa-gen.c:1195
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22029 msgstr ""
22031 #: hsa-gen.c:1199 hsa-gen.c:1212
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 #| msgid "verification failed: %s"
22034 msgid "HSA SSA verification failed"
22035 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22037 #: hsa-gen.c:1208
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22040 msgstr ""
22042 #: hsa-gen.c:1468
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22045 msgstr ""
22047 #: hsa-gen.c:1472
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 #| msgid "verification failed: %s"
22050 msgid "HSA instruction verification failed"
22051 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22053 #: hsa.c:240
22054 #, fuzzy, gcc-internal-format
22055 #| msgid "move insn not handled"
22056 msgid "HSA image ops not handled"
22057 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
22059 #: input.c:1072
22060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22061 msgid "expansion point is location %i"
22062 msgstr ""
22064 #: input.c:1102
22065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22067 msgstr ""
22069 #: input.c:1110
22070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071 msgid "token %u has x-location == %u"
22072 msgstr ""
22074 #: input.c:1111
22075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22076 msgid "token %u has y-location == %u"
22077 msgstr ""
22079 #: ipa-chkp.c:661
22080 #, fuzzy, gcc-internal-format
22081 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
22082 msgid "function cannot be instrumented"
22083 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
22085 #: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22088 msgstr ""
22090 #: ipa-devirt.c:754
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22093 msgstr ""
22095 #: ipa-devirt.c:793
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22098 msgstr ""
22100 #: ipa-devirt.c:799
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22103 msgstr ""
22105 #: ipa-devirt.c:803
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "RTTI will not work on this type"
22108 msgstr ""
22110 #: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22113 msgstr ""
22115 #: ipa-devirt.c:839
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22118 msgstr ""
22120 #: ipa-devirt.c:867
22121 #, fuzzy, gcc-internal-format
22122 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22123 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22124 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22126 #: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22129 msgstr ""
22131 #: ipa-devirt.c:914
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format
22133 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22134 msgid "contains additional virtual method %qD"
22135 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
22137 #: ipa-devirt.c:921
22138 #, fuzzy, gcc-internal-format
22139 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22140 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22141 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22143 #: ipa-devirt.c:946
22144 #, fuzzy, gcc-internal-format
22145 #| msgid "virtual function %q+D"
22146 msgid "virtual method %qD"
22147 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
22149 #: ipa-devirt.c:950
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22152 msgstr ""
22154 #: ipa-devirt.c:956
22155 #, fuzzy, gcc-internal-format
22156 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22157 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22158 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22160 #: ipa-devirt.c:986
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 #| msgid "previous definition here"
22163 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22164 msgstr "vorherige Definition hier"
22166 #: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
22167 #: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
22168 #, fuzzy, gcc-internal-format
22169 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22170 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22171 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22173 #: ipa-devirt.c:1004
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22176 msgstr ""
22178 #: ipa-devirt.c:1014
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22181 msgstr ""
22183 #: ipa-devirt.c:1108
22184 #, fuzzy, gcc-internal-format
22185 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22186 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22187 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22189 #: ipa-devirt.c:1113
22190 #, fuzzy, gcc-internal-format
22191 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22192 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22193 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22195 #: ipa-devirt.c:1118
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22198 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22199 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22201 #: ipa-devirt.c:1141
22202 #, fuzzy, gcc-internal-format
22203 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22204 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22205 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22207 #: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format
22209 #| msgid "incompatible types in send"
22210 msgid "the incompatible type is defined here"
22211 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
22213 #: ipa-devirt.c:1173
22214 #, fuzzy, gcc-internal-format
22215 #| msgid "Array reference out of bounds"
22216 msgid "array types have different bounds"
22217 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
22219 #: ipa-devirt.c:1188
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 #| msgid "field initializer type mismatch"
22222 msgid "return value type mismatch"
22223 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
22225 #: ipa-devirt.c:1203
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22228 msgstr ""
22230 #: ipa-devirt.c:1206
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22232 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
22233 msgid "type mismatch in parameter %i"
22234 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
22236 #: ipa-devirt.c:1217
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "different parameter types"
22239 msgid "types have different parameter counts"
22240 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
22242 #: ipa-devirt.c:1228
22243 #, fuzzy, gcc-internal-format
22244 #| msgid "previous definition here"
22245 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22246 msgstr "vorherige Definition hier"
22248 #: ipa-devirt.c:1234
22249 #, fuzzy, gcc-internal-format
22250 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22251 msgid "type %qT should match type %qT"
22252 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22254 #: ipa-devirt.c:1269
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22257 msgstr ""
22259 #: ipa-devirt.c:1287
22260 #, fuzzy, gcc-internal-format
22261 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22262 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22263 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22265 #: ipa-devirt.c:1302
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22268 msgstr ""
22270 #: ipa-devirt.c:1311
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22273 msgstr ""
22275 #: ipa-devirt.c:1319
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22278 msgstr ""
22280 #: ipa-devirt.c:1337
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22283 msgstr ""
22285 #: ipa-devirt.c:1344
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22288 msgstr ""
22290 #: ipa-devirt.c:1369
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22293 msgstr ""
22295 #: ipa-devirt.c:1378
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22298 msgstr ""
22300 #: ipa-devirt.c:1438
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22303 msgstr ""
22305 #: ipa-devirt.c:1453
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22308 msgid "has different return value in another translation unit"
22309 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22311 #: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22314 msgid "has different parameters in another translation unit"
22315 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22317 #: ipa-devirt.c:1511
22318 #, fuzzy, gcc-internal-format
22319 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22320 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22321 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22323 #: ipa-devirt.c:1515
22324 #, fuzzy, gcc-internal-format
22325 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22326 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22327 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22329 #: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
22330 #, fuzzy, gcc-internal-format
22331 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22332 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22333 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22335 #: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22338 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22339 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22341 #: ipa-devirt.c:1548
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22344 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22345 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22347 #: ipa-devirt.c:1562
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22350 msgstr ""
22352 #: ipa-devirt.c:1575
22353 #, fuzzy, gcc-internal-format
22354 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22355 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22356 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22358 #: ipa-devirt.c:1598
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22361 msgstr ""
22363 #: ipa-devirt.c:1622
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22366 msgstr ""
22368 #: ipa-devirt.c:1630
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22371 msgstr ""
22373 #: ipa-devirt.c:1637
22374 #, fuzzy, gcc-internal-format
22375 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22376 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22377 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22379 #: ipa-devirt.c:1646
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22382 msgstr ""
22384 #: ipa-devirt.c:1654
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22387 msgstr ""
22389 #: ipa-devirt.c:1676
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22392 msgstr ""
22394 #: ipa-devirt.c:1684
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22397 msgstr ""
22399 #: ipa-devirt.c:1807
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 #| msgid "struct defined here"
22402 msgid "the extra base is defined here"
22403 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
22405 #: ipa-devirt.c:3777
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22408 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22409 msgstr[0] ""
22410 msgstr[1] ""
22412 #: ipa-devirt.c:3786
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22415 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22416 msgstr[0] ""
22417 msgstr[1] ""
22419 #: ipa-devirt.c:3815
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22422 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22423 msgstr[0] ""
22424 msgstr[1] ""
22426 #: ipa-devirt.c:3823
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22429 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22430 msgstr[0] ""
22431 msgstr[1] ""
22433 #: ipa-devirt.c:3831
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22436 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22437 msgstr[0] ""
22438 msgstr[1] ""
22440 #: ipa-devirt.c:3841
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22443 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22444 msgstr[0] ""
22445 msgstr[1] ""
22447 #: ipa-hsa.c:57
22448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22449 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22450 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22451 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
22453 #: ipa-inline-analysis.c:4305
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22456 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
22458 #: ipa-reference.c:1182
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22461 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
22463 #: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
22464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22465 msgid "%s cannot be used in asm here"
22466 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
22468 #: ira.c:5511
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "frame pointer required, but reserved"
22471 msgstr ""
22473 #: ira.c:5512
22474 #, fuzzy, gcc-internal-format
22475 #| msgid "as %qD"
22476 msgid "for %qD"
22477 msgstr "als %qD"
22479 #: ira.c:5526
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22482 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
22484 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22487 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
22489 #: lra-assigns.c:1416
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22492 msgid "unable to find a register to spill"
22493 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
22495 #: lra-assigns.c:1630
22496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22497 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
22498 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22499 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
22501 #: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22504 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
22506 #: lra-constraints.c:4429
22507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22508 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22509 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
22511 #: lto-cgraph.c:1289
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22513 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
22514 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22515 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
22517 #: lto-cgraph.c:1467
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22520 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
22522 #: lto-cgraph.c:1473
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22525 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
22527 #: lto-cgraph.c:1548
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22530 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
22532 #: lto-cgraph.c:1726
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22535 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
22537 #: lto-cgraph.c:1813
22538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22539 msgid "Profile information in %s corrupted"
22540 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
22542 #: lto-cgraph.c:1846
22543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22544 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22545 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
22547 #: lto-cgraph.c:1856
22548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22549 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22550 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
22552 #: lto-cgraph.c:1935
22553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22554 #| msgid "invalid rotate insn"
22555 msgid "invalid offload table in %s"
22556 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
22558 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22559 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22561 msgid "compressed stream: %s"
22562 msgstr "komprimierter Strom: %s"
22564 #: lto-section-in.c:444
22565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22566 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22567 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
22569 #: lto-section-in.c:455
22570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22571 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22572 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
22574 #: lto-streamer-in.c:79
22575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22576 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22577 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
22579 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
22582 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22583 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
22585 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22588 msgstr ""
22590 #: lto-streamer-in.c:929
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 #| msgid "constant out of range"
22593 msgid "Reference statement index out of range"
22594 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
22596 #: lto-streamer-in.c:932
22597 #, fuzzy, gcc-internal-format
22598 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22599 msgid "Reference statement index not found"
22600 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
22602 #: lto-streamer-in.c:1513
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22604 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
22605 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22606 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
22608 #: lto-streamer-in.c:1611
22609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22610 #| msgid "unsupported defining stmt"
22611 msgid "unsupported mode %s\n"
22612 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
22614 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22617 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
22619 #: lto-streamer.c:162
22620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22621 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22622 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
22624 #: lto-streamer.c:383
22625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22626 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22627 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
22629 #: lto-wrapper.c:114
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22632 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22633 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
22635 #: lto-wrapper.c:151
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22638 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
22640 #: lto-wrapper.c:307
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22642 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
22643 msgid "Option %s with different values"
22644 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
22646 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22648 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22649 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
22651 #: lto-wrapper.c:815
22652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 msgid "problem with building target image for %s\n"
22654 msgstr ""
22656 #: lto-wrapper.c:835
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 #| msgid "no input files"
22659 msgid "reading input file"
22660 msgstr "keine Eingabedateien"
22662 #: lto-wrapper.c:840
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
22665 msgid "writing output file"
22666 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
22668 #: lto-wrapper.c:870
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22671 msgstr ""
22673 #: lto-wrapper.c:974
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22676 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
22678 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22681 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
22683 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "can't open %s: %m"
22686 msgid "cannot open %s: %m"
22687 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22689 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22690 #, fuzzy, gcc-internal-format
22691 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22692 msgid "cannot read %s: %m"
22693 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
22695 #: lto-wrapper.c:1165
22696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22697 #| msgid "invalid operation (%s)"
22698 msgid "invalid format of %s"
22699 msgstr "ungültige Operation (%s)"
22701 #: lto-wrapper.c:1301
22702 #, fuzzy, gcc-internal-format
22703 #| msgid "fopen %s: %m"
22704 msgid "fopen: %s: %m"
22705 msgstr "fopen %s: %m"
22707 #: multiple_target.c:67
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
22710 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22711 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
22713 #: multiple_target.c:76
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 #| msgid "version attribute is not a string"
22716 msgid "default target_clones attribute was not set"
22717 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
22719 #: multiple_target.c:256
22720 #, fuzzy, gcc-internal-format
22721 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22722 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22723 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
22725 #: multiple_target.c:268
22726 #, fuzzy, gcc-internal-format
22727 #| msgid "default argument %qE uses %qD"
22728 msgid "default target was not set"
22729 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
22731 #: multiple_target.c:300
22732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22733 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22734 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
22735 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
22737 #: multiple_target.c:331
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
22740 msgstr ""
22742 #: omp-low.c:2204 omp-low.c:2372
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 #| msgid "-pipe not supported"
22745 msgid "Clause not supported yet"
22746 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
22748 #: omp-low.c:2971 omp-low.c:19383
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22751 msgstr ""
22753 #: omp-low.c:2974
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22756 msgstr ""
22758 #: omp-low.c:2978
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22761 msgstr ""
22763 #: omp-low.c:3025
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22766 msgstr ""
22768 #: omp-low.c:3251
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22771 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22772 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22774 #: omp-low.c:3260
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22777 msgstr ""
22779 #: omp-low.c:3285
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22782 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22783 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22785 #: omp-low.c:3293
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22788 msgstr ""
22790 #: omp-low.c:3305
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22793 msgstr ""
22795 #: omp-low.c:3322
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22798 msgstr ""
22800 #: omp-low.c:3363
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22803 msgstr ""
22805 #: omp-low.c:3385
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "orphaned %qs construct"
22808 msgstr ""
22810 #: omp-low.c:3414
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22813 msgstr ""
22815 #: omp-low.c:3419
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22818 msgstr ""
22820 #: omp-low.c:3439 omp-low.c:3452
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
22823 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22824 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
22826 #: omp-low.c:3478
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22829 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22830 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22832 #: omp-low.c:3492
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 #| msgid "invalid PHI argument"
22835 msgid "invalid arguments"
22836 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
22838 #: omp-low.c:3498
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22841 msgstr ""
22843 #: omp-low.c:3526
22844 #, fuzzy, gcc-internal-format
22845 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22846 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22847 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22849 #: omp-low.c:3533
22850 #, fuzzy, gcc-internal-format
22851 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22852 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22853 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22855 #: omp-low.c:3562
22856 #, fuzzy, gcc-internal-format
22857 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22858 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22859 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22861 #: omp-low.c:3586 omp-low.c:3725
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22864 msgstr ""
22866 #: omp-low.c:3614
22867 #, fuzzy, gcc-internal-format
22868 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22869 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22870 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22872 #: omp-low.c:3631
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22875 msgstr ""
22877 #: omp-low.c:3646
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22880 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22881 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22883 #: omp-low.c:3659
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format
22885 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22886 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22887 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22889 #: omp-low.c:3670 omp-low.c:3683
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22892 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22893 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22895 #: omp-low.c:3700
22896 #, fuzzy, gcc-internal-format
22897 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22898 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22899 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
22901 #: omp-low.c:3712
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format
22903 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22904 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22905 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22907 #: omp-low.c:3733
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22910 msgstr ""
22912 #: omp-low.c:3746
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22915 msgstr ""
22917 #: omp-low.c:3791
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22920 msgstr ""
22922 #: omp-low.c:3804 omp-low.c:3811
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format
22924 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22925 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22926 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22928 #: omp-low.c:3923
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22931 msgstr ""
22933 #: omp-low.c:8006
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22936 msgstr ""
22938 #: omp-low.c:8093
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22941 msgstr ""
22943 #: omp-low.c:12633
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 #| msgid "storage class specified for typename"
22946 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22947 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
22949 #: omp-low.c:14645
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22952 msgstr ""
22954 #: omp-low.c:14668
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22957 msgstr ""
22959 #: omp-low.c:18011
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22961 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22962 msgid "invalid exit from %s structured block"
22963 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
22965 #: omp-low.c:18013 omp-low.c:18018
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22967 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22968 msgid "invalid entry to %s structured block"
22969 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
22971 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22972 #: omp-low.c:18022
22973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22974 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22975 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22976 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
22978 #: omp-low.c:18823
22979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22980 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22981 msgstr ""
22983 #: omp-low.c:19410
22984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22985 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22986 msgstr ""
22988 #: omp-low.c:19412 omp-low.c:19441
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "containing loop"
22991 msgid "containing loop here"
22992 msgstr "enthaltene Schleife"
22994 #: omp-low.c:19416
22995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22996 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22997 msgstr ""
22999 #: omp-low.c:19421
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 #| msgid "%qD declared here"
23002 msgid "routine %qD declared here"
23003 msgstr "%qD hier deklariert"
23005 #: omp-low.c:19434
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23008 msgstr ""
23010 #: omp-low.c:19498
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23013 msgstr ""
23015 #: omp-simd-clone.c:193
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23018 msgid "ignoring large linear step"
23019 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
23021 #: omp-simd-clone.c:200
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "ignoring zero linear step"
23024 msgstr ""
23026 #: optabs.c:4194
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
23029 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23030 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
23032 #: opts-common.c:1079
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23035 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
23037 #: opts-common.c:1089
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "missing argument to %qs"
23040 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
23042 #: opts-common.c:1095
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23045 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
23047 #: opts-common.c:1110
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23050 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
23052 #: opts-common.c:1128
23053 #, gcc-internal-format
23054 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23055 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
23057 #: opts-global.c:99
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23060 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
23062 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23063 #: opts-global.c:105
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23066 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
23068 #: opts-global.c:364
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23071 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
23073 #: opts-global.c:369
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23076 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
23078 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23081 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
23083 #: opts-global.c:422
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "unrecognized register name %qs"
23086 msgstr "unbekannter Registername %qs"
23088 #: opts-global.c:440
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23091 msgstr ""
23093 #: opts-global.c:443
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 #| msgid "unrecognized address"
23096 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23097 msgstr "unerkannte Adresse"
23099 #: opts.c:89
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23102 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
23104 #: opts.c:125
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23107 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
23109 #: opts.c:132
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23112 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
23114 #: opts.c:580
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23117 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
23119 #: opts.c:733
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23122 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23124 #: opts.c:737
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23127 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23129 #: opts.c:743
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23132 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
23134 #: opts.c:758
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23137 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
23139 #: opts.c:813 config/darwin.c:3113
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23142 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
23144 #: opts.c:829
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23147 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
23149 #: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23152 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
23154 #: opts.c:898
23155 #, fuzzy, gcc-internal-format
23156 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
23157 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23158 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
23160 #: opts.c:911
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23163 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
23165 #: opts.c:944
23166 #, fuzzy, gcc-internal-format
23167 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23168 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23169 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23171 #: opts.c:952
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23174 msgstr ""
23176 #: opts.c:958
23177 #, fuzzy, gcc-internal-format
23178 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23179 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
23180 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
23182 #: opts.c:961
23183 #, fuzzy, gcc-internal-format
23184 #| msgid "-fpic is not supported"
23185 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
23186 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
23188 #: opts.c:1375
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23191 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
23193 #: opts.c:1509
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23196 msgstr ""
23198 #: opts.c:1524
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23201 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
23202 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23204 #: opts.c:1695
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23207 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
23209 #: opts.c:1704
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23212 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23214 #: opts.c:1936
23215 #, fuzzy, gcc-internal-format
23216 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23217 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23218 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
23220 #: opts.c:1948
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23223 msgstr ""
23225 #: opts.c:1956
23226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23227 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23228 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23230 #: opts.c:2070
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format
23232 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23233 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23234 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
23236 #: opts.c:2102
23237 #, gcc-internal-format
23238 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23239 msgstr ""
23241 #: opts.c:2113
23242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23243 msgid "dwarf version %d is not supported"
23244 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
23246 #: opts.c:2213
23247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23248 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23249 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
23251 #: opts.c:2221
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format
23253 #| msgid "invalid --param value %qs"
23254 msgid "invalid --param name %qs"
23255 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23257 #: opts.c:2228
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "invalid --param value %qs"
23260 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23262 #: opts.c:2344
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "target system does not support debug output"
23265 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
23267 #: opts.c:2353
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23270 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23271 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
23273 #: opts.c:2371
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23276 msgid "unrecognised debug output level %qs"
23277 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
23279 #: opts.c:2373
23280 #, fuzzy, gcc-internal-format
23281 #| msgid "debug output level %s is too high"
23282 msgid "debug output level %qs is too high"
23283 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
23285 #: opts.c:2393
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23288 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
23290 #: opts.c:2397
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23293 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
23295 #: opts.c:2442
23296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23297 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23298 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
23300 #: opts.c:2467
23301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23302 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23303 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
23305 #: opts.c:2469
23306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23307 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23308 msgstr ""
23310 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23311 #: params.c:184
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "invalid parameter %qs"
23314 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
23316 #: params.c:190
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23319 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23321 #: params.c:195
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23324 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23326 #: passes.c:81
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23328 #| msgid "%s does not support split_edge"
23329 msgid "pass %s does not support cloning"
23330 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
23332 #: passes.c:87
23333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23334 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23335 msgstr ""
23337 #: passes.c:1023
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "unrecognized option -fenable"
23340 msgstr "unbekannte Option -fenable"
23342 #: passes.c:1025
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "unrecognized option -fdisable"
23345 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
23347 #: passes.c:1033
23348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23349 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23350 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
23352 #: passes.c:1035
23353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23354 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23355 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
23357 #: passes.c:1060 passes.c:1149
23358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23359 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23360 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
23362 #: passes.c:1063 passes.c:1160
23363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23364 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23365 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
23367 #: passes.c:1099 passes.c:1127
23368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23369 msgid "Invalid range %s in option %s"
23370 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
23372 #: passes.c:1145
23373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23374 msgid "enable pass %s for function %s"
23375 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
23377 #: passes.c:1156
23378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23379 msgid "disable pass %s for function %s"
23380 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
23382 #: passes.c:1385
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "invalid pass positioning operation"
23385 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
23387 #: passes.c:1447
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23390 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
23392 #: passes.c:1450
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23395 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
23397 #: passes.c:1455
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23400 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
23402 #: passes.c:1474
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23405 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
23407 #: plugin.c:177
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23410 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
23412 #: plugin.c:198
23413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23414 msgid ""
23415 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23416 "%s\n"
23417 "%s"
23418 msgstr ""
23419 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
23420 "%s\n"
23421 "%s"
23423 #: plugin.c:257
23424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23425 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23426 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
23428 #: plugin.c:319
23429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23430 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23431 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
23433 #: plugin.c:425
23434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23435 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23436 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
23438 #: plugin.c:457
23439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23440 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23441 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
23443 #: plugin.c:580
23444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23445 msgid ""
23446 "cannot load plugin %s\n"
23447 "%s"
23448 msgstr ""
23449 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
23450 "%s"
23452 #: plugin.c:590
23453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23454 msgid ""
23455 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23456 "%s"
23457 msgstr ""
23458 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
23459 "%s"
23461 #: plugin.c:599
23462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23463 msgid ""
23464 "cannot find %s in plugin %s\n"
23465 "%s"
23466 msgstr ""
23467 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
23468 "%s"
23470 #: plugin.c:607
23471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23472 msgid "fail to initialize plugin %s"
23473 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
23475 #: plugin.c:889
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23478 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
23480 #: predict.c:2709
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23482 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
23483 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23484 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
23486 #: profile.c:461
23487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23488 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23489 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
23491 #: profile.c:541
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23494 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
23496 #: profile.c:724
23497 #, gcc-internal-format
23498 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23499 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
23501 #: profile.c:741
23502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23503 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23504 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
23506 #: profile.c:762
23507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23508 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23509 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
23511 #: reg-stack.c:529
23512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23513 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23514 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
23516 #: reg-stack.c:539
23517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23518 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23519 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
23521 #: reg-stack.c:562
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23524 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23526 #: reg-stack.c:599
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23529 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23531 #: reg-stack.c:618
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23534 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
23536 #: regcprop.c:1171
23537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23538 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23539 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
23541 #: regcprop.c:1183
23542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23543 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23544 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
23546 #: regcprop.c:1186
23547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23548 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23549 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
23551 #: regcprop.c:1198
23552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23553 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23554 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
23556 #: reginfo.c:708
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23559 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
23561 #: reginfo.c:712
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23564 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
23566 #: reginfo.c:724
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23569 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
23571 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
23572 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
23573 #: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
23574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23575 msgid "unknown register name: %s"
23576 msgstr "unbekannter Registername: %s"
23578 #: reginfo.c:763
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "stack register used for global register variable"
23581 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
23583 #: reginfo.c:769
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "global register variable follows a function definition"
23586 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
23588 #: reginfo.c:774
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23591 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
23593 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:27665
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "conflicts with %qD"
23596 msgstr "Konflikt mit %qD"
23598 #: reginfo.c:782
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23601 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
23603 #: reload.c:1313
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23606 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
23608 #: reload.c:1327
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23611 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
23613 #: reload.c:3688
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23616 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
23618 #: reload1.c:2076
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23621 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
23623 #: reload1.c:2081
23624 #, gcc-internal-format
23625 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23626 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
23628 #: reload1.c:4697
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23631 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
23633 #: reload1.c:6118
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23636 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
23638 #: reload1.c:8010
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23641 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
23643 #: rtl.c:780
23644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23645 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23646 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23648 #: rtl.c:790
23649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23650 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23651 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23653 #: rtl.c:800
23654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23655 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23656 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23658 #: rtl.c:809
23659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23660 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23661 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23663 #: rtl.c:819
23664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23665 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23666 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23668 #: rtl.c:846
23669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23670 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23671 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
23673 #: rtl.c:856
23674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23675 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23676 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23677 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23679 #: rtl.c:866
23680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23681 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23682 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23684 #: rtl.c:877
23685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23686 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23687 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
23689 #: stmt.c:237
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23692 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
23694 #: stmt.c:252
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23697 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
23699 #: stmt.c:275
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23702 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
23704 #: stmt.c:282 stmt.c:366
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23707 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
23709 #: stmt.c:298
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23712 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
23714 #: stmt.c:357
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "input operand constraint contains %qc"
23717 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
23719 #: stmt.c:396
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23722 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
23724 #: stmt.c:430
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23727 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
23729 #: stmt.c:446
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "matching constraint does not allow a register"
23732 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
23734 #: stmt.c:540
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23737 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
23739 #: stmt.c:637
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "missing close brace for named operand"
23742 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
23744 #: stmt.c:662
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid "undefined named operand %qs"
23747 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
23749 #: stor-layout.c:767
23750 #, gcc-internal-format
23751 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23752 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
23754 #: stor-layout.c:769
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23757 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
23759 #: stor-layout.c:1207
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23762 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
23764 #: stor-layout.c:1211
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23767 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
23769 #: stor-layout.c:1228
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "padding struct to align %q+D"
23772 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
23774 #: stor-layout.c:1289
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23777 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
23779 #: stor-layout.c:1598
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23782 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
23784 #: stor-layout.c:1626
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23787 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
23789 #: stor-layout.c:1630
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23792 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
23794 #: stor-layout.c:1636
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23797 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
23799 #: stor-layout.c:1638
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "packed attribute is unnecessary"
23802 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
23804 #: stor-layout.c:2369
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23807 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
23809 #: symtab.c:300
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23812 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
23814 #: symtab.c:964
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "function symbol is not function"
23817 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
23819 #: symtab.c:972
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "variable symbol is not variable"
23822 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
23824 #: symtab.c:978
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "node has unknown type"
23827 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
23829 #: symtab.c:987
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23832 msgstr ""
23834 #: symtab.c:995
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23837 msgstr ""
23839 #: symtab.c:1004
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "assembler name hash list corrupted"
23842 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
23844 #: symtab.c:1017
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23847 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
23849 #: symtab.c:1024
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23852 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
23854 #: symtab.c:1029
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23857 msgid "node has body_removed but is definition"
23858 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23860 #: symtab.c:1034
23861 #, fuzzy, gcc-internal-format
23862 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23863 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23864 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23866 #: symtab.c:1039
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "node is alias but not implicit alias"
23869 msgstr ""
23871 #: symtab.c:1044
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23874 msgid "node is alias but not definition"
23875 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23877 #: symtab.c:1049
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23880 msgstr ""
23882 #: symtab.c:1054
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23885 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23886 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23888 #: symtab.c:1063
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23891 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23892 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23894 #: symtab.c:1068
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23897 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23898 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23900 #: symtab.c:1073
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23903 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
23905 #: symtab.c:1078
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "node is alone in a comdat group"
23908 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23910 #: symtab.c:1085
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23913 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23915 #: symtab.c:1100
23916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23917 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23918 msgstr ""
23920 #: symtab.c:1110
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23923 msgstr ""
23925 #: symtab.c:1117
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 #| msgid "node is alone in a comdat group"
23928 msgid "Both section and comdat group is set"
23929 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23931 #: symtab.c:1129
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "Alias and target's section differs"
23934 msgstr ""
23936 #: symtab.c:1136
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23939 msgstr ""
23941 #: symtab.c:1151
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23944 msgstr ""
23946 #: symtab.c:1159
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "Chained transparent aliases"
23949 msgstr ""
23951 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 #| msgid "verify_symtab_node failed"
23954 msgid "symtab_node::verify failed"
23955 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
23957 #: symtab.c:1215
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23960 msgstr ""
23962 #: symtab.c:1622
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23965 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23967 #: symtab.c:1624
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23970 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
23972 #: symtab.c:1652
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23975 msgstr ""
23977 #: targhooks.c:176
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23980 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
23982 #: targhooks.c:870
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "nested functions not supported on this target"
23985 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
23987 #: targhooks.c:883
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23990 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
23992 #: targhooks.c:1330
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23995 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
23997 #: targhooks.c:1344
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24000 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
24002 #: tlink.c:487
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "removing .rpo file: %m"
24005 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
24007 #: tlink.c:489
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "renaming .rpo file: %m"
24010 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
24012 #: tlink.c:493
24013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24014 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24015 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
24017 #: tlink.c:619
24018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24019 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24020 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
24022 #: tlink.c:856
24023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24024 msgid "ld returned %d exit status"
24025 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
24027 #: toplev.c:897
24028 #, fuzzy, gcc-internal-format
24029 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24030 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24031 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24033 #: toplev.c:919
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24036 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
24038 #: toplev.c:968
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24041 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24043 #: toplev.c:1037
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "stack usage might be unbounded"
24046 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
24048 #: toplev.c:1042
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24051 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
24053 #: toplev.c:1045
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "stack usage is %wd bytes"
24056 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
24058 #: toplev.c:1061
24059 #, gcc-internal-format
24060 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24061 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24063 #: toplev.c:1231
24064 #, gcc-internal-format
24065 msgid "this target does not support %qs"
24066 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
24068 #: toplev.c:1257
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
24071 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
24072 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
24074 #: toplev.c:1268
24075 #, fuzzy, gcc-internal-format
24076 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24077 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
24078 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24080 #: toplev.c:1275
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24083 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
24084 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24086 #: toplev.c:1290
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24089 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24090 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
24092 #: toplev.c:1318
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24095 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24097 #: toplev.c:1322
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24100 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
24102 #: toplev.c:1336
24103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24104 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24105 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24107 #: toplev.c:1381
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24110 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
24112 #: toplev.c:1418
24113 #, fuzzy, gcc-internal-format
24114 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24115 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24116 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
24118 #: toplev.c:1431
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24121 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
24123 #: toplev.c:1435
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24126 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
24128 #: toplev.c:1473
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24131 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
24133 #: toplev.c:1499
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24136 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24138 #: toplev.c:1505
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24141 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24143 #: toplev.c:1513
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24146 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24148 #: toplev.c:1519
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24151 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
24153 #: toplev.c:1529
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24156 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
24158 #: toplev.c:1541
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24161 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
24163 #: toplev.c:1559
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24166 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24168 #: toplev.c:1571
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24171 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24172 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24174 #: toplev.c:1580
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24177 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24179 #: toplev.c:1898
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "error writing to %s: %m"
24182 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
24184 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1770
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "error closing %s: %m"
24187 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
24189 #: trans-mem.c:621
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format
24191 #| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
24192 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24193 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
24195 #: trans-mem.c:624
24196 #, fuzzy, gcc-internal-format
24197 #| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24198 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
24199 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24201 #: trans-mem.c:656
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24204 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
24206 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24209 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
24211 #: trans-mem.c:731
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24214 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
24216 #: trans-mem.c:735
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24219 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
24221 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24224 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24226 #: trans-mem.c:749
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24229 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24231 #: trans-mem.c:753
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24234 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24236 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24239 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
24241 #: trans-mem.c:771
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24244 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24246 #: trans-mem.c:783
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24249 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
24251 #: trans-mem.c:786
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24254 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24256 #: trans-mem.c:793
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "outer transaction in transaction"
24259 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
24261 #: trans-mem.c:796
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24264 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
24266 #: trans-mem.c:800
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24269 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24271 #: trans-mem.c:4438
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24274 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
24276 #: tree-cfg.c:339
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "ignoring loop annotation"
24279 msgstr ""
24281 #: tree-cfg.c:2787
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24284 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24286 #: tree-cfg.c:2792
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24289 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24291 #: tree-cfg.c:2803
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24294 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
24296 #: tree-cfg.c:2832
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24299 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
24301 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24304 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
24306 #: tree-cfg.c:2846
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24309 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
24311 #: tree-cfg.c:2852
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24314 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
24316 #: tree-cfg.c:2865
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24319 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
24321 #: tree-cfg.c:2871
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24324 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
24326 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24329 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
24331 #: tree-cfg.c:2909
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "non-integral used in condition"
24334 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
24336 #: tree-cfg.c:2914
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "invalid conditional operand"
24339 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
24341 #: tree-cfg.c:2937
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24344 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
24346 #: tree-cfg.c:2949
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24349 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
24351 #: tree-cfg.c:2956
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24354 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24356 #: tree-cfg.c:2965
24357 #, fuzzy, gcc-internal-format
24358 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24359 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24360 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24362 #: tree-cfg.c:2973
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24365 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
24367 #: tree-cfg.c:3006
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24370 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
24372 #: tree-cfg.c:3016
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "invalid reference prefix"
24375 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
24377 #: tree-cfg.c:3027
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24380 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
24382 #: tree-cfg.c:3038
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24385 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
24387 #: tree-cfg.c:3044
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24390 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
24392 #: tree-cfg.c:3095
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24395 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
24397 #: tree-cfg.c:3123
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "invalid expression for min lvalue"
24400 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
24402 #: tree-cfg.c:3134
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "invalid operand in indirect reference"
24405 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
24407 #: tree-cfg.c:3163
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "invalid operands to array reference"
24410 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
24412 #: tree-cfg.c:3174
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "type mismatch in array reference"
24415 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
24417 #: tree-cfg.c:3183
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "type mismatch in array range reference"
24420 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
24422 #: tree-cfg.c:3194
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24425 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
24427 #: tree-cfg.c:3204
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "type mismatch in component reference"
24430 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
24432 #: tree-cfg.c:3221
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24435 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
24437 #: tree-cfg.c:3228
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "conversion of register to a different size"
24440 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
24442 #: tree-cfg.c:3243
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24445 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
24447 #: tree-cfg.c:3250
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24450 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
24452 #: tree-cfg.c:3260
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24455 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
24457 #: tree-cfg.c:3267
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24460 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
24462 #: tree-cfg.c:3321
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "gimple call has two targets"
24465 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
24467 #: tree-cfg.c:3330
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "gimple call has no target"
24470 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
24472 #: tree-cfg.c:3337
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "invalid function in gimple call"
24475 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24477 #: tree-cfg.c:3347
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "non-function in gimple call"
24480 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24482 #: tree-cfg.c:3358
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "invalid pure const state for function"
24485 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
24487 #: tree-cfg.c:3367
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "invalid LHS in gimple call"
24490 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
24492 #: tree-cfg.c:3377
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "LHS in noreturn call"
24495 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
24497 #: tree-cfg.c:3393
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "invalid conversion in gimple call"
24500 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
24502 #: tree-cfg.c:3402
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "invalid static chain in gimple call"
24505 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
24507 #: tree-cfg.c:3413
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24510 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
24512 #: tree-cfg.c:3430
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "invalid argument to gimple call"
24515 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
24517 #: tree-cfg.c:3450
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24520 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
24522 #: tree-cfg.c:3466
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "mismatching comparison operand types"
24525 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
24527 #: tree-cfg.c:3483
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 #| msgid "vector comparison returning a boolean"
24530 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24531 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
24533 #: tree-cfg.c:3498
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24536 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
24538 #: tree-cfg.c:3506
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24541 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
24543 #: tree-cfg.c:3513
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "bogus comparison result type"
24546 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
24548 #: tree-cfg.c:3535
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24551 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
24553 #: tree-cfg.c:3541
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "invalid operand in unary operation"
24556 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
24558 #: tree-cfg.c:3573
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "invalid types in nop conversion"
24561 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
24563 #: tree-cfg.c:3588
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "invalid types in address space conversion"
24566 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
24568 #: tree-cfg.c:3602
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24571 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
24573 #: tree-cfg.c:3617
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24576 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
24578 #: tree-cfg.c:3632
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "invalid types in conversion to integer"
24581 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
24583 #: tree-cfg.c:3646
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24586 msgstr ""
24588 #: tree-cfg.c:3674
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24591 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
24593 #: tree-cfg.c:3699
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24596 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
24598 #: tree-cfg.c:3706
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "invalid operands in binary operation"
24601 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
24603 #: tree-cfg.c:3721
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "type mismatch in complex expression"
24606 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
24608 #: tree-cfg.c:3750
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "type mismatch in shift expression"
24611 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
24613 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24616 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
24618 #: tree-cfg.c:3809
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24621 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
24623 #: tree-cfg.c:3820
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24626 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
24628 #: tree-cfg.c:3834
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24631 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
24633 #: tree-cfg.c:3914
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "type mismatch in binary expression"
24636 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
24638 #: tree-cfg.c:3942
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24641 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
24643 #: tree-cfg.c:3951
24644 #, gcc-internal-format
24645 msgid "invalid operands in ternary operation"
24646 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
24648 #: tree-cfg.c:3967
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24651 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
24653 #: tree-cfg.c:3981
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24656 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
24658 #: tree-cfg.c:3995
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24661 msgstr ""
24663 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4970
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "type mismatch in conditional expression"
24666 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
24668 #: tree-cfg.c:4019
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24671 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
24673 #: tree-cfg.c:4031
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24676 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
24678 #: tree-cfg.c:4045
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24681 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
24683 #: tree-cfg.c:4058
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24686 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
24688 #: tree-cfg.c:4074
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "type mismatch in sad expression"
24691 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
24693 #: tree-cfg.c:4086
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "vector types expected in sad expression"
24696 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
24698 #: tree-cfg.c:4122
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24701 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
24703 #: tree-cfg.c:4131
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
24706 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24707 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
24709 #: tree-cfg.c:4149
24710 #, gcc-internal-format
24711 msgid "invalid operand in unary expression"
24712 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
24714 #: tree-cfg.c:4163
24715 #, gcc-internal-format
24716 msgid "type mismatch in address expression"
24717 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
24719 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
24720 #, gcc-internal-format
24721 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24722 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
24724 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24727 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24729 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24732 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24734 #: tree-cfg.c:4290
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24737 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24739 #: tree-cfg.c:4296
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24742 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24743 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
24745 #: tree-cfg.c:4304
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24748 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24749 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24751 #: tree-cfg.c:4363
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "invalid operand in return statement"
24754 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
24756 #: tree-cfg.c:4378
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "invalid conversion in return statement"
24759 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
24761 #: tree-cfg.c:4402
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24764 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
24766 #: tree-cfg.c:4421
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "invalid operand to switch statement"
24769 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
24771 #: tree-cfg.c:4429
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "non-integral type switch statement"
24774 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
24776 #: tree-cfg.c:4437
24777 #, gcc-internal-format
24778 msgid "invalid default case label in switch statement"
24779 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
24781 #: tree-cfg.c:4449
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "invalid case label in switch statement"
24784 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
24786 #: tree-cfg.c:4456
24787 #, gcc-internal-format
24788 msgid "invalid case range in switch statement"
24789 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
24791 #: tree-cfg.c:4466
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24794 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
24796 #: tree-cfg.c:4476
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24799 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
24801 #: tree-cfg.c:4485
24802 #, gcc-internal-format
24803 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24804 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
24806 #: tree-cfg.c:4528
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "label's context is not the current function decl"
24809 msgstr ""
24811 #: tree-cfg.c:4537
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24814 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
24816 #: tree-cfg.c:4547
24817 #, gcc-internal-format
24818 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24819 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
24821 #: tree-cfg.c:4563
24822 #, gcc-internal-format
24823 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24824 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
24826 #: tree-cfg.c:4571
24827 #, gcc-internal-format
24828 msgid "invalid labels in gimple cond"
24829 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
24831 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "invalid PHI result"
24834 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
24836 #: tree-cfg.c:4673
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "missing PHI def"
24839 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
24841 #: tree-cfg.c:4687
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "invalid PHI argument"
24844 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
24846 #: tree-cfg.c:4694
24847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24848 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24849 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
24851 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "verify_gimple failed"
24854 msgstr "verify_gimple gescheitert"
24856 #: tree-cfg.c:4852
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "dead STMT in EH table"
24859 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
24861 #: tree-cfg.c:4868
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "location references block not in block tree"
24864 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
24866 #: tree-cfg.c:4991
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24869 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
24871 #: tree-cfg.c:5000
24872 #, gcc-internal-format
24873 msgid "PHI node with location"
24874 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
24876 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24877 #, gcc-internal-format
24878 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24879 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
24881 #: tree-cfg.c:5019
24882 #, gcc-internal-format
24883 msgid "virtual PHI with argument locations"
24884 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
24886 #: tree-cfg.c:5048
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24889 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
24891 #: tree-cfg.c:5084
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "in statement"
24894 msgstr "in Anweisung"
24896 #: tree-cfg.c:5101
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24899 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
24901 #: tree-cfg.c:5107
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24904 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
24906 #: tree-cfg.c:5147
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24909 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
24911 #: tree-cfg.c:5154
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24914 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
24916 #: tree-cfg.c:5161
24917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24918 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24919 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
24921 #: tree-cfg.c:5185
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "nonlocal label "
24924 msgstr "nichtlokale Marke "
24926 #: tree-cfg.c:5194
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "EH landing pad label "
24929 msgstr "EH Landefeld-Marke "
24931 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "label "
24934 msgstr "Marke "
24936 #: tree-cfg.c:5227
24937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24938 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24939 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
24941 #: tree-cfg.c:5260
24942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24943 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24944 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
24946 #: tree-cfg.c:5273
24947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24948 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24949 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
24951 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24953 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24954 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
24956 #: tree-cfg.c:5306
24957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24958 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24959 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
24961 #: tree-cfg.c:5340
24962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24963 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24964 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
24966 #: tree-cfg.c:5371
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "found default case not at the start of case vector"
24969 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
24971 #: tree-cfg.c:5379
24972 #, gcc-internal-format
24973 msgid "case labels not sorted: "
24974 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
24976 #: tree-cfg.c:5396
24977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24978 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24979 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
24981 #: tree-cfg.c:5419
24982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24983 msgid "missing edge %i->%i"
24984 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
24986 #: tree-cfg.c:8725
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "%<noreturn%> function does return"
24989 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
24991 #: tree-cfg.c:8746
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "control reaches end of non-void function"
24994 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
24996 #: tree-cfg.c:8812
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
24999 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
25001 #: tree-cfg.c:8817
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25004 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
25006 #: tree-chkp-opt.c:718
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "memory access check always fail"
25009 msgstr ""
25011 #: tree-chkp.c:1982
25012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25013 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
25014 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
25015 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
25017 #: tree-chkp.c:2760
25018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25019 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25020 msgstr ""
25022 #: tree-chkp.c:2848
25023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25024 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25025 msgstr ""
25027 #: tree-chkp.c:2891
25028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25029 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25030 msgstr ""
25032 #: tree-chkp.c:3514
25033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25034 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25035 msgstr ""
25037 #: tree-chkp.c:3666
25038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25039 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25040 msgstr ""
25042 #: tree-chkp.c:3677
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25045 msgstr ""
25047 #: tree-chkp.c:3793
25048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25049 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25050 msgstr ""
25052 #: tree-diagnostic.c:202
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "in definition of macro %qs"
25055 msgstr "in Definition des Makros %qs"
25057 #: tree-diagnostic.c:219
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "in expansion of macro %qs"
25060 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
25062 #: tree-eh.c:4651
25063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25064 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25065 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
25067 #: tree-eh.c:4663
25068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25069 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25070 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
25072 #: tree-eh.c:4671
25073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25074 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25075 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
25077 #: tree-eh.c:4677
25078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25079 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25080 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
25082 #: tree-eh.c:4683
25083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25084 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25085 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
25087 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
25088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25089 msgid "BB %i is missing an edge"
25090 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
25092 #: tree-eh.c:4753
25093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25094 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25095 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
25097 #: tree-eh.c:4762
25098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25099 msgid "BB %i has incorrect edge"
25100 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
25102 #: tree-eh.c:4768
25103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25104 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25105 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
25107 #: tree-inline.c:3528
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25110 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
25112 #: tree-inline.c:3535
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25115 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
25117 #: tree-inline.c:3575
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25120 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
25122 #: tree-inline.c:3589
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25125 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
25127 #: tree-inline.c:3603
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25130 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
25132 #: tree-inline.c:3615
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25135 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
25137 #: tree-inline.c:3623
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25140 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
25142 #: tree-inline.c:3635
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25145 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
25147 #: tree-inline.c:3655
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25150 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
25152 #: tree-inline.c:3756
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25155 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
25157 #: tree-inline.c:3764
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25160 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
25162 #: tree-inline.c:4425
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25165 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
25167 #: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "called from here"
25170 msgstr "von hier aufgerufen"
25172 #: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format
25174 #| msgid "from this location"
25175 msgid "called from this function"
25176 msgstr "von dieser Stelle"
25178 #: tree-inline.c:4444
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25181 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
25183 #: tree-into-ssa.c:3183
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "statement uses released SSA name:"
25186 msgstr ""
25188 #: tree-into-ssa.c:3195
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "cannot update SSA form"
25191 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
25193 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
25194 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "SSA corruption"
25197 msgstr "SSA-Beschädigung"
25199 #: tree-profile.c:460
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "unimplemented functionality"
25202 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
25204 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25206 #| msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
25207 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25208 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
25210 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
25211 #, fuzzy, gcc-internal-format
25212 #| msgid "within this context"
25213 msgid "within this loop"
25214 msgstr "in diesem Zusammenhang"
25216 #: tree-ssa-operands.c:974
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25219 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
25221 #: tree-ssa-operands.c:981
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25224 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
25226 #: tree-ssa-operands.c:991
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25229 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
25231 #: tree-ssa-operands.c:998
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25234 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
25236 #: tree-ssa-operands.c:1015
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "excess use operand for stmt"
25239 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
25241 #: tree-ssa-operands.c:1025
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "use operand missing for stmt"
25244 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
25246 #: tree-ssa-operands.c:1032
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25249 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
25251 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:328
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "%qD was declared here"
25254 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
25256 #: tree-ssa-uninit.c:201
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25259 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25261 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2367
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25264 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25266 #: tree-ssa-uninit.c:237
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25269 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25271 #: tree-ssa-uninit.c:242
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25274 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25276 #: tree-ssa.c:616
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "expected an SSA_NAME object"
25279 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
25281 #: tree-ssa.c:622
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25284 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
25286 #: tree-ssa.c:629
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25289 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
25291 #: tree-ssa.c:635
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25294 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
25296 #: tree-ssa.c:641
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25299 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
25301 #: tree-ssa.c:647
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "found a real definition for a non-register"
25304 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
25306 #: tree-ssa.c:654
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25309 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
25311 #: tree-ssa.c:684
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25314 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
25316 #: tree-ssa.c:690
25317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25318 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25319 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
25321 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25324 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
25326 #: tree-ssa.c:751
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "missing definition"
25329 msgstr "Fehlende Definition"
25331 #: tree-ssa.c:757
25332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25333 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25334 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
25336 #: tree-ssa.c:765
25337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25338 msgid "definition in block %i follows the use"
25339 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
25341 #: tree-ssa.c:772
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25344 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
25346 #: tree-ssa.c:780
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "no immediate_use list"
25349 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
25351 #: tree-ssa.c:792
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "wrong immediate use list"
25354 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
25356 #: tree-ssa.c:826
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25359 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
25361 #: tree-ssa.c:840
25362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25363 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25364 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
25366 #: tree-ssa.c:849
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25369 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
25371 #: tree-ssa.c:877
25372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25373 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25374 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
25376 #: tree-ssa.c:956
25377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25378 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25379 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
25381 #: tree-ssa.c:982
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25384 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
25386 #: tree-ssa.c:1039
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "verify_ssa failed"
25389 msgstr "verify_ssa gescheitert"
25391 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "machine independent builtin code out of range"
25394 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
25396 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "target specific builtin not available"
25399 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
25401 #: tree-streamer-out.c:500
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
25404 msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
25406 #: tree-vect-generic.c:265
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25409 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
25411 #: tree-vect-generic.c:268
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25414 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
25416 #: tree-vect-generic.c:319
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25419 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
25421 #: tree-vect-generic.c:887
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25424 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
25426 #: tree-vect-generic.c:1304
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25429 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
25431 #: tree-vect-loop.c:3379
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25434 msgstr ""
25436 #: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "array subscript is above array bounds"
25439 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
25441 #: tree-vrp.c:6524
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "array subscript is outside array bounds"
25444 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
25446 #: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "array subscript is below array bounds"
25449 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
25451 #: tree-vrp.c:7462
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25454 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
25456 #: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25459 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
25461 #: tree-vrp.c:7512
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25464 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
25466 #: tree-vrp.c:7514
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25469 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
25471 #: tree-vrp.c:9031
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25474 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
25476 #: tree-vrp.c:9096
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25479 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25480 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25482 #: tree-vrp.c:9149
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25485 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25487 #: tree.c:1836
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25490 msgstr ""
25492 #: tree.c:1838
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25495 msgstr ""
25497 #: tree.c:4839
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25500 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
25502 #: tree.c:6328
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25505 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
25507 #: tree.c:6340
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25510 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
25512 #: tree.c:6355
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25515 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
25517 #: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
25518 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
25519 #: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
25520 #: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
25521 #: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
25522 #: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
25523 #: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
25524 #: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
25525 #: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
25526 #: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
25527 #: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
25528 #: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
25529 #: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
25530 #: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
25531 #: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
25532 #: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
25533 #: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
25534 #: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
25535 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
25536 #: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8971 config/h8300/h8300.c:5477
25537 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44531
25538 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:31055 config/spu/spu.c:3738
25539 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986 ada/gcc-interface/utils.c:6012
25540 #: lto/lto-lang.c:243
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "%qE attribute ignored"
25543 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
25545 #: tree.c:6438
25546 #, gcc-internal-format
25547 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25548 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
25550 #: tree.c:6446
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25553 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
25555 #: tree.c:6454
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25558 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
25560 #: tree.c:6482
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25563 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
25565 #: tree.c:6496
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25568 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
25570 #: tree.c:8245
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25573 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
25575 #: tree.c:8414
25576 #, gcc-internal-format
25577 msgid "function return type cannot be function"
25578 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
25580 #: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
25581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25582 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25583 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
25585 #: tree.c:9678
25586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25587 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25588 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25590 #: tree.c:9691
25591 #, gcc-internal-format
25592 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25593 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25595 #: tree.c:9740
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25598 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25600 #: tree.c:9753
25601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25602 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25603 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25605 #: tree.c:9813
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25608 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
25610 #: tree.c:9827
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25612 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25613 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25614 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25616 #: tree.c:9839
25617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25618 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25619 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25621 #: tree.c:9852
25622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25623 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25624 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25626 #: tree.c:9865
25627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25628 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25629 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25631 #: tree.c:12584
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "%qD is deprecated: %s"
25634 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
25636 #: tree.c:12587
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "%qD is deprecated"
25639 msgstr "%qD ist veraltet"
25641 #: tree.c:12611 tree.c:12633
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "%qE is deprecated: %s"
25644 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
25646 #: tree.c:12614 tree.c:12636
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "%qE is deprecated"
25649 msgstr "%qE ist veraltet"
25651 #: tree.c:12620 tree.c:12641
25652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25653 msgid "type is deprecated: %s"
25654 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
25656 #: tree.c:12623 tree.c:12644
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "type is deprecated"
25659 msgstr "Typ ist veraltet"
25661 #. Type variant can differ by:
25663 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25664 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25665 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25666 #. in this case some values may not be set in the variant types
25667 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25668 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25669 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25670 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25671 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25672 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25673 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25674 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25675 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25676 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25677 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25678 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25679 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25680 #. main variant only.
25682 #. Convenience macro for matching individual fields.
25683 #: tree.c:13048
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "type variant differs by "
25686 msgstr ""
25688 #: tree.c:13088
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25691 msgstr ""
25693 #: tree.c:13090
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25696 msgstr ""
25698 #: tree.c:13092
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25701 msgstr ""
25703 #: tree.c:13112
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25706 msgstr ""
25708 #: tree.c:13125
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25711 msgstr ""
25713 #: tree.c:13142
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25716 msgstr ""
25718 #: tree.c:13167
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25721 msgstr ""
25723 #: tree.c:13169
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25726 msgstr ""
25728 #: tree.c:13171
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "type's TYPE_BINFO"
25731 msgstr ""
25733 #: tree.c:13209
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25736 msgstr ""
25738 #: tree.c:13211
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25741 msgid "first mismatch is field"
25742 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
25744 #: tree.c:13213
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "and field"
25747 msgstr ""
25749 #: tree.c:13230
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25752 msgstr ""
25754 #: tree.c:13232 tree.c:13243
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25757 msgstr ""
25759 #: tree.c:13234 tree.c:13245
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "type's TREE_TYPE"
25762 msgstr ""
25764 #: tree.c:13241
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25767 msgid "type is not compatible with its vairant"
25768 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25770 #: tree.c:13540
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format
25772 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25773 msgid "Main variant is not defined"
25774 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
25776 #: tree.c:13545
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25779 msgstr ""
25781 #: tree.c:13557
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25784 msgstr ""
25786 #: tree.c:13575
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25789 msgstr ""
25791 #: tree.c:13583
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25794 msgstr ""
25796 #: tree.c:13591
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25799 msgstr ""
25801 #: tree.c:13607
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25804 msgstr ""
25806 #: tree.c:13617
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25809 msgstr ""
25811 #: tree.c:13627
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25814 msgstr ""
25816 #: tree.c:13645
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25819 msgstr ""
25821 #: tree.c:13657
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25824 msgstr ""
25826 #: tree.c:13668
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25829 msgstr ""
25831 #: tree.c:13679
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25834 msgstr ""
25836 #: tree.c:13697
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25839 msgstr ""
25841 #: tree.c:13704
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25844 msgstr ""
25846 #: tree.c:13716
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25849 msgstr ""
25851 #: tree.c:13724
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25854 msgstr ""
25856 #: tree.c:13731
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25859 msgstr ""
25861 #: tree.c:13747
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25864 msgstr ""
25866 #: tree.c:13755
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25869 msgstr ""
25871 #: tree.c:13762
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25874 msgstr ""
25876 #: tree.c:13772
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25879 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25880 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
25882 #: tree.c:13781
25883 #, fuzzy, gcc-internal-format
25884 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25885 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25886 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
25888 #: tree.c:13801
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25891 msgstr ""
25893 #: tree.c:13816
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25896 msgstr ""
25898 #: tree.c:13822
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25901 msgstr ""
25903 #: tree.c:13835
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25906 msgstr ""
25908 #: tree.c:13848
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25911 msgstr ""
25913 #: tree.c:13854
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25916 msgstr ""
25918 #: tree.c:13861
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25921 msgstr ""
25923 #: tree.c:13873
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25926 msgstr ""
25928 #: tree.c:13879
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25931 msgstr ""
25933 #: tree.c:13891
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25936 msgstr ""
25938 #: tree.c:13903
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25941 msgstr ""
25943 #: tree.c:13910
25944 #, fuzzy, gcc-internal-format
25945 #| msgid "verify_gimple failed"
25946 msgid "verify_type failed"
25947 msgstr "verify_gimple gescheitert"
25949 #: value-prof.c:528
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "dead histogram"
25952 msgstr "totes Histogramm"
25954 #: value-prof.c:557
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25957 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
25959 #: value-prof.c:569
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "verify_histograms failed"
25962 msgstr "verify_histograms gescheitert"
25964 #: value-prof.c:626
25965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25966 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
25967 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
25969 #: var-tracking.c:7128
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
25972 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
25974 #: var-tracking.c:7132
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "variable tracking size limit exceeded"
25977 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
25979 #: varasm.c:323
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25982 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25984 #: varasm.c:326
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
25987 msgid "section type conflict with %D"
25988 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
25990 #: varasm.c:331
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "%+D causes a section type conflict"
25993 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
25995 #: varasm.c:333
25996 #, fuzzy, gcc-internal-format
25997 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
25998 msgid "section type conflict"
25999 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
26001 #: varasm.c:1007
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26004 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26005 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
26007 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "register name not specified for %q+D"
26010 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
26012 #: varasm.c:1366
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "invalid register name for %q+D"
26015 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
26017 #: varasm.c:1368
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26020 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
26022 #: varasm.c:1371
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26025 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
26027 #: varasm.c:1374
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26030 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
26032 #: varasm.c:1377
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26035 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
26037 #: varasm.c:1387
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "global register variable has initial value"
26040 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
26042 #: varasm.c:1391
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26045 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
26047 #: varasm.c:1437
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26050 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
26052 #: varasm.c:1996
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26055 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
26057 #: varasm.c:2029
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26060 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
26062 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26065 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
26067 #: varasm.c:4750
26068 #, gcc-internal-format
26069 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26070 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
26072 #: varasm.c:4755
26073 #, gcc-internal-format
26074 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26075 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
26077 #: varasm.c:5064
26078 #, gcc-internal-format
26079 msgid "invalid initial value for member %qE"
26080 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
26082 #: varasm.c:5324
26083 #, fuzzy, gcc-internal-format
26084 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26085 msgid "%+D declared weak after being used"
26086 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26088 #: varasm.c:5407
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26091 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
26093 #: varasm.c:5411
26094 #, gcc-internal-format
26095 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26096 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
26098 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26101 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
26103 #: varasm.c:5634
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26106 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26108 #: varasm.c:5666
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26111 msgid "ifunc is not supported on this target"
26112 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26114 #: varasm.c:5724
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26117 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
26119 #: varasm.c:5726
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26122 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
26124 #: varasm.c:5733
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26127 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26129 #: varasm.c:5741
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26132 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26134 #: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26137 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
26139 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26140 #: xcoffout.c:193
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26143 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
26145 #: lto-streamer.h:1017
26146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26147 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26148 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
26150 #: lto-streamer.h:1027
26151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26152 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26153 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
26155 #: c-family/array-notation-common.c:71
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26158 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26159 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
26161 #: c-family/array-notation-common.c:107
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 #| msgid "type mismatch in not expression"
26164 msgid "length mismatch in expression"
26165 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26167 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26168 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26169 #, fuzzy, gcc-internal-format
26170 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
26171 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26172 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
26174 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26175 #. to the programmer.  This is because since there is no
26176 #. location information for the offending argument, the
26177 #. error could be in some internally generated code that is
26178 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26179 #. may lie in the original expression.
26180 #: c-family/array-notation-common.c:291
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 #| msgid "type mismatch in not expression"
26183 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26184 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26186 #: c-family/array-notation-common.c:667
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26189 msgstr ""
26191 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format
26193 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
26194 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26195 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
26197 #: c-family/c-cilkplus.c:81
26198 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
26200 msgid "variable appears in more than one clause"
26201 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
26203 #: c-family/c-cilkplus.c:83
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 #| msgid "struct defined here"
26206 msgid "other clause defined here"
26207 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
26209 #: c-family/c-common.c:1016
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26212 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
26214 #: c-family/c-common.c:1066
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26217 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
26219 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1598
26220 #: cp/constexpr.c:3482
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "overflow in constant expression"
26223 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
26225 #: c-family/c-common.c:1161
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "integer overflow in expression"
26228 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26230 #: c-family/c-common.c:1166
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "floating point overflow in expression"
26233 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26235 #: c-family/c-common.c:1170
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "fixed-point overflow in expression"
26238 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
26240 #: c-family/c-common.c:1174
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "vector overflow in expression"
26243 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
26245 #: c-family/c-common.c:1180
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "complex integer overflow in expression"
26248 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26250 #: c-family/c-common.c:1183
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "complex floating point overflow in expression"
26253 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26255 #: c-family/c-common.c:1236
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
26258 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
26260 #: c-family/c-common.c:1239
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
26263 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
26265 #: c-family/c-common.c:1309
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
26268 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
26270 #: c-family/c-common.c:1313
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26273 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26275 #: c-family/c-common.c:1323
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 #| msgid "invalid operand in unary expression"
26278 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
26279 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
26281 #: c-family/c-common.c:1326
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26284 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
26285 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26287 #: c-family/c-common.c:1401
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format
26289 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26290 msgid "self-comparison always evaluates to true"
26291 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26293 #: c-family/c-common.c:1404
26294 #, fuzzy, gcc-internal-format
26295 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26296 msgid "self-comparison always evaluates to false"
26297 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26299 #: c-family/c-common.c:1428
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
26302 msgstr ""
26304 #: c-family/c-common.c:1558
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
26307 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
26309 #: c-family/c-common.c:1575
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26312 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
26314 #: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
26317 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
26319 #: c-family/c-common.c:1734
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
26322 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
26324 #: c-family/c-common.c:1741
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
26327 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26329 #: c-family/c-common.c:1746
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
26332 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
26334 #: c-family/c-common.c:1758
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
26337 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26339 #: c-family/c-common.c:1774
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
26342 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26344 #: c-family/c-common.c:1781
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
26347 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26349 #: c-family/c-common.c:1786
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
26352 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26354 #: c-family/c-common.c:1798
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
26357 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26359 #: c-family/c-common.c:1814
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
26362 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26364 #: c-family/c-common.c:1821
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
26367 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26369 #: c-family/c-common.c:1826
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
26372 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26374 #: c-family/c-common.c:1838
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
26377 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26379 #: c-family/c-common.c:1854
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
26382 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26384 #: c-family/c-common.c:1861
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
26387 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26389 #: c-family/c-common.c:1866
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
26392 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26394 #: c-family/c-common.c:1878
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
26397 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26399 #: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 #| msgid "invalid parameter type %qT"
26402 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
26403 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
26405 #: c-family/c-common.c:1924
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
26408 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
26410 #: c-family/c-common.c:1933
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
26413 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
26415 #: c-family/c-common.c:1942
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
26418 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
26420 #: c-family/c-common.c:1953
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26423 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
26425 #: c-family/c-common.c:1957
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 #| msgid "field %qE declared as a function"
26428 msgid "%q+D declared as variadic function"
26429 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
26431 #: c-family/c-common.c:2025
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26434 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
26436 #: c-family/c-common.c:2065
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26439 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
26441 #: c-family/c-common.c:2074
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26444 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
26446 #: c-family/c-common.c:2081
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26449 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
26451 #: c-family/c-common.c:2092
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26454 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
26456 #: c-family/c-common.c:2102
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26459 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
26461 #: c-family/c-common.c:2329
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26464 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
26466 #: c-family/c-common.c:2335
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26469 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
26471 #: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26474 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
26476 #: c-family/c-common.c:2606
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
26479 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
26481 #: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
26484 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
26486 #: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
26489 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
26491 #: c-family/c-common.c:2643
26492 #, fuzzy, gcc-internal-format
26493 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
26494 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
26495 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
26497 #: c-family/c-common.c:2678
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
26500 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
26502 #: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "overflow in implicit constant conversion"
26505 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
26507 #: c-family/c-common.c:2871
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "operation on %qE may be undefined"
26510 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
26512 #: c-family/c-common.c:3178
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26515 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
26517 #: c-family/c-common.c:3224
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26520 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
26522 #: c-family/c-common.c:3234
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26525 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
26527 #: c-family/c-common.c:3243
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26530 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
26532 #: c-family/c-common.c:3253
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26535 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
26537 #: c-family/c-common.c:3336
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26540 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
26542 #: c-family/c-common.c:3866
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26545 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
26547 #: c-family/c-common.c:4116
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26550 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
26552 #: c-family/c-common.c:4119
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26555 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
26557 #: c-family/c-common.c:4209
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26560 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
26562 #: c-family/c-common.c:4216
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26565 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
26567 #: c-family/c-common.c:4259
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26570 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
26572 #: c-family/c-common.c:4268
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26575 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
26577 #: c-family/c-common.c:4480
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26580 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26582 #: c-family/c-common.c:4562
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26585 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26586 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26588 #: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8448
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26591 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
26593 #: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13527
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26596 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
26598 #: c-family/c-common.c:4868
26599 #, gcc-internal-format
26600 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26601 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
26603 #: c-family/c-common.c:4878
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26606 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
26608 #: c-family/c-common.c:4881
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26611 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
26613 #: c-family/c-common.c:4892
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26616 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
26618 #: c-family/c-common.c:4901
26619 #, gcc-internal-format
26620 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26621 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
26623 #: c-family/c-common.c:4909
26624 #, gcc-internal-format
26625 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26626 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
26628 #: c-family/c-common.c:4951
26629 #, gcc-internal-format
26630 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26631 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
26633 #: c-family/c-common.c:5840
26634 #, gcc-internal-format
26635 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26636 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
26638 #: c-family/c-common.c:6032
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "pointers are not permitted as case values"
26641 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
26643 #: c-family/c-common.c:6039
26644 #, gcc-internal-format
26645 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26646 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
26648 #: c-family/c-common.c:6065
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "empty range specified"
26651 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
26653 #: c-family/c-common.c:6126
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26656 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
26658 #: c-family/c-common.c:6128
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26661 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
26663 #: c-family/c-common.c:6132
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "duplicate case value"
26666 msgstr "Doppelter case-Wert"
26668 #: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "previously used here"
26671 msgstr "Bereits hier verwendet"
26673 #: c-family/c-common.c:6137
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "multiple default labels in one switch"
26676 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
26678 #: c-family/c-common.c:6139
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "this is the first default label"
26681 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
26683 #: c-family/c-common.c:6183
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "case value %qs not in enumerated type"
26686 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
26688 #: c-family/c-common.c:6188
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
26691 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
26693 #: c-family/c-common.c:6249
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "switch missing default case"
26696 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
26698 #: c-family/c-common.c:6294
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 #| msgid "the conditional began here"
26701 msgid "switch condition has boolean value"
26702 msgstr "die Bedingung begann hier"
26704 #: c-family/c-common.c:6367
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
26707 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
26709 #: c-family/c-common.c:6393
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26712 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
26714 #: c-family/c-common.c:6587
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26717 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
26719 #: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
26720 #, fuzzy, gcc-internal-format
26721 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26722 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26723 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26725 #: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
26726 #: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26729 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26730 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26732 #: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26735 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
26737 #: c-family/c-common.c:7086
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26740 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
26742 #: c-family/c-common.c:7115
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26745 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26746 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
26748 #: c-family/c-common.c:7169
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26751 msgstr ""
26753 #: c-family/c-common.c:7186
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26756 msgstr ""
26758 #: c-family/c-common.c:7282
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "destructor priorities are not supported"
26761 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26763 #: c-family/c-common.c:7284
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "constructor priorities are not supported"
26766 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26768 #: c-family/c-common.c:7306
26769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26770 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26771 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26773 #: c-family/c-common.c:7311
26774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26775 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26776 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26778 #: c-family/c-common.c:7319
26779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26780 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26781 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26783 #: c-family/c-common.c:7322
26784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26785 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26786 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26788 #: c-family/c-common.c:7478
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "unknown machine mode %qE"
26791 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
26793 #: c-family/c-common.c:7507
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26796 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
26798 #: c-family/c-common.c:7510
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26801 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
26803 #: c-family/c-common.c:7519
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "unable to emulate %qs"
26806 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
26808 #: c-family/c-common.c:7530
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "invalid pointer mode %qs"
26811 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
26813 #: c-family/c-common.c:7547
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26816 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
26818 #: c-family/c-common.c:7558
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "no data type for mode %qs"
26821 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
26823 #: c-family/c-common.c:7568
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26826 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
26828 #: c-family/c-common.c:7595
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26831 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
26833 #: c-family/c-common.c:7617
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "section attributes are not supported for this target"
26836 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26838 #: c-family/c-common.c:7625
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26841 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
26843 #: c-family/c-common.c:7631
26844 #, fuzzy, gcc-internal-format
26845 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26846 msgid "section attribute argument not a string constant"
26847 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26849 #: c-family/c-common.c:7640
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26852 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
26854 #: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26855 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26858 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26860 #: c-family/c-common.c:7658
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26863 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
26865 #: c-family/c-common.c:7684
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26868 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
26870 #: c-family/c-common.c:7692
26871 #, fuzzy, gcc-internal-format
26872 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26873 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26874 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
26876 #: c-family/c-common.c:7697
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "requested alignment is too large"
26879 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
26881 #: c-family/c-common.c:7780
26882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26883 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26884 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
26886 #: c-family/c-common.c:7846
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26889 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
26891 #: c-family/c-common.c:7864
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26894 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
26896 #: c-family/c-common.c:7868
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26899 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
26901 #: c-family/c-common.c:7893
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "inline function %q+D declared weak"
26904 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
26906 #: c-family/c-common.c:7898
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26909 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
26911 #: c-family/c-common.c:7922
26912 #, fuzzy, gcc-internal-format
26913 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26914 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26915 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
26917 #: c-family/c-common.c:7953
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26920 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
26922 #: c-family/c-common.c:7961
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26925 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
26927 #: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "attribute %qE argument not a string"
26930 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
26932 #: c-family/c-common.c:8008
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26935 msgid "%+D declared alias after being used"
26936 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26938 #: c-family/c-common.c:8010
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26941 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26942 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26944 #: c-family/c-common.c:8061
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26947 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
26949 #: c-family/c-common.c:8083
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26952 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
26954 #: c-family/c-common.c:8095
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26957 msgid "%+D declared weakref after being used"
26958 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26960 #: c-family/c-common.c:8119
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26963 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
26965 #: c-family/c-common.c:8125
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26968 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
26970 #: c-family/c-common.c:8138
26971 #, gcc-internal-format
26972 msgid "visibility argument not a string"
26973 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
26975 #: c-family/c-common.c:8150
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "%qE attribute ignored on types"
26978 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
26980 #: c-family/c-common.c:8166
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26983 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
26985 #: c-family/c-common.c:8177
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26988 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
26990 #: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26993 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
26995 #: c-family/c-common.c:8267
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "tls_model argument not a string"
26998 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
27000 #: c-family/c-common.c:8280
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27003 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
27005 #: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
27006 #: config/m32c/m32c.c:2932
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27009 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
27011 #: c-family/c-common.c:8348
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "alloc_size parameter outside range"
27014 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27016 #: c-family/c-common.c:8373
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27019 msgid "alloc_align parameter outside range"
27020 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27022 #: c-family/c-common.c:8397
27023 #, fuzzy, gcc-internal-format
27024 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
27025 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27026 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
27028 #: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16459
27029 #, gcc-internal-format
27030 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
27031 msgstr ""
27033 #: c-family/c-common.c:8536
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27036 msgstr ""
27038 #: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27041 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
27043 #: c-family/c-common.c:8663
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "%qE attribute duplicated"
27046 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
27048 #: c-family/c-common.c:8665
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "%qE attribute follows %qE"
27051 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
27053 #: c-family/c-common.c:8764
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "type was previously declared %qE"
27056 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
27058 #: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4625
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27061 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27062 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
27064 #: c-family/c-common.c:8835
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "%qE argument not an identifier"
27067 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
27069 #: c-family/c-common.c:8846
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27072 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
27074 #: c-family/c-common.c:8849
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 #| msgid "cleanup argument not a function"
27077 msgid "%qE argument is not a function"
27078 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27080 #: c-family/c-common.c:8897
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "deprecated message is not a string"
27083 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
27085 #: c-family/c-common.c:8938
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27088 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
27090 #: c-family/c-common.c:9001
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27093 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
27095 #: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3766
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27098 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
27100 #: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3773
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "zero vector size"
27103 msgstr "Vektorgröße Null"
27105 #: c-family/c-common.c:9021
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27108 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
27110 #: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5846
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27113 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
27115 #: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5860
27116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27117 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27118 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
27120 #: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5882
27121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27122 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27123 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
27125 #: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5891
27126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27127 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27128 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
27130 #: c-family/c-common.c:9192
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27133 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
27135 #: c-family/c-common.c:9206
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "missing sentinel in function call"
27138 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
27140 #: c-family/c-common.c:9248
27141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27142 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27143 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
27145 #: c-family/c-common.c:9314
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "cleanup argument not an identifier"
27148 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
27150 #: c-family/c-common.c:9321
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "cleanup argument not a function"
27153 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27155 #: c-family/c-common.c:9358
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27158 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
27160 #: c-family/c-common.c:9366
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27163 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
27165 #: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5933
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "requested position is not an integer constant"
27168 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
27170 #: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5940
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "requested position is less than zero"
27173 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
27175 #: c-family/c-common.c:9546
27176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27177 msgid "bad option %s to optimize attribute"
27178 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
27180 #: c-family/c-common.c:9549
27181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27182 msgid "bad option %s to pragma attribute"
27183 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
27185 #: c-family/c-common.c:9669
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 #| msgid "return with value in function with no return type"
27188 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27189 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
27191 #: c-family/c-common.c:9684
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format
27193 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27194 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27195 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
27197 #: c-family/c-common.c:9809
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "not enough arguments to function %qE"
27200 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27202 #: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "too many arguments to function %qE"
27205 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
27207 #: c-family/c-common.c:9852
27208 #, gcc-internal-format
27209 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27210 msgstr ""
27212 #: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27215 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
27217 #: c-family/c-common.c:9896
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27220 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
27222 #: c-family/c-common.c:9912
27223 #, gcc-internal-format
27224 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27225 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
27227 #: c-family/c-common.c:9932
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27230 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
27232 #: c-family/c-common.c:9948
27233 #, fuzzy, gcc-internal-format
27234 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27235 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27236 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27238 #: c-family/c-common.c:9955
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27241 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
27242 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27244 #: c-family/c-common.c:10268
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27247 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
27249 #: c-family/c-common.c:10273
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27252 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
27254 #: c-family/c-common.c:10280
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27257 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
27259 #: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27262 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
27264 #: c-family/c-common.c:10345
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27267 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
27269 #: c-family/c-common.c:10385
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
27272 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
27274 #: c-family/c-common.c:10406
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
27277 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27279 #: c-family/c-common.c:10408
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "increment of member %qD in read-only object"
27282 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27284 #: c-family/c-common.c:10410
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
27287 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27289 #: c-family/c-common.c:10412
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
27292 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27294 #: c-family/c-common.c:10416
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "assignment of read-only member %qD"
27297 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27299 #: c-family/c-common.c:10417
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "increment of read-only member %qD"
27302 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27304 #: c-family/c-common.c:10418
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "decrement of read-only member %qD"
27307 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27309 #: c-family/c-common.c:10419
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
27312 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27314 #: c-family/c-common.c:10423
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "assignment of read-only variable %qD"
27317 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
27319 #: c-family/c-common.c:10424
27320 #, gcc-internal-format
27321 msgid "increment of read-only variable %qD"
27322 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
27324 #: c-family/c-common.c:10425
27325 #, gcc-internal-format
27326 msgid "decrement of read-only variable %qD"
27327 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
27329 #: c-family/c-common.c:10426
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
27332 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27334 #: c-family/c-common.c:10429
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
27337 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27339 #: c-family/c-common.c:10430
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "increment of read-only parameter %qD"
27342 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27344 #: c-family/c-common.c:10431
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
27347 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27349 #: c-family/c-common.c:10432
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
27352 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27354 #: c-family/c-common.c:10437
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
27357 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27359 #: c-family/c-common.c:10439
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "increment of read-only named return value %qD"
27362 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27364 #: c-family/c-common.c:10441
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
27367 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27369 #: c-family/c-common.c:10443
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
27372 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27374 #: c-family/c-common.c:10448
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "assignment of function %qD"
27377 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
27379 #: c-family/c-common.c:10449
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "increment of function %qD"
27382 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
27384 #: c-family/c-common.c:10450
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "decrement of function %qD"
27387 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
27389 #: c-family/c-common.c:10451
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
27392 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27394 #: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4566
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "assignment of read-only location %qE"
27397 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27399 #: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4569
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "increment of read-only location %qE"
27402 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27404 #: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4572
27405 #, gcc-internal-format
27406 msgid "decrement of read-only location %qE"
27407 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27409 #: c-family/c-common.c:10457
27410 #, gcc-internal-format
27411 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
27412 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27414 #: c-family/c-common.c:10471
27415 #, gcc-internal-format
27416 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
27417 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
27419 #: c-family/c-common.c:10474
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "lvalue required as increment operand"
27422 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
27424 #: c-family/c-common.c:10477
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "lvalue required as decrement operand"
27427 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
27429 #: c-family/c-common.c:10480
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
27432 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
27434 #: c-family/c-common.c:10483
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "lvalue required in asm statement"
27437 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
27439 #: c-family/c-common.c:10500
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "invalid type argument (have %qT)"
27442 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
27444 #: c-family/c-common.c:10504
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
27447 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
27449 #: c-family/c-common.c:10509
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
27452 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
27454 #: c-family/c-common.c:10514
27455 #, gcc-internal-format
27456 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27457 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27459 #: c-family/c-common.c:10519
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27462 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
27463 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27465 #: c-family/c-common.c:10524
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
27468 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
27470 #: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2782 cp/init.c:2801
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "size of array is too large"
27473 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
27475 #: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "too few arguments to function %qE"
27478 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27480 #: c-family/c-common.c:10749
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27483 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27484 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
27486 #: c-family/c-common.c:10883
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27489 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
27491 #: c-family/c-common.c:10898
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27494 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
27496 #: c-family/c-common.c:10907
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27499 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27501 #: c-family/c-common.c:10918
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27504 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
27506 #: c-family/c-common.c:10933
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27509 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27511 #: c-family/c-common.c:10941
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27514 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
27516 #: c-family/c-common.c:10957
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27519 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
27521 #: c-family/c-common.c:10964
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27524 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
27526 #: c-family/c-common.c:11562
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "array subscript has type %<char%>"
27529 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
27531 #: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
27534 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
27536 #: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
27539 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
27541 #: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
27544 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27546 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
27549 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27551 #: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
27554 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
27556 #: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
27557 #, gcc-internal-format
27558 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
27559 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
27561 #: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
27562 #, gcc-internal-format
27563 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
27564 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
27566 #: c-family/c-common.c:11653
27567 #, gcc-internal-format
27568 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
27569 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
27571 #: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
27572 #, gcc-internal-format
27573 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
27574 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
27576 #: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
27579 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
27581 #: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
27584 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27586 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
27589 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27591 #: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
27594 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
27596 #: c-family/c-common.c:11699
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
27599 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
27601 #: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
27604 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
27606 #: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
27609 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
27611 #: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
27614 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
27616 #: c-family/c-common.c:11749
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "label %q+D defined but not used"
27619 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
27621 #: c-family/c-common.c:11751
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "label %q+D declared but not defined"
27624 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
27626 #: c-family/c-common.c:11767
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "division by zero"
27629 msgstr "Division durch Null"
27631 #: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11041 c/c-typeck.c:11198
27632 #: cp/typeck.c:4820
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "comparison between types %qT and %qT"
27635 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
27637 #: c-family/c-common.c:11850
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27640 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
27642 #: c-family/c-common.c:11901
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
27645 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
27647 #: c-family/c-common.c:11904
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
27650 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
27652 #: c-family/c-common.c:11914
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
27655 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
27657 #: c-family/c-common.c:11965
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 #| msgid "unused parameter %q+D"
27660 msgid "unused parameter %qD"
27661 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
27663 #: c-family/c-common.c:12109
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
27666 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
27668 #: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27671 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
27672 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
27674 #: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27677 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
27678 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
27680 #: c-family/c-common.c:12218
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
27683 msgstr ""
27685 #: c-family/c-common.c:12467
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "index value is out of bound"
27688 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
27690 #: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
27691 #: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4692 cp/call.c:4699
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27694 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
27696 #. Reject arguments that are built-in functions with
27697 #. no library fallback.
27698 #: c-family/c-common.c:12673
27699 #, fuzzy, gcc-internal-format
27700 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27701 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27702 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
27704 #: c-family/c-common.c:12709
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format
27706 #| msgid "duplicate %<const%>"
27707 msgid "duplicated %<if%> condition"
27708 msgstr "doppeltes %<const%>"
27710 #: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "size of array %qE is too large"
27713 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
27715 #: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "size of unnamed array is too large"
27718 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
27720 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "format string has invalid operand number"
27723 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
27725 #: c-family/c-format.c:191
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "function does not return string type"
27728 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
27730 #: c-family/c-format.c:225
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "format string argument is not a string type"
27733 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
27735 #: c-family/c-format.c:251
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27738 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27740 #: c-family/c-format.c:254
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27743 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27745 #: c-family/c-format.c:264
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27748 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
27750 #: c-family/c-format.c:286
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27753 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
27755 #: c-family/c-format.c:330
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "unrecognized format specifier"
27758 msgstr "unerkannte Formatangabe"
27760 #: c-family/c-format.c:345
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27763 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
27765 #: c-family/c-format.c:354
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27768 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
27770 #: c-family/c-format.c:368
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27773 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
27775 #: c-family/c-format.c:375
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27778 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
27780 #: c-family/c-format.c:1125
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27783 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
27785 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "missing $ operand number in format"
27788 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
27790 #: c-family/c-format.c:1245
27791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27792 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27793 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
27795 #: c-family/c-format.c:1252
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "operand number out of range in format"
27798 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
27800 #: c-family/c-format.c:1275
27801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27802 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27803 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
27805 #: c-family/c-format.c:1307
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27808 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
27810 #: c-family/c-format.c:1338
27811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27812 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27813 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
27815 #: c-family/c-format.c:1437
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27818 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
27820 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27823 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
27825 #: c-family/c-format.c:1458
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27828 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
27830 #: c-family/c-format.c:1475
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "too many arguments for format"
27833 msgstr "zu viele Argumente für Format"
27835 #: c-family/c-format.c:1479
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "unused arguments in $-style format"
27838 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
27840 #: c-family/c-format.c:1482
27841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27842 msgid "zero-length %s format string"
27843 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
27845 #: c-family/c-format.c:1486
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "format is a wide character string"
27848 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
27850 #: c-family/c-format.c:1489
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "unterminated format string"
27853 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
27855 #: c-family/c-format.c:1753
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27858 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
27860 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27862 msgid "repeated %s in format"
27863 msgstr "wiederholtes %s im Format"
27865 #: c-family/c-format.c:1815
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27868 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
27870 #: c-family/c-format.c:1906
27871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27872 msgid "zero width in %s format"
27873 msgstr "Breite null im Format %s"
27875 #: c-family/c-format.c:1927
27876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27877 msgid "empty left precision in %s format"
27878 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
27880 #: c-family/c-format.c:2008
27881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27882 msgid "empty precision in %s format"
27883 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
27885 #: c-family/c-format.c:2077
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27888 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
27890 #: c-family/c-format.c:2117
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "conversion lacks type at end of format"
27893 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
27895 #: c-family/c-format.c:2131
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27898 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
27900 #: c-family/c-format.c:2137
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27903 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
27905 #: c-family/c-format.c:2147
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27908 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
27910 #: c-family/c-format.c:2166
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27913 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
27915 #: c-family/c-format.c:2176
27916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27917 msgid "%s does not support %s"
27918 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
27920 #: c-family/c-format.c:2186
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27923 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
27925 #: c-family/c-format.c:2222
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27928 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
27930 #: c-family/c-format.c:2227
27931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27932 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27933 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
27935 #: c-family/c-format.c:2234
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27938 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
27940 #: c-family/c-format.c:2239
27941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27942 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27943 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
27945 #: c-family/c-format.c:2259
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27948 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27950 #: c-family/c-format.c:2263
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27953 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27955 #: c-family/c-format.c:2283
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27958 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
27960 #: c-family/c-format.c:2299
27961 #, fuzzy, gcc-internal-format
27962 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27963 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27964 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
27966 #: c-family/c-format.c:2320
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27969 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
27971 #: c-family/c-format.c:2338
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27974 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
27976 #: c-family/c-format.c:2342
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27979 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
27981 #: c-family/c-format.c:2431
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27984 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
27986 #: c-family/c-format.c:2501
27987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27988 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27989 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
27991 #: c-family/c-format.c:2509
27992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27993 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27994 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
27996 #: c-family/c-format.c:2529
27997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27998 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27999 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
28001 #: c-family/c-format.c:2541
28002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28003 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28004 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
28006 #: c-family/c-format.c:2678
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28009 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
28011 #: c-family/c-format.c:2686
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28014 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
28016 #: c-family/c-format.c:2695
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28019 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
28021 #: c-family/c-format.c:2703
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28024 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
28026 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28029 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
28031 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28034 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
28036 #: c-family/c-format.c:2826
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28039 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
28041 #: c-family/c-format.c:2879
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28044 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
28046 #: c-family/c-format.c:2896
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28049 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
28051 #: c-family/c-format.c:2901
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28054 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
28056 #: c-family/c-format.c:3174
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28059 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
28061 #: c-family/c-format.c:3186
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28064 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
28066 #: c-family/c-indentation.c:66
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28069 msgstr ""
28071 #: c-family/c-indentation.c:607
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 #| msgid "this target does not support %qs"
28074 msgid "this %qs clause does not guard..."
28075 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
28077 #: c-family/c-lex.c:222
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28080 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
28082 #: c-family/c-lex.c:257
28083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28084 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28085 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
28087 #. ... or not.
28088 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "stray %<@%> in program"
28091 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
28093 #: c-family/c-lex.c:509
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "stray %qs in program"
28096 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
28098 #: c-family/c-lex.c:519
28099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28100 msgid "missing terminating %c character"
28101 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
28103 #: c-family/c-lex.c:521
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "stray %qc in program"
28106 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
28108 #: c-family/c-lex.c:523
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28111 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
28113 #: c-family/c-lex.c:731
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28116 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
28118 #: c-family/c-lex.c:735
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28121 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
28123 #: c-family/c-lex.c:755
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28126 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
28128 #: c-family/c-lex.c:795
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "unsuffixed float constant"
28131 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
28133 #: c-family/c-lex.c:827
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28136 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28138 #: c-family/c-lex.c:832
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28141 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28143 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28146 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
28148 #: c-family/c-lex.c:921
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "floating constant truncated to zero"
28151 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
28153 #: c-family/c-lex.c:1119
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28156 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
28158 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28161 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
28163 #: c-family/c-lex.c:1166
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28166 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
28168 #: c-family/c-omp.c:199
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28171 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
28173 #: c-family/c-omp.c:276
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28176 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28178 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28181 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28183 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8077
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28186 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28188 #: c-family/c-omp.c:493
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "%qE is not initialized"
28191 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
28193 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7965
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "missing controlling predicate"
28196 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
28198 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7629
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "invalid controlling predicate"
28201 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
28203 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7971
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "missing increment expression"
28206 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
28208 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7744
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "invalid increment expression"
28211 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
28213 #: c-family/c-omp.c:733
28214 #, fuzzy, gcc-internal-format
28215 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28216 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28217 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28219 #: c-family/c-omp.c:737
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28222 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28223 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28225 #: c-family/c-omp.c:741
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28228 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28229 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
28231 #: c-family/c-omp.c:1300
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28234 msgstr ""
28236 #: c-family/c-omp.c:1398 c-family/c-omp.c:1413
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 #| msgid "%qE is not a function name"
28239 msgid "%qD is not an function argument"
28240 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
28242 #: c-family/c-opts.c:320
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "-I- specified twice"
28245 msgstr "-I- doppelt angegeben"
28247 #: c-family/c-opts.c:323
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28250 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
28252 #: c-family/c-opts.c:401
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 #| msgid "-msx is not supported in coff"
28255 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28256 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
28258 #: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "output filename specified twice"
28261 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
28263 #: c-family/c-opts.c:772
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28266 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
28268 #: c-family/c-opts.c:795
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28271 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
28273 #: c-family/c-opts.c:841
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28276 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
28278 #: c-family/c-opts.c:843
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28281 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
28283 #: c-family/c-opts.c:845
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28286 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
28288 #: c-family/c-opts.c:847
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28291 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
28293 #: c-family/c-opts.c:849
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28296 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
28298 #: c-family/c-opts.c:851
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28301 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
28303 #: c-family/c-opts.c:885
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28306 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28307 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
28309 #: c-family/c-opts.c:923
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28312 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28314 #: c-family/c-opts.c:943
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "opening output file %s: %m"
28317 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
28319 #: c-family/c-opts.c:948
28320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28321 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28322 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
28324 #: c-family/c-opts.c:967
28325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28326 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
28327 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
28329 #: c-family/c-opts.c:1128
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "opening dependency file %s: %m"
28332 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
28334 #: c-family/c-opts.c:1139
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "closing dependency file %s: %m"
28337 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
28339 #: c-family/c-opts.c:1142
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "when writing output to %s: %m"
28342 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
28344 #: c-family/c-opts.c:1222
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
28347 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
28349 #: c-family/c-opts.c:1245
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
28352 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
28354 #: c-family/c-opts.c:1273
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
28357 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
28359 #: c-family/c-opts.c:1275
28360 #, gcc-internal-format
28361 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
28362 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
28364 #: c-family/c-opts.c:1467
28365 #, gcc-internal-format
28366 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28367 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
28369 #: c-family/c-pch.c:110
28370 #, gcc-internal-format
28371 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28372 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
28374 #: c-family/c-pch.c:133
28375 #, gcc-internal-format
28376 msgid "can%'t write to %s: %m"
28377 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
28379 #: c-family/c-pch.c:191
28380 #, gcc-internal-format
28381 msgid "can%'t write %s: %m"
28382 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
28384 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "can%'t read %s: %m"
28387 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
28389 #: c-family/c-pch.c:417
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28392 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
28394 #: c-family/c-pch.c:418
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "use #include instead"
28397 msgstr "stattdessen #include verwenden"
28399 #: c-family/c-pch.c:424
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28402 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
28404 #: c-family/c-pch.c:429
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28407 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
28409 #: c-family/c-pch.c:430
28410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28411 msgid "%s: PCH file was invalid"
28412 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
28414 #: c-family/c-pragma.c:92
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28417 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
28419 #: c-family/c-pragma.c:105
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28422 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
28424 #: c-family/c-pragma.c:135
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28427 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
28429 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28432 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
28434 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28437 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
28439 #: c-family/c-pragma.c:155
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28442 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
28444 #: c-family/c-pragma.c:157
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28447 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
28449 #: c-family/c-pragma.c:166
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28452 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
28454 #: c-family/c-pragma.c:195
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28457 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
28459 #: c-family/c-pragma.c:198
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28462 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
28464 #: c-family/c-pragma.c:218
28465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28466 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28467 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
28469 #: c-family/c-pragma.c:257
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28472 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
28474 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28477 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
28479 #: c-family/c-pragma.c:363
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28482 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
28484 #: c-family/c-pragma.c:369
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28487 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28488 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28490 #: c-family/c-pragma.c:416
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 #| msgid "-fpic is not supported"
28493 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28494 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
28496 #: c-family/c-pragma.c:420
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28499 msgstr ""
28501 #: c-family/c-pragma.c:429
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28504 msgstr ""
28506 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28509 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
28511 #: c-family/c-pragma.c:488
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28514 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
28516 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28519 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28521 #: c-family/c-pragma.c:544
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28524 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
28526 #: c-family/c-pragma.c:580
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28529 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28531 #: c-family/c-pragma.c:611
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28534 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
28536 #: c-family/c-pragma.c:672
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28539 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
28541 #: c-family/c-pragma.c:714
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28544 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
28546 #: c-family/c-pragma.c:720
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28549 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
28551 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28554 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
28556 #: c-family/c-pragma.c:728
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28559 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
28561 #: c-family/c-pragma.c:736
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28564 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
28566 #: c-family/c-pragma.c:748
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28569 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28570 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
28572 #: c-family/c-pragma.c:774
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28575 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
28577 #: c-family/c-pragma.c:783
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28580 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
28582 #: c-family/c-pragma.c:794
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28585 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
28587 #: c-family/c-pragma.c:800
28588 #, fuzzy, gcc-internal-format
28589 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28590 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28591 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28593 #: c-family/c-pragma.c:808
28594 #, fuzzy, gcc-internal-format
28595 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28596 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28597 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
28599 #: c-family/c-pragma.c:840
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28602 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28604 #: c-family/c-pragma.c:853
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28607 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
28609 #: c-family/c-pragma.c:880
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28612 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28614 #: c-family/c-pragma.c:886
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28617 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28619 #: c-family/c-pragma.c:909
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28622 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28624 #: c-family/c-pragma.c:922
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28627 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
28629 #: c-family/c-pragma.c:948
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28632 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28634 #: c-family/c-pragma.c:954
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28637 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28639 #: c-family/c-pragma.c:995
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28642 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
28644 #: c-family/c-pragma.c:1025
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28647 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
28649 #: c-family/c-pragma.c:1032
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28652 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
28654 #: c-family/c-pragma.c:1074
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28657 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
28659 #: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28662 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
28664 #: c-family/c-pragma.c:1114
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28667 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
28669 #: c-family/c-pragma.c:1124
28670 #, gcc-internal-format
28671 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28672 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
28674 #: c-family/c-pragma.c:1127
28675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28676 msgid "#pragma message: %s"
28677 msgstr "#pragma message: %s"
28679 #: c-family/c-pragma.c:1164
28680 #, gcc-internal-format
28681 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28682 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
28684 #: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28687 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28689 #: c-family/c-pragma.c:1191
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28692 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
28694 #: c-family/c-pragma.c:1209
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28697 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
28699 #: c-family/c-pragma.c:1218
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28702 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28704 #: c-family/c-pragma.c:1224
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28707 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28709 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "<type-error>"
28712 msgstr "<Typ-Fehler>"
28714 #: c-family/c-pretty-print.c:366
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "<unnamed-unsigned:"
28717 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
28719 #: c-family/c-pretty-print.c:370
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "<unnamed-float:"
28722 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
28724 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "<unnamed-fixed:"
28727 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
28729 #: c-family/c-pretty-print.c:388
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "<typedef-error>"
28732 msgstr "<typedef-Fehler>"
28734 #: c-family/c-pretty-print.c:403
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "<tag-error>"
28737 msgstr "<Markierungsfehler>"
28739 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "<erroneous-expression>"
28742 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
28744 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:137
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "<return-value>"
28747 msgstr "<Rückgabewert>"
28749 #: c-family/c-semantics.c:152
28750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28751 msgid "wrong type argument to %s"
28752 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
28754 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
28755 #, fuzzy, gcc-internal-format
28756 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28757 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28758 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
28760 #: c-family/cilk.c:106
28761 #, fuzzy, gcc-internal-format
28762 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28763 msgid "only function calls can be spawned"
28764 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
28766 #: c-family/cilk.c:250
28767 #, fuzzy, gcc-internal-format
28768 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28769 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28770 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
28772 #: c-family/cilk.c:392
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
28775 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28776 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
28778 #: c-family/cilk.c:473
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28781 msgstr ""
28783 #: c-family/cilk.c:494
28784 #, fuzzy, gcc-internal-format
28785 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
28786 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28787 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
28789 #: c-family/cilk.c:991
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28792 msgstr ""
28794 #: c-family/cppspec.c:93
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28797 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28799 #: c-family/cppspec.c:112
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "too many input files"
28802 msgstr "zu viele Eingabedateien"
28804 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28807 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
28809 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28812 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
28814 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28817 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28818 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
28820 #: common/config/arc/arc-common.c:127
28821 #, fuzzy, gcc-internal-format
28822 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28823 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
28824 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
28826 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28828 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28829 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
28831 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
28832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28833 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28834 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
28836 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
28837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28838 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28839 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
28841 #: common/config/i386/i386-common.c:985
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28844 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
28846 #: common/config/i386/i386-common.c:987
28847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28848 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28849 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28851 #: common/config/i386/i386-common.c:994
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28854 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
28856 #: common/config/i386/i386-common.c:996
28857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28858 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28859 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28861 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28864 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
28866 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
28867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28868 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28869 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28871 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
28872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28873 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28874 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
28876 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28879 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28881 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28884 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
28886 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28889 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
28891 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28893 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
28894 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28895 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
28897 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28900 msgstr ""
28902 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28905 msgstr ""
28907 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1320
28908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28909 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28910 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
28912 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
28913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28914 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28915 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
28917 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28920 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
28922 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28925 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
28927 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
28928 #, fuzzy, gcc-internal-format
28929 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28930 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28931 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28933 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28936 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28938 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28941 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28942 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28944 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28947 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28949 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28952 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28954 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "value passed in %qs is too large"
28957 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
28959 #: config/darwin-c.c:81
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "too many #pragma options align=reset"
28962 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
28964 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
28965 #: config/darwin-c.c:108
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28968 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
28970 #: config/darwin-c.c:111
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "junk at end of '#pragma options'"
28973 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
28975 #: config/darwin-c.c:121
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
28978 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
28980 #: config/darwin-c.c:133
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
28983 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28985 #: config/darwin-c.c:154
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
28988 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
28990 #: config/darwin-c.c:157
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
28993 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
28995 #: config/darwin-c.c:168
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
28998 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
29000 #: config/darwin-c.c:176
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29003 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
29005 #: config/darwin-c.c:179
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29008 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
29010 #: config/darwin-c.c:405
29011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29012 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29013 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
29015 #: config/darwin-c.c:717
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29018 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
29020 #: config/darwin-driver.c:50
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29023 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
29025 #: config/darwin-driver.c:84
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29028 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29030 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29031 #: config/darwin-driver.c:124
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29034 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29035 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29037 #: config/darwin-driver.c:177
29038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29039 #| msgid "this target does not support %qs"
29040 msgid "this compiler does not support %s"
29041 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
29043 #: config/darwin-driver.c:232
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29046 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29048 #: config/darwin-driver.c:236
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29050 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29051 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29052 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29054 #: config/darwin-driver.c:244
29055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29056 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29057 msgstr ""
29059 #: config/darwin-driver.c:251
29060 #, fuzzy, gcc-internal-format
29061 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29062 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29064 #: config/darwin-driver.c:255
29065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29066 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29067 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29068 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29070 #: config/darwin-driver.c:263
29071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29072 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29073 msgstr ""
29075 #: config/darwin.c:1650
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29078 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
29080 #: config/darwin.c:1905
29081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29082 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29083 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
29085 #: config/darwin.c:1994
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29088 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
29090 #: config/darwin.c:2001
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29093 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
29095 #: config/darwin.c:2713
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29098 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
29100 #: config/darwin.c:2899
29101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29102 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29103 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
29105 #: config/darwin.c:3072
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29108 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
29110 #: config/darwin.c:3076
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29113 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
29115 #: config/darwin.c:3161
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29118 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
29120 #: config/darwin.c:3349
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29123 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
29125 #: config/darwin.c:3356
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29128 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
29130 #: config/darwin.c:3442
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "CFString literal is missing"
29133 msgstr "CFString-Literal fehlt"
29135 #: config/darwin.c:3453
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29138 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
29140 #: config/darwin.c:3476
29141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29142 msgid "%s in CFString literal"
29143 msgstr "%s in CFString-Literal"
29145 #: config/host-darwin.c:61
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29148 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
29150 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29153 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
29155 #: config/sol2-c.c:100
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29158 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
29160 #: config/sol2-c.c:115
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29163 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
29165 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29168 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
29170 #: config/sol2-c.c:134
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29173 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
29175 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29178 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
29180 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29183 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
29185 #: config/sol2-c.c:193
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29188 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
29190 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29193 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
29195 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29198 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
29200 #: config/sol2-c.c:252
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29203 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
29205 #: config/sol2.c:55
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29208 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
29210 #: config/vxworks.c:145
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29213 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
29215 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29216 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29217 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29218 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29219 #. are not supported.
29220 #: config/darwin.h:452
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29223 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
29225 #. No profiling.
29226 #: config/vx-common.h:89
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "profiler support for VxWorks"
29229 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
29231 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1003 config/arm/arm-builtins.c:2122
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 #| msgid "argument must be a constant"
29234 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29235 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
29237 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1074 config/arm/arm-builtins.c:2241
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format
29239 #| msgid "index mask must be an immediate"
29240 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29241 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29243 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1077
29244 #, fuzzy, gcc-internal-format
29245 #| msgid "index mask must be an immediate"
29246 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29247 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29249 #: config/aarch64/aarch64.c:721
29250 #, fuzzy, gcc-internal-format
29251 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29252 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29253 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29255 #: config/aarch64/aarch64.c:723
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format
29257 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29258 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29259 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29261 #: config/aarch64/aarch64.c:7830
29262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29263 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29264 msgstr ""
29266 #: config/aarch64/aarch64.c:7874
29267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29268 msgid "%s string ill-formed\n"
29269 msgstr ""
29271 #: config/aarch64/aarch64.c:7931
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29273 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
29274 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29275 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
29277 #: config/aarch64/aarch64.c:7949
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29279 #| msgid "unknown spec function %qs"
29280 msgid "unknown tuning option (%s)"
29281 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
29283 #: config/aarch64/aarch64.c:8161
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29286 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29288 #: config/aarch64/aarch64.c:8167
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 #| msgid "unknown feature modifier %qs"
29291 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29292 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
29294 #: config/aarch64/aarch64.c:8194
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29297 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29299 #: config/aarch64/aarch64.c:8197
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "unknown value %qs for -march"
29302 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29304 #: config/aarch64/aarch64.c:8200
29305 #, fuzzy, gcc-internal-format
29306 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29307 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29308 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29310 #: config/aarch64/aarch64.c:8226
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format
29312 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29313 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29314 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29316 #: config/aarch64/aarch64.c:8229
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29319 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29321 #: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
29322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29323 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29324 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
29326 #: config/aarch64/aarch64.c:8366
29327 #, fuzzy, gcc-internal-format
29328 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29329 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29330 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
29332 #: config/aarch64/aarch64.c:8432
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "code model %qs with -f%s"
29335 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
29337 #: config/aarch64/aarch64.c:8597
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29339 #| msgid "missing arch name in -march=%qs"
29340 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29341 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29343 #: config/aarch64/aarch64.c:8600
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 #| msgid "unknown value %qs for -march"
29346 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29347 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29349 #: config/aarch64/aarch64.c:8603
29350 #, fuzzy, gcc-internal-format
29351 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29352 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29353 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29355 #: config/aarch64/aarch64.c:8637
29356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29357 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29358 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29359 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29361 #: config/aarch64/aarch64.c:8640
29362 #, fuzzy, gcc-internal-format
29363 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29364 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29365 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
29367 #: config/aarch64/aarch64.c:8643
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29370 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29371 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29373 #: config/aarch64/aarch64.c:8674
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format
29375 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29376 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29377 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29379 #: config/aarch64/aarch64.c:8714
29380 #, fuzzy, gcc-internal-format
29381 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29382 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29383 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29385 #: config/aarch64/aarch64.c:8719
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29388 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29389 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29391 #: config/aarch64/aarch64.c:8769
29392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29393 #| msgid "malformed spec function arguments"
29394 msgid "malformed target %s"
29395 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
29397 #: config/aarch64/aarch64.c:8817
29398 #, fuzzy, gcc-internal-format
29399 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
29400 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29401 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
29403 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
29406 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29407 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
29409 #: config/aarch64/aarch64.c:8881
29410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29411 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29412 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29413 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
29415 #: config/aarch64/aarch64.c:8947
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29417 #| msgid "malformed spec function name"
29418 msgid "malformed target %s value"
29419 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
29421 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29422 #, fuzzy, gcc-internal-format
29423 #| msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
29424 msgid "target %s %qs is invalid"
29425 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
29427 #: config/aarch64/aarch64.c:8973
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed target %s list %qs"
29430 msgstr ""
29432 #: config/aarch64/aarch64.c:10816
29433 #, fuzzy, gcc-internal-format
29434 #| msgid "lane out of range"
29435 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29436 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29438 #: config/aarch64/aarch64.c:10818
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 #| msgid "lane out of range"
29441 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29442 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29444 #: config/alpha/alpha.c:425
29445 #, gcc-internal-format
29446 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29447 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
29449 #: config/alpha/alpha.c:439
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29452 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
29454 #: config/alpha/alpha.c:454
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29457 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
29459 #: config/alpha/alpha.c:471
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29462 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
29464 #: config/alpha/alpha.c:486
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29467 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
29469 #: config/alpha/alpha.c:507
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29472 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
29474 #: config/alpha/alpha.c:523
29475 #, gcc-internal-format
29476 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29477 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29479 #: config/alpha/alpha.c:528
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29482 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29484 #: config/alpha/alpha.c:532
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29487 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
29489 #: config/alpha/alpha.c:560
29490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29491 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29492 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
29494 #: config/alpha/alpha.c:575
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29497 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
29499 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
29500 #: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
29501 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "bad builtin fcode"
29504 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
29506 #: config/arc/arc.c:698
29507 #, fuzzy, gcc-internal-format
29508 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29509 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
29510 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29512 #: config/arc/arc.c:702
29513 #, fuzzy, gcc-internal-format
29514 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29515 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29516 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29518 #: config/arc/arc.c:706
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
29521 msgstr ""
29523 #: config/arc/arc.c:709
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
29526 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29527 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
29529 #: config/arc/arc.c:714
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format
29531 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29532 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29533 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
29535 #: config/arc/arc.c:718
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29538 msgstr ""
29540 #: config/arc/arc.c:723
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 #| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
29543 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
29544 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
29546 #: config/arc/arc.c:730
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29549 msgstr ""
29551 #: config/arc/arc.c:735
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29554 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
29555 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
29557 #: config/arc/arc.c:741
29558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29559 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29560 msgstr ""
29562 #: config/arc/arc.c:747
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29565 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
29566 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29568 #: config/arc/arc.c:751
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29571 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
29572 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29574 #: config/arc/arc.c:758
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
29577 msgstr ""
29579 #: config/arc/arc.c:760
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
29582 msgstr ""
29584 #: config/arc/arc.c:763
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
29587 msgstr ""
29589 #: config/arc/arc.c:1293
29590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29591 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29592 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29593 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
29595 #: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
29596 #: config/epiphany/epiphany.c:529
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29599 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
29601 #: config/arc/arc.c:1502
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29604 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29606 #: config/arc/arc.c:1510
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29609 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29610 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29612 #: config/arc/arc.c:5379
29613 #, fuzzy, gcc-internal-format
29614 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29615 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29616 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
29618 #: config/arc/arc.c:5387
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29621 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29622 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
29624 #: config/arc/arc.c:5514
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29627 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29628 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29630 #: config/arc/arc.c:5555
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29633 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29634 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29636 #: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
29637 #, fuzzy, gcc-internal-format
29638 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29639 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29640 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29642 #: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 #| msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29645 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29646 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29648 #: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29651 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29652 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29654 #: config/arc/arc.c:5697
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29657 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29658 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29660 #: config/arc/arc.c:5730
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 #| msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29663 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29664 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
29666 #: config/arc/arc.c:5734
29667 #, fuzzy, gcc-internal-format
29668 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29669 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29670 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29672 #: config/arc/arc.c:5741
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29675 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29676 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
29678 #: config/arc/arc.c:5744
29679 #, fuzzy, gcc-internal-format
29680 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29681 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29682 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
29684 #: config/arc/arc.c:5791
29685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29686 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29687 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29688 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
29690 #: config/arc/arc.c:5796
29691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29692 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29693 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29694 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29696 #: config/arc/arc.c:5800
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29698 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29699 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29700 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29702 #: config/arc/arc.c:5804
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29704 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29705 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29706 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29708 #: config/arc/arc.c:5807
29709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29710 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29711 msgstr ""
29713 #: config/arc/arc.c:5858
29714 #, gcc-internal-format
29715 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29716 msgstr ""
29718 #: config/arc/arc.c:5878
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29721 msgstr ""
29723 #: config/arc/arc.c:6451
29724 #, gcc-internal-format
29725 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29726 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
29728 #: config/arc/arc.c:6660
29729 #, gcc-internal-format
29730 msgid "insn addresses not freed"
29731 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
29733 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
29734 #, gcc-internal-format
29735 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29736 msgstr ""
29738 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
29739 #, gcc-internal-format
29740 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29741 msgstr ""
29743 #. @@@ better error message
29744 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "selector must be an immediate"
29747 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
29749 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
29750 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
29751 #, gcc-internal-format
29752 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29753 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
29755 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
29756 #, gcc-internal-format
29757 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29758 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
29760 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
29761 #, gcc-internal-format
29762 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29763 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
29765 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "mask must be an immediate"
29768 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
29770 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29773 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
29775 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29778 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
29780 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29783 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
29785 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29788 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
29790 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29793 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
29795 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29798 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
29800 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29803 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
29805 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29808 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
29810 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29813 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
29815 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29818 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
29820 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29823 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
29825 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29828 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
29830 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29833 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
29835 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29838 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
29840 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29843 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
29845 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29848 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
29850 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29853 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
29855 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29858 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
29860 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29863 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
29865 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29868 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
29870 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29873 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
29875 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29878 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
29880 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29883 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
29885 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29888 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
29890 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29893 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
29895 #: config/arm/arm.c:2757
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29898 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
29900 #: config/arm/arm.c:2762
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29903 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
29905 #: config/arm/arm.c:2767
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29908 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29910 #: config/arm/arm.c:2770
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29913 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29915 #: config/arm/arm.c:2778
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29918 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
29920 #: config/arm/arm.c:2782
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29923 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
29925 #: config/arm/arm.c:2785
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29928 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
29930 #: config/arm/arm.c:2789
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29933 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
29935 #: config/arm/arm.c:2797
29936 #, gcc-internal-format
29937 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29938 msgstr ""
29940 #: config/arm/arm.c:2888
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29943 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
29945 #: config/arm/arm.c:2931
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29948 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
29950 #: config/arm/arm.c:3136
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "target CPU does not support interworking"
29953 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
29955 #: config/arm/arm.c:3142
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29958 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
29960 #: config/arm/arm.c:3150
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
29963 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
29965 #: config/arm/arm.c:3153
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
29968 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
29970 #: config/arm/arm.c:3156
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
29973 msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
29975 #: config/arm/arm.c:3201
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
29978 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
29980 #: config/arm/arm.c:3204
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
29983 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
29985 #: config/arm/arm.c:3233
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
29988 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
29990 #: config/arm/arm.c:3236
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
29993 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
29995 #: config/arm/arm.c:3241
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "__fp16 and no ldrh"
29998 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
30000 #: config/arm/arm.c:3257
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30003 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
30005 #: config/arm/arm.c:3293
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30008 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
30010 #: config/arm/arm.c:3295
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30013 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
30015 #: config/arm/arm.c:3306
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30018 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
30020 #: config/arm/arm.c:3318
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30023 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
30025 #: config/arm/arm.c:3327
30026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30027 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30028 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
30030 #: config/arm/arm.c:3350
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30033 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
30035 #: config/arm/arm.c:5498
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30038 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
30040 #: config/arm/arm.c:5500
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30043 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
30045 #: config/arm/arm.c:5519
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "PCS variant"
30048 msgstr "PCS-Variante"
30050 #: config/arm/arm.c:5714
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30053 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
30055 #: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8991
30056 #: config/avr/avr.c:9007 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
30057 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
30058 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
30059 #: config/i386/i386.c:44435 config/i386/i386.c:44485 config/i386/i386.c:44555
30060 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
30061 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3793
30062 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:30981 config/rx/rx.c:2695
30063 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1046 config/sh/sh.c:9780
30064 #: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
30065 #: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
30066 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30069 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
30071 #: config/arm/arm.c:12912
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 #| msgid "lane out of range"
30074 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30075 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30077 #: config/arm/arm.c:12915
30078 #, fuzzy, gcc-internal-format
30079 #| msgid "lane out of range"
30080 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30081 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30083 #: config/arm/arm.c:23600
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30086 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
30088 #: config/arm/arm.c:24211
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30091 msgstr ""
30093 #: config/arm/arm.c:24478
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "no low registers available for popping high registers"
30096 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
30098 #: config/arm/arm.c:24722
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30101 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
30103 #: config/arm/arm.c:24947
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 #| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
30106 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30107 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
30109 #: config/arm/arm.c:30008 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14519
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30112 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
30114 #: config/arm/arm.c:30031
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30116 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30117 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30118 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
30120 #: config/arm/arm.c:30037 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
30121 #: config/s390/s390.c:14585 config/s390/s390.c:14635 config/s390/s390.c:14652
30122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30123 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30124 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
30126 #: config/arm/freebsd.h:126
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 #| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30129 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30130 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
30132 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30135 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
30137 #: config/avr/avr-c.c:73
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30140 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
30142 #: config/avr/avr-c.c:99
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30145 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
30147 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30150 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
30152 #: config/avr/avr-c.c:121
30153 #, gcc-internal-format
30154 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30155 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
30157 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30160 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
30162 #: config/avr/avr-c.c:141
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30165 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
30167 #: config/avr/avr-devices.c:203
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30169 #| msgid "-fpic is not supported"
30170 msgid "devices natively supported:%s"
30171 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30173 #: config/avr/avr-devices.c:212
30174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30175 #| msgid "Known MCU names:"
30176 msgid "supported core architectures:%s"
30177 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
30179 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30180 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30181 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30182 #. with -mmcu=<device>.
30183 #: config/avr/avr.c:369
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30186 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30187 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30189 #: config/avr/avr.c:435 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "-fpic is not supported"
30192 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30194 #: config/avr/avr.c:437 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "-fPIC is not supported"
30197 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
30199 #: config/avr/avr.c:439
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "-fpie is not supported"
30202 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
30204 #: config/avr/avr.c:441
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "-fPIE is not supported"
30207 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
30209 #: config/avr/avr.c:713
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30212 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
30214 #: config/avr/avr.c:720
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30217 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
30219 #: config/avr/avr.c:747
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "%qs function cannot have arguments"
30222 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
30224 #: config/avr/avr.c:750
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "%qs function cannot return a value"
30227 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
30229 #: config/avr/avr.c:757
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
30232 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
30234 #: config/avr/avr.c:984
30235 #, gcc-internal-format
30236 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30237 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
30239 #: config/avr/avr.c:2208
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30242 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
30244 #: config/avr/avr.c:2347
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "accessing data memory with program memory address"
30247 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
30249 #: config/avr/avr.c:2408
30250 #, gcc-internal-format
30251 msgid "accessing program memory with data memory address"
30252 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
30254 #: config/avr/avr.c:2853
30255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30256 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30257 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
30259 #: config/avr/avr.c:3124
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "writing to address space %qs not supported"
30262 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
30264 #: config/avr/avr.c:9024 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
30265 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30268 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30270 #: config/avr/avr.c:9035 config/mep/mep.c:3936
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30273 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
30275 #: config/avr/avr.c:9045
30276 #, fuzzy, gcc-internal-format
30277 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30278 msgid "%qE attribute address out of range"
30279 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
30281 #: config/avr/avr.c:9058
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30284 msgstr ""
30286 #: config/avr/avr.c:9068
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30289 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30290 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30292 #: config/avr/avr.c:9272
30293 #, fuzzy, gcc-internal-format
30294 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
30295 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30296 msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30298 #: config/avr/avr.c:9275
30299 #, fuzzy, gcc-internal-format
30300 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
30301 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30302 msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30304 #: config/avr/avr.c:9281
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30307 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
30309 #: config/avr/avr.c:9284
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30312 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
30314 #: config/avr/avr.c:9322
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30317 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
30318 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30320 #: config/avr/avr.c:9327
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30323 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
30324 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30326 #: config/avr/avr.c:9343
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30329 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
30331 #: config/avr/avr.c:9383
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30334 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30335 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
30337 #: config/avr/avr.c:9415
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30340 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30341 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
30343 #: config/avr/avr.c:9599
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30346 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
30348 #: config/avr/avr.c:9640
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30351 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
30353 #: config/avr/avr.c:9750
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30356 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30357 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
30359 #: config/avr/avr.c:12269
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30362 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
30364 #: config/avr/avr.c:13325
30365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30366 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30367 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
30369 #: config/avr/avr.c:13339
30370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30371 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30372 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
30374 #: config/avr/avr.c:13367
30375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30376 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30377 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
30379 #: config/avr/avr.c:13376
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "rounding result will always be 0"
30382 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
30384 #: config/avr/driver-avr.c:39
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
30387 msgstr ""
30389 #: config/avr/driver-avr.c:49
30390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30391 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
30392 msgstr ""
30394 #: config/avr/driver-avr.c:79
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format
30396 #| msgid "unknown spec function %qs"
30397 msgid "bad usage of spec function %qs"
30398 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
30400 #: config/avr/driver-avr.c:107
30401 #, fuzzy, gcc-internal-format
30402 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30403 msgid "specified option %qs more than once"
30404 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
30406 #: config/avr/driver-avr.c:129
30407 #, fuzzy, gcc-internal-format
30408 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30409 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30410 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
30412 #: config/bfin/bfin.c:2348
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30415 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
30417 #: config/bfin/bfin.c:2353
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30420 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
30422 #: config/bfin/bfin.c:2357
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30425 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
30427 #: config/bfin/bfin.c:2362
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30430 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
30432 #: config/bfin/bfin.c:2365
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30435 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
30437 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30440 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
30442 #: config/bfin/bfin.c:2390
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30445 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
30447 #: config/bfin/bfin.c:2393
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30450 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30452 #: config/bfin/bfin.c:2396
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30455 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30457 #: config/bfin/bfin.c:2399
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30460 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
30462 #: config/bfin/bfin.c:4677
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "multiple function type attributes specified"
30465 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
30467 #: config/bfin/bfin.c:4744
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30470 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
30472 #: config/bfin/bfin.c:4801
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30475 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
30477 #: config/c6x/c6x.c:238
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30480 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
30482 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30485 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
30487 #: config/cr16/cr16.c:290
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30490 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
30492 #: config/cr16/cr16.c:293
30493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30494 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30495 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
30497 #: config/cr16/cr16.h:431
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "profiler support for CR16"
30500 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
30502 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30503 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30504 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30505 #. we notice.
30506 #: config/cris/cris.c:555
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "MULT case in cris_op_str"
30509 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
30511 #: config/cris/cris.c:893
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "invalid use of ':' modifier"
30514 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
30516 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
30517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30518 msgid "internal error: bad register: %d"
30519 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
30521 #: config/cris/cris.c:1879
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30524 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
30526 #: config/cris/cris.c:1976
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "unknown cc_attr value"
30529 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
30531 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30532 #: config/cris/cris.c:2403
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30535 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
30537 #: config/cris/cris.c:2642
30538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30539 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30540 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
30542 #: config/cris/cris.c:2670
30543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30544 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30545 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
30547 #: config/cris/cris.c:2706
30548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30549 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30550 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
30552 #: config/cris/cris.c:2727
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30555 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30557 #: config/cris/cris.c:2976
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "unknown src"
30560 msgstr "unbekannte Quelle"
30562 #: config/cris/cris.c:3031
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "unknown dest"
30565 msgstr "unbekanntes Ziel"
30567 #: config/cris/cris.c:3312
30568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30569 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30570 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
30572 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30575 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
30577 #: config/cris/cris.c:3923
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30580 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
30582 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30583 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30584 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30586 #. This file is part of GCC.
30588 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30589 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30590 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30591 #. any later version.
30593 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30594 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30595 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30596 #. GNU General Public License for more details.
30598 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30599 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30600 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30601 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30602 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30603 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30604 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30605 #. really, but needs an update anyway.
30607 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30608 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30609 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30610 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30611 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30612 #. the section-comment is present.
30613 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30614 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30615 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30616 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30617 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30618 #. compiled out.
30619 #: config/cris/cris.h:42
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30622 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
30624 #. Node: Caller Saves
30625 #. (no definitions)
30626 #. Node: Function entry
30627 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30628 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30629 #. Node: Profiling
30630 #: config/cris/cris.h:749
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30633 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30635 #: config/epiphany/epiphany.c:480
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30638 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30639 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
30641 #: config/epiphany/epiphany.c:504
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30644 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
30646 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "stack_offset must be at least 4"
30649 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
30651 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
30652 #, gcc-internal-format
30653 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30654 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
30656 #: config/frv/frv.c:8589
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "accumulator is not a constant integer"
30659 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
30661 #: config/frv/frv.c:8594
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "accumulator number is out of bounds"
30664 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
30666 #: config/frv/frv.c:8605
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30669 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
30671 #: config/frv/frv.c:8681
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "invalid IACC argument"
30674 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
30676 #: config/frv/frv.c:8704
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "%qs expects a constant argument"
30679 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
30681 #: config/frv/frv.c:8709
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "constant argument out of range for %qs"
30684 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
30686 #: config/frv/frv.c:9190
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30689 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
30691 #: config/frv/frv.c:9202
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "this media function is only available on the fr500"
30694 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
30696 #: config/frv/frv.c:9230
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30699 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
30701 #: config/frv/frv.c:9249
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30704 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
30706 #: config/frv/frv.c:9258
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30709 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
30711 #: config/frv/frv.c:9270
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30714 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
30716 #: config/ft32/ft32.c:175
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 #| msgid "shift of non-integer operand"
30719 msgid "'h' applied to non-register operand"
30720 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
30722 #: config/ft32/ft32.c:200
30723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30724 #| msgid "array assignment"
30725 msgid "bad alignment: %d"
30726 msgstr "Feld-Zuweisung"
30728 #: config/ft32/ft32.c:478
30729 #, fuzzy, gcc-internal-format
30730 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30731 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30732 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
30734 #: config/h8300/h8300.c:325
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "-msx is not supported in coff"
30737 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
30739 #: config/h8300/h8300.c:347
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30742 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
30744 #: config/h8300/h8300.c:353
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30747 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
30749 #: config/h8300/h8300.c:359
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "-mexr is used without -ms"
30752 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
30754 #: config/h8300/h8300.c:365
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30757 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
30759 #: config/h8300/h8300.c:371
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30762 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
30764 #: config/h8300/h8300.c:377
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30767 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
30769 #: config/h8300/h8300.c:384
30770 #, fuzzy, gcc-internal-format
30771 #| msgid "nested functions not supported on this target"
30772 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30773 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30775 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30778 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
30780 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30783 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
30785 #: config/i386/i386.c:4088
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30787 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
30788 msgid "wrong arg %s to option %s"
30789 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
30791 #: config/i386/i386.c:4095
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30793 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30794 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
30795 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
30797 #: config/i386/i386.c:4106
30798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30799 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30800 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
30801 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30803 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30804 #: config/i386/i386.c:4116
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30806 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30807 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
30808 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30810 #: config/i386/i386.c:4131
30811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30812 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30813 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
30814 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30816 #: config/i386/i386.c:4142
30817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30818 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
30819 msgstr ""
30821 #: config/i386/i386.c:4150
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30823 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
30824 msgid "too many size ranges specified in option %s"
30825 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
30827 #: config/i386/i386.c:4204
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30829 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
30830 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30831 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
30833 #: config/i386/i386.c:4592
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30836 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30837 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
30839 #: config/i386/i386.c:4639
30840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30841 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30842 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
30844 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30845 #: config/i386/i386.c:4666
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30848 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
30850 #: config/i386/i386.c:4683
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30853 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30855 #: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
30856 #: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30859 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30861 #: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30864 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
30866 #: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
30867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30868 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30869 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
30871 #: config/i386/i386.c:4776
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30874 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30876 #: config/i386/i386.c:4781
30877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30878 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30879 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
30881 #: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30884 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
30886 #: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
30889 msgid "Intel MPX does not support x32"
30890 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
30892 #: config/i386/i386.c:4992
30893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30894 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30895 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30897 #: config/i386/i386.c:4995
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30899 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30900 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
30901 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30903 #: config/i386/i386.c:4998
30904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30905 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
30906 msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
30908 #: config/i386/i386.c:5041
30909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30910 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
30911 msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
30913 #: config/i386/i386.c:5105
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30916 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30918 #: config/i386/i386.c:5107
30919 #, fuzzy, gcc-internal-format
30920 #| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30921 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30922 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30924 #: config/i386/i386.c:5110
30925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30926 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30927 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
30929 #: config/i386/i386.c:5141
30930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30931 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30932 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30934 #: config/i386/i386.c:5219
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30937 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30939 #: config/i386/i386.c:5222
30940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30941 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30942 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
30944 #: config/i386/i386.c:5245
30945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30946 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30947 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
30949 #: config/i386/i386.c:5258
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30952 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30953 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30955 #: config/i386/i386.c:5261
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30958 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30959 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
30961 #: config/i386/i386.c:5266
30962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30963 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
30964 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
30966 #: config/i386/i386.c:5276
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
30969 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
30971 #: config/i386/i386.c:5283
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
30974 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
30976 #: config/i386/i386.c:5331
30977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30978 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30979 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30981 #: config/i386/i386.c:5342
30982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30983 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
30984 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
30985 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
30987 #: config/i386/i386.c:5455
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
30990 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
30992 #: config/i386/i386.c:5462
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30995 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30997 #: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4845
30998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30999 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31000 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
31002 #: config/i386/i386.c:6135
31003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31004 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31005 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
31007 #: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31010 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
31012 #: config/i386/i386.c:6835
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31015 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
31017 #: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44455
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31020 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
31022 #: config/i386/i386.c:6848
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31025 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
31027 #: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31030 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
31032 #: config/i386/i386.c:6877
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31035 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
31037 #: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31040 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
31042 #: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
31043 #, gcc-internal-format
31044 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31045 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
31047 #: config/i386/i386.c:6899
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31050 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
31052 #: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
31053 #, gcc-internal-format
31054 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31055 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
31057 #: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31060 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
31062 #: config/i386/i386.c:6926
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31065 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31066 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
31068 #: config/i386/i386.c:7164
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31071 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31073 #: config/i386/i386.c:7167
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31076 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31078 #: config/i386/i386.c:7495
31079 #, fuzzy, gcc-internal-format
31080 #| msgid "does not support multilib"
31081 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31082 msgstr "unterstützt nicht multilib"
31084 #: config/i386/i386.c:7527
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31087 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
31089 #: config/i386/i386.c:7840
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31092 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31093 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31095 #: config/i386/i386.c:7846
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31098 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31099 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31101 #: config/i386/i386.c:7860
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31104 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31106 #: config/i386/i386.c:7866
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31109 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31110 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31112 #: config/i386/i386.c:7882
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31115 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31117 #: config/i386/i386.c:7888
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31120 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31122 #: config/i386/i386.c:7902
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31125 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31127 #: config/i386/i386.c:7908
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31130 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31132 #: config/i386/i386.c:8090
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31135 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31137 #: config/i386/i386.c:8207
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31140 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
31142 #: config/i386/i386.c:8325
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31145 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31147 #: config/i386/i386.c:8488
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31150 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
31152 #: config/i386/i386.c:8494
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31155 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
31157 #: config/i386/i386.c:8510
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31160 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
31162 #: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31165 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31166 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31168 #: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31171 msgstr ""
31173 #: config/i386/i386.c:9465
31174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31175 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31176 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
31178 #: config/i386/i386.c:9563
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31181 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31182 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31184 #: config/i386/i386.c:12691
31185 #, gcc-internal-format
31186 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31187 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
31189 #: config/i386/i386.c:13757
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31192 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
31194 #: config/i386/i386.c:13777
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
31197 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31198 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
31200 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31201 #. around the addition and comparison.
31202 #: config/i386/i386.c:13788
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31205 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
31207 #: config/i386/i386.c:16599
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "extended registers have no high halves"
31210 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
31212 #: config/i386/i386.c:16614
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "unsupported operand size for extended register"
31215 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
31217 #: config/i386/i386.c:16806
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31220 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
31222 #: config/i386/i386.c:36396
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31225 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
31227 #: config/i386/i386.c:36446
31228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31229 msgid "No dispatcher found for %s"
31230 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
31232 #: config/i386/i386.c:36456
31233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31234 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31235 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
31237 #: config/i386/i386.c:36704
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31240 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
31242 #: config/i386/i386.c:36709 config/i386/i386.c:37137
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31245 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
31247 #: config/i386/i386.c:36772
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31250 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
31252 #: config/i386/i386.c:36775
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "previous declaration of %D"
31255 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
31257 #: config/i386/i386.c:36994
31258 #, fuzzy, gcc-internal-format
31259 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
31260 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31261 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
31263 #: config/i386/i386.c:37380
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31266 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
31268 #: config/i386/i386.c:37405 config/i386/i386.c:37455
31269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31270 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31271 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
31273 #: config/i386/i386.c:37866 config/i386/i386.c:39217
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31276 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
31278 #: config/i386/i386.c:38261
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31281 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31283 #: config/i386/i386.c:38356
31284 #, gcc-internal-format
31285 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31286 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31288 #: config/i386/i386.c:39148
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31291 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31293 #: config/i386/i386.c:39163
31294 #, fuzzy, gcc-internal-format
31295 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31296 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31297 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31299 #: config/i386/i386.c:39196
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31302 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31304 #: config/i386/i386.c:39236
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31307 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31309 #: config/i386/i386.c:39249
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31312 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31314 #: config/i386/i386.c:39259
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31317 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31319 #: config/i386/i386.c:39263 config/i386/i386.c:40027
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31322 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31324 #: config/i386/i386.c:39430
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 #| msgid "argument must be a constant"
31327 msgid "the third argument must be comparison constant"
31328 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
31330 #: config/i386/i386.c:39435
31331 #, fuzzy, gcc-internal-format
31332 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31333 msgid "incorrect comparison mode"
31334 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31336 #: config/i386/i386.c:39441 config/i386/i386.c:39642
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31339 msgid "incorrect rounding operand"
31340 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31342 #: config/i386/i386.c:39624
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31345 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31346 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31348 #: config/i386/i386.c:39630
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format
31350 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31351 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31352 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31354 #: config/i386/i386.c:39633
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31357 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31358 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31360 #: config/i386/i386.c:40025
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31363 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31365 #: config/i386/i386.c:40107 config/rs6000/rs6000.c:13967
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31368 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31370 #: config/i386/i386.c:40301
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "%qE needs unknown isa option"
31373 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
31375 #: config/i386/i386.c:40305
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "%qE needs isa option %s"
31378 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
31380 #: config/i386/i386.c:41067
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "last argument must be an immediate"
31383 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
31385 #: config/i386/i386.c:41676 config/i386/i386.c:41858
31386 #, fuzzy, gcc-internal-format
31387 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31388 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31389 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31391 #: config/i386/i386.c:41911
31392 #, fuzzy, gcc-internal-format
31393 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31394 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31395 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31397 #: config/i386/i386.c:41917
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 #| msgid "incorrect insn:"
31400 msgid "incorrect hint operand"
31401 msgstr "Falscher Befehl:"
31403 #: config/i386/i386.c:41936
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31406 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31408 #: config/i386/i386.c:44442
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31411 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
31413 #: config/i386/i386.c:44463
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31416 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
31418 #: config/i386/i386.c:44496 config/i386/i386.c:44505
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31421 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
31423 #: config/i386/i386.c:44541 config/rs6000/rs6000.c:31064
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31426 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
31428 #: config/i386/i386.c:47478
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31431 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31432 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
31434 #: config/i386/i386.c:47542
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31437 msgid "unknown asm flag output %qs"
31438 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
31440 #: config/i386/i386.c:47571
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "invalid type for make function"
31443 msgid "invalid type for asm flag output"
31444 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
31446 #: config/i386/i386.c:53731
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31449 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
31451 #: config/i386/i386.c:53738
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31454 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31456 #: config/i386/i386.c:53744
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31459 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31461 #: config/i386/i386.c:53768 config/i386/i386.c:53889
31462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31463 #| msgid "unsupported defining stmt"
31464 msgid "unsupported simdlen %d"
31465 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
31467 #: config/i386/i386.c:53787
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31470 msgstr ""
31472 #: config/i386/i386.c:53809
31473 #, fuzzy, gcc-internal-format
31474 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31475 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31476 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
31478 #: config/i386/i386.c:54136
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31481 msgstr ""
31483 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31484 #, fuzzy, gcc-internal-format
31485 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
31486 msgid "deleting file %s: %m"
31487 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
31489 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31490 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31492 #| msgid "cannot open %s"
31493 msgid "cannot open '%s'"
31494 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
31496 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31497 #, fuzzy, gcc-internal-format
31498 #| msgid "no input file specified"
31499 msgid "output file not specified"
31500 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
31502 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31505 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31506 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
31508 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31510 #| msgid "field %qs not found"
31511 msgid "offload compiler %s not found"
31512 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
31514 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31517 msgid "unrecognizable argument of option "
31518 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
31520 #: config/i386/winnt.c:78
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31523 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
31525 #: config/i386/winnt.c:151
31526 #, gcc-internal-format
31527 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31528 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
31530 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31531 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31532 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31535 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
31537 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31539 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31540 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
31542 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31544 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31545 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
31547 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "malformed #pragma builtin"
31550 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
31552 #: config/ia64/ia64.c:722
31553 #, gcc-internal-format
31554 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31555 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
31557 #: config/ia64/ia64.c:735
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31560 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
31562 #: config/ia64/ia64.c:742
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31565 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
31567 #: config/ia64/ia64.c:750
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31570 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
31572 #: config/ia64/ia64.c:783
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31575 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31577 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
31578 #: config/spu/spu.c:4892
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31581 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
31583 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
31584 #: config/spu/spu.c:4918
31585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31586 msgid "%s-%s is an empty range"
31587 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
31589 #: config/ia64/ia64.c:11154
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "version attribute is not a string"
31592 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
31594 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
31595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31596 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31597 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
31599 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "argument %qd is not a constant"
31602 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
31604 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31607 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
31609 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
31610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31611 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31612 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
31614 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31617 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
31619 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31622 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
31624 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31627 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
31629 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31632 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
31634 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31637 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
31639 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31642 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
31644 #: config/m32c/m32c.c:412
31645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31646 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31647 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
31649 #: config/m32c/m32c.c:2924
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31652 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
31654 #. The argument must be a constant integer.
31655 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31658 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
31660 #: config/m32c/m32c.c:2949
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31663 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
31665 #: config/m32c/m32c.c:4070
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31668 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
31670 #: config/m32c/m32c.c:4177
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31673 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
31675 #: config/m32r/m32r.c:389
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31678 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31680 #: config/m68k/m68k.c:493
31681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31682 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31683 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
31685 #: config/m68k/m68k.c:564
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31688 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
31690 #: config/m68k/m68k.c:626
31691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31692 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31693 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
31695 #: config/m68k/m68k.c:631
31696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31697 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31698 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
31700 #: config/m68k/m68k.c:638
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31703 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
31705 #: config/m68k/m68k.c:755
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31708 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
31710 #: config/m68k/m68k.c:762
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31713 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
31715 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:24299
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "stack limit expression is not supported"
31718 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
31720 #: config/mcore/mcore.c:2945
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31723 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
31725 #: config/mep/mep-pragma.c:68
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
31728 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
31730 #: config/mep/mep-pragma.c:82
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
31733 msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
31735 #: config/mep/mep-pragma.c:121
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "invalid coprocessor register range"
31738 msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
31740 #: config/mep/mep-pragma.c:141
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "invalid coprocessor register %qE"
31743 msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
31745 #: config/mep/mep-pragma.c:164
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "malformed coprocessor register"
31748 msgstr "falsches Koprozessor-Register"
31750 #: config/mep/mep-pragma.c:251
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
31753 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
31755 #: config/mep/mep-pragma.c:258
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
31758 msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
31760 #: config/mep/mep-pragma.c:289
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
31763 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
31765 #: config/mep/mep-pragma.c:294
31766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31767 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
31768 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
31770 #: config/mep/mep-pragma.c:312
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
31773 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
31775 #: config/mep/mep-pragma.c:334
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
31778 msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
31780 #: config/mep/mep-pragma.c:348
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
31783 msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
31785 #: config/mep/mep-pragma.c:353
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "coprocessor not enabled"
31788 msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
31790 #: config/mep/mep-pragma.c:364
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
31793 msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
31795 #: config/mep/mep-pragma.c:386
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "malformed #pragma call"
31798 msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
31800 #: config/mep/mep.c:358
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
31803 msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
31805 #: config/mep/mep.c:360
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
31808 msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
31810 #: config/mep/mep.c:362
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
31813 msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
31815 #: config/mep/mep.c:364
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
31818 msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
31820 #: config/mep/mep.c:366
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
31823 msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
31825 #: config/mep/mep.c:368
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
31828 msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
31830 #: config/mep/mep.c:375
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
31833 msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
31835 #: config/mep/mep.c:1377
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "unusual TP-relative address"
31838 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
31840 #: config/mep/mep.c:3349
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "unconvertible operand %c %qs"
31843 msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
31845 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
31848 msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
31850 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
31853 msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
31855 #: config/mep/mep.c:3850
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31858 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
31860 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
31863 msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
31865 #: config/mep/mep.c:3904
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
31868 msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
31870 #: config/mep/mep.c:3910
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "interrupt function must have return type of void"
31873 msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
31875 #: config/mep/mep.c:3915
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "interrupt function must have no arguments"
31878 msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
31880 #: config/mep/mep.c:3969
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31883 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
31885 #: config/mep/mep.c:3980
31886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31887 msgid ""
31888 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
31889 "%s"
31890 msgstr ""
31891 "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31892 "%s"
31894 #: config/mep/mep.c:3989
31895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31896 msgid ""
31897 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
31898 "%s"
31899 msgstr ""
31900 "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31901 "%s"
31903 #: config/mep/mep.c:3995
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
31906 msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
31908 #: config/mep/mep.c:4116
31909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31910 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
31911 msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
31913 #: config/mep/mep.c:4282
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
31916 msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
31918 #: config/mep/mep.c:4430
31919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31920 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
31921 msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
31923 #: config/mep/mep.c:4528
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
31926 msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
31928 #: config/mep/mep.c:4533
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
31931 msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
31933 #: config/mep/mep.c:5968
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
31936 msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
31938 #: config/mep/mep.c:5971
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
31941 msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31943 #: config/mep/mep.c:5974
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
31946 msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31948 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31951 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
31953 #: config/mep/mep.c:6139
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31956 msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
31958 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6625
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
31961 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
31963 #: config/mep/mep.c:6192
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "too few arguments to %qE"
31966 msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
31968 #: config/mep/mep.c:6197
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "too many arguments to %qE"
31971 msgstr "zu viele Argumente für %qE"
31973 #: config/mep/mep.c:6215
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "argument %d of %qE must be an address"
31976 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
31978 #: config/mep/mep.c:7011
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31981 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
31983 #: config/mep/mep.c:7017
31984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31985 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
31986 msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
31988 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
31991 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
31993 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
31996 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
31998 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32001 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
32003 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32006 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
32008 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32011 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
32013 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32016 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
32018 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32021 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
32023 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32026 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32027 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
32029 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32032 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
32034 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
32035 #, fuzzy, gcc-internal-format
32036 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32037 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32038 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
32040 #: config/mips/mips.c:1480
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32043 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32044 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
32046 #: config/mips/mips.c:1496
32047 #, gcc-internal-format
32048 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32049 msgstr ""
32051 #: config/mips/mips.c:1533
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32054 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32055 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32057 #: config/mips/mips.c:7234
32058 #, gcc-internal-format
32059 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32060 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
32062 #: config/mips/mips.c:10341
32063 #, fuzzy, gcc-internal-format
32064 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32065 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32066 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
32068 #: config/mips/mips.c:10343
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32071 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
32073 #: config/mips/mips.c:11334
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32076 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
32078 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
32079 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
32080 #: config/nios2/nios2.c:3135
32081 #, gcc-internal-format
32082 msgid "invalid argument to built-in function"
32083 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32085 #: config/mips/mips.c:15296
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32088 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
32090 #: config/mips/mips.c:15892
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32093 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
32095 #: config/mips/mips.c:17588
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32098 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
32100 #: config/mips/mips.c:17591
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32103 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
32105 #: config/mips/mips.c:17594
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32108 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
32110 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
32111 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
32112 #: config/mips/mips.c:18020
32113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32114 msgid "unsupported combination: %s"
32115 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32117 #: config/mips/mips.c:17803
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32120 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
32122 #: config/mips/mips.c:17813
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32125 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
32127 #: config/mips/mips.c:17828
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32130 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
32132 #: config/mips/mips.c:17830
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32135 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
32137 #: config/mips/mips.c:17832
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32140 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
32142 #: config/mips/mips.c:17848
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32145 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32146 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32148 #: config/mips/mips.c:17857
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32151 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
32153 #: config/mips/mips.c:17860
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32156 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32158 #: config/mips/mips.c:17879
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32161 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32162 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32164 #: config/mips/mips.c:17883
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32167 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32168 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32170 #: config/mips/mips.c:17885
32171 #, fuzzy, gcc-internal-format
32172 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32173 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32174 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32176 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32179 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
32181 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32182 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32183 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32184 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32185 #. an error.
32186 #: config/mips/mips.c:17910
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32189 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
32191 #: config/mips/mips.c:17956
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32194 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
32196 #: config/mips/mips.c:17971
32197 #, fuzzy, gcc-internal-format
32198 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32199 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32200 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32202 #: config/mips/mips.c:17985
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32205 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32206 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32208 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
32209 #, fuzzy, gcc-internal-format
32210 #| msgid "unsupported combination: %s"
32211 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32212 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32214 #: config/mips/mips.c:18013
32215 #, fuzzy, gcc-internal-format
32216 #| msgid "unsupported combination: %s"
32217 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32218 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32220 #: config/mips/mips.c:18028
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32223 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
32225 #: config/mips/mips.c:18031
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "position-independent code requires %qs"
32228 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32230 #: config/mips/mips.c:18064
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32233 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
32235 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32238 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
32240 #: config/mips/mips.c:18090
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32243 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32244 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32246 #: config/mips/mips.c:18097
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32249 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32250 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32252 #: config/mips/mips.c:18115
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32255 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32257 #: config/mips/mips.c:18125
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "%qs must be used with %qs"
32260 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
32262 #: config/mips/mips.c:18137
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32265 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32267 #: config/mips/mips.c:18146
32268 #, gcc-internal-format
32269 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32270 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
32272 #: config/mips/mips.c:18157
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32275 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32276 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32278 #: config/mips/mips.c:18259
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32281 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
32283 #: config/mips/mips.c:18263
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32286 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32288 #: config/mips/mips.c:19075
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "mips16 function profiling"
32291 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
32293 #: config/mmix/mmix.c:296
32294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32295 msgid "-f%s not supported: ignored"
32296 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
32298 #: config/mmix/mmix.c:726
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "support for mode %qs"
32301 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
32303 #: config/mmix/mmix.c:740
32304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32305 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32306 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
32308 #: config/mmix/mmix.c:919
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "function_profiler support for MMIX"
32311 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
32313 #: config/mmix/mmix.c:943
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32316 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
32318 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
32319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32320 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32321 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
32323 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32324 #: config/mmix/mmix.c:1687
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32327 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
32329 #: config/mmix/mmix.c:1972
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32332 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
32334 #: config/mmix/mmix.c:2210
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32337 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
32339 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
32340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32341 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32342 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
32344 #: config/mn10300/mn10300.c:102
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32347 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
32349 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32351 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32352 msgstr ""
32354 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32356 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32357 msgstr ""
32359 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32361 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32362 msgstr ""
32364 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32367 msgstr ""
32369 #: config/msp430/msp430.c:776
32370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32371 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32372 msgstr ""
32374 #: config/msp430/msp430.c:782
32375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32376 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32377 msgstr ""
32379 #: config/msp430/msp430.c:788
32380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32381 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32382 msgstr ""
32384 #: config/msp430/msp430.c:791
32385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32386 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32387 msgstr ""
32389 #: config/msp430/msp430.c:794
32390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32391 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32392 msgstr ""
32394 #: config/msp430/msp430.c:810
32395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32396 msgid ""
32397 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32398 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32399 msgstr ""
32401 #: config/msp430/msp430.c:814
32402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32403 msgid ""
32404 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32405 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32406 msgstr ""
32408 #: config/msp430/msp430.c:824
32409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32410 msgid ""
32411 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32412 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32413 msgstr ""
32415 #: config/msp430/msp430.c:831
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32417 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32418 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32419 msgstr "unbekannter Registername %qs"
32421 #: config/msp430/msp430.c:840
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32424 msgstr ""
32426 #: config/msp430/msp430.c:843
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32429 msgstr ""
32431 #: config/msp430/msp430.c:845
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32434 msgstr ""
32436 #: config/msp430/msp430.c:1848
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format
32438 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32439 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
32440 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
32442 #: config/msp430/msp430.c:1857
32443 #, fuzzy, gcc-internal-format
32444 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32445 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32446 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
32448 #: config/msp430/msp430.c:1863
32449 #, fuzzy, gcc-internal-format
32450 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32451 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32452 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32454 #: config/msp430/msp430.c:2473
32455 #, fuzzy, gcc-internal-format
32456 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32457 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32458 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
32460 #: config/msp430/msp430.c:2483
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32463 msgstr ""
32465 #: config/msp430/msp430.c:2503
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32468 msgstr ""
32470 #: config/msp430/msp430.c:2573
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32473 msgstr ""
32475 #: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
32476 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "bad builtin code"
32479 msgstr "Falscher eingebauter Code"
32481 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
32484 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32485 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
32487 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32490 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32491 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
32493 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32496 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32497 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
32499 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32500 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
32501 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
32502 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
32503 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
32504 #: config/nds32/nds32.c:2473
32505 #, fuzzy, gcc-internal-format
32506 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32507 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32508 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
32510 #. The enum index value for array size is out of range.
32511 #: config/nds32/nds32.c:2276
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 #| msgid "invalid register in the instruction"
32514 msgid "intrinsic register index is out of range"
32515 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
32517 #: config/nds32/nds32.c:2581
32518 #, fuzzy, gcc-internal-format
32519 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32520 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32521 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
32523 #: config/nds32/nds32.c:2609
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format
32525 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32526 msgid "invalid id value for reset attribute"
32527 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32529 #: config/nds32/nds32.c:2625
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32532 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32533 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32535 #: config/nds32/nds32.c:2638
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32538 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32539 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32541 #: config/nds32/nds32.c:2706
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 #| msgid "%s does not support split_block"
32544 msgid "not support -fpic"
32545 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
32547 #: config/nios2/nios2.c:560
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32550 msgstr ""
32552 #: config/nios2/nios2.c:1167
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32555 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32556 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
32558 #: config/nios2/nios2.c:1180
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32561 msgstr ""
32563 #: config/nios2/nios2.c:1189
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32566 msgstr ""
32568 #: config/nios2/nios2.c:1198
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32571 msgstr ""
32573 #: config/nios2/nios2.c:1203
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32576 msgstr ""
32578 #: config/nios2/nios2.c:1305
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32581 msgstr ""
32583 #: config/nios2/nios2.c:1324
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32586 msgstr ""
32588 #: config/nios2/nios2.c:1347
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "position-independent code requires %qs"
32591 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32592 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32594 #: config/nios2/nios2.c:1350
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32597 msgstr ""
32599 #: config/nios2/nios2.c:1376
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 #| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
32602 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32603 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
32605 #: config/nios2/nios2.c:1378
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
32608 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32609 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
32611 #: config/nios2/nios2.c:1383
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32614 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32615 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
32617 #: config/nios2/nios2.c:3119
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32620 msgstr ""
32622 #: config/nios2/nios2.c:3227
32623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32624 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32625 msgstr ""
32627 #: config/nios2/nios2.c:3373
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32629 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32630 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32631 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32633 #: config/nios2/nios2.c:3432
32634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32635 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32636 msgstr ""
32638 #: config/nios2/nios2.c:3460
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32640 #| msgid "number must be 0 or 1"
32641 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32642 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32644 #: config/nios2/nios2.c:3467
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32646 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
32647 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32648 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
32650 #: config/nios2/nios2.c:3517
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32653 msgstr ""
32655 #: config/nios2/nios2.c:3545
32656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32657 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32658 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32659 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
32661 #: config/nios2/nios2.c:3627
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32664 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32665 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
32667 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32670 msgstr ""
32672 #: config/nios2/nios2.c:3749
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32675 msgstr ""
32677 #: config/nios2/nios2.c:3754
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32680 msgstr ""
32682 #: config/nios2/nios2.c:3783
32683 #, fuzzy, gcc-internal-format
32684 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32685 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32686 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32688 #: config/nios2/nios2.c:3798
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32691 msgstr ""
32693 #: config/nios2/nios2.c:3808
32694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32695 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32696 msgstr ""
32698 #: config/nios2/nios2.c:3820
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
32701 msgstr ""
32703 #: config/nios2/nios2.c:3827
32704 #, fuzzy, gcc-internal-format
32705 #| msgid "type of %qE is unknown"
32706 msgid "%<%s%> is unknown"
32707 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
32709 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32710 #, fuzzy, gcc-internal-format
32711 #| msgid "malformed spec function name"
32712 msgid "malformed ptx file"
32713 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
32715 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32718 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32719 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
32721 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
32724 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32725 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
32727 #: config/nvptx/nvptx.c:1545
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32730 msgstr ""
32732 #: config/nvptx/nvptx.c:3798
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32735 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32736 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
32738 #: config/nvptx/nvptx.c:4142
32739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32740 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32741 msgstr ""
32743 #: config/nvptx/nvptx.c:4153
32744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32745 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32746 msgstr ""
32748 #: config/pa/pa.c:501
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32751 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
32753 #: config/pa/pa.c:506
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32756 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
32758 #: config/pa/pa.c:511
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32761 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
32763 #: config/pa/pa.c:512
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "-g option disabled"
32766 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
32768 #: config/pa/pa.c:8699
32769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32770 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32771 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
32773 #. Address spaces are currently only supported by C.
32774 #: config/rl78/rl78.c:345
32775 #, fuzzy, gcc-internal-format
32776 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32777 msgid "-mes0 can only be used with C"
32778 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32780 #: config/rl78/rl78.c:360
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32783 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32784 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32786 #: config/rl78/rl78.c:361
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32789 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32790 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32792 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32793 #: config/rl78/rl78.c:372
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32796 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32797 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32799 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32800 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32801 #: config/rl78/rl78.c:384
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32804 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32805 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32807 #: config/rl78/rl78.c:779
32808 #, fuzzy, gcc-internal-format
32809 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32810 msgid "naked attribute only applies to functions"
32811 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32813 #: config/rl78/rl78.c:803
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32816 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32817 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32819 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32820 #. bits.
32821 #: config/rl78/rl78.c:1142
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32824 msgid "converting far pointer to near pointer"
32825 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
32827 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32828 #, gcc-internal-format
32829 msgid "Segmentation Fault (code)"
32830 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
32832 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "Segmentation Fault"
32835 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
32837 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "While setting up signal stack: %m"
32840 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
32842 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "While setting up signal handler: %m"
32845 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
32847 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32849 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32851 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32853 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32854 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32855 #. attribute by default.
32856 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32859 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
32861 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "missing open paren"
32864 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
32866 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "missing number"
32869 msgstr "Fehlende Zahl"
32871 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "missing close paren"
32874 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
32876 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "number must be 0 or 1"
32879 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32881 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32884 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
32886 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4512
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32889 msgstr ""
32891 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4515
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32894 msgstr ""
32896 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4531
32897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32898 msgid "%s only accepts %d arguments"
32899 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
32901 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4536
32902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32903 msgid "%s only accepts 1 argument"
32904 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
32906 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4541
32907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32908 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32909 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32911 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4607
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32914 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
32916 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4709
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32919 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32921 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32924 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
32926 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4885
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32929 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
32931 #: config/rs6000/rs6000.c:3465
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32934 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
32936 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32939 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
32941 #: config/rs6000/rs6000.c:3469
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32944 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
32946 #: config/rs6000/rs6000.c:3569
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32949 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
32951 #: config/rs6000/rs6000.c:3682
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32954 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
32956 #: config/rs6000/rs6000.c:3844
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "not configured for SPE ABI"
32959 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
32961 #: config/rs6000/rs6000.c:3849
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "not configured for SPE instruction set"
32964 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
32966 #: config/rs6000/rs6000.c:3855
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
32969 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
32971 #: config/rs6000/rs6000.c:3862
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "AltiVec not supported in this target"
32974 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32976 #: config/rs6000/rs6000.c:3864 config/rs6000/rs6000.c:3869
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "SPE not supported in this target"
32979 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
32981 #: config/rs6000/rs6000.c:3897
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
32984 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32986 #: config/rs6000/rs6000.c:3904
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
32989 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
32991 #: config/rs6000/rs6000.c:3999
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
32994 msgstr ""
32996 #: config/rs6000/rs6000.c:4006
32997 #, fuzzy, gcc-internal-format
32998 #| msgid "--resource requires -o"
32999 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33000 msgstr "--resource erfordert -o"
33002 #: config/rs6000/rs6000.c:4013
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33005 msgstr ""
33007 #: config/rs6000/rs6000.c:4020
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format
33009 #| msgid "--resource requires -o"
33010 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33011 msgstr "--resource erfordert -o"
33013 #: config/rs6000/rs6000.c:4027
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 #| msgid "--resource requires -o"
33016 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33017 msgstr "--resource erfordert -o"
33019 #: config/rs6000/rs6000.c:4034
33020 #, fuzzy, gcc-internal-format
33021 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33022 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33023 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
33025 #: config/rs6000/rs6000.c:4075
33026 #, fuzzy, gcc-internal-format
33027 #| msgid "--resource requires -o"
33028 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33029 msgstr "--resource erfordert -o"
33031 #: config/rs6000/rs6000.c:4082
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33034 msgstr ""
33036 #: config/rs6000/rs6000.c:4131
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 #| msgid "--resource requires -o"
33039 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33040 msgstr "--resource erfordert -o"
33042 #: config/rs6000/rs6000.c:4134
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33045 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33046 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33048 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "--resource requires -o"
33051 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33052 msgstr "--resource erfordert -o"
33054 #: config/rs6000/rs6000.c:4195
33055 #, fuzzy, gcc-internal-format
33056 #| msgid "--resource requires -o"
33057 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33058 msgstr "--resource erfordert -o"
33060 #: config/rs6000/rs6000.c:4202
33061 #, fuzzy, gcc-internal-format
33062 #| msgid "--resource requires -o"
33063 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33064 msgstr "--resource erfordert -o"
33066 #: config/rs6000/rs6000.c:4209
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 #| msgid "--resource requires -o"
33069 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33070 msgstr "--resource erfordert -o"
33072 #: config/rs6000/rs6000.c:4217
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format
33074 #| msgid "--resource requires -o"
33075 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33076 msgstr "--resource erfordert -o"
33078 #: config/rs6000/rs6000.c:4232
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 #| msgid "--resource requires -o"
33081 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33082 msgstr "--resource erfordert -o"
33084 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
33085 #, fuzzy, gcc-internal-format
33086 #| msgid "--resource requires -o"
33087 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33088 msgstr "--resource erfordert -o"
33090 #: config/rs6000/rs6000.c:4255
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33093 msgstr ""
33095 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33098 msgstr ""
33100 #: config/rs6000/rs6000.c:4279
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33103 msgstr ""
33105 #: config/rs6000/rs6000.c:4346
33106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33107 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33108 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
33110 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33113 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
33115 #: config/rs6000/rs6000.c:4381 config/rs6000/rs6000.c:4396
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33118 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
33120 #: config/rs6000/rs6000.c:4409
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33123 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
33125 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33128 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
33130 #: config/rs6000/rs6000.c:4478
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33133 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
33135 #: config/rs6000/rs6000.c:6738
33136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33137 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33138 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33139 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33141 #: config/rs6000/rs6000.c:9844
33142 #, gcc-internal-format
33143 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33144 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33146 #: config/rs6000/rs6000.c:9997
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33149 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33151 #: config/rs6000/rs6000.c:10167
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33153 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33154 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33155 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33157 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33160 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33162 #: config/rs6000/rs6000.c:11289
33163 #, fuzzy, gcc-internal-format
33164 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33165 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33166 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
33168 #: config/rs6000/rs6000.c:11464
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33171 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33173 #: config/rs6000/rs6000.c:12252
33174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33175 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33176 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
33178 #: config/rs6000/rs6000.c:12694
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33181 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33182 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33184 #: config/rs6000/rs6000.c:12741
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33187 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33189 #: config/rs6000/rs6000.c:12844 config/rs6000/rs6000.c:14430
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33192 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33194 #: config/rs6000/rs6000.c:12883
33195 #, gcc-internal-format
33196 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33197 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
33199 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33202 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33204 #: config/rs6000/rs6000.c:13309
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33206 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33207 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33208 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
33210 #: config/rs6000/rs6000.c:13358
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33212 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33213 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33214 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33216 #: config/rs6000/rs6000.c:13360
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33218 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33219 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33220 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33222 #: config/rs6000/rs6000.c:13498
33223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33224 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33225 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33226 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
33228 #. Invalid CPU argument.
33229 #: config/rs6000/rs6000.c:13517
33230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33231 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33232 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33233 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33235 #. Invalid HWCAP argument.
33236 #: config/rs6000/rs6000.c:13545
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33238 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33239 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33240 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33242 #: config/rs6000/rs6000.c:13618
33243 #, gcc-internal-format
33244 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33245 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
33247 #: config/rs6000/rs6000.c:13636
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33250 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33252 #: config/rs6000/rs6000.c:13656
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33255 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33257 #: config/rs6000/rs6000.c:13668
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 #| msgid "argument 1 must be a map"
33260 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33261 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
33263 #: config/rs6000/rs6000.c:13680
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33266 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33267 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33269 #: config/rs6000/rs6000.c:13694
33270 #, fuzzy, gcc-internal-format
33271 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33272 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33273 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33275 #: config/rs6000/rs6000.c:13706
33276 #, fuzzy, gcc-internal-format
33277 #| msgid "number must be 0 or 1"
33278 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33279 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33281 #: config/rs6000/rs6000.c:13713
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33284 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33285 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
33287 #: config/rs6000/rs6000.c:13900
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33290 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33292 #: config/rs6000/rs6000.c:14053
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33295 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
33297 #: config/rs6000/rs6000.c:14183
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33300 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33302 #: config/rs6000/rs6000.c:14550
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33305 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
33307 #: config/rs6000/rs6000.c:14597
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33310 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33312 #: config/rs6000/rs6000.c:14622
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33315 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
33317 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33320 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33322 #: config/rs6000/rs6000.c:14776
33323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33324 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33325 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
33327 #: config/rs6000/rs6000.c:14778
33328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33329 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33330 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33332 #: config/rs6000/rs6000.c:14780
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33334 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33335 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33336 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33338 #: config/rs6000/rs6000.c:14782
33339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33340 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33341 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33343 #: config/rs6000/rs6000.c:14784
33344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33345 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33346 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33348 #: config/rs6000/rs6000.c:14786
33349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33350 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33351 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:14789
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33355 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33356 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33357 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33359 #: config/rs6000/rs6000.c:14792
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33361 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33362 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33363 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33365 #: config/rs6000/rs6000.c:14794
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33367 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33368 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33369 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33371 #: config/rs6000/rs6000.c:14797
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33373 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33374 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33375 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33377 #: config/rs6000/rs6000.c:14800
33378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33379 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33380 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33381 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:14802
33384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33386 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
33388 #: config/rs6000/rs6000.c:16356
33389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33390 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
33391 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
33393 #: config/rs6000/rs6000.c:16364
33394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33395 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33396 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
33398 #: config/rs6000/rs6000.c:16381
33399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33400 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33401 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
33403 #: config/rs6000/rs6000.c:24269
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "stack frame too large"
33406 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:27663
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33411 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33412 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
33414 #: config/rs6000/rs6000.c:27671
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format
33416 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33417 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33418 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33420 #: config/rs6000/rs6000.c:28669
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33423 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
33425 #: config/rs6000/rs6000.c:30751
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33428 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
33430 #: config/rs6000/rs6000.c:30833
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33433 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33435 #: config/rs6000/rs6000.c:30835
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33438 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33440 #: config/rs6000/rs6000.c:30837
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33443 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33445 #: config/rs6000/rs6000.c:30839
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33448 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33450 #: config/rs6000/rs6000.c:30845
33451 #, gcc-internal-format
33452 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33453 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
33455 #: config/rs6000/rs6000.c:30848
33456 #, gcc-internal-format
33457 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33458 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
33460 #: config/rs6000/rs6000.c:30853
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33463 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33465 #: config/rs6000/rs6000.c:30856
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33468 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33470 #: config/rs6000/rs6000.c:34364
33471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33472 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33473 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33475 #: config/rs6000/rs6000.c:34368
33476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33477 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33478 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33480 #: config/rs6000/rs6000.c:34668
33481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33482 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33483 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
33485 #: config/rs6000/rs6000.c:34671
33486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33487 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33488 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
33490 #: config/rs6000/rs6000.c:34673
33491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33492 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33493 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
33495 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33496 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33497 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33498 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33500 #. This file is part of GCC.
33502 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33503 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33504 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33505 #. option) any later version.
33507 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33508 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33509 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33510 #. License for more details.
33512 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33513 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33514 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33515 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33516 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33517 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33518 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33519 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33520 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33522 #. This file is part of GCC.
33524 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33525 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33526 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33527 #. option) any later version.
33529 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33530 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33531 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33532 #. License for more details.
33534 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33535 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33536 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33537 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33538 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33539 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33540 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33541 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33542 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33544 #. This file is part of GCC.
33546 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33547 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33548 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33549 #. option) any later version.
33551 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33552 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33553 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33554 #. License for more details.
33556 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33557 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33558 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33559 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33560 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33561 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33562 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33563 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33564 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33566 #. This file is part of GCC.
33568 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33569 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33570 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33571 #. option) any later version.
33573 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33574 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33575 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33576 #. License for more details.
33578 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33579 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33580 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33581 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33582 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33583 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33584 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33585 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33586 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33588 #. This file is part of GCC.
33590 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33591 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33592 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33593 #. option) any later version.
33595 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33596 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33597 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33598 #. License for more details.
33600 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33601 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33602 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33603 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33604 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33605 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33606 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33607 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33608 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33610 #. This file is part of GCC.
33612 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33613 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33614 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33615 #. option) any later version.
33617 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33618 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33619 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33620 #. License for more details.
33622 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33623 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33624 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33625 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33626 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33627 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33628 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33631 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
33633 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33634 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33637 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
33639 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33640 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33643 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
33645 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33646 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33649 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
33651 #: config/rs6000/e500.h:37
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33654 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33656 #: config/rs6000/e500.h:39
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33659 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33661 #: config/rs6000/e500.h:41
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "64-bit SPE not supported"
33664 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
33666 #: config/rs6000/e500.h:43
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "E500 and FPRs not supported"
33669 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
33671 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33674 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
33676 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33679 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
33681 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33682 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33683 #: config/rs6000/sysv4.h:113
33684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33685 msgid "bad value for -mcall-%s"
33686 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
33688 #: config/rs6000/sysv4.h:129
33689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33690 msgid "bad value for -msdata=%s"
33691 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
33693 #: config/rs6000/sysv4.h:146
33694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33696 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
33698 #: config/rs6000/sysv4.h:155
33699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33700 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33701 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
33703 #: config/rs6000/sysv4.h:164
33704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33705 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33706 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
33708 #: config/rs6000/sysv4.h:173
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33711 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
33713 #: config/rs6000/sysv4.h:179
33714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33715 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33716 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
33718 #: config/rs6000/sysv4.h:186
33719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33720 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33721 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
33723 #: config/rs6000/sysv4.h:192
33724 #, gcc-internal-format
33725 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33726 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
33728 #: config/rs6000/sysv4.h:211
33729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33730 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33731 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33733 #: config/rx/rx.c:643
33734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33735 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33736 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
33738 #: config/rx/rx.c:1381
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33741 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
33743 #: config/rx/rx.c:2572
33744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33745 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33746 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
33748 #: config/rx/rx.c:2574
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33751 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
33753 #: config/rx/rx.c:2621
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33756 msgstr ""
33758 #: config/rx/rx.c:2768
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33761 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
33763 #: config/s390/s390-c.c:451
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33766 msgstr ""
33768 #: config/s390/s390-c.c:671
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33771 msgstr ""
33773 #: config/s390/s390-c.c:841
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33776 msgstr ""
33778 #: config/s390/s390-c.c:858
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33781 msgstr ""
33783 #: config/s390/s390-c.c:907
33784 #, fuzzy, gcc-internal-format
33785 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33786 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33787 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
33789 #: config/s390/s390-c.c:913
33790 #, fuzzy, gcc-internal-format
33791 #| msgid "ambiguous overload for "
33792 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33793 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33795 #: config/s390/s390-c.c:953
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33798 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33799 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33801 #: config/s390/s390.c:754
33802 #, fuzzy, gcc-internal-format
33803 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33804 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33805 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33807 #: config/s390/s390.c:771
33808 #, fuzzy, gcc-internal-format
33809 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33810 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33811 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33813 #: config/s390/s390.c:822
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33816 msgstr ""
33818 #: config/s390/s390.c:828
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33821 msgstr ""
33823 #: config/s390/s390.c:848
33824 #, fuzzy, gcc-internal-format
33825 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33826 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33827 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
33829 #: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
33830 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "bad builtin icode"
33833 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
33835 #: config/s390/s390.c:891
33836 #, fuzzy, gcc-internal-format
33837 #| msgid "invalid option argument %qs"
33838 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33839 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
33841 #: config/s390/s390.c:968
33842 #, fuzzy, gcc-internal-format
33843 #| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
33844 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33845 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
33847 #: config/s390/s390.c:1069
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33850 msgstr ""
33852 #: config/s390/s390.c:9641
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33855 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
33857 #: config/s390/s390.c:10747
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33860 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
33862 #: config/s390/s390.c:10763
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33865 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
33867 #: config/s390/s390.c:10791
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33870 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
33872 #: config/s390/s390.c:10795
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33875 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
33877 #: config/s390/s390.c:11173
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33880 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33881 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33883 #: config/s390/s390.c:14172
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33885 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33886 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33887 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33889 #: config/s390/s390.c:14184
33890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33891 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33892 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33893 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33895 #: config/s390/s390.c:14196
33896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33897 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33898 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
33900 #: config/s390/s390.c:14199
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33903 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
33905 #: config/s390/s390.c:14216
33906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33907 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33908 msgid "hardware vector support not available on %s"
33909 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33911 #: config/s390/s390.c:14219
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33914 msgstr ""
33916 #: config/s390/s390.c:14247
33917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33918 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33919 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33921 #: config/s390/s390.c:14251
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33924 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
33926 #: config/s390/s390.c:14263
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33929 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
33931 #: config/s390/s390.c:14271
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
33934 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
33936 #: config/s390/s390.c:14277
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
33939 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
33941 #: config/s390/s390.c:14279
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "stack size must not be greater than 64k"
33944 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
33946 #: config/s390/s390.c:14282
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
33949 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
33951 #. argument is not a plain number
33952 #: config/s390/s390.c:14376
33953 #, fuzzy, gcc-internal-format
33954 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
33955 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
33956 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
33958 #: config/s390/s390.c:14383
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33961 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
33962 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
33964 #. Value is not allowed for the target attribute.
33965 #: config/s390/s390.c:14591
33966 #, fuzzy, gcc-internal-format
33967 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33968 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
33969 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
33971 #: config/sh/sh.c:1028
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
33974 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
33976 #: config/sh/sh.c:1045
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
33979 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
33981 #: config/sh/sh.c:8501
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
33984 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
33986 #: config/sh/sh.c:9704
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
33989 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
33991 #: config/sh/sh.c:9774
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
33994 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
33996 #: config/sh/sh.c:9804
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
33999 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34001 #: config/sh/sh.c:9821
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34004 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
34006 #: config/sh/sh.c:9843
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34009 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
34011 #. The argument must be a constant string.
34012 #: config/sh/sh.c:9916
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34015 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
34017 #: config/sh/sh.c:12764
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34020 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
34022 #: config/sh/sh.c:12785
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
34025 msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
34027 #: config/sh/sh.c:12793
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "need a call-clobbered target register"
34030 msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
34032 #. FIXME
34033 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
34036 msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
34038 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34039 #: config/sh/vxworks.h:43
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34042 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
34044 #: config/sparc/sparc.c:1342
34045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34046 msgid "%s is not supported by this configuration"
34047 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34049 #: config/sparc/sparc.c:1349
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34052 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
34054 #: config/sparc/sparc.c:1369
34055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34056 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34057 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
34059 #: config/sparc/sparc.c:1374
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34062 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
34064 #: config/sparc/sparc.c:1381
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34067 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
34069 #: config/spu/spu-c.c:131
34070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34071 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34072 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
34074 #: config/spu/spu-c.c:162
34075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34076 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34077 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
34079 #: config/spu/spu-c.c:174
34080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34081 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34082 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
34084 #: config/spu/spu.c:255
34085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34086 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34087 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
34089 #: config/spu/spu.c:266
34090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34091 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34092 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
34094 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34097 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
34099 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "creating run-time relocation"
34102 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
34104 #: config/spu/spu.c:6317
34105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34106 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34107 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
34109 #: config/spu/spu.c:6337
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34112 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
34114 #: config/spu/spu.c:6366
34115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34116 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34117 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
34119 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34122 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
34124 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "function_profiler support"
34127 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
34129 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34132 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
34134 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
34135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34136 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34137 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
34139 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34142 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
34144 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34147 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
34149 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34152 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
34154 #: config/v850/v850-c.c:65
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34157 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
34159 #: config/v850/v850-c.c:68
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34162 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
34164 #: config/v850/v850-c.c:94
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34167 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
34169 #: config/v850/v850-c.c:102
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34172 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
34174 #: config/v850/v850-c.c:151
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34177 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
34179 #: config/v850/v850-c.c:168
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "unrecognized section name %qE"
34182 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
34184 #: config/v850/v850-c.c:182
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "malformed #pragma ghs section"
34187 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
34189 #: config/v850/v850-c.c:201
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34192 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
34194 #: config/v850/v850-c.c:212
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34197 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
34199 #: config/v850/v850-c.c:223
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34202 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
34204 #: config/v850/v850-c.c:234
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34207 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
34209 #: config/v850/v850-c.c:245
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34212 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
34214 #: config/v850/v850-c.c:256
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34217 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
34219 #: config/v850/v850-c.c:267
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34222 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
34224 #: config/v850/v850.c:2119
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34227 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34229 #: config/v850/v850.c:2130
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34232 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
34234 #: config/v850/v850.c:2261
34235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34236 msgid "bogus JR construction: %d"
34237 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
34239 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
34240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34241 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34242 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
34244 #: config/v850/v850.c:2366
34245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34246 msgid "bogus JARL construction: %d"
34247 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
34249 #: config/v850/v850.c:2663
34250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34251 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34252 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
34254 #: config/v850/v850.c:2682
34255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34256 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34257 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
34259 #: config/v850/v850.c:2784
34260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34261 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34262 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
34264 #: config/v850/v850.c:2801
34265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34266 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34267 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
34269 #: config/visium/visium.c:705
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34272 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34273 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34275 #: config/vms/vms-c.c:41
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34278 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
34280 #: config/vms/vms-c.c:52
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34283 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
34285 #: config/vms/vms-c.c:77
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34288 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
34290 #: config/vms/vms-c.c:92
34291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34292 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34293 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
34295 #: config/vms/vms-c.c:97
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34298 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
34300 #: config/vms/vms-c.c:131
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34303 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
34305 #: config/vms/vms-c.c:144
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34308 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
34310 #: config/vms/vms-c.c:199
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34313 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
34315 #: config/vms/vms-c.c:220
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "extern model globalvalue"
34318 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
34320 #: config/vms/vms-c.c:225
34321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34322 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34323 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
34325 #: config/vms/vms-c.c:231
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34328 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
34330 #: config/vms/vms-c.c:245
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34333 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
34335 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34338 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
34340 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34343 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
34345 #: config/vms/vms-c.c:325
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34348 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
34350 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34353 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
34355 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
34356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34357 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34358 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
34360 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34363 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
34365 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34368 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
34370 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34373 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
34375 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34378 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
34380 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34383 msgstr ""
34385 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34388 msgstr ""
34390 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34393 msgstr ""
34395 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34398 msgstr ""
34400 #: ada/gcc-interface/trans.c:6241
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34403 msgstr ""
34405 #: ada/gcc-interface/trans.c:6243
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "containing loop"
34408 msgstr "enthaltene Schleife"
34410 #: ada/gcc-interface/utils.c:3757
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34413 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
34415 #: ada/gcc-interface/utils.c:3781
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34418 msgid "number of components of vector not a power of two"
34419 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
34421 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795 ada/gcc-interface/utils.c:5969
34422 #: ada/gcc-interface/utils.c:6031
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "%qs attribute ignored"
34425 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
34427 #: ada/gcc-interface/utils.c:5912
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34430 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
34432 #: ada/gcc-interface/utils.c:5921
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34435 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
34437 #: ada/gcc-interface/utils.c:5991
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "%qE attribute has no effect"
34440 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
34442 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34445 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
34447 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7795
34448 #: cp/cp-array-notation.c:250
34449 #, fuzzy, gcc-internal-format
34450 #| msgid "invalid option argument %qs"
34451 msgid "Invalid builtin arguments"
34452 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
34454 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34457 msgstr ""
34459 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34460 #: cp/cp-array-notation.c:606
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
34463 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34464 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
34466 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34467 #, fuzzy, gcc-internal-format
34468 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
34469 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34470 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
34472 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34473 #, fuzzy, gcc-internal-format
34474 #| msgid "array subscript is not an integer"
34475 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34476 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34478 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34479 #, fuzzy, gcc-internal-format
34480 #| msgid "array subscript is not an integer"
34481 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34482 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34484 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34485 #, fuzzy, gcc-internal-format
34486 #| msgid "array subscript is not an integer"
34487 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34488 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34490 #: c/c-array-notation.c:1376
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34493 msgstr ""
34495 #: c/c-array-notation.c:1382
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34498 msgstr ""
34500 #: c/c-array-notation.c:1387
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34503 msgstr ""
34505 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34506 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34507 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34508 #. making it a constraint in that case was rejected in
34509 #. DR#252.
34510 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6132 c/c-typeck.c:11648
34511 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7558 cp/typeck.c:8285
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34514 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
34516 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34519 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
34521 #: c/c-decl.c:813
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34524 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
34526 #: c/c-decl.c:854
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34529 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
34531 #: c/c-decl.c:859
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34534 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
34536 #: c/c-decl.c:1044
34537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34538 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34539 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
34541 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "label %q+D used but not defined"
34544 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
34546 #: c/c-decl.c:1240
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34549 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34551 #: c/c-decl.c:1254
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34554 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34556 #: c/c-decl.c:1271
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "unused variable %q+D"
34559 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
34561 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "variable %qD set but not used"
34564 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
34566 #: c/c-decl.c:1280
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34569 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
34571 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7263 c/c-decl.c:8002
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "originally defined here"
34574 msgstr "ursprünglich hier definiert"
34576 #: c/c-decl.c:1689
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34579 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
34581 #: c/c-decl.c:1696
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34584 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
34586 #: c/c-decl.c:1743
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34589 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34591 #: c/c-decl.c:1749
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34594 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34596 #: c/c-decl.c:1758
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34599 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
34601 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34602 #. for this poor-style construct.
34603 #: c/c-decl.c:1771
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34606 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
34608 #: c/c-decl.c:1787
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "previous definition of %q+D was here"
34611 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
34613 #: c/c-decl.c:1789
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34616 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
34618 #: c/c-decl.c:1791
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34621 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
34623 #: c/c-decl.c:1831
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34626 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
34628 #: c/c-decl.c:1835
34629 #, gcc-internal-format
34630 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34631 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
34633 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34636 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
34638 #: c/c-decl.c:1847
34639 #, gcc-internal-format
34640 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34641 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
34643 #. If types don't match for a built-in, throw away the
34644 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
34645 #. won't print anything.
34646 #: c/c-decl.c:1868
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34649 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
34651 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "conflicting types for %q+D"
34654 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
34656 #: c/c-decl.c:1922
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34659 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
34661 #: c/c-decl.c:1926
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34664 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
34666 #: c/c-decl.c:1930
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34669 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
34671 #: c/c-decl.c:1939
34672 #, gcc-internal-format
34673 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34674 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
34676 #: c/c-decl.c:1964
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34679 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
34681 #: c/c-decl.c:1977
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34684 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
34686 #: c/c-decl.c:1982
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34689 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
34691 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "redefinition of %q+D"
34694 msgstr "Redefinition von %q+D"
34696 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34699 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
34701 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34704 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
34706 #: c/c-decl.c:2103
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34709 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
34711 #: c/c-decl.c:2106
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "but not here"
34714 msgstr "aber nicht hier"
34716 #: c/c-decl.c:2124
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34719 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
34721 #: c/c-decl.c:2127
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34724 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
34726 #: c/c-decl.c:2157
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34729 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
34731 #: c/c-decl.c:2193
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34734 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
34736 #: c/c-decl.c:2199
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34739 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
34741 #: c/c-decl.c:2225
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34744 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
34746 #: c/c-decl.c:2235
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
34749 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
34751 #: c/c-decl.c:2240
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34754 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34756 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34759 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
34760 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34762 #: c/c-decl.c:2281
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34765 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
34767 #: c/c-decl.c:2308
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34770 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
34772 #: c/c-decl.c:2791
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34775 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
34777 #: c/c-decl.c:2797
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34780 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
34782 #: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34785 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34787 #: c/c-decl.c:2821
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
34790 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
34792 #: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
34793 #: cp/name-lookup.c:1273
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "shadowed declaration is here"
34796 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
34798 #: c/c-decl.c:2952
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "nested extern declaration of %qD"
34801 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
34803 #: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "implicit declaration of function %qE"
34806 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34808 #: c/c-decl.c:3376
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34811 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
34813 #: c/c-decl.c:3383
34814 #, fuzzy, gcc-internal-format
34815 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34816 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34817 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
34819 #: c/c-decl.c:3392
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34822 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
34824 #: c/c-decl.c:3446
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34827 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
34829 #: c/c-decl.c:3452
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34832 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
34834 #: c/c-decl.c:3455
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34837 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
34839 #: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2951
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34842 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
34844 #: c/c-decl.c:3539
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34847 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
34849 #: c/c-decl.c:3542
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "jump skips variable initialization"
34852 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
34854 #: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "label %qD defined here"
34857 msgstr "Marke %qD hier definiert"
34859 #: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7879 cp/class.c:1438
34860 #: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3787 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
34861 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "%qD declared here"
34864 msgstr "%qD hier deklariert"
34866 #: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "jump into statement expression"
34869 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
34871 #: c/c-decl.c:3619
34872 #, gcc-internal-format
34873 msgid "duplicate label declaration %qE"
34874 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
34876 #: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3329
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "duplicate label %qD"
34879 msgstr "doppelte Marke %qD"
34881 #: c/c-decl.c:3748
34882 #, gcc-internal-format
34883 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34884 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
34886 #: c/c-decl.c:3813
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "switch jumps over variable initialization"
34889 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
34891 #: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "switch starts here"
34894 msgstr "switch beginnt hier"
34896 #: c/c-decl.c:3824
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "switch jumps into statement expression"
34899 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
34901 #: c/c-decl.c:3907
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34904 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
34906 #: c/c-decl.c:4136
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34909 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
34911 #: c/c-decl.c:4146
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34914 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
34916 #: c/c-decl.c:4161
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34919 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
34921 #: c/c-decl.c:4172
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34924 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
34926 #: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "useless type name in empty declaration"
34929 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
34931 #: c/c-decl.c:4210
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "%<inline%> in empty declaration"
34934 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
34936 #: c/c-decl.c:4216
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
34939 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
34941 #: c/c-decl.c:4222
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
34944 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34946 #: c/c-decl.c:4228
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
34949 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
34951 #: c/c-decl.c:4235
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
34954 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
34956 #: c/c-decl.c:4241
34957 #, fuzzy, gcc-internal-format
34958 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34959 msgid "useless %qs in empty declaration"
34960 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34962 #: c/c-decl.c:4254
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
34965 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
34967 #: c/c-decl.c:4261
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
34970 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
34972 #: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "empty declaration"
34975 msgstr "Leere Deklaration"
34977 #: c/c-decl.c:4339
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
34980 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
34982 #: c/c-decl.c:4343
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
34985 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
34987 #. C99 6.7.5.2p4
34988 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
34989 #. C99 6.7.5.2p4
34990 #: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6831
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
34993 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
34995 #: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
34998 msgstr ""
35000 #: c/c-decl.c:4485
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "%q+D is usually a function"
35003 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
35005 #: c/c-decl.c:4494
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35008 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
35010 #: c/c-decl.c:4499
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35013 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
35015 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35016 #: c/c-decl.c:4505
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "parameter %qD is initialized"
35019 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
35021 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35022 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35023 #. sense to permit them to be initialized given that
35024 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35025 #: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7186
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35028 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
35030 #: c/c-decl.c:4530
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35033 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
35035 #: c/c-decl.c:4619
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35038 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35040 #: c/c-decl.c:4669
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35043 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
35045 #: c/c-decl.c:4671
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "%qD should be initialized"
35048 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
35050 #: c/c-decl.c:4747
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35053 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
35055 #: c/c-decl.c:4752
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "array size missing in %q+D"
35058 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
35060 #: c/c-decl.c:4764
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "zero or negative size array %q+D"
35063 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
35065 #: c/c-decl.c:4835
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35068 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
35070 #: c/c-decl.c:4885
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35073 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
35075 #: c/c-decl.c:4915
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35078 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
35080 #: c/c-decl.c:5001
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35083 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
35085 #: c/c-decl.c:5058
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35088 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
35090 #: c/c-decl.c:5155
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35093 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
35095 #: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35098 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
35100 #: c/c-decl.c:5219
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35103 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35105 #: c/c-decl.c:5230
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "negative width in bit-field %qs"
35108 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
35110 #: c/c-decl.c:5235
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "zero width for bit-field %qs"
35113 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
35115 #: c/c-decl.c:5245
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35118 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
35120 #: c/c-decl.c:5255
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35123 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
35125 #: c/c-decl.c:5261
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "width of %qs exceeds its type"
35128 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
35130 #: c/c-decl.c:5274
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35133 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
35135 #: c/c-decl.c:5289
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35138 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35140 #: c/c-decl.c:5292
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35143 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35145 #: c/c-decl.c:5299
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35148 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
35150 #: c/c-decl.c:5301
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35153 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
35155 #: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "variably modified %qE at file scope"
35158 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
35160 #: c/c-decl.c:5482
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "variably modified field at file scope"
35163 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
35165 #: c/c-decl.c:5502
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35168 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
35170 #: c/c-decl.c:5506
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35173 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
35175 #: c/c-decl.c:5538
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "duplicate %<const%>"
35178 msgstr "doppeltes %<const%>"
35180 #: c/c-decl.c:5540
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "duplicate %<restrict%>"
35183 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
35185 #: c/c-decl.c:5542
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "duplicate %<volatile%>"
35188 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
35190 #: c/c-decl.c:5544
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35193 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
35195 #: c/c-decl.c:5547
35196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35197 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35198 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
35200 #: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35203 msgstr ""
35205 #: c/c-decl.c:5584
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "function definition declared %<auto%>"
35208 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
35210 #: c/c-decl.c:5586
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "function definition declared %<register%>"
35213 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
35215 #: c/c-decl.c:5588
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35218 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
35220 #: c/c-decl.c:5590
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "function definition declared %qs"
35223 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
35225 #: c/c-decl.c:5608
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35228 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
35230 #: c/c-decl.c:5611
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "storage class specified for structure field"
35233 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
35235 #: c/c-decl.c:5615
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35238 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
35240 #: c/c-decl.c:5618
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35243 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
35245 #: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9939
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "storage class specified for typename"
35248 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
35250 #: c/c-decl.c:5638
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35253 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
35255 #: c/c-decl.c:5642
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35258 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
35260 #: c/c-decl.c:5647
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35263 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
35265 #: c/c-decl.c:5651
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35268 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
35270 #: c/c-decl.c:5656
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35273 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
35275 #: c/c-decl.c:5659
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format
35277 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35278 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35279 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
35281 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35282 #. array type which is converted to pointer type)
35283 #. may have static or type qualifiers.
35284 #: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35287 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
35289 #: c/c-decl.c:5754
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35292 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
35294 #: c/c-decl.c:5756
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "declaration of type name as array of voids"
35297 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
35299 #: c/c-decl.c:5763
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35302 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
35304 #: c/c-decl.c:5766
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "declaration of type name as array of functions"
35307 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
35309 #: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7757
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35312 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
35314 #: c/c-decl.c:5800
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35317 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
35319 #: c/c-decl.c:5804
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35322 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
35324 #: c/c-decl.c:5814
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35327 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
35329 #: c/c-decl.c:5817
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35332 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
35334 #: c/c-decl.c:5826
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "size of array %qE is negative"
35337 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
35339 #: c/c-decl.c:5828
35340 #, gcc-internal-format
35341 msgid "size of unnamed array is negative"
35342 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
35344 #: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35347 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
35349 #. C99 6.7.5.2p4
35350 #: c/c-decl.c:5974
35351 #, gcc-internal-format
35352 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35353 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
35355 #: c/c-decl.c:5987
35356 #, gcc-internal-format
35357 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35358 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
35360 #: c/c-decl.c:5993
35361 #, fuzzy, gcc-internal-format
35362 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35363 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35364 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35366 #: c/c-decl.c:5997
35367 #, fuzzy, gcc-internal-format
35368 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35369 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35370 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35372 #: c/c-decl.c:6100
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "%qE declared as function returning a function"
35375 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35377 #: c/c-decl.c:6103
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "type name declared as function returning a function"
35380 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35382 #: c/c-decl.c:6110
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "%qE declared as function returning an array"
35385 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35387 #: c/c-decl.c:6113
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "type name declared as function returning an array"
35390 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35392 #: c/c-decl.c:6141
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "function definition has qualified void return type"
35395 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
35397 #: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10069
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35400 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
35402 #: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
35403 #: c/c-decl.c:6611 c/c-parser.c:2586
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35406 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
35408 #: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6616
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35411 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
35413 #: c/c-decl.c:6248
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35416 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
35418 #: c/c-decl.c:6252
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35421 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
35423 #: c/c-decl.c:6258
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35426 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
35428 #: c/c-decl.c:6274
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35431 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
35433 #: c/c-decl.c:6277
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35436 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
35438 #: c/c-decl.c:6283
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35441 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
35443 #: c/c-decl.c:6286
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "%qs specified for structure field"
35446 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
35448 #: c/c-decl.c:6301
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35451 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
35453 #: c/c-decl.c:6303
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "bit-field has atomic type"
35456 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
35458 #: c/c-decl.c:6312
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35461 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
35463 #: c/c-decl.c:6314
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35466 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
35468 #: c/c-decl.c:6319
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35471 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
35473 #: c/c-decl.c:6321
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35476 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
35478 #: c/c-decl.c:6326
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35481 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
35483 #: c/c-decl.c:6328
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35486 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
35488 #: c/c-decl.c:6331
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "alignment specified for function %qE"
35491 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
35493 #: c/c-decl.c:6338
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35496 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
35498 #: c/c-decl.c:6341
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35501 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
35503 #: c/c-decl.c:6372
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35506 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
35508 #: c/c-decl.c:6374
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35511 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35513 #: c/c-decl.c:6417
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35516 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
35518 #. C99 6.7.2.1p8
35519 #: c/c-decl.c:6428
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35522 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
35524 #: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9144
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "variable or field %qE declared void"
35527 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
35529 #: c/c-decl.c:6485
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35532 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
35534 #: c/c-decl.c:6527
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35537 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
35539 #: c/c-decl.c:6529
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35542 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35544 #: c/c-decl.c:6542
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "field %qE declared as a function"
35547 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35549 #: c/c-decl.c:6549
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "field %qE has incomplete type"
35552 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
35554 #: c/c-decl.c:6551
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "unnamed field has incomplete type"
35557 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
35559 #: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:6593 c/c-decl.c:6596
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "invalid storage class for function %qE"
35562 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
35564 #: c/c-decl.c:6653
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "cannot inline function %<main%>"
35567 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
35569 #: c/c-decl.c:6655
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35572 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
35574 #: c/c-decl.c:6666
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35577 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35579 #: c/c-decl.c:6669
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35582 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35584 #: c/c-decl.c:6698
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35587 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
35589 #: c/c-decl.c:6708
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35592 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
35594 #: c/c-decl.c:6710
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35597 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35599 #: c/c-decl.c:6745
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "non-nested function with variably modified type"
35602 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
35604 #: c/c-decl.c:6747
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35607 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
35609 #: c/c-decl.c:6837 c/c-decl.c:8442
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35612 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
35614 #: c/c-decl.c:6846
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35617 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
35619 #: c/c-decl.c:6884
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35622 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
35624 #: c/c-decl.c:6888
35625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35626 msgid "parameter %u has incomplete type"
35627 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
35629 #: c/c-decl.c:6899
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35632 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
35634 #: c/c-decl.c:6903
35635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35636 msgid "parameter %u has void type"
35637 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
35639 #: c/c-decl.c:6986
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35642 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
35644 #: c/c-decl.c:6990 c/c-decl.c:7026
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35647 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
35649 #: c/c-decl.c:7020
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35652 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
35654 #: c/c-decl.c:7066
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35657 msgstr ""
35659 #: c/c-decl.c:7072
35660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35661 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35662 msgstr ""
35664 #: c/c-decl.c:7174
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "enum type defined here"
35667 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
35669 #: c/c-decl.c:7180
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "struct defined here"
35672 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
35674 #: c/c-decl.c:7186
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "union defined here"
35677 msgstr "»union« wurde hier definiert"
35679 #: c/c-decl.c:7259
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35682 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
35684 #: c/c-decl.c:7261
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35687 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
35689 #: c/c-decl.c:7270
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35692 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
35694 #: c/c-decl.c:7272
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35697 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
35699 #: c/c-decl.c:7305 c/c-decl.c:8021
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35702 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
35704 #: c/c-decl.c:7373 cp/decl.c:4608
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "declaration does not declare anything"
35707 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
35709 #: c/c-decl.c:7378
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35712 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35714 #: c/c-decl.c:7381
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35717 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35719 #: c/c-decl.c:7472 c/c-decl.c:7490 c/c-decl.c:7551
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "duplicate member %q+D"
35722 msgstr "doppeltes Element %q+D"
35724 #: c/c-decl.c:7577
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35727 msgstr ""
35729 #: c/c-decl.c:7580
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35732 msgstr ""
35734 #: c/c-decl.c:7666
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "union has no named members"
35737 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
35739 #: c/c-decl.c:7668
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "union has no members"
35742 msgstr "Union hat keine Elemente"
35744 #: c/c-decl.c:7673
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "struct has no named members"
35747 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
35749 #: c/c-decl.c:7675
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "struct has no members"
35752 msgstr "struct hat keine Elemente"
35754 #: c/c-decl.c:7737 cp/decl.c:11018
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "flexible array member in union"
35757 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
35759 #: c/c-decl.c:7743
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "flexible array member not at end of struct"
35762 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
35764 #: c/c-decl.c:7749
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
35767 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
35769 #: c/c-decl.c:7779
35770 #, fuzzy, gcc-internal-format
35771 #| msgid "%s is too large"
35772 msgid "type %qT is too large"
35773 msgstr "%s ist zu groß"
35775 #: c/c-decl.c:7902
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "union cannot be made transparent"
35778 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
35780 #: c/c-decl.c:7993
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35783 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
35785 #. This enum is a named one that has been declared already.
35786 #: c/c-decl.c:8000
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35789 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
35791 #: c/c-decl.c:8079
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35794 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
35796 #: c/c-decl.c:8094
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35799 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
35801 #: c/c-decl.c:8208 c/c-decl.c:8224
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35804 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35806 #: c/c-decl.c:8219
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35809 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35811 #: c/c-decl.c:8243
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "overflow in enumeration values"
35814 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
35816 #: c/c-decl.c:8251
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35819 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
35821 #: c/c-decl.c:8337 cp/decl.c:4910 cp/decl.c:13873
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35824 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35826 #: c/c-decl.c:8355
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "return type is an incomplete type"
35829 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
35831 #: c/c-decl.c:8366
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "return type defaults to %<int%>"
35834 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
35836 #: c/c-decl.c:8392
35837 #, fuzzy, gcc-internal-format
35838 #| msgid "field %qE declared as a function"
35839 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35840 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35842 #: c/c-decl.c:8451
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "no previous prototype for %qD"
35845 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
35847 #: c/c-decl.c:8460
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35850 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
35852 #: c/c-decl.c:8468 cp/decl.c:14016
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "no previous declaration for %qD"
35855 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
35857 #: c/c-decl.c:8478
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35860 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
35862 #: c/c-decl.c:8497
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35865 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
35867 #: c/c-decl.c:8499
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35870 msgstr ""
35872 #: c/c-decl.c:8506
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "%qD is normally a non-static function"
35875 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
35877 #: c/c-decl.c:8543
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35880 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
35882 #: c/c-decl.c:8558
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35885 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
35887 #: c/c-decl.c:8574
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "parameter name omitted"
35890 msgstr "Parametername ausgelassen"
35892 #: c/c-decl.c:8611
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "old-style function definition"
35895 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
35897 #: c/c-decl.c:8620
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "parameter name missing from parameter list"
35900 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
35902 #: c/c-decl.c:8635
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35905 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
35907 #: c/c-decl.c:8641
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "multiple parameters named %qD"
35910 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
35912 #: c/c-decl.c:8650
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "parameter %qD declared with void type"
35915 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
35917 #: c/c-decl.c:8679 c/c-decl.c:8684
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35920 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
35922 #: c/c-decl.c:8704
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35925 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
35927 #: c/c-decl.c:8711
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
35930 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
35932 #: c/c-decl.c:8761
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
35935 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
35937 #: c/c-decl.c:8772
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
35940 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
35942 #: c/c-decl.c:8775 c/c-decl.c:8822 c/c-decl.c:8836
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "prototype declaration"
35945 msgstr "Prototyp-Deklaration"
35947 #: c/c-decl.c:8814
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35950 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35952 #: c/c-decl.c:8819
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
35955 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35957 #: c/c-decl.c:8829
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
35960 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
35962 #: c/c-decl.c:8834
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
35965 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
35967 #: c/c-decl.c:9091 cp/decl.c:14770
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "no return statement in function returning non-void"
35970 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
35972 #: c/c-decl.c:9111 cp/decl.c:14802
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "parameter %qD set but not used"
35975 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
35977 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
35978 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
35979 #. allow it.
35980 #: c/c-decl.c:9205
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format
35982 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
35983 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
35984 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
35986 #: c/c-decl.c:9210
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
35989 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
35990 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
35992 #: c/c-decl.c:9245
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
35995 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
35997 #: c/c-decl.c:9249
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36000 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36002 #: c/c-decl.c:9256
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36005 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36007 #: c/c-decl.c:9261
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36010 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36012 #: c/c-decl.c:9265
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36015 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36017 #: c/c-decl.c:9269
36018 #, gcc-internal-format
36019 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36020 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36022 #: c/c-decl.c:9517
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36025 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
36027 #: c/c-decl.c:9567 c/c-decl.c:9924 c/c-decl.c:10414
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "duplicate %qE"
36030 msgstr "doppeltes %qE"
36032 #: c/c-decl.c:9593 c/c-decl.c:9936 c/c-decl.c:10257
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36035 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
36037 #: c/c-decl.c:9605 cp/parser.c:26733
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36040 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
36042 #: c/c-decl.c:9618
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36045 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
36047 #: c/c-decl.c:9815 c/c-parser.c:7943
36048 #, gcc-internal-format
36049 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36050 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36052 #: c/c-decl.c:9861
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "ISO C does not support saturating types"
36055 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
36057 #: c/c-decl.c:9979
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36060 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36061 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36063 #: c/c-decl.c:9999
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36066 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36067 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
36069 #: c/c-decl.c:10041
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36072 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36073 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36075 #: c/c-decl.c:10215
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36078 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
36080 #: c/c-decl.c:10238 c/c-decl.c:10504 c/c-parser.c:7446
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36083 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
36085 #: c/c-decl.c:10240
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36088 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
36090 #: c/c-decl.c:10275
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36093 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
36095 #: c/c-decl.c:10288
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36098 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
36100 #: c/c-decl.c:10336
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36103 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
36105 #: c/c-decl.c:10357
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36108 msgid "%qE used with %<auto%>"
36109 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
36111 #: c/c-decl.c:10359
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36114 msgid "%qE used with %<register%>"
36115 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
36117 #: c/c-decl.c:10361
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36120 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36121 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
36123 #: c/c-decl.c:10375 c/c-parser.c:7023
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36126 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
36128 #: c/c-decl.c:10378 c/c-parser.c:7026
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36131 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
36133 #: c/c-decl.c:10390
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36136 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
36138 #: c/c-decl.c:10399
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36141 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
36143 #: c/c-decl.c:10412
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36146 msgstr ""
36148 #: c/c-decl.c:10420
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36151 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
36153 #: c/c-decl.c:10428
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36156 msgid "%qs used with %qE"
36157 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36159 #: c/c-decl.c:10501
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36162 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
36164 #: c/c-decl.c:10516
36165 #, gcc-internal-format
36166 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36167 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36169 #: c/c-decl.c:10567 c/c-decl.c:10580 c/c-decl.c:10606
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36172 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
36174 #: c/c-decl.c:11004 cp/semantics.c:5300
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36177 msgstr ""
36179 #: c/c-decl.c:11008 cp/semantics.c:5304
36180 #, gcc-internal-format
36181 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36182 msgstr ""
36184 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10981 cp/typeck.c:4465
36185 #, fuzzy, gcc-internal-format
36186 #| msgid "left shift count is negative"
36187 msgid "left shift of negative value"
36188 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36190 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10990 cp/typeck.c:4473
36191 #, gcc-internal-format
36192 msgid "left shift count is negative"
36193 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36195 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10929 cp/typeck.c:4419
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "right shift count is negative"
36198 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
36200 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4481
36201 #, gcc-internal-format
36202 msgid "left shift count >= width of type"
36203 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36205 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10941 cp/typeck.c:4427
36206 #, gcc-internal-format
36207 msgid "right shift count >= width of type"
36208 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36210 #: c/c-parser.c:297
36211 #, gcc-internal-format
36212 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36213 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
36215 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
36216 #, gcc-internal-format
36217 msgid "version control conflict marker in file"
36218 msgstr ""
36220 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:26940
36221 #, gcc-internal-format
36222 msgid "expected end of line"
36223 msgstr "Zeilenende erwartet"
36225 #: c/c-parser.c:1421
36226 #, gcc-internal-format
36227 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36228 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
36230 #: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
36231 #, gcc-internal-format
36232 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36233 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
36235 #: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
36236 #, gcc-internal-format
36237 msgid "unknown type name %qE"
36238 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
36240 #: c/c-parser.c:1662
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
36243 msgstr ""
36245 #: c/c-parser.c:1664
36246 #, gcc-internal-format
36247 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
36248 msgstr ""
36250 #: c/c-parser.c:1666
36251 #, gcc-internal-format
36252 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
36253 msgstr ""
36255 #: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15197 c/c-parser.c:16092
36256 #: cp/parser.c:33989 cp/parser.c:34887 cp/parser.c:37412
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "expected declaration specifiers"
36259 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
36261 #: c/c-parser.c:1695
36262 #, fuzzy, gcc-internal-format
36263 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
36264 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36265 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
36267 #: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36270 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36272 #: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28588 cp/parser.c:28662
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36275 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
36277 #: c/c-parser.c:1770
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36280 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
36282 #: c/c-parser.c:1791
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "unexpected attribute"
36285 msgstr "unerwartetes Attribut"
36287 #: c/c-parser.c:1833
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36290 msgstr ""
36292 #: c/c-parser.c:1850
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "data definition has no type or storage class"
36295 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
36297 #. This means there is an attribute specifier after
36298 #. the declarator in a function definition.  Provide
36299 #. some more information for the user.
36300 #: c/c-parser.c:1865
36301 #, fuzzy, gcc-internal-format
36302 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
36303 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36304 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
36306 #: c/c-parser.c:1885
36307 #, fuzzy, gcc-internal-format
36308 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36309 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36310 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36312 #: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
36313 #, fuzzy, gcc-internal-format
36314 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36315 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36316 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
36318 #: c/c-parser.c:2007
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
36321 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36322 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
36324 #: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12447
36325 #, gcc-internal-format
36326 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36327 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
36329 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36330 #. function definition, so we don't give a more specific
36331 #. error suggesting there was one.
36332 #: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36335 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36337 #: c/c-parser.c:2058
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "ISO C forbids nested functions"
36340 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
36342 #: c/c-parser.c:2181
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36345 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36347 #: c/c-parser.c:2184
36348 #, gcc-internal-format
36349 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36350 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36352 #: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37117
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "expected string literal"
36355 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
36357 #: c/c-parser.c:2217
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36360 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
36362 #: c/c-parser.c:2226
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36365 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
36367 #: c/c-parser.c:2231
36368 #, gcc-internal-format
36369 msgid "expression in static assertion is not constant"
36370 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
36372 #: c/c-parser.c:2236
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "static assertion failed: %E"
36375 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
36377 #: c/c-parser.c:2551
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36380 msgstr ""
36382 #: c/c-parser.c:2555
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
36385 msgstr ""
36387 #: c/c-parser.c:2558
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36390 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36391 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36393 #: c/c-parser.c:2561
36394 #, fuzzy, gcc-internal-format
36395 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36396 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36397 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36399 #: c/c-parser.c:2588
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format
36401 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36402 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36403 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36405 #: c/c-parser.c:2703
36406 #, fuzzy, gcc-internal-format
36407 #| msgid "template argument %d is invalid"
36408 msgid "empty enum is invalid"
36409 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
36411 #: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
36412 #: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
36413 #: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
36414 #: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
36415 #: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
36416 #: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
36417 #: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
36418 #: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10614 c/c-parser.c:12563 c/c-parser.c:12797
36419 #: c/c-parser.c:14596 c/c-parser.c:17371 c/c-parser.c:17700 cp/parser.c:26943
36420 #: cp/parser.c:29431 cp/parser.c:29461 cp/parser.c:29531 cp/parser.c:31642
36421 #: cp/parser.c:36831 cp/parser.c:37556
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "expected identifier"
36424 msgstr "Bezeichner erwartet"
36426 #: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17358
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "comma at end of enumerator list"
36429 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
36431 #: c/c-parser.c:2751
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36434 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
36436 #: c/c-parser.c:2782
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36439 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
36441 #: c/c-parser.c:2898
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "expected class name"
36444 msgstr "Klassenname erwartet"
36446 #: c/c-parser.c:2917
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36449 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
36451 #: c/c-parser.c:2946
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36454 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
36456 #: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36459 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
36461 #: c/c-parser.c:3061
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36464 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
36466 #: c/c-parser.c:3151
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36469 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
36471 #: c/c-parser.c:3158
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36474 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36476 #: c/c-parser.c:3211
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36479 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36481 #: c/c-parser.c:3248
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36484 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36486 #: c/c-parser.c:3251
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36489 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36491 #: c/c-parser.c:3486
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "expected identifier or %<(%>"
36494 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36496 #: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
36499 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36500 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
36502 #: c/c-parser.c:3715
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36505 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
36507 #: c/c-parser.c:3816
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36510 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
36512 #: c/c-parser.c:3871
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36515 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
36517 #: c/c-parser.c:4347
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36520 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
36522 #: c/c-parser.c:4402
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36525 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
36527 #: c/c-parser.c:4546
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36530 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
36532 #: c/c-parser.c:4558
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36535 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
36537 #: c/c-parser.c:4566
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36540 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
36542 #: c/c-parser.c:4749
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "ISO C forbids label declarations"
36545 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
36547 #: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "expected declaration or statement"
36550 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
36552 #: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36555 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
36557 #: c/c-parser.c:4842
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36560 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
36562 #: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10801
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36565 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
36567 #: c/c-parser.c:4864
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "label at end of compound statement"
36570 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
36572 #: c/c-parser.c:4921
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36575 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
36577 #: c/c-parser.c:4952
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36580 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
36582 #: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10402
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36585 msgstr ""
36587 #: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10428
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36590 msgstr ""
36592 #: c/c-parser.c:5193
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "expected identifier or %<*%>"
36595 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
36597 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36598 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36599 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36600 #. it to proceed further.
36601 #: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10506
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "expected statement"
36604 msgstr "Anweisung erwartet"
36606 #: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11907
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36609 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
36611 #: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11910
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36614 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
36616 #: c/c-parser.c:5459
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36619 msgstr ""
36621 #: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10955
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36624 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
36626 #: c/c-parser.c:5648
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36629 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
36631 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36634 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
36636 #: c/c-parser.c:5831
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36639 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
36641 #: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11156
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36644 msgstr ""
36646 #: c/c-parser.c:5884
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "missing collection in fast enumeration"
36649 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
36651 #: c/c-parser.c:6001
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36654 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
36656 #: c/c-parser.c:6356
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36659 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
36661 #: c/c-parser.c:6856
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36664 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
36666 #: c/c-parser.c:6997
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36669 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36671 #: c/c-parser.c:7083
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36674 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
36676 #: c/c-parser.c:7114
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "cannot take address of %qs"
36679 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
36681 #: c/c-parser.c:7198
36682 #, fuzzy, gcc-internal-format
36683 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36684 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36685 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36687 #: c/c-parser.c:7201
36688 #, fuzzy, gcc-internal-format
36689 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36690 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36691 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36693 #: c/c-parser.c:7267
36694 #, fuzzy, gcc-internal-format
36695 #| msgid "cast specifies function type"
36696 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36697 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
36699 #: c/c-parser.c:7270
36700 #, fuzzy, gcc-internal-format
36701 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36702 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36703 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
36705 #: c/c-parser.c:7274
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36708 msgstr ""
36710 #: c/c-parser.c:7298
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36713 msgstr ""
36715 #: c/c-parser.c:7299
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 #| msgid "originally defined here"
36718 msgid "original %<default%> is here"
36719 msgstr "ursprünglich hier definiert"
36721 #: c/c-parser.c:7307
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36724 msgstr ""
36726 #: c/c-parser.c:7308
36727 #, fuzzy, gcc-internal-format
36728 #| msgid "incompatible types in send"
36729 msgid "compatible type is here"
36730 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
36732 #: c/c-parser.c:7331
36733 #, fuzzy, gcc-internal-format
36734 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
36735 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36736 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
36738 #: c/c-parser.c:7333
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 #| msgid "%J  other type here"
36741 msgid "other match is here"
36742 msgstr "%J  anderer Typ hier"
36744 #: c/c-parser.c:7354
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36747 msgstr ""
36749 #: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "expected expression"
36752 msgstr "Ausdruck erwartet"
36754 #: c/c-parser.c:7536
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36757 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
36759 #: c/c-parser.c:7550
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36762 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
36764 #: c/c-parser.c:7598
36765 #, fuzzy, gcc-internal-format
36766 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36767 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36768 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36770 #: c/c-parser.c:7607
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36773 msgstr ""
36775 #: c/c-parser.c:7616
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36778 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36779 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36781 #: c/c-parser.c:7777
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36784 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36786 #: c/c-parser.c:7793
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36789 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
36791 #: c/c-parser.c:7864
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36794 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36795 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36797 #: c/c-parser.c:7877
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36800 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36801 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36803 #: c/c-parser.c:7881
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36806 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36807 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36809 #: c/c-parser.c:7907
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36812 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
36814 #: c/c-parser.c:7929
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36817 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
36819 #: c/c-parser.c:7938
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36822 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
36824 #: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36827 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
36829 #: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36832 msgstr ""
36834 #: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36837 msgstr ""
36839 #: c/c-parser.c:8145
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "compound literal has variable size"
36842 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
36844 #: c/c-parser.c:8156
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36847 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
36849 #: c/c-parser.c:8160
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36852 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
36854 #: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
36857 msgstr ""
36859 #: c/c-parser.c:8658
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "expected identifier or %<)%>"
36862 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
36864 #: c/c-parser.c:8754
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "extra semicolon"
36867 msgstr "zusätzliches Semikolon"
36869 #: c/c-parser.c:9002
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36872 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
36874 #: c/c-parser.c:9134
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36877 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
36879 #: c/c-parser.c:9154
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36882 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
36884 #: c/c-parser.c:9275
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "objective-c method declaration is expected"
36887 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
36889 #: c/c-parser.c:9710
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36892 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
36894 #: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29491
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "unknown property attribute"
36897 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
36899 #: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29451
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36902 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
36904 #: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29454
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36907 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
36909 #: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29469
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36912 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36914 #: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29475
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36917 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
36919 #: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29483
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36922 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36924 #: c/c-parser.c:10052
36925 #, fuzzy, gcc-internal-format
36926 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36927 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36928 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36930 #: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37195
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36933 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36935 #: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37210
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
36938 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36940 #: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37226
36941 #, gcc-internal-format
36942 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36943 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36945 #: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37242
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36948 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36950 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37258
36951 #, fuzzy, gcc-internal-format
36952 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
36953 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
36954 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36956 #: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37274
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
36959 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
36960 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
36962 #: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37347
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
36965 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
36967 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37366
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "for, while or do statement expected"
36970 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
36972 #: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37185
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
36975 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
36977 #: c/c-parser.c:10182
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
36980 msgstr ""
36982 #: c/c-parser.c:10190
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
36985 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
36987 #: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29881
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "too many %qs clauses"
36990 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
36992 #: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30426
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "expected integer expression before ')'"
36995 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
36997 #: c/c-parser.c:10537
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "expression must be integral"
37000 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
37002 #: c/c-parser.c:10666 c/c-parser.c:10674 cp/parser.c:30009 cp/parser.c:30017
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "%qD is not a constant"
37005 msgstr "%qD ist nicht konstant"
37007 #: c/c-parser.c:10826 c/c-parser.c:17232
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "%qD is not a variable"
37010 msgstr "%qD ist keine Variable"
37012 #: c/c-parser.c:10830 cp/semantics.c:6715
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "%qD is not a pointer variable"
37015 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
37017 #: c/c-parser.c:10870 cp/parser.c:30504
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37020 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37022 #: c/c-parser.c:10940 cp/parser.c:30560
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 #| msgid "expected %<new%>"
37025 msgid "expected %<none%>"
37026 msgstr "%<new%> erwartet"
37028 #: c/c-parser.c:10942 cp/parser.c:30562
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37031 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
37033 #: c/c-parser.c:11042 cp/parser.c:30662
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37036 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37037 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
37039 #: c/c-parser.c:11062 c/c-parser.c:15921 c/c-parser.c:16006 cp/parser.c:30680
37040 #: cp/parser.c:34671 cp/parser.c:34759
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 #| msgid "expected %<catch%>"
37043 msgid "expected %<data%>"
37044 msgstr "%<catch%> erwartet"
37046 #: c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:30733
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37049 msgstr ""
37051 #: c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:30740
37052 #, fuzzy, gcc-internal-format
37053 #| msgid "too many %qs clauses"
37054 msgid "too many %<if%> clauses"
37055 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37057 #: c/c-parser.c:11118 cp/parser.c:30742
37058 #, fuzzy, gcc-internal-format
37059 #| msgid "too many %qs clauses"
37060 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37061 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37063 #: c/c-parser.c:11124 cp/parser.c:30748
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37066 msgstr ""
37068 #: c/c-parser.c:11198 c/c-parser.c:11242 c/c-parser.c:11286 c/c-parser.c:11330
37069 #: c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11418 c/c-parser.c:11522 c/c-parser.c:11648
37070 #: c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12127 c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12297
37071 #: c/c-parser.c:12340 c/c-parser.c:12849
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "expected integer expression"
37074 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
37076 #: c/c-parser.c:11209
37077 #, fuzzy, gcc-internal-format
37078 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37079 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37080 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37082 #: c/c-parser.c:11253
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37085 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37087 #: c/c-parser.c:11297
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37090 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37091 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37093 #: c/c-parser.c:11341 cp/semantics.c:6891
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37096 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37097 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37099 #: c/c-parser.c:11386 cp/semantics.c:6920
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37102 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37103 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37105 #: c/c-parser.c:11447 c/c-parser.c:11453 cp/parser.c:30959 cp/parser.c:30966
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "expected %<throw%>"
37108 msgid "expected %<tofrom%>"
37109 msgstr "%<throw%> erwartet"
37111 #: c/c-parser.c:11461 c/c-parser.c:11467 cp/parser.c:30975 cp/parser.c:30982
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 #| msgid "expected %<decltype%>"
37114 msgid "expected %<scalar%>"
37115 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37117 #: c/c-parser.c:11533
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37120 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37121 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37123 #: c/c-parser.c:11597 cp/parser.c:30288
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 #| msgid "too many arguments"
37126 msgid "too many %<static%> arguments"
37127 msgstr "zu viele Argumente"
37129 #: c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:30321
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 #| msgid "unexpected attribute"
37132 msgid "unexpected argument"
37133 msgstr "unerwartetes Attribut"
37135 #: c/c-parser.c:11657
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37138 msgid "%<%s%> value must be positive"
37139 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37141 #: c/c-parser.c:11786 cp/semantics.c:7004
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "slice end must be integer"
37144 msgid "%<tile%> value must be integral"
37145 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
37147 #: c/c-parser.c:11799 cp/semantics.c:7018
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37150 msgid "%<tile%> value must be positive"
37151 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37153 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:31039
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37156 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37157 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37159 #: c/c-parser.c:11956
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37162 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37164 #: c/c-parser.c:12065 cp/parser.c:31252
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 #| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37167 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37168 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
37170 #: c/c-parser.c:12118 cp/parser.c:31268
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37173 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37175 #: c/c-parser.c:12122 cp/parser.c:31271
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37178 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37180 #: c/c-parser.c:12144 cp/parser.c:31291
37181 #, gcc-internal-format
37182 msgid "invalid schedule kind"
37183 msgstr "ungültige Ablaufart"
37185 #: c/c-parser.c:12205
37186 #, fuzzy, gcc-internal-format
37187 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37188 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37189 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37191 #: c/c-parser.c:12307
37192 #, fuzzy, gcc-internal-format
37193 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37194 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37195 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37197 #: c/c-parser.c:12350 cp/semantics.c:6395
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37200 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37201 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37203 #: c/c-parser.c:12392 cp/semantics.c:6505
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37206 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37207 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37209 #: c/c-parser.c:12453 cp/parser.c:31549
37210 #, fuzzy, gcc-internal-format
37211 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
37212 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37213 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
37215 #: c/c-parser.c:12458
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37218 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37219 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
37221 #: c/c-parser.c:12496
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37224 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37225 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37227 #: c/c-parser.c:12532
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37230 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37231 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37233 #: c/c-parser.c:12701 cp/parser.c:31785 cp/parser.c:32008
37234 #, fuzzy, gcc-internal-format
37235 #| msgid "invalid schedule kind"
37236 msgid "invalid depend kind"
37237 msgstr "ungültige Ablaufart"
37239 #: c/c-parser.c:12785 cp/parser.c:31858
37240 #, fuzzy, gcc-internal-format
37241 #| msgid "invalid mask"
37242 msgid "invalid map kind"
37243 msgstr "ungültige Maske"
37245 #: c/c-parser.c:12879 cp/parser.c:31955
37246 #, fuzzy, gcc-internal-format
37247 #| msgid "invalid schedule kind"
37248 msgid "invalid dist_schedule kind"
37249 msgstr "ungültige Ablaufart"
37251 #: c/c-parser.c:12948
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 #| msgid "invalid schedule kind"
37254 msgid "invalid proc_bind kind"
37255 msgstr "ungültige Ablaufart"
37257 #: c/c-parser.c:13161 cp/parser.c:32233
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37260 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37261 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37263 #: c/c-parser.c:13172 c/c-parser.c:13455 cp/parser.c:32244 cp/parser.c:32560
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "%qs is not valid for %qs"
37266 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
37268 #: c/c-parser.c:13318 cp/parser.c:32420
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37271 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37272 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
37274 #: c/c-parser.c:13444 cp/parser.c:32549
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37277 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37279 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:35185
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37282 msgstr ""
37284 #: c/c-parser.c:13592 cp/parser.c:35195
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37287 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37288 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
37290 #: c/c-parser.c:13616 cp/parser.c:35219
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
37293 msgstr ""
37295 #: c/c-parser.c:13627 cp/parser.c:35230
37296 #, fuzzy, gcc-internal-format
37297 #| msgid "invalid type in declaration"
37298 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37299 msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
37301 #: c/c-parser.c:13634 cp/parser.c:35237
37302 #, fuzzy, gcc-internal-format
37303 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37304 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37305 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
37307 #: c/c-parser.c:13642 cp/parser.c:35245
37308 #, fuzzy, gcc-internal-format
37309 #| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
37310 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37311 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
37313 #: c/c-parser.c:13654 cp/parser.c:35257
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 #| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
37316 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37317 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
37319 #: c/c-parser.c:13740 cp/parser.c:35340
37320 #, fuzzy, gcc-internal-format
37321 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37322 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
37323 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
37325 #: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35350
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format
37327 #| msgid "invalid #pragma %s"
37328 msgid "invalid pragma"
37329 msgstr "ungültiges #pragma %s"
37331 #: c/c-parser.c:13766 cp/parser.c:35367
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37334 msgstr ""
37336 #: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:36451
37337 #, fuzzy, gcc-internal-format
37338 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37339 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
37340 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37342 #: c/c-parser.c:13987 cp/parser.c:2829
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "%qE has not been declared"
37345 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
37347 #: c/c-parser.c:13993
37348 #, fuzzy, gcc-internal-format
37349 #| msgid "expected function"
37350 msgid "expected function name"
37351 msgstr "Funktion erwartet"
37353 #: c/c-parser.c:14032
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
37356 msgstr ""
37358 #: c/c-parser.c:14039 cp/parser.c:36664
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
37361 msgstr ""
37363 #: c/c-parser.c:14042 cp/parser.c:36671
37364 #, fuzzy, gcc-internal-format
37365 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37366 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37367 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37369 #: c/c-parser.c:14079 cp/parser.c:35541
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37372 msgstr ""
37374 #: c/c-parser.c:14487 cp/parser.c:32931 cp/parser.c:32957
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37377 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
37379 #: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:32988 cp/parser.c:33004
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37382 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
37384 #: c/c-parser.c:14540 cp/semantics.c:8405 cp/semantics.c:8415
37385 #, fuzzy, gcc-internal-format
37386 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
37387 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37388 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
37390 #: c/c-parser.c:14605 c/c-parser.c:14627
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "expected %<(%> or end of line"
37393 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37395 #: c/c-parser.c:14665 cp/parser.c:33502
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37398 msgstr ""
37400 #: c/c-parser.c:14676 cp/parser.c:33513
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37403 msgstr ""
37405 #: c/c-parser.c:14695 cp/parser.c:33540 cp/parser.c:37733
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "for statement expected"
37408 msgstr "für Anweisung erwartet"
37410 #: c/c-parser.c:14701 cp/parser.c:33546
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 #| msgid "for statement expected"
37413 msgid "_Cilk_for statement expected"
37414 msgstr "für Anweisung erwartet"
37416 #: c/c-parser.c:14770 cp/semantics.c:7955 cp/semantics.c:8042
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37419 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
37421 #: c/c-parser.c:14855
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "not enough perfectly nested loops"
37424 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
37426 #: c/c-parser.c:14914 cp/parser.c:33773
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37429 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
37431 #: c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:33589 cp/parser.c:33631 cp/pt.c:14951
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37434 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
37436 #: c/c-parser.c:15052 cp/parser.c:33840
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37439 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37440 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
37442 #: c/c-parser.c:15211
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37445 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37446 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37448 #: c/c-parser.c:15414 cp/parser.c:34196
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 #| msgid "expected %<operator%>"
37451 msgid "expected %<for%> after %qs"
37452 msgstr "%<operator%> erwartet"
37454 #: c/c-parser.c:15613 cp/parser.c:34390
37455 #, fuzzy, gcc-internal-format
37456 #| msgid "expected %<using%>"
37457 msgid "expected %<point%>"
37458 msgstr "%<using%> erwartet"
37460 #: c/c-parser.c:15821 cp/parser.c:34613
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37463 msgstr ""
37465 #: c/c-parser.c:15834 cp/parser.c:34626
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format
37467 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37468 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37469 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37471 #: c/c-parser.c:15869 cp/parser.c:34838
37472 #, fuzzy, gcc-internal-format
37473 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37474 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37475 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37477 #: c/c-parser.c:15882 cp/parser.c:34851
37478 #, fuzzy, gcc-internal-format
37479 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37480 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37481 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37483 #: c/c-parser.c:15929 cp/parser.c:34679
37484 #, fuzzy, gcc-internal-format
37485 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37486 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37487 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37489 #: c/c-parser.c:15955 cp/parser.c:34706
37490 #, gcc-internal-format
37491 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37492 msgstr ""
37494 #: c/c-parser.c:15967 cp/parser.c:34718
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37497 msgstr ""
37499 #: c/c-parser.c:16014 cp/parser.c:34767
37500 #, fuzzy, gcc-internal-format
37501 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37502 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37503 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37505 #: c/c-parser.c:16042
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37508 msgstr ""
37510 #: c/c-parser.c:16055 cp/parser.c:34808
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37513 msgstr ""
37515 #: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:35062
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37518 msgstr ""
37520 #: c/c-parser.c:16315
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37523 msgstr ""
37525 #: c/c-parser.c:16366 c/c-parser.c:16394
37526 #, fuzzy, gcc-internal-format
37527 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37528 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37529 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
37531 #: c/c-parser.c:16415
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37534 msgstr ""
37536 #: c/c-parser.c:16429
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37539 msgstr ""
37541 #: c/c-parser.c:16437 cp/parser.c:35717
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37544 msgstr ""
37546 #: c/c-parser.c:16553 cp/parser.c:35788
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37549 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37550 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37552 #: c/c-parser.c:16572 cp/parser.c:35807
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37555 msgstr ""
37557 #: c/c-parser.c:16610 cp/parser.c:35851
37558 #, fuzzy, gcc-internal-format
37559 #| msgid "expected %<try%>"
37560 msgid "expected %<target%>"
37561 msgstr "%<try%> erwartet"
37563 #: c/c-parser.c:16617 cp/parser.c:35858
37564 #, fuzzy, gcc-internal-format
37565 #| msgid "expected %<decltype%>"
37566 msgid "expected %<declare%>"
37567 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37569 #: c/c-parser.c:16623 cp/parser.c:35865
37570 #, fuzzy, gcc-internal-format
37571 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37572 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37573 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37575 #: c/c-parser.c:16651
37576 #, fuzzy, gcc-internal-format
37577 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37578 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37579 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37581 #: c/c-parser.c:16701
37582 #, fuzzy, gcc-internal-format
37583 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37584 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37585 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37587 #: c/c-parser.c:16728
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37590 msgstr ""
37592 #: c/c-parser.c:16732
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37595 msgstr ""
37597 #: c/c-parser.c:16735
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37600 msgstr ""
37602 #: c/c-parser.c:16743
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37605 msgstr ""
37607 #: c/c-parser.c:16752
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 #| msgid "previous declaration"
37610 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37611 msgstr "vorherige Deklaration"
37613 #: c/c-parser.c:16869
37614 #, fuzzy, gcc-internal-format
37615 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
37616 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37617 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37619 #: c/c-parser.c:16880
37620 #, fuzzy, gcc-internal-format
37621 #| msgid "expected function"
37622 msgid "expected function-name %<(%>"
37623 msgstr "Funktion erwartet"
37625 #: c/c-parser.c:16899
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37628 msgstr ""
37630 #: c/c-parser.c:17019 cp/parser.c:36310
37631 #, fuzzy, gcc-internal-format
37632 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
37633 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37634 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
37636 #: c/c-parser.c:17234 cp/semantics.c:7428
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37639 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
37641 #: c/c-parser.c:17236 cp/semantics.c:7430
37642 #, gcc-internal-format
37643 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37644 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
37646 #: c/c-parser.c:17240 cp/semantics.c:7432
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37649 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
37651 #: c/c-parser.c:17271
37652 #, gcc-internal-format
37653 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37654 msgstr ""
37656 #: c/c-parser.c:17277
37657 #, fuzzy, gcc-internal-format
37658 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37659 msgid "pragma simd must be inside a function"
37660 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37662 #: c/c-parser.c:17321 cp/parser.c:37504
37663 #, fuzzy, gcc-internal-format
37664 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37665 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37666 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37668 #: c/c-parser.c:17323 cp/parser.c:37507
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
37671 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37672 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
37674 #: c/c-parser.c:17406 cp/parser.c:37614
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37677 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37678 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37680 #: c/c-parser.c:17505 cp/parser.c:37707
37681 #, fuzzy, gcc-internal-format
37682 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37683 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37684 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37686 #: c/c-parser.c:17549 cp/parser.c:37156
37687 #, fuzzy, gcc-internal-format
37688 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37689 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37690 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
37692 #: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37048
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37695 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
37697 #: c/c-parser.c:17855 cp/parser.c:37054
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37700 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
37702 #: c/c-parser.c:17864 cp/parser.c:37063
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37705 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
37707 #: c/c-parser.c:17866 cp/parser.c:37066
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37710 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
37712 #: c/c-parser.c:17872 cp/parser.c:37072
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37715 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
37717 #: c/c-parser.c:17940 cp/cp-array-notation.c:1407
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 #| msgid "size in array new must have integral type"
37720 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37721 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37723 #: c/c-parser.c:17949 cp/parser.c:7013
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37726 msgid "expected %<:%> or numeral"
37727 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
37729 #: c/c-parser.c:17960
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37732 msgstr ""
37734 #: c/c-parser.c:17967 c/c-parser.c:18010
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37737 msgid "array notations cannot be used with function type"
37738 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37740 #: c/c-parser.c:17976
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37743 msgstr ""
37745 #: c/c-parser.c:17988
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37748 msgstr ""
37750 #: c/c-parser.c:18038 c/c-parser.c:18041
37751 #, fuzzy, gcc-internal-format
37752 #| msgid "expected boolean expression"
37753 msgid "expected array notation expression"
37754 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37756 #: c/c-typeck.c:217
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37759 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37760 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
37762 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9501 c/c-typeck.c:9543 cp/call.c:3970
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "invalid use of void expression"
37765 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
37767 #: c/c-typeck.c:239
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "invalid use of flexible array member"
37770 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
37772 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37775 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
37777 #: c/c-typeck.c:253
37778 #, fuzzy, gcc-internal-format
37779 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37780 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37781 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
37783 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37784 #: c/c-typeck.c:256
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37787 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37788 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
37790 #: c/c-typeck.c:329
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37793 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
37795 #: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37798 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
37800 #: c/c-typeck.c:739
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37803 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
37805 #: c/c-typeck.c:744
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37808 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
37810 #: c/c-typeck.c:749
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37813 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
37815 #: c/c-typeck.c:1246
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
37818 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37819 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37821 #: c/c-typeck.c:1250
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "types are not quite compatible"
37824 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
37826 #: c/c-typeck.c:1254
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37829 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37831 #: c/c-typeck.c:1586
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37834 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
37836 #: c/c-typeck.c:1836
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37839 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
37841 #: c/c-typeck.c:2347
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37844 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37845 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37847 #: c/c-typeck.c:2350
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "%qT has no member named %qE"
37850 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37852 #: c/c-typeck.c:2359
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37855 msgstr ""
37857 #: c/c-typeck.c:2362
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
37860 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37861 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
37863 #: c/c-typeck.c:2422
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37866 msgstr ""
37868 #: c/c-typeck.c:2428
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37871 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
37873 #: c/c-typeck.c:2479
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
37876 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37877 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
37879 #: c/c-typeck.c:2486
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37882 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
37884 #: c/c-typeck.c:2539
37885 #, fuzzy, gcc-internal-format
37886 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
37887 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37888 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
37890 #: c/c-typeck.c:2552
37891 #, gcc-internal-format
37892 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37893 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
37895 #: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
37896 #, gcc-internal-format
37897 msgid "array subscript is not an integer"
37898 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
37900 #: c/c-typeck.c:2568
37901 #, gcc-internal-format
37902 msgid "subscripted value is pointer to function"
37903 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
37905 #: c/c-typeck.c:2621
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37908 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
37910 #: c/c-typeck.c:2624
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37913 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
37915 #: c/c-typeck.c:2738
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "enum constant defined here"
37918 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
37920 #: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37923 msgstr ""
37925 #: c/c-typeck.c:2994
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37928 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37930 #: c/c-typeck.c:2999
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37933 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37935 #: c/c-typeck.c:3005
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "called object is not a function or function pointer"
37938 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37940 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
37941 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
37942 #. executions of the program must execute the code.
37943 #: c/c-typeck.c:3035
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "function called through a non-compatible type"
37946 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
37948 #: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "function with qualified void return type called"
37951 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
37953 #: c/c-typeck.c:3211
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "too many arguments to method %qE"
37956 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
37958 #: c/c-typeck.c:3249
37959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37960 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
37961 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
37963 #: c/c-typeck.c:3266
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
37966 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37968 #: c/c-typeck.c:3272
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
37971 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
37973 #: c/c-typeck.c:3278
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
37976 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
37978 #: c/c-typeck.c:3284
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
37981 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37983 #: c/c-typeck.c:3290
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
37986 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
37988 #: c/c-typeck.c:3296
37989 #, gcc-internal-format
37990 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
37991 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
37993 #: c/c-typeck.c:3310
37994 #, gcc-internal-format
37995 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
37996 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
37998 #: c/c-typeck.c:3336
37999 #, gcc-internal-format
38000 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38001 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
38003 #: c/c-typeck.c:3358
38004 #, gcc-internal-format
38005 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38006 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
38008 #: c/c-typeck.c:3382
38009 #, gcc-internal-format
38010 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38011 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
38013 #: c/c-typeck.c:3387
38014 #, gcc-internal-format
38015 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38016 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
38018 #: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6769
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38021 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
38023 #: c/c-typeck.c:3617 c/c-typeck.c:3622 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
38024 #, gcc-internal-format
38025 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38026 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
38028 #: c/c-typeck.c:3636
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "comparison between %qT and %qT"
38031 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
38033 #: c/c-typeck.c:3685
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38036 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
38038 #: c/c-typeck.c:3688
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38041 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
38043 #: c/c-typeck.c:3700
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38046 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38048 #: c/c-typeck.c:3705 cp/typeck.c:5293
38049 #, fuzzy, gcc-internal-format
38050 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38051 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38052 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38054 #: c/c-typeck.c:4113
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38057 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
38059 #: c/c-typeck.c:4152
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38062 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
38064 #: c/c-typeck.c:4209
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38067 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38069 #: c/c-typeck.c:4212
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38072 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38074 #: c/c-typeck.c:4228
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38077 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
38079 #: c/c-typeck.c:4251 c/c-typeck.c:4285
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "wrong type argument to increment"
38082 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
38084 #: c/c-typeck.c:4253 c/c-typeck.c:4288
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "wrong type argument to decrement"
38087 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
38089 #: c/c-typeck.c:4273
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
38092 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38093 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
38095 #: c/c-typeck.c:4277
38096 #, fuzzy, gcc-internal-format
38097 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
38098 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38099 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
38101 #: c/c-typeck.c:4381
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38104 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
38106 #: c/c-typeck.c:4439
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38109 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
38111 #: c/c-typeck.c:4452
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
38114 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38115 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
38117 #: c/c-typeck.c:4460
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38120 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38121 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38123 #: c/c-typeck.c:4632
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38126 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38128 #: c/c-typeck.c:4635
38129 #, gcc-internal-format
38130 msgid "register variable %qD used in nested function"
38131 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38133 #: c/c-typeck.c:4640
38134 #, gcc-internal-format
38135 msgid "address of global register variable %qD requested"
38136 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
38138 #: c/c-typeck.c:4642
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "address of register variable %qD requested"
38141 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38143 #: c/c-typeck.c:4743
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38146 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
38148 #: c/c-typeck.c:4799 cp/call.c:5089
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38151 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
38153 #: c/c-typeck.c:4873
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38156 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
38158 #: c/c-typeck.c:4890
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38161 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
38163 #: c/c-typeck.c:4901 c/c-typeck.c:4918
38164 #, fuzzy, gcc-internal-format
38165 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38166 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38167 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38169 #: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38172 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
38174 #: c/c-typeck.c:4936
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38177 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38179 #: c/c-typeck.c:4945 c/c-typeck.c:4956
38180 #, gcc-internal-format
38181 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38182 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38184 #: c/c-typeck.c:5059 cp/typeck.c:6436
38185 #, fuzzy, gcc-internal-format
38186 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38187 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38188 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38190 #: c/c-typeck.c:5093
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38193 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38195 #: c/c-typeck.c:5111 c/c-typeck.c:10192
38196 #, fuzzy, gcc-internal-format
38197 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38198 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38199 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38201 #: c/c-typeck.c:5180
38202 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38203 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
38205 #: c/c-typeck.c:5186
38206 #, fuzzy
38207 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
38208 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38209 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
38211 #: c/c-typeck.c:5221
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38214 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
38216 #: c/c-typeck.c:5258
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "cast specifies array type"
38219 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
38221 #: c/c-typeck.c:5264
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "cast specifies function type"
38224 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
38226 #: c/c-typeck.c:5279
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38229 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
38231 #: c/c-typeck.c:5299
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38234 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
38236 #: c/c-typeck.c:5309
38237 #, gcc-internal-format
38238 msgid "cast to union type from type not present in union"
38239 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
38241 #: c/c-typeck.c:5344
38242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38243 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38244 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
38246 #: c/c-typeck.c:5349
38247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38248 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38249 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38251 #: c/c-typeck.c:5354
38252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38253 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38254 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38256 #: c/c-typeck.c:5373
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "cast increases required alignment of target type"
38259 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
38261 #: c/c-typeck.c:5384
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38264 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
38266 #: c/c-typeck.c:5389
38267 #, gcc-internal-format
38268 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38269 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
38271 #: c/c-typeck.c:5398 cp/typeck.c:7407
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38274 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
38276 #: c/c-typeck.c:5412
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38279 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
38281 #: c/c-typeck.c:5421
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38284 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
38286 #: c/c-typeck.c:5508
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38289 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
38291 #: c/c-typeck.c:5550
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 #| msgid "assignment suppression"
38294 msgid "assignment to expression with array type"
38295 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
38297 #: c/c-typeck.c:5673 c/c-typeck.c:6113
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38300 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
38302 #: c/c-typeck.c:5865 c/c-typeck.c:5883 c/c-typeck.c:5902
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "(near initialization for %qs)"
38305 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
38307 #: c/c-typeck.c:5917
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38310 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38312 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38313 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38314 #. compile time.
38315 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38316 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38317 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38318 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38319 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38320 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38321 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38322 #. warning_at instead of pedwarn.
38323 #: c/c-typeck.c:5993 c/c-typeck.c:6022 c/c-typeck.c:6051 c/c-typeck.c:6629
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38326 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
38328 #: c/c-typeck.c:6111
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38331 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
38333 #: c/c-typeck.c:6115 c/c-typeck.c:8711
38334 #, gcc-internal-format
38335 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38336 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
38338 #: c/c-typeck.c:6117
38339 #, gcc-internal-format
38340 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38341 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
38343 #: c/c-typeck.c:6148
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38346 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
38348 #: c/c-typeck.c:6281 c/c-typeck.c:6546
38349 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38350 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38352 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6549
38353 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38354 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38356 #: c/c-typeck.c:6287 c/c-typeck.c:6551
38357 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38358 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38360 #: c/c-typeck.c:6290 c/c-typeck.c:6553
38361 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38362 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38364 #: c/c-typeck.c:6298 c/c-typeck.c:6465 c/c-typeck.c:6508
38365 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38366 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
38368 #: c/c-typeck.c:6300 c/c-typeck.c:6467 c/c-typeck.c:6510
38369 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38370 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38372 #: c/c-typeck.c:6302 c/c-typeck.c:6469 c/c-typeck.c:6512
38373 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38374 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38376 #: c/c-typeck.c:6304 c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6514
38377 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38378 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38380 #: c/c-typeck.c:6313
38381 #, gcc-internal-format
38382 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38383 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
38385 #: c/c-typeck.c:6375
38386 #, gcc-internal-format
38387 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38388 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
38390 #: c/c-typeck.c:6387
38391 #, gcc-internal-format
38392 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38393 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38395 #: c/c-typeck.c:6391
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38398 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38400 #: c/c-typeck.c:6395
38401 #, gcc-internal-format
38402 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38403 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
38405 #: c/c-typeck.c:6399
38406 #, gcc-internal-format
38407 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38408 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
38410 #: c/c-typeck.c:6417
38411 #, gcc-internal-format
38412 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38413 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38415 #: c/c-typeck.c:6423
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38418 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38420 #: c/c-typeck.c:6428
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38423 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38425 #: c/c-typeck.c:6433 cp/typeck.c:8423
38426 #, gcc-internal-format
38427 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38428 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38430 #: c/c-typeck.c:6482
38431 #, gcc-internal-format
38432 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38433 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38435 #: c/c-typeck.c:6485
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38438 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38440 #: c/c-typeck.c:6487
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38443 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38445 #: c/c-typeck.c:6489
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38448 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38450 #: c/c-typeck.c:6526
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38453 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38455 #: c/c-typeck.c:6528
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38458 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38460 #: c/c-typeck.c:6530
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38463 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38465 #: c/c-typeck.c:6532
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38468 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38470 #: c/c-typeck.c:6563
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38473 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
38475 #: c/c-typeck.c:6565
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38478 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
38480 #: c/c-typeck.c:6566
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38483 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
38485 #: c/c-typeck.c:6568
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "return from incompatible pointer type"
38488 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
38490 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38491 #. unprototyped functions.
38492 #: c/c-typeck.c:6576 c/c-typeck.c:7070 cp/typeck.c:1992
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38495 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
38497 #: c/c-typeck.c:6587
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38500 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38502 #: c/c-typeck.c:6589
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38505 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38507 #: c/c-typeck.c:6591
38508 #, gcc-internal-format
38509 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38510 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38512 #: c/c-typeck.c:6593
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38515 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38517 #: c/c-typeck.c:6602
38518 #, gcc-internal-format
38519 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38520 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38522 #: c/c-typeck.c:6604
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38525 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38527 #: c/c-typeck.c:6606
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38530 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38532 #: c/c-typeck.c:6608
38533 #, gcc-internal-format
38534 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38535 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38537 #: c/c-typeck.c:6632
38538 #, gcc-internal-format
38539 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38540 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
38542 #: c/c-typeck.c:6637
38543 #, gcc-internal-format
38544 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38545 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
38547 #: c/c-typeck.c:6642
38548 #, gcc-internal-format
38549 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38550 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
38552 #: c/c-typeck.c:6706
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38555 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
38557 #: c/c-typeck.c:6943 c/c-typeck.c:7822 cp/typeck2.c:1020
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "initialization of a flexible array member"
38560 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
38562 #: c/c-typeck.c:6953 cp/typeck2.c:1035
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "char-array initialized from wide string"
38565 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
38567 #: c/c-typeck.c:6962
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38570 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
38572 #: c/c-typeck.c:6968
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38575 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
38577 #: c/c-typeck.c:7002
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38580 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38582 #: c/c-typeck.c:7089 c/c-typeck.c:7113 c/c-typeck.c:7116 c/c-typeck.c:7124
38583 #: c/c-typeck.c:7164 c/c-typeck.c:8650 c/c-typeck.c:8684
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "initializer element is not constant"
38586 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38588 #: c/c-typeck.c:7098
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38591 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
38593 #: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7177 c/c-typeck.c:8694
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "initializer element is not a constant expression"
38596 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38598 #: c/c-typeck.c:7171 c/c-typeck.c:8689
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "initializer element is not computable at load time"
38601 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
38603 #: c/c-typeck.c:7190
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "invalid initializer"
38606 msgstr "ungültige Initialisierung"
38608 #: c/c-typeck.c:7465 cp/decl.c:6108
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38611 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
38613 #: c/c-typeck.c:7681
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "extra brace group at end of initializer"
38616 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
38618 #: c/c-typeck.c:7759
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "braces around scalar initializer"
38621 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
38623 #: c/c-typeck.c:7819 c/c-typeck.c:9123
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38626 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
38628 #: c/c-typeck.c:7853
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "missing braces around initializer"
38631 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
38633 #: c/c-typeck.c:7875
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38636 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
38638 #: c/c-typeck.c:7899
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "empty scalar initializer"
38641 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
38643 #: c/c-typeck.c:7904
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid "extra elements in scalar initializer"
38646 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
38648 #: c/c-typeck.c:8016 c/c-typeck.c:8098
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "array index in non-array initializer"
38651 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
38653 #: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8160
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "field name not in record or union initializer"
38656 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
38658 #: c/c-typeck.c:8071
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "array index in initializer not of integer type"
38661 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
38663 #: c/c-typeck.c:8080 c/c-typeck.c:8089
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38666 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38668 #: c/c-typeck.c:8094 c/c-typeck.c:8096
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "nonconstant array index in initializer"
38671 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
38673 #: c/c-typeck.c:8100 c/c-typeck.c:8103
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38676 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38678 #: c/c-typeck.c:8122
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "empty index range in initializer"
38681 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
38683 #: c/c-typeck.c:8131
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38686 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38688 #: c/c-typeck.c:8167
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
38691 msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
38693 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8250 c/c-typeck.c:8784
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38696 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
38698 #: c/c-typeck.c:8224 c/c-typeck.c:8254 c/c-typeck.c:8787
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "initialized field overwritten"
38701 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
38703 #: c/c-typeck.c:9006
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "excess elements in char array initializer"
38706 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
38708 #: c/c-typeck.c:9013 c/c-typeck.c:9082
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "excess elements in struct initializer"
38711 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
38713 #: c/c-typeck.c:9028
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38716 msgstr ""
38718 #: c/c-typeck.c:9097
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38721 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
38723 #: c/c-typeck.c:9196
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "excess elements in union initializer"
38726 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
38728 #: c/c-typeck.c:9218
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38731 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
38733 #: c/c-typeck.c:9286
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "excess elements in array initializer"
38736 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
38738 #: c/c-typeck.c:9320
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "excess elements in vector initializer"
38741 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
38743 #: c/c-typeck.c:9352
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "excess elements in scalar initializer"
38746 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
38748 #: c/c-typeck.c:9592
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38751 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
38753 #: c/c-typeck.c:9620 cp/typeck.c:8652
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38756 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
38758 #: c/c-typeck.c:9630 cp/cp-array-notation.c:1087
38759 #, fuzzy, gcc-internal-format
38760 #| msgid "expression cannot be used as a function"
38761 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38762 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
38764 #: c/c-typeck.c:9637 cp/typeck.c:8643
38765 #, fuzzy, gcc-internal-format
38766 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38767 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38768 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
38770 #: c/c-typeck.c:9665 c/c-typeck.c:9669
38771 #, gcc-internal-format
38772 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38773 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
38775 #: c/c-typeck.c:9683
38776 #, gcc-internal-format
38777 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38778 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
38780 #: c/c-typeck.c:9686
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38783 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
38785 #: c/c-typeck.c:9762
38786 #, fuzzy, gcc-internal-format
38787 #| msgid "function returns address of local variable"
38788 msgid "function returns address of label"
38789 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
38791 #: c/c-typeck.c:9853 cp/semantics.c:1146
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "switch quantity not an integer"
38794 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
38796 #: c/c-typeck.c:9878
38797 #, gcc-internal-format
38798 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38799 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
38801 #: c/c-typeck.c:9916 c/c-typeck.c:9924
38802 #, gcc-internal-format
38803 msgid "case label is not an integer constant expression"
38804 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38806 #: c/c-typeck.c:9930 cp/parser.c:10624
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "case label not within a switch statement"
38809 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38811 #: c/c-typeck.c:9932
38812 #, gcc-internal-format
38813 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38814 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38816 #: c/c-typeck.c:10003
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38819 msgstr ""
38821 #: c/c-typeck.c:10009
38822 #, gcc-internal-format
38823 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38824 msgstr ""
38826 #: c/c-typeck.c:10134 cp/parser.c:11745
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "break statement not within loop or switch"
38829 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38831 #: c/c-typeck.c:10136 cp/parser.c:11771
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "continue statement not within a loop"
38834 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38836 #: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11758
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38839 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
38841 #: c/c-typeck.c:10146
38842 #, fuzzy, gcc-internal-format
38843 #| msgid "break statement not within loop or switch"
38844 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38845 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38847 #: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11775
38848 #, fuzzy, gcc-internal-format
38849 #| msgid "continue statement not within a loop"
38850 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38851 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38853 #: c/c-typeck.c:10174 cp/cp-gimplify.c:444
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "statement with no effect"
38856 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
38858 #: c/c-typeck.c:10218
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "expression statement has incomplete type"
38861 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
38863 #: c/c-typeck.c:11019 c/c-typeck.c:11176 cp/typeck.c:4790
38864 #, gcc-internal-format
38865 msgid "comparing vectors with different element types"
38866 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
38868 #: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4802
38869 #, gcc-internal-format
38870 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38871 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
38873 #: c/c-typeck.c:11057 cp/typeck.c:4528
38874 #, gcc-internal-format
38875 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38876 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
38878 #: c/c-typeck.c:11074 c/c-typeck.c:11094
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38881 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38883 #: c/c-typeck.c:11080 c/c-typeck.c:11100
38884 #, gcc-internal-format
38885 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38886 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38888 #: c/c-typeck.c:11121 c/c-typeck.c:11241
38889 #, gcc-internal-format
38890 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38891 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
38893 #: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11134
38894 #, gcc-internal-format
38895 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38896 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
38898 #: c/c-typeck.c:11141 c/c-typeck.c:11251
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38901 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
38903 #: c/c-typeck.c:11153 c/c-typeck.c:11158 c/c-typeck.c:11277 c/c-typeck.c:11282
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "comparison between pointer and integer"
38906 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
38908 #: c/c-typeck.c:11229
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38911 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
38913 #: c/c-typeck.c:11231
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38916 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
38918 #: c/c-typeck.c:11236
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38921 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
38923 #: c/c-typeck.c:11259 c/c-typeck.c:11262 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11272
38924 #: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38927 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
38929 #: c/c-typeck.c:11323 cp/typeck.c:4939
38930 #, gcc-internal-format
38931 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38932 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
38934 #: c/c-typeck.c:11636
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
38937 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38939 #: c/c-typeck.c:11640
38940 #, gcc-internal-format
38941 msgid "used struct type value where scalar is required"
38942 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38944 #: c/c-typeck.c:11644
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "used union type value where scalar is required"
38947 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
38949 #: c/c-typeck.c:11660
38950 #, gcc-internal-format
38951 msgid "used vector type where scalar is required"
38952 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
38954 #: c/c-typeck.c:11850 cp/semantics.c:8512
38955 #, gcc-internal-format
38956 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38957 msgstr ""
38959 #: c/c-typeck.c:11889 cp/semantics.c:8549
38960 #, gcc-internal-format
38961 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
38962 msgstr ""
38964 #: c/c-typeck.c:11939 c/c-typeck.c:13045 cp/semantics.c:4513
38965 #: cp/semantics.c:6627
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
38968 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
38969 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
38971 #: c/c-typeck.c:11948 c/c-typeck.c:13062 cp/semantics.c:4522
38972 #: cp/semantics.c:6644
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 #| msgid "%qD is not a member template function"
38975 msgid "%qE is a member of a union"
38976 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
38978 #: c/c-typeck.c:11958 cp/semantics.c:4534 cp/semantics.c:6667
38979 #, fuzzy, gcc-internal-format
38980 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38981 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
38982 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38984 #: c/c-typeck.c:11962 c/c-typeck.c:13079 cp/semantics.c:4538
38985 #: cp/semantics.c:6670
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
38988 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
38989 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
38991 #: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:13086 c/c-typeck.c:13171
38992 #: cp/semantics.c:4555 cp/semantics.c:6676 cp/semantics.c:6830
38993 #, fuzzy, gcc-internal-format
38994 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38995 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
38996 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
38998 #: c/c-typeck.c:11992 cp/semantics.c:4586
38999 #, fuzzy, gcc-internal-format
39000 #| msgid "size in array new must have integral type"
39001 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39002 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39004 #: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4593
39005 #, fuzzy, gcc-internal-format
39006 #| msgid "size in array new must have integral type"
39007 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39008 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39010 #: c/c-typeck.c:12026 c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12348
39011 #: cp/semantics.c:4629 cp/semantics.c:4693
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "variable length array is used"
39014 msgid "zero length array section in %qs clause"
39015 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39017 #: c/c-typeck.c:12045 cp/semantics.c:4648
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39020 msgstr ""
39022 #: c/c-typeck.c:12053 cp/semantics.c:4656
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39025 msgstr ""
39027 #: c/c-typeck.c:12062 c/c-typeck.c:12172 cp/semantics.c:4665
39028 #: cp/semantics.c:4775
39029 #, fuzzy, gcc-internal-format
39030 #| msgid "variable length array is used"
39031 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39032 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39034 #: c/c-typeck.c:12079 cp/semantics.c:4682
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39037 msgstr ""
39039 #: c/c-typeck.c:12116 cp/semantics.c:4719
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39042 msgstr ""
39044 #: c/c-typeck.c:12131 cp/semantics.c:4734
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39047 msgstr ""
39049 #: c/c-typeck.c:12164 cp/semantics.c:4767
39050 #, fuzzy, gcc-internal-format
39051 #| msgid "for increment expression has no effect"
39052 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39053 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
39055 #: c/c-typeck.c:12182 c/c-typeck.c:12291 cp/semantics.c:4785
39056 #: cp/semantics.c:4897
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
39059 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39060 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
39062 #: c/c-typeck.c:12190 cp/semantics.c:4793
39063 #, fuzzy, gcc-internal-format
39064 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39065 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39066 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
39068 #: c/c-typeck.c:12568 c/c-typeck.c:12578
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39071 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39072 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39074 #: c/c-typeck.c:12636
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39077 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
39079 #: c/c-typeck.c:12645 cp/semantics.c:5704
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39082 msgstr ""
39084 #: c/c-typeck.c:12733
39085 #, fuzzy, gcc-internal-format
39086 #| msgid "variable length array is used"
39087 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39088 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39090 #: c/c-typeck.c:12751 c/c-typeck.c:13229 cp/semantics.c:7146
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39093 msgstr ""
39095 #: c/c-typeck.c:12763 cp/semantics.c:7186
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39098 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
39100 #: c/c-typeck.c:12777 cp/semantics.c:5866
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39103 msgstr ""
39105 #: c/c-typeck.c:12785
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39108 msgstr ""
39110 #: c/c-typeck.c:12805 cp/semantics.c:5933
39111 #, fuzzy, gcc-internal-format
39112 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39113 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39114 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39116 #: c/c-typeck.c:12835 c/c-typeck.c:13164 cp/semantics.c:6017
39117 #: cp/semantics.c:6823
39118 #, gcc-internal-format
39119 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39120 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39122 #: c/c-typeck.c:12844 c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12897
39123 #, gcc-internal-format
39124 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39125 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39127 #: c/c-typeck.c:12850 c/c-typeck.c:12876 c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:13137
39128 #: cp/semantics.c:6031 cp/semantics.c:6083 cp/semantics.c:6729
39129 #: cp/semantics.c:6746
39130 #, fuzzy, gcc-internal-format
39131 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39132 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39133 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39135 #: c/c-typeck.c:12864 cp/semantics.c:6072
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39138 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
39140 #: c/c-typeck.c:12890 cp/semantics.c:6111
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39143 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
39145 #: c/c-typeck.c:12909 cp/semantics.c:6461
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39148 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39149 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39151 #: c/c-typeck.c:12916
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format
39153 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39154 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39155 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39157 #: c/c-typeck.c:12923
39158 #, fuzzy, gcc-internal-format
39159 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39160 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39161 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39163 #: c/c-typeck.c:12978 cp/semantics.c:6543
39164 #, fuzzy, gcc-internal-format
39165 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39166 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39167 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39169 #: c/c-typeck.c:13000 cp/semantics.c:6574
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
39172 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39173 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
39175 #: c/c-typeck.c:13017 c/c-typeck.c:13129 cp/semantics.c:6591
39176 #: cp/semantics.c:6738
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39179 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39180 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39182 #: c/c-typeck.c:13020 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:6594
39183 #: cp/semantics.c:6740
39184 #, fuzzy, gcc-internal-format
39185 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39186 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39187 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39189 #: c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:6634
39190 #, fuzzy, gcc-internal-format
39191 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39192 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39193 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39195 #: c/c-typeck.c:13105 c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6706
39196 #: cp/semantics.c:6837
39197 #, fuzzy, gcc-internal-format
39198 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39199 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39200 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39202 #: c/c-typeck.c:13115 cp/semantics.c:6025 cp/semantics.c:6078
39203 #: cp/semantics.c:6117 cp/semantics.c:6724
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39206 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39208 #: c/c-typeck.c:13159 cp/semantics.c:6817
39209 #, fuzzy, gcc-internal-format
39210 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39211 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39212 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39214 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:6846
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format
39216 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39217 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39218 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39220 #: c/c-typeck.c:13201 cp/semantics.c:6861
39221 #, fuzzy, gcc-internal-format
39222 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39223 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39224 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39226 #: c/c-typeck.c:13204 cp/semantics.c:6863
39227 #, fuzzy, gcc-internal-format
39228 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39229 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39230 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39232 #: c/c-typeck.c:13219
39233 #, fuzzy, gcc-internal-format
39234 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39235 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39236 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39238 #: c/c-typeck.c:13294 cp/semantics.c:6271
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39241 msgstr ""
39243 #: c/c-typeck.c:13325 cp/semantics.c:7038
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39246 msgstr ""
39248 #: c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:7229
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39251 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
39253 #: c/c-typeck.c:13395 cp/semantics.c:7120
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39256 msgstr ""
39258 #: c/c-typeck.c:13407 cp/semantics.c:7133
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39261 msgstr ""
39263 #: c/c-typeck.c:13425 cp/semantics.c:7100
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39266 msgstr ""
39268 #: c/c-typeck.c:13553
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39271 msgstr ""
39273 #: c/c-typeck.c:13558
39274 #, fuzzy, gcc-internal-format
39275 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39276 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39277 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
39279 #: c/c-typeck.c:13564
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39282 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
39284 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39285 #: cp/call.c:3313
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39288 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
39290 #: cp/call.c:3317
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39293 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
39295 #: cp/call.c:3324
39296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39297 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39298 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
39300 #. Conversion of conversion function return value failed.
39301 #: cp/call.c:3331
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39304 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
39306 #: cp/call.c:3334
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39309 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
39311 #: cp/call.c:3345 cp/pt.c:6094
39312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39313 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39314 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39315 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
39316 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
39318 #: cp/call.c:3370
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39321 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
39323 #: cp/call.c:3375
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39326 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
39328 #: cp/call.c:3379
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39331 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
39333 #: cp/call.c:3383
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "%s%T <conversion>"
39336 msgstr "%s%T <Umformung>"
39338 #: cp/call.c:3385
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "%s%#D <near match>"
39341 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
39343 #: cp/call.c:3387
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "%s%#D <deleted>"
39346 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
39348 #: cp/call.c:3389
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "%s%#D"
39351 msgstr "%s%#D"
39353 #: cp/call.c:3408
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39356 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
39358 #: cp/call.c:3414
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39361 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
39363 #: cp/call.c:3425
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39366 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
39368 #. Re-run template unification with diagnostics.
39369 #: cp/call.c:3430
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39372 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
39374 #: cp/call.c:3444
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39377 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
39379 #: cp/call.c:3808
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39382 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
39384 #: cp/call.c:3935
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39387 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
39389 #: cp/call.c:4053
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39392 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39394 #: cp/call.c:4056
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39397 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
39399 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39400 #. pointer-to-member-function.
39401 #: cp/call.c:4291
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39404 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
39406 #: cp/call.c:4362
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39409 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
39411 #: cp/call.c:4375
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39414 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
39416 #: cp/call.c:4423
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "ambiguous overload for "
39419 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
39421 #: cp/call.c:4424
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "no match for "
39424 msgstr "keine Übereinstimmung für "
39426 #: cp/call.c:4427
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39429 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
39431 #: cp/call.c:4429
39432 #, gcc-internal-format
39433 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39434 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
39436 #: cp/call.c:4431
39437 #, gcc-internal-format
39438 msgid " (operand type is %qT)"
39439 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
39441 #: cp/call.c:4451
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "ternary %<operator?:%>"
39444 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
39446 #: cp/call.c:4455
39447 #, gcc-internal-format
39448 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39449 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39451 #: cp/call.c:4464 cp/call.c:4495 cp/call.c:4504
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "%<operator%s%>"
39454 msgstr "%<operator%s%>"
39456 #: cp/call.c:4467
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39459 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39461 #: cp/call.c:4474
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "%<operator[]%>"
39464 msgstr "%<operator[]%>"
39466 #: cp/call.c:4477
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39469 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39471 #: cp/call.c:4485
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "%qs"
39474 msgstr "%qs"
39476 #: cp/call.c:4488
39477 #, gcc-internal-format
39478 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39479 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
39481 #: cp/call.c:4498
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39484 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39486 #: cp/call.c:4507
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39489 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39491 #: cp/call.c:4616
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39494 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
39496 #: cp/call.c:4675
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39499 msgstr ""
39501 #: cp/call.c:4752
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39504 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
39506 #: cp/call.c:4842
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39509 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39511 #: cp/call.c:4847
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39514 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39516 #: cp/call.c:4898 cp/call.c:5014 cp/call.c:5157
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39519 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
39521 #: cp/call.c:4901
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "  and each type can be converted to the other"
39524 msgstr ""
39526 #: cp/call.c:5102
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39529 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
39531 #: cp/call.c:5114
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39534 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
39536 #: cp/call.c:5577
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39539 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
39541 #: cp/call.c:5579
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39544 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
39546 #: cp/call.c:5685
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39549 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
39551 #: cp/call.c:5956
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39554 msgstr ""
39556 #: cp/call.c:5959
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39559 msgstr ""
39561 #: cp/call.c:5994
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39564 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39565 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
39567 #: cp/call.c:6111
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39570 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
39572 #: cp/call.c:6117
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39575 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
39577 #: cp/call.c:6139
39578 #, fuzzy, gcc-internal-format
39579 #| msgid "within this context"
39580 msgid "%q#D is private within this context"
39581 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39583 #: cp/call.c:6141
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 #| msgid "declared here"
39586 msgid "declared private here"
39587 msgstr "hier deklariert"
39589 #: cp/call.c:6145
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 #| msgid "within this context"
39592 msgid "%q#D is protected within this context"
39593 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39595 #: cp/call.c:6147
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 #| msgid "declared here"
39598 msgid "declared protected here"
39599 msgstr "hier deklariert"
39601 #: cp/call.c:6151
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39604 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39605 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
39607 #: cp/call.c:6204
39608 #, gcc-internal-format
39609 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39610 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
39612 #: cp/call.c:6208
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39615 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
39617 #: cp/call.c:6217
39618 #, gcc-internal-format
39619 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39620 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
39622 #: cp/call.c:6221
39623 #, gcc-internal-format
39624 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39625 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
39627 #: cp/call.c:6284
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39630 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
39632 #: cp/call.c:6295
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39635 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39636 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
39638 #: cp/call.c:6303
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39641 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
39643 #: cp/call.c:6320 cp/call.c:6344 cp/call.c:6462 cp/call.c:6554 cp/call.c:6596
39644 #: cp/call.c:6624
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39647 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
39649 #: cp/call.c:6340 cp/cvt.c:224
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39652 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
39654 #: cp/call.c:6374 cp/call.c:6381
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39657 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
39659 #: cp/call.c:6377
39660 #, gcc-internal-format
39661 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39662 msgstr ""
39664 #: cp/call.c:6610
39665 #, gcc-internal-format
39666 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
39667 msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
39669 #: cp/call.c:6614 cp/call.c:9945
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39672 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
39674 #: cp/call.c:6617
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39677 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
39678 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39680 #: cp/call.c:6653
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39683 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39685 #: cp/call.c:6656 cp/call.c:6673
39686 #, gcc-internal-format
39687 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39688 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39690 #: cp/call.c:6659
39691 #, gcc-internal-format
39692 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39693 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39695 #: cp/call.c:6786 cp/cvt.c:1738
39696 #, gcc-internal-format
39697 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39698 msgstr ""
39700 #: cp/call.c:6827
39701 #, fuzzy, gcc-internal-format
39702 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
39703 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39704 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
39706 #: cp/call.c:6858
39707 #, fuzzy, gcc-internal-format
39708 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39709 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39710 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39712 #: cp/call.c:6868
39713 #, fuzzy, gcc-internal-format
39714 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39715 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39716 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39718 #: cp/call.c:6928
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39721 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
39723 #: cp/call.c:6937
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39726 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
39728 #: cp/call.c:7039
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39731 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39733 #: cp/call.c:7088
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "use of multiversioned function without a default"
39736 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
39738 #: cp/call.c:7369
39739 #, fuzzy, gcc-internal-format
39740 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39741 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39742 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39744 #: cp/call.c:7372 cp/call.c:7488 cp/call.c:9175 cp/name-lookup.c:5728
39745 #, gcc-internal-format
39746 msgid "  in call to %qD"
39747 msgstr "  in Aufruf von %qD"
39749 #: cp/call.c:7402
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39752 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
39754 #: cp/call.c:7484
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "deducing %qT as %qT"
39757 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
39759 #: cp/call.c:7490
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39762 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
39764 #: cp/call.c:7866
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
39767 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
39769 #: cp/call.c:8037
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "constant refers to itself"
39772 msgid "constructor delegates to itself"
39773 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
39775 #: cp/call.c:8127
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "call to non-function %qD"
39778 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
39780 #: cp/call.c:8173 cp/pt.c:13652 cp/typeck.c:2783
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39783 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
39785 #: cp/call.c:8175
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39788 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39789 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
39791 #: cp/call.c:8305
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39794 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39796 #: cp/call.c:8318
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39799 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
39801 #: cp/call.c:8344
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39804 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39805 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39807 #: cp/call.c:8347
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39810 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
39812 #: cp/call.c:8368
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 #| msgid "non-static data member initializers"
39815 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39816 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
39818 #: cp/call.c:8394
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "cannot call member function %qD without object"
39821 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
39823 #: cp/call.c:9173
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39826 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
39828 #: cp/call.c:9233
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "choosing %qD over %qD"
39831 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
39833 #: cp/call.c:9234
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39836 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
39838 #: cp/call.c:9237
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39841 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
39843 #: cp/call.c:9399
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39846 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
39848 #: cp/call.c:9403
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid " candidate 1: %q+#F"
39851 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
39853 #: cp/call.c:9405
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid " candidate 2: %q+#F"
39856 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
39858 #: cp/call.c:9450
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39861 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
39863 #: cp/call.c:9628
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39866 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
39868 #: cp/call.c:9822
39869 #, gcc-internal-format
39870 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39871 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
39873 #: cp/call.c:9949
39874 #, gcc-internal-format
39875 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
39876 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
39878 #: cp/class.c:324
39879 #, fuzzy, gcc-internal-format
39880 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39881 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
39882 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39884 #: cp/class.c:328
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39887 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
39888 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39890 #: cp/class.c:335
39891 #, fuzzy, gcc-internal-format
39892 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39893 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
39894 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39896 #: cp/class.c:340
39897 #, fuzzy, gcc-internal-format
39898 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39899 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
39900 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39902 #: cp/class.c:1055
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
39905 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
39907 #: cp/class.c:1057
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
39910 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
39912 #: cp/class.c:1193
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "%q#D inherited from %qT"
39915 msgstr "%q#D von %qT geerbt"
39917 #: cp/class.c:1196
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
39920 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
39922 #: cp/class.c:1210
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39925 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39927 #: cp/class.c:1211
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "with %q+#D"
39930 msgstr "mit %q+#D"
39932 #: cp/class.c:1284
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
39935 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
39937 #: cp/class.c:1287
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
39940 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
39942 #: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "%q+D invalid in %q#T"
39945 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
39947 #: cp/class.c:1351
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
39950 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
39952 #: cp/class.c:1359
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
39955 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
39957 #: cp/class.c:1414
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39960 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
39961 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39963 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "%qT declared here"
39966 msgstr "%qT hier deklariert"
39968 #: cp/class.c:1421
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39971 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
39972 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39974 #: cp/class.c:1427
39975 #, fuzzy, gcc-internal-format
39976 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
39977 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
39978 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
39980 #: cp/class.c:1434
39981 #, fuzzy, gcc-internal-format
39982 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39983 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
39984 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
39986 #: cp/class.c:1718
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
39989 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
39991 #: cp/class.c:2164
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "all member functions in class %qT are private"
39994 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
39996 #: cp/class.c:2176
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
39999 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
40001 #: cp/class.c:2221
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40004 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
40006 #: cp/class.c:2614
40007 #, gcc-internal-format
40008 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40009 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
40011 #: cp/class.c:2975
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40014 msgid "%qD can be marked override"
40015 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
40017 #: cp/class.c:2987
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
40020 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40021 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
40023 #: cp/class.c:2989
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
40026 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40027 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
40029 #: cp/class.c:3059
40030 #, fuzzy, gcc-internal-format
40031 #| msgid "%q+D was hidden"
40032 msgid "%qD was hidden"
40033 msgstr "%q+D war versteckt"
40035 #: cp/class.c:3061
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "  by %q+D"
40038 msgid "  by %qD"
40039 msgstr "  von %q+D"
40041 #: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
40042 #, fuzzy, gcc-internal-format
40043 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40044 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40045 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40047 #: cp/class.c:3099
40048 #, fuzzy, gcc-internal-format
40049 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40050 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40051 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40053 #: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40056 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40057 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
40059 #: cp/class.c:3114
40060 #, fuzzy, gcc-internal-format
40061 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40062 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40063 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
40065 #: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
40066 #, fuzzy, gcc-internal-format
40067 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40068 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40069 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
40071 #: cp/class.c:3123
40072 #, fuzzy, gcc-internal-format
40073 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40074 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40075 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
40077 #: cp/class.c:3302
40078 #, gcc-internal-format
40079 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40080 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
40082 #: cp/class.c:3480
40083 #, gcc-internal-format
40084 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40085 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
40087 #: cp/class.c:3496
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40090 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
40092 #: cp/class.c:3501
40093 #, gcc-internal-format
40094 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40095 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
40097 #: cp/class.c:3506
40098 #, gcc-internal-format
40099 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40100 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
40102 #: cp/class.c:3516
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40105 msgid "width of %qD exceeds its type"
40106 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
40108 #: cp/class.c:3521
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40111 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40112 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
40114 #: cp/class.c:3581
40115 #, gcc-internal-format
40116 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40117 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
40119 #: cp/class.c:3584
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40122 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
40124 #: cp/class.c:3586
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40127 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
40129 #: cp/class.c:3590
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40132 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
40134 #: cp/class.c:3627
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40137 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
40139 #: cp/class.c:3715
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40142 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40143 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
40145 #: cp/class.c:3721
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40148 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40149 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
40151 #: cp/class.c:3731
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40154 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
40156 #: cp/class.c:3737
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40159 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
40161 #: cp/class.c:3797
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40164 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40165 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
40167 #: cp/class.c:3845
40168 #, fuzzy, gcc-internal-format
40169 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40170 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40171 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40173 #: cp/class.c:3851
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40176 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40177 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40179 #: cp/class.c:3913
40180 #, fuzzy, gcc-internal-format
40181 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40182 msgid "field %q#D with same name as class"
40183 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
40185 #: cp/class.c:3936
40186 #, gcc-internal-format
40187 msgid "%q#T has pointer data members"
40188 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
40190 #: cp/class.c:3941
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40193 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
40195 #: cp/class.c:3943
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40198 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
40200 #: cp/class.c:3947
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40203 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
40205 #: cp/class.c:4351
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40208 msgstr ""
40210 #: cp/class.c:4354
40211 #, fuzzy, gcc-internal-format
40212 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40213 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40214 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
40216 #: cp/class.c:4608
40217 #, gcc-internal-format
40218 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40219 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
40221 #: cp/class.c:5045
40222 #, gcc-internal-format
40223 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40224 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
40226 #: cp/class.c:5066
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40229 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
40231 #: cp/class.c:5660 cp/constexpr.c:217
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40234 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
40236 #: cp/class.c:5685
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "%q+T is not literal because:"
40239 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
40241 #: cp/class.c:5687
40242 #, gcc-internal-format
40243 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40244 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
40246 #: cp/class.c:5692
40247 #, gcc-internal-format
40248 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40249 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
40251 #: cp/class.c:5727
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40254 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
40256 #: cp/class.c:5742
40257 #, fuzzy, gcc-internal-format
40258 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40259 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40260 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40262 #: cp/class.c:5749
40263 #, fuzzy, gcc-internal-format
40264 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40265 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40266 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40268 #: cp/class.c:5867
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40271 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40272 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
40274 #: cp/class.c:5896
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format
40276 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40277 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40278 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
40280 #: cp/class.c:5902
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40283 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40284 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
40286 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40287 #. give the synthesis error.
40288 #: cp/class.c:5928
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40291 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
40293 #: cp/class.c:6205
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40296 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40298 #: cp/class.c:6217
40299 #, gcc-internal-format
40300 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40301 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40303 #: cp/class.c:6445
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40306 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40307 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
40309 #: cp/class.c:6600
40310 #, fuzzy, gcc-internal-format
40311 #| msgid "size of array %qE is too large"
40312 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40313 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
40315 #: cp/class.c:6805
40316 #, fuzzy, gcc-internal-format
40317 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40318 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40319 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40321 #: cp/class.c:6807
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40324 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40325 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40327 #: cp/class.c:6812 cp/class.c:6835
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 #| msgid "redefinition of %q#T"
40330 msgid "in the definition of %q#T"
40331 msgstr "Redefinition von %q#T"
40333 #: cp/class.c:6817
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40336 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40337 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40339 #: cp/class.c:6819
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40342 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40343 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40345 #: cp/class.c:6832
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 #| msgid "  %q+#D declared here"
40348 msgid "next member %q#D declared here"
40349 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
40351 #: cp/class.c:6929 cp/decl.c:12941 cp/parser.c:21981
40352 #, gcc-internal-format
40353 msgid "redefinition of %q#T"
40354 msgstr "Redefinition von %q#T"
40356 #: cp/class.c:7075
40357 #, gcc-internal-format
40358 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40359 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
40361 #: cp/class.c:7103
40362 #, gcc-internal-format
40363 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40364 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
40366 #: cp/class.c:7109
40367 #, gcc-internal-format
40368 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40369 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
40371 #: cp/class.c:7113
40372 #, gcc-internal-format
40373 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40374 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
40376 #: cp/class.c:7119
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40379 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
40381 #: cp/class.c:7283
40382 #, fuzzy, gcc-internal-format
40383 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
40384 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40385 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
40387 #: cp/class.c:7294
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40390 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
40392 #: cp/class.c:7830
40393 #, gcc-internal-format
40394 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40395 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
40397 #: cp/class.c:7920
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40400 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
40402 #: cp/class.c:8067
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40405 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
40407 #: cp/class.c:8095
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40410 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
40412 #: cp/class.c:8122
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "assuming pointer to member %qD"
40415 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
40417 #: cp/class.c:8125
40418 #, gcc-internal-format
40419 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40420 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
40422 #: cp/class.c:8200 cp/class.c:8235
40423 #, gcc-internal-format
40424 msgid "not enough type information"
40425 msgstr "zu wenig Typinformationen"
40427 #: cp/class.c:8218 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40428 #, gcc-internal-format
40429 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40430 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
40432 #. [basic.scope.class]
40434 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40435 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40436 #. S.
40437 #: cp/class.c:8499
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "declaration of %q#D"
40440 msgstr "Deklaration von %q#D"
40442 #: cp/class.c:8501
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40445 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40446 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
40448 #: cp/constexpr.c:95
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40451 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
40453 #: cp/constexpr.c:103
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40456 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40457 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40459 #: cp/constexpr.c:178
40460 #, fuzzy, gcc-internal-format
40461 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40462 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40463 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
40465 #: cp/constexpr.c:190
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40468 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
40470 #: cp/constexpr.c:205
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40473 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
40475 #: cp/constexpr.c:227
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "%q#T has virtual base classes"
40478 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
40480 #: cp/constexpr.c:478
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40483 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
40485 #: cp/constexpr.c:584
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40488 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
40490 #: cp/constexpr.c:715
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40493 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
40495 #: cp/constexpr.c:755
40496 #, fuzzy, gcc-internal-format
40497 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40498 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40499 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
40501 #: cp/constexpr.c:787
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40504 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
40506 #: cp/constexpr.c:841
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format
40508 #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
40509 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40510 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
40512 #: cp/constexpr.c:1281 cp/constexpr.c:4572
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format
40514 #| msgid "internal function"
40515 msgid "call to internal function"
40516 msgstr "interne Funktion"
40518 #: cp/constexpr.c:1299
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40521 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
40523 #: cp/constexpr.c:1317 cp/constexpr.c:4589
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40526 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
40528 #: cp/constexpr.c:1379
40529 #, fuzzy, gcc-internal-format
40530 #| msgid "%qD called in a constant expression"
40531 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40532 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40534 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
40535 #: cp/constexpr.c:1384
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "%qD called in a constant expression"
40538 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40540 #: cp/constexpr.c:1388
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "%qD used before its definition"
40543 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
40545 #: cp/constexpr.c:1428
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "call has circular dependency"
40548 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
40550 #: cp/constexpr.c:1439
40551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40552 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40553 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
40555 #: cp/constexpr.c:1511
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40558 msgstr ""
40560 #: cp/constexpr.c:1591
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "%q+E is not a constant expression"
40563 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
40565 #: cp/constexpr.c:1631
40566 #, fuzzy, gcc-internal-format
40567 #| msgid "right shift count is negative"
40568 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40569 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40571 #: cp/constexpr.c:1638
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40574 msgstr ""
40576 #: cp/constexpr.c:1656
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40579 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40580 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
40582 #: cp/constexpr.c:1675
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
40585 msgid "shift expression %q+E overflows"
40586 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
40588 #: cp/constexpr.c:1942
40589 #, fuzzy, gcc-internal-format
40590 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40591 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40592 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40594 #: cp/constexpr.c:1947
40595 #, fuzzy, gcc-internal-format
40596 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40597 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40598 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40600 #: cp/constexpr.c:2036
40601 #, fuzzy, gcc-internal-format
40602 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40603 msgid "accessing uninitialized array element"
40604 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40606 #: cp/constexpr.c:2091 cp/constexpr.c:2175 cp/constexpr.c:3549
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "%qE is not a constant expression"
40609 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40611 #: cp/constexpr.c:2097
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40614 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40616 #: cp/constexpr.c:2118
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40619 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
40621 #: cp/constexpr.c:2135
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40624 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40625 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40627 #: cp/constexpr.c:2853
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40630 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
40632 #: cp/constexpr.c:2894
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40635 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40637 #: cp/constexpr.c:2901
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "%qD used in its own initializer"
40640 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
40642 #: cp/constexpr.c:2906
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "%q#D is not const"
40645 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
40647 #: cp/constexpr.c:2909
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "%q#D is volatile"
40650 msgstr "%q#D ist volatile"
40652 #: cp/constexpr.c:2914
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40655 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
40657 #: cp/constexpr.c:2923
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40660 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
40662 #: cp/constexpr.c:2926
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40665 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
40667 #: cp/constexpr.c:3034
40668 #, fuzzy, gcc-internal-format
40669 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
40670 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
40671 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40673 #: cp/constexpr.c:3595 cp/constexpr.c:4941
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40676 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40678 #: cp/constexpr.c:3919
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40681 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
40682 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40684 #: cp/constexpr.c:3930 cp/constexpr.c:4679
40685 #, fuzzy, gcc-internal-format
40686 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
40687 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40688 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
40690 #: cp/constexpr.c:3990 cp/constexpr.c:4830 cp/constexpr.c:5117
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
40693 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
40695 #: cp/constexpr.c:4060
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40698 msgid "statement is not a constant-expression"
40699 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40701 #: cp/constexpr.c:4063
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40704 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
40706 #: cp/constexpr.c:4133
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40709 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40710 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
40712 #: cp/constexpr.c:4146
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
40715 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
40717 #: cp/constexpr.c:4508
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "expression %qE has side-effects"
40720 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
40722 #: cp/constexpr.c:4705
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40725 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
40727 #: cp/constexpr.c:4737
40728 #, fuzzy, gcc-internal-format
40729 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40730 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40731 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40733 #: cp/constexpr.c:4842
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40736 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
40738 #: cp/constexpr.c:4904
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40741 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
40743 #: cp/constexpr.c:4989
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "division by zero is not a constant-expression"
40746 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40748 #: cp/constexpr.c:5094
40749 #, fuzzy, gcc-internal-format
40750 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40751 msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
40752 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40754 #: cp/constexpr.c:5125
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "non-constant array initialization"
40757 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
40759 #: cp/constexpr.c:5142
40760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40761 msgid "unexpected AST of kind %s"
40762 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
40764 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40765 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40768 msgstr ""
40770 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40773 msgstr ""
40775 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40776 #, fuzzy, gcc-internal-format
40777 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
40778 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40779 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
40781 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40784 msgstr ""
40786 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40789 msgstr ""
40791 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40794 msgstr ""
40796 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40799 msgstr ""
40801 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40802 #, fuzzy, gcc-internal-format
40803 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
40804 msgid "array notation cannot be used with function type"
40805 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
40807 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40810 msgstr ""
40812 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40815 msgstr ""
40817 #: cp/cp-array-notation.c:1462
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40820 msgstr ""
40822 #: cp/cp-cilkplus.c:49
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
40825 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40826 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
40828 #: cp/cp-cilkplus.c:56
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
40831 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40832 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
40834 #: cp/cp-gimplify.c:1350
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "throw will always call terminate()"
40837 msgstr ""
40839 #: cp/cp-gimplify.c:1353
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40842 msgstr ""
40844 #: cp/cp-gimplify.c:1364
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
40847 msgstr ""
40849 #: cp/cvt.c:89
40850 #, gcc-internal-format
40851 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40852 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
40854 #: cp/cvt.c:99
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
40857 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
40859 #: cp/cvt.c:382
40860 #, gcc-internal-format
40861 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40862 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40864 #: cp/cvt.c:385
40865 #, gcc-internal-format
40866 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40867 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40869 #: cp/cvt.c:388
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40872 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40874 #: cp/cvt.c:391
40875 #, gcc-internal-format
40876 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40877 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40879 #: cp/cvt.c:467
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
40882 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
40884 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6986
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40887 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
40889 #: cp/cvt.c:517
40890 #, gcc-internal-format
40891 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40892 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
40894 #: cp/cvt.c:754
40895 #, gcc-internal-format
40896 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
40897 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
40899 #: cp/cvt.c:771
40900 #, gcc-internal-format
40901 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
40902 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
40904 #: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
40905 #, gcc-internal-format
40906 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
40907 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
40909 #: cp/cvt.c:791
40910 #, gcc-internal-format
40911 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
40912 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
40914 #: cp/cvt.c:842
40915 #, gcc-internal-format
40916 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
40917 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
40919 #: cp/cvt.c:901
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
40922 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
40924 #: cp/cvt.c:961
40925 #, gcc-internal-format
40926 msgid "pseudo-destructor is not called"
40927 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
40929 #: cp/cvt.c:1038
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
40932 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
40934 #: cp/cvt.c:1042
40935 #, gcc-internal-format
40936 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
40937 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40939 #: cp/cvt.c:1047
40940 #, gcc-internal-format
40941 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
40942 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40944 #: cp/cvt.c:1052
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
40947 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40949 #: cp/cvt.c:1057
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
40952 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40954 #: cp/cvt.c:1062
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
40957 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
40959 #: cp/cvt.c:1066
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
40962 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40964 #: cp/cvt.c:1082
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
40967 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
40969 #: cp/cvt.c:1086
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
40972 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40974 #: cp/cvt.c:1091
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
40977 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
40979 #: cp/cvt.c:1096
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
40982 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
40984 #: cp/cvt.c:1101
40985 #, gcc-internal-format
40986 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
40987 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
40989 #: cp/cvt.c:1106
40990 #, gcc-internal-format
40991 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
40992 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
40994 #: cp/cvt.c:1110
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
40997 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
40999 #: cp/cvt.c:1124
41000 #, gcc-internal-format
41001 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41002 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
41004 #: cp/cvt.c:1129
41005 #, gcc-internal-format
41006 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41007 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41009 #: cp/cvt.c:1134
41010 #, gcc-internal-format
41011 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41012 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41014 #: cp/cvt.c:1139
41015 #, gcc-internal-format
41016 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41017 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
41019 #: cp/cvt.c:1144
41020 #, gcc-internal-format
41021 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41022 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
41024 #: cp/cvt.c:1149
41025 #, gcc-internal-format
41026 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41027 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
41029 #: cp/cvt.c:1154
41030 #, gcc-internal-format
41031 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41032 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
41034 #: cp/cvt.c:1192
41035 #, gcc-internal-format
41036 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41037 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
41039 #: cp/cvt.c:1196
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41042 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
41044 #: cp/cvt.c:1201
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41047 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
41049 #: cp/cvt.c:1206
41050 #, gcc-internal-format
41051 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41052 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
41054 #: cp/cvt.c:1211
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41057 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
41059 #: cp/cvt.c:1216
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41062 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
41064 #: cp/cvt.c:1220
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41067 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
41069 #: cp/cvt.c:1270
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41072 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41074 #: cp/cvt.c:1274
41075 #, gcc-internal-format
41076 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41077 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41079 #: cp/cvt.c:1278
41080 #, gcc-internal-format
41081 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41082 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41084 #: cp/cvt.c:1282
41085 #, gcc-internal-format
41086 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41087 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41089 #: cp/cvt.c:1286
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41092 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41094 #: cp/cvt.c:1290
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41097 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41099 #: cp/cvt.c:1294
41100 #, gcc-internal-format
41101 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41102 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41104 #: cp/cvt.c:1310
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41107 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41109 #: cp/cvt.c:1315
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41112 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41114 #: cp/cvt.c:1320
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41117 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41119 #: cp/cvt.c:1325
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41122 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41124 #: cp/cvt.c:1330
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41127 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41129 #: cp/cvt.c:1335
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41132 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41134 #: cp/cvt.c:1362
41135 #, gcc-internal-format
41136 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41137 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41139 #: cp/cvt.c:1367
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41142 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41144 #: cp/cvt.c:1372
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41147 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41149 #: cp/cvt.c:1376
41150 #, gcc-internal-format
41151 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41152 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41154 #: cp/cvt.c:1380
41155 #, gcc-internal-format
41156 msgid "statement has no effect"
41157 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
41159 #: cp/cvt.c:1384
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "for increment expression has no effect"
41162 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
41164 #: cp/cvt.c:1539
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41167 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
41169 #: cp/cvt.c:1654
41170 #, fuzzy, gcc-internal-format
41171 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41172 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41173 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
41175 #: cp/cvt.c:1669
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41178 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
41180 #: cp/cvt.c:1672
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41183 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
41185 #: cp/cxx-pretty-print.c:2189
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "template-parameter-"
41188 msgstr "Template-Parameter-"
41190 #: cp/decl.c:657
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 #| msgid "unused variable %q+D"
41193 msgid "unused variable %qD"
41194 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
41196 #: cp/decl.c:1200
41197 #, gcc-internal-format
41198 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41199 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
41201 #: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2475
41202 #, fuzzy, gcc-internal-format
41203 #| msgid "previous declaration of %q+D"
41204 msgid "previous declaration of %qD"
41205 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
41207 #: cp/decl.c:1247
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "from previous declaration %q+F"
41210 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
41212 #: cp/decl.c:1281
41213 #, fuzzy, gcc-internal-format
41214 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41215 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
41216 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
41218 #: cp/decl.c:1282
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "from previous declaration %q+D"
41221 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
41223 #: cp/decl.c:1311
41224 #, fuzzy, gcc-internal-format
41225 #| msgid "uninitialized const %qD"
41226 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41227 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41229 #: cp/decl.c:1333
41230 #, fuzzy, gcc-internal-format
41231 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41232 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41233 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41235 #: cp/decl.c:1380
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41238 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
41240 #: cp/decl.c:1385
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41243 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
41245 #: cp/decl.c:1407
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
41248 msgid "function %qD redeclared as inline"
41249 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
41251 #: cp/decl.c:1410
41252 #, fuzzy, gcc-internal-format
41253 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
41254 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
41255 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
41257 #: cp/decl.c:1418
41258 #, fuzzy, gcc-internal-format
41259 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
41260 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
41261 msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
41263 #: cp/decl.c:1421
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format
41265 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
41266 msgid "previous declaration of %qD was inline"
41267 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
41269 #: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
41270 #, gcc-internal-format
41271 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41272 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
41274 #: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
41275 #, gcc-internal-format
41276 msgid "shadowing library function %q#D"
41277 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
41279 #: cp/decl.c:1454
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41282 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
41284 #: cp/decl.c:1457
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
41287 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41288 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
41290 #: cp/decl.c:1465
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
41293 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41294 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
41296 #: cp/decl.c:1467
41297 #, fuzzy, gcc-internal-format
41298 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
41299 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41300 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
41302 #: cp/decl.c:1518
41303 #, fuzzy, gcc-internal-format
41304 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
41305 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41306 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
41308 #: cp/decl.c:1609
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41311 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
41313 #: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
41314 #, fuzzy, gcc-internal-format
41315 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41316 msgid "previous declaration %q#D"
41317 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41319 #: cp/decl.c:1632
41320 #, fuzzy, gcc-internal-format
41321 #| msgid "declaration of template %q#D"
41322 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41323 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
41325 #: cp/decl.c:1651
41326 #, fuzzy, gcc-internal-format
41327 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41328 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41329 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41331 #: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
41332 #, fuzzy, gcc-internal-format
41333 #| msgid "global declaration %q+#D"
41334 msgid "old declaration %q#D"
41335 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
41337 #: cp/decl.c:1663
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format
41339 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41340 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41341 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41343 #: cp/decl.c:1679
41344 #, fuzzy, gcc-internal-format
41345 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41346 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41347 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41349 #: cp/decl.c:1689
41350 #, fuzzy, gcc-internal-format
41351 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41352 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41353 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41355 #: cp/decl.c:1691
41356 #, fuzzy, gcc-internal-format
41357 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41358 msgid "previous declaration as %q#D"
41359 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41361 #. [namespace.alias]
41363 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41364 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41365 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41366 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41367 #. of the program.
41368 #: cp/decl.c:1743
41369 #, fuzzy, gcc-internal-format
41370 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41371 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41372 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41374 #: cp/decl.c:1745
41375 #, fuzzy, gcc-internal-format
41376 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
41377 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41378 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
41380 #: cp/decl.c:1757
41381 #, fuzzy, gcc-internal-format
41382 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41383 msgid "%q#D previously defined here"
41384 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
41386 #: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
41387 #, fuzzy, gcc-internal-format
41388 #| msgid "%q+#D previously declared here"
41389 msgid "%q#D previously declared here"
41390 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
41392 #: cp/decl.c:1768
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 #| msgid "prototype for %q+#D"
41395 msgid "prototype specified for %q#D"
41396 msgstr "Prototyp für %q+#D"
41398 #: cp/decl.c:1770
41399 #, fuzzy, gcc-internal-format
41400 #| msgid "follows non-prototype definition here"
41401 msgid "previous non-prototype definition here"
41402 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
41404 #: cp/decl.c:1809
41405 #, fuzzy, gcc-internal-format
41406 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
41407 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41408 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
41410 #: cp/decl.c:1812
41411 #, fuzzy, gcc-internal-format
41412 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
41413 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41414 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
41416 #: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41419 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
41421 #: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format
41423 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
41424 msgid "previous specification in %q#D here"
41425 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
41427 #: cp/decl.c:1923
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41430 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
41432 #: cp/decl.c:1934
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format
41434 #| msgid "deleted definition of %qD"
41435 msgid "deleted definition of %q+D"
41436 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
41438 #. From [temp.expl.spec]:
41440 #. If a template, a member template or the member of a class
41441 #. template is explicitly specialized then that
41442 #. specialization shall be declared before the first use of
41443 #. that specialization that would cause an implicit
41444 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41445 #. which such a use occurs.
41446 #: cp/decl.c:2341
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41449 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
41451 #: cp/decl.c:2472
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41454 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41455 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
41457 #. Reject two definitions.
41458 #: cp/decl.c:2722 cp/decl.c:2751 cp/decl.c:2784 cp/decl.c:2801 cp/decl.c:2874
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "redefinition of %q#D"
41461 msgstr "Redefinition von %q#D"
41463 #: cp/decl.c:2738
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "%qD conflicts with used function"
41466 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
41468 #: cp/decl.c:2748
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "%q#D not declared in class"
41471 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
41473 #: cp/decl.c:2762 cp/decl.c:2811
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41476 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41478 #: cp/decl.c:2765 cp/decl.c:2814
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41481 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41483 #. is_primary=
41484 #. is_partial=
41485 #. is_friend_decl=
41486 #: cp/decl.c:2831
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41489 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41491 #: cp/decl.c:2845
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41494 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
41496 #: cp/decl.c:2848
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41499 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
41501 #: cp/decl.c:2863 cp/decl.c:2882 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
41502 #: cp/name-lookup.c:1189
41503 #, gcc-internal-format
41504 msgid "redeclaration of %q#D"
41505 msgstr "Redeklaration von %q#D"
41507 #: cp/decl.c:3031
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "jump to label %qD"
41510 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
41512 #: cp/decl.c:3032
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "jump to case label"
41515 msgstr "Sprung zur case-Marke"
41517 #: cp/decl.c:3034
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "  from here"
41520 msgstr "  von hier"
41522 #: cp/decl.c:3057 cp/decl.c:3276
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "  exits OpenMP structured block"
41525 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
41527 #: cp/decl.c:3084
41528 #, fuzzy, gcc-internal-format
41529 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41530 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41531 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
41533 #: cp/decl.c:3087 cp/decl.c:3239
41534 #, fuzzy, gcc-internal-format
41535 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41536 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41537 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
41539 #: cp/decl.c:3105 cp/decl.c:3247
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "  enters try block"
41542 msgstr "  tritt in try-Block ein"
41544 #: cp/decl.c:3107 cp/decl.c:3229 cp/decl.c:3249
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "  enters catch block"
41547 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
41549 #: cp/decl.c:3120 cp/decl.c:3257
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "  enters OpenMP structured block"
41552 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
41554 #: cp/decl.c:3133 cp/decl.c:3251
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41557 msgstr ""
41559 #: cp/decl.c:3236
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41562 msgid "  skips initialization of %q#D"
41563 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
41565 #: cp/decl.c:3293 cp/parser.c:11755 cp/parser.c:11782
41566 #, gcc-internal-format
41567 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41568 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
41570 #: cp/decl.c:3325
41571 #, gcc-internal-format
41572 msgid "label named wchar_t"
41573 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
41575 #: cp/decl.c:3644
41576 #, gcc-internal-format
41577 msgid "%qD is not a type"
41578 msgstr "%qD ist kein Typ"
41580 #: cp/decl.c:3651 cp/parser.c:6033
41581 #, gcc-internal-format
41582 msgid "%qD used without template parameters"
41583 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
41585 #: cp/decl.c:3660
41586 #, gcc-internal-format
41587 msgid "%q#T is not a class"
41588 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
41590 #: cp/decl.c:3684 cp/decl.c:3776
41591 #, gcc-internal-format
41592 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41593 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
41595 #: cp/decl.c:3685
41596 #, gcc-internal-format
41597 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41598 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
41600 #: cp/decl.c:3697
41601 #, gcc-internal-format
41602 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41603 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
41605 #: cp/decl.c:3706
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41608 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
41610 #: cp/decl.c:3713
41611 #, gcc-internal-format
41612 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41613 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
41615 #: cp/decl.c:3785
41616 #, fuzzy, gcc-internal-format
41617 #| msgid "template parameters do not match template"
41618 msgid "template parameters do not match template %qD"
41619 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
41621 #: cp/decl.c:4518
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41624 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
41626 #: cp/decl.c:4521
41627 #, gcc-internal-format
41628 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41629 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
41631 #: cp/decl.c:4539
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41634 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41636 #: cp/decl.c:4542
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41639 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41641 #: cp/decl.c:4545
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41644 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
41646 #: cp/decl.c:4563
41647 #, gcc-internal-format
41648 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41649 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
41651 #: cp/decl.c:4566
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41654 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
41656 #: cp/decl.c:4589
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "multiple types in one declaration"
41659 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
41661 #: cp/decl.c:4594
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41664 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
41666 #: cp/decl.c:4612
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41669 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
41671 #: cp/decl.c:4638
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41674 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
41676 #: cp/decl.c:4646
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41679 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
41681 #: cp/decl.c:4653
41682 #, fuzzy, gcc-internal-format
41683 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41684 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41685 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41687 #: cp/decl.c:4656
41688 #, fuzzy, gcc-internal-format
41689 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41690 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41691 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41693 #: cp/decl.c:4661
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41696 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
41698 #: cp/decl.c:4664
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41701 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
41703 #: cp/decl.c:4667
41704 #, gcc-internal-format
41705 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41706 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41708 #: cp/decl.c:4671
41709 #, fuzzy, gcc-internal-format
41710 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41711 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41712 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41714 #: cp/decl.c:4675
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format
41716 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41717 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41718 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41720 #: cp/decl.c:4679
41721 #, fuzzy, gcc-internal-format
41722 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41723 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41724 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41726 #: cp/decl.c:4683
41727 #, fuzzy, gcc-internal-format
41728 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41729 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41730 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41732 #: cp/decl.c:4687
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41735 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
41737 #: cp/decl.c:4690
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41740 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
41742 #: cp/decl.c:4712
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41745 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
41747 #: cp/decl.c:4715
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41750 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
41752 #: cp/decl.c:4787
41753 #, gcc-internal-format
41754 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41755 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
41757 #. A template type parameter or other dependent type.
41758 #: cp/decl.c:4791
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41761 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
41763 #: cp/decl.c:4860 cp/decl2.c:889
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41766 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
41768 #: cp/decl.c:4868
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41771 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
41773 #: cp/decl.c:4897
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41776 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
41778 #: cp/decl.c:4921
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
41781 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41782 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
41784 #: cp/decl.c:4930
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format
41786 #| msgid "template declaration of %q#D"
41787 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41788 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
41790 #: cp/decl.c:4931
41791 #, fuzzy, gcc-internal-format
41792 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
41793 msgid "does not match member template declaration here"
41794 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
41796 #: cp/decl.c:4944
41797 #, gcc-internal-format
41798 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41799 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
41801 #: cp/decl.c:4956
41802 #, gcc-internal-format
41803 msgid "duplicate initialization of %qD"
41804 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
41806 #: cp/decl.c:4961
41807 #, gcc-internal-format
41808 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41809 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
41811 #: cp/decl.c:5004
41812 #, gcc-internal-format
41813 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41814 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
41816 #: cp/decl.c:5037
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41819 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41820 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
41822 #: cp/decl.c:5040
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41825 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41826 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
41828 #: cp/decl.c:5105
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41831 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
41833 #: cp/decl.c:5111 cp/decl.c:5975
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41836 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
41838 #: cp/decl.c:5118 cp/decl.c:6621
41839 #, gcc-internal-format
41840 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
41841 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
41843 #: cp/decl.c:5120
41844 #, gcc-internal-format
41845 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
41846 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
41848 #: cp/decl.c:5154
41849 #, gcc-internal-format
41850 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
41851 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
41853 #: cp/decl.c:5211
41854 #, gcc-internal-format
41855 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
41856 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41858 #: cp/decl.c:5217
41859 #, gcc-internal-format
41860 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
41861 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41863 #: cp/decl.c:5233 cp/typeck2.c:1281 cp/typeck2.c:1391
41864 #, gcc-internal-format
41865 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
41866 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
41868 #: cp/decl.c:5236
41869 #, fuzzy, gcc-internal-format
41870 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41871 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
41872 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41874 #: cp/decl.c:5284
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
41877 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
41879 #: cp/decl.c:5290
41880 #, gcc-internal-format
41881 msgid "array size missing in %qD"
41882 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
41884 #: cp/decl.c:5301
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "zero-size array %qD"
41887 msgstr "Feld %qD der Größe null"
41889 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
41890 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
41891 #. message in grokdeclarator.
41892 #: cp/decl.c:5343
41893 #, gcc-internal-format
41894 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
41895 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
41897 #: cp/decl.c:5366
41898 #, gcc-internal-format
41899 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
41900 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
41902 #: cp/decl.c:5412
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41905 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41906 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
41908 #: cp/decl.c:5416
41909 #, fuzzy, gcc-internal-format
41910 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
41911 msgid "you can work around this by removing the initializer"
41912 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
41914 #: cp/decl.c:5443
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "uninitialized const %qD"
41917 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41919 #: cp/decl.c:5447
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
41922 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41923 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
41925 #: cp/decl.c:5457
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
41928 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
41930 #: cp/decl.c:5461
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
41933 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
41935 #: cp/decl.c:5464
41936 #, fuzzy, gcc-internal-format
41937 #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
41938 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
41939 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
41941 #: cp/decl.c:5587
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
41944 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
41946 #: cp/decl.c:5628
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
41949 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
41951 #: cp/decl.c:5654
41952 #, gcc-internal-format
41953 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
41954 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
41956 #: cp/decl.c:5662
41957 #, gcc-internal-format
41958 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
41959 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
41961 #: cp/decl.c:5682
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "invalid initializer for %q#D"
41964 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
41966 #: cp/decl.c:5712
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
41969 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
41971 #: cp/decl.c:5749 cp/decl.c:5954 cp/typeck2.c:1268 cp/typeck2.c:1477
41972 #: cp/typeck2.c:1521 cp/typeck2.c:1568
41973 #, gcc-internal-format
41974 msgid "too many initializers for %qT"
41975 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
41977 #: cp/decl.c:5788
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
41980 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
41982 #: cp/decl.c:5895
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "missing braces around initializer for %qT"
41985 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
41987 #: cp/decl.c:5977
41988 #, gcc-internal-format
41989 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
41990 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
41992 #: cp/decl.c:5985
41993 #, gcc-internal-format
41994 msgid "variable-sized compound literal"
41995 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
41997 #: cp/decl.c:6039
41998 #, gcc-internal-format
41999 msgid "%q#D has incomplete type"
42000 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
42002 #: cp/decl.c:6059
42003 #, gcc-internal-format
42004 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42005 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
42007 #: cp/decl.c:6102
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42010 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
42012 #: cp/decl.c:6196
42013 #, gcc-internal-format
42014 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42015 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
42017 #: cp/decl.c:6227
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42020 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
42022 #: cp/decl.c:6229
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42025 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
42027 #: cp/decl.c:6234
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "(an out of class initialization is required)"
42030 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
42032 #: cp/decl.c:6411
42033 #, fuzzy, gcc-internal-format
42034 #| msgid "%qD is initialized with itself"
42035 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42036 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
42038 #: cp/decl.c:6580
42039 #, gcc-internal-format
42040 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42041 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
42043 #: cp/decl.c:6732
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42046 msgid "variable concept has no initializer"
42047 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
42049 #: cp/decl.c:6760
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42052 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
42054 #: cp/decl.c:6834
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
42057 msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
42059 #: cp/decl.c:6882
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
42062 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
42064 #: cp/decl.c:6963
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42067 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
42069 #: cp/decl.c:7397
42070 #, gcc-internal-format
42071 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42072 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
42074 #: cp/decl.c:7400
42075 #, gcc-internal-format
42076 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42077 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
42079 #: cp/decl.c:7406
42080 #, gcc-internal-format
42081 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42082 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
42084 #: cp/decl.c:7633
42085 #, gcc-internal-format
42086 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42087 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
42089 #: cp/decl.c:7637
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "array size missing in %qT"
42092 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
42094 #: cp/decl.c:7640
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "zero-size array %qT"
42097 msgstr "Feld %qT der Größe null"
42099 #: cp/decl.c:7656
42100 #, gcc-internal-format
42101 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42102 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
42104 #: cp/decl.c:7658
42105 #, gcc-internal-format
42106 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42107 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
42109 #: cp/decl.c:7682
42110 #, gcc-internal-format
42111 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42112 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
42114 #: cp/decl.c:7684
42115 #, gcc-internal-format
42116 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
42117 msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
42119 #: cp/decl.c:7686
42120 #, gcc-internal-format
42121 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42122 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
42124 #: cp/decl.c:7691
42125 #, gcc-internal-format
42126 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42127 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
42129 #: cp/decl.c:7693
42130 #, gcc-internal-format
42131 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42132 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
42134 #: cp/decl.c:7695
42135 #, gcc-internal-format
42136 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42137 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
42139 #: cp/decl.c:7700
42140 #, gcc-internal-format
42141 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42142 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
42144 #: cp/decl.c:7702
42145 #, gcc-internal-format
42146 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42147 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
42149 #: cp/decl.c:7704
42150 #, gcc-internal-format
42151 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42152 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
42154 #: cp/decl.c:7709
42155 #, gcc-internal-format
42156 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42157 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
42159 #: cp/decl.c:7711
42160 #, gcc-internal-format
42161 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42162 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
42164 #: cp/decl.c:7713
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42167 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
42169 #: cp/decl.c:7720
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "%q+D declared as a friend"
42172 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42174 #: cp/decl.c:7726
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42177 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
42179 #: cp/decl.c:7759
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42182 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
42184 #: cp/decl.c:7799
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42187 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
42189 #: cp/decl.c:7809
42190 #, fuzzy, gcc-internal-format
42191 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42192 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42193 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
42195 #: cp/decl.c:7815
42196 #, fuzzy, gcc-internal-format
42197 #| msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
42198 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42199 msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
42201 #: cp/decl.c:7817
42202 #, fuzzy, gcc-internal-format
42203 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42204 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42205 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
42207 #: cp/decl.c:7888
42208 #, fuzzy, gcc-internal-format
42209 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
42210 msgid "concept %qD has no definition"
42211 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
42213 #: cp/decl.c:7956
42214 #, gcc-internal-format
42215 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42216 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
42218 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42219 #: cp/decl.c:7966
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42222 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
42224 #: cp/decl.c:7984
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42227 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42229 #: cp/decl.c:7992
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42232 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42234 #: cp/decl.c:8039
42235 #, gcc-internal-format
42236 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42237 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42239 #: cp/decl.c:8041
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42242 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42244 #: cp/decl.c:8043
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42247 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42248 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42250 #: cp/decl.c:8045
42251 #, gcc-internal-format
42252 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42253 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
42255 #: cp/decl.c:8102
42256 #, gcc-internal-format
42257 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42258 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42260 #: cp/decl.c:8103
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42263 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42265 #: cp/decl.c:8111
42266 #, fuzzy, gcc-internal-format
42267 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42268 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42269 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42271 #: cp/decl.c:8112
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42274 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42275 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42277 #: cp/decl.c:8129
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "literal operator with C linkage"
42280 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
42282 #: cp/decl.c:8138
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "%qD has invalid argument list"
42285 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
42287 #: cp/decl.c:8146
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42290 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42292 #: cp/decl.c:8152
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42295 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42297 #: cp/decl.c:8158
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "%qD must be a non-member function"
42300 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
42302 #: cp/decl.c:8237
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42305 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
42307 #: cp/decl.c:8279
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42310 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
42312 #: cp/decl.c:8284
42313 #, gcc-internal-format
42314 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42315 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
42317 #: cp/decl.c:8285
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
42320 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
42322 #: cp/decl.c:8302 cp/decl2.c:787
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42325 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
42327 #: cp/decl.c:8486
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42330 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42331 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42333 #: cp/decl.c:8494
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42336 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42337 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42339 #: cp/decl.c:8501
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "concept must have type %<bool%>"
42342 msgstr ""
42344 #: cp/decl.c:8614
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42347 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
42349 #: cp/decl.c:8618
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42352 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42354 #: cp/decl.c:8621
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42357 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42359 #: cp/decl.c:8634
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42362 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
42364 #: cp/decl.c:8640
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42367 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
42369 #: cp/decl.c:8644
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42372 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
42374 #: cp/decl.c:8739 cp/decl.c:8766
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42377 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42379 #: cp/decl.c:8742 cp/decl.c:8768
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42382 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42384 #: cp/decl.c:8799 cp/decl.c:8852
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42387 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42389 #: cp/decl.c:8818
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "size of array %qD is negative"
42392 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
42394 #: cp/decl.c:8820 cp/init.c:3418
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "size of array is negative"
42397 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
42399 #: cp/decl.c:8834
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42402 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
42404 #: cp/decl.c:8836
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42407 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
42409 #: cp/decl.c:8849
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42412 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42414 #: cp/decl.c:8858
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42417 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
42419 #: cp/decl.c:8860
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42422 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
42424 #: cp/decl.c:8866
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "variable length array %qD is used"
42427 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
42429 #: cp/decl.c:8869
42430 #, gcc-internal-format
42431 msgid "variable length array is used"
42432 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
42434 #: cp/decl.c:8920
42435 #, gcc-internal-format
42436 msgid "overflow in array dimension"
42437 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
42439 #: cp/decl.c:8973
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 #| msgid "%q+D declared as a friend"
42442 msgid "%qD declared as array of %qT"
42443 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42445 #: cp/decl.c:8983
42446 #, gcc-internal-format
42447 msgid "declaration of %qD as array of void"
42448 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
42450 #: cp/decl.c:8985
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "creating array of void"
42453 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
42455 #: cp/decl.c:8990
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42458 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
42460 #: cp/decl.c:8992
42461 #, gcc-internal-format
42462 msgid "creating array of functions"
42463 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
42465 #: cp/decl.c:8997
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "declaration of %qD as array of references"
42468 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
42470 #: cp/decl.c:8999
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "creating array of references"
42473 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
42475 #: cp/decl.c:9004
42476 #, gcc-internal-format
42477 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42478 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
42480 #: cp/decl.c:9006
42481 #, gcc-internal-format
42482 msgid "creating array of function members"
42483 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
42485 #: cp/decl.c:9020
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42488 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42490 #: cp/decl.c:9024
42491 #, gcc-internal-format
42492 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42493 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42495 #: cp/decl.c:9083
42496 #, gcc-internal-format
42497 msgid "return type specification for constructor invalid"
42498 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
42500 #: cp/decl.c:9086
42501 #, fuzzy, gcc-internal-format
42502 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42503 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42504 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42506 #: cp/decl.c:9096
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "return type specification for destructor invalid"
42509 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
42511 #: cp/decl.c:9099
42512 #, fuzzy, gcc-internal-format
42513 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42514 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42515 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42517 #: cp/decl.c:9113
42518 #, gcc-internal-format
42519 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42520 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
42522 #: cp/decl.c:9116
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42525 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42527 #: cp/decl.c:9140
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "unnamed variable or field declared void"
42530 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
42532 #: cp/decl.c:9147
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "variable or field declared void"
42535 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
42537 #: cp/decl.c:9351
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42540 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
42542 #: cp/decl.c:9354 cp/decl.c:9374
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42545 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
42547 #: cp/decl.c:9357
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42550 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
42552 #: cp/decl.c:9366
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42555 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
42557 #: cp/decl.c:9390 cp/decl.c:9487 cp/decl.c:9496 cp/decl.c:10927
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "declaration of %qD as non-function"
42560 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
42562 #: cp/decl.c:9396
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "declaration of %qD as non-member"
42565 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
42567 #: cp/decl.c:9432
42568 #, gcc-internal-format
42569 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42570 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
42572 #: cp/decl.c:9479
42573 #, gcc-internal-format
42574 msgid "function definition does not declare parameters"
42575 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
42577 #: cp/decl.c:9504
42578 #, gcc-internal-format
42579 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42580 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
42582 #: cp/decl.c:9509
42583 #, gcc-internal-format
42584 msgid "declaration of %qD as parameter"
42585 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
42587 #: cp/decl.c:9542
42588 #, fuzzy, gcc-internal-format
42589 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42590 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42591 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42593 #: cp/decl.c:9548
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42596 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42598 #: cp/decl.c:9556
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42601 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
42603 #: cp/decl.c:9562
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42606 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
42608 #: cp/decl.c:9603
42609 #, fuzzy, gcc-internal-format
42610 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42611 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42612 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
42614 #: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9654 cp/decl.c:9657
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42617 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
42619 #: cp/decl.c:9673
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
42622 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42623 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
42625 #: cp/decl.c:9679
42626 #, fuzzy, gcc-internal-format
42627 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
42628 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42629 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
42631 #: cp/decl.c:9701 cp/decl.c:9721
42632 #, gcc-internal-format
42633 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42634 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
42636 #: cp/decl.c:9703
42637 #, gcc-internal-format
42638 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42639 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42641 #: cp/decl.c:9705
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42644 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
42646 #: cp/decl.c:9707
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42649 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
42651 #: cp/decl.c:9709
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42654 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
42656 #: cp/decl.c:9711
42657 #, gcc-internal-format
42658 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42659 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
42661 #: cp/decl.c:9713
42662 #, gcc-internal-format
42663 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42664 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
42666 #: cp/decl.c:9715
42667 #, gcc-internal-format
42668 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42669 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
42671 #: cp/decl.c:9717
42672 #, gcc-internal-format
42673 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42674 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42676 #: cp/decl.c:9723
42677 #, gcc-internal-format
42678 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42679 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
42681 #: cp/decl.c:9731
42682 #, gcc-internal-format
42683 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42684 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
42686 #: cp/decl.c:9799
42687 #, gcc-internal-format
42688 msgid "complex invalid for %qs"
42689 msgstr "complex ungültig für %qs"
42691 #: cp/decl.c:9846
42692 #, fuzzy, gcc-internal-format
42693 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42694 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42695 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42697 #: cp/decl.c:9852
42698 #, fuzzy, gcc-internal-format
42699 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42700 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42701 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42703 #: cp/decl.c:9862
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42706 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
42708 #: cp/decl.c:9867
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42711 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
42713 #: cp/decl.c:9873
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42716 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
42718 #: cp/decl.c:9877
42719 #, fuzzy, gcc-internal-format
42720 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42721 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42722 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42724 #: cp/decl.c:9882
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42727 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42729 #: cp/decl.c:9892
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42732 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42734 #: cp/decl.c:9910
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
42737 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
42739 #: cp/decl.c:9933
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "storage class specified for %qs"
42742 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
42744 #: cp/decl.c:9937
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "storage class specified for parameter %qs"
42747 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
42749 #: cp/decl.c:9950
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42752 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
42754 #: cp/decl.c:9954
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
42757 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
42759 #: cp/decl.c:9961
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
42762 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
42764 #: cp/decl.c:9973
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
42767 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
42769 #: cp/decl.c:10085
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "%qs declared as function returning a function"
42772 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
42774 #: cp/decl.c:10090
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "%qs declared as function returning an array"
42777 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
42779 #: cp/decl.c:10114
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
42782 msgid "requires-clause on return type"
42783 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
42785 #: cp/decl.c:10133
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
42788 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
42790 #: cp/decl.c:10136
42791 #, fuzzy, gcc-internal-format
42792 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42793 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42794 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42796 #: cp/decl.c:10142
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42799 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
42800 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42802 #: cp/decl.c:10149
42803 #, gcc-internal-format
42804 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
42805 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
42807 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
42808 #. always be an error.
42809 #: cp/decl.c:10161
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42812 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42814 #: cp/decl.c:10164
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
42817 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
42819 #: cp/decl.c:10201
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "destructor cannot be static member function"
42822 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42824 #: cp/decl.c:10202
42825 #, gcc-internal-format
42826 msgid "constructor cannot be static member function"
42827 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42829 #: cp/decl.c:10206
42830 #, gcc-internal-format
42831 msgid "destructors may not be cv-qualified"
42832 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42834 #: cp/decl.c:10207
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "constructors may not be cv-qualified"
42837 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42839 #: cp/decl.c:10215
42840 #, fuzzy, gcc-internal-format
42841 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
42842 msgid "destructors may not be ref-qualified"
42843 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42845 #: cp/decl.c:10234
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42848 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
42849 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42851 #. Cannot be both friend and virtual.
42852 #: cp/decl.c:10249
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "virtual functions cannot be friends"
42855 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42857 #: cp/decl.c:10253
42858 #, gcc-internal-format
42859 msgid "friend declaration not in class definition"
42860 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
42862 #: cp/decl.c:10255
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
42865 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
42867 #: cp/decl.c:10267
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42870 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
42871 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42873 #: cp/decl.c:10278
42874 #, gcc-internal-format
42875 msgid "destructors may not have parameters"
42876 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
42878 #: cp/decl.c:10315
42879 #, gcc-internal-format
42880 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
42881 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42883 #: cp/decl.c:10328 cp/decl.c:10335
42884 #, gcc-internal-format
42885 msgid "cannot declare reference to %q#T"
42886 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42888 #: cp/decl.c:10337
42889 #, gcc-internal-format
42890 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
42891 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
42893 #: cp/decl.c:10366
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
42896 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42898 #: cp/decl.c:10367
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42901 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42903 #: cp/decl.c:10437
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
42906 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
42908 #: cp/decl.c:10507
42909 #, gcc-internal-format
42910 msgid "template-id %qD used as a declarator"
42911 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
42913 #: cp/decl.c:10531
42914 #, gcc-internal-format
42915 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42916 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
42918 #: cp/decl.c:10536
42919 #, gcc-internal-format
42920 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42921 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
42923 #: cp/decl.c:10566
42924 #, gcc-internal-format
42925 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42926 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
42928 #: cp/decl.c:10568
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
42931 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
42933 #: cp/decl.c:10576
42934 #, gcc-internal-format
42935 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
42936 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
42938 #: cp/decl.c:10609
42939 #, gcc-internal-format
42940 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
42941 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
42943 #: cp/decl.c:10617
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
42946 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42948 #: cp/decl.c:10619
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
42951 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
42953 #: cp/decl.c:10630
42954 #, fuzzy, gcc-internal-format
42955 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42956 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
42957 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42959 #: cp/decl.c:10633
42960 #, fuzzy, gcc-internal-format
42961 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
42962 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
42963 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
42965 #: cp/decl.c:10636
42966 #, fuzzy, gcc-internal-format
42967 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
42968 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
42969 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
42971 #: cp/decl.c:10645
42972 #, gcc-internal-format
42973 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42974 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42976 #: cp/decl.c:10650
42977 #, gcc-internal-format
42978 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
42979 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42981 #: cp/decl.c:10656
42982 #, gcc-internal-format
42983 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
42984 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42986 #: cp/decl.c:10661
42987 #, gcc-internal-format
42988 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
42989 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42991 #: cp/decl.c:10666
42992 #, gcc-internal-format
42993 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
42994 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
42996 #: cp/decl.c:10671
42997 #, gcc-internal-format
42998 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
42999 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43001 #: cp/decl.c:10707
43002 #, gcc-internal-format
43003 msgid "typedef declared %<auto%>"
43004 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
43006 #: cp/decl.c:10712
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "requires-clause on typedef"
43009 msgstr ""
43011 #: cp/decl.c:10720
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43014 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
43016 #: cp/decl.c:10741
43017 #, gcc-internal-format
43018 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43019 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
43021 #: cp/decl.c:10857
43022 #, gcc-internal-format
43023 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43024 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
43026 #: cp/decl.c:10865
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "template parameters cannot be friends"
43029 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
43031 #: cp/decl.c:10867
43032 #, gcc-internal-format
43033 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43034 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
43036 #: cp/decl.c:10871
43037 #, gcc-internal-format
43038 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43039 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
43041 #: cp/decl.c:10884
43042 #, gcc-internal-format
43043 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43044 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
43046 #: cp/decl.c:10904
43047 #, gcc-internal-format
43048 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43049 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
43051 #: cp/decl.c:10908
43052 #, gcc-internal-format
43053 msgid "requires-clause on type-id"
43054 msgstr ""
43056 #: cp/decl.c:10917
43057 #, gcc-internal-format
43058 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43059 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
43061 #: cp/decl.c:10935
43062 #, fuzzy, gcc-internal-format
43063 #| msgid "value-initialization of function type %qT"
43064 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43065 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
43067 #: cp/decl.c:10953
43068 #, gcc-internal-format
43069 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43070 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
43072 #: cp/decl.c:10958
43073 #, fuzzy, gcc-internal-format
43074 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
43075 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43076 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
43078 #: cp/decl.c:10960
43079 #, gcc-internal-format
43080 msgid "parameter declared %<auto%>"
43081 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
43083 #: cp/decl.c:11006
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
43086 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
43088 #. Something like struct S { int N::j; };
43089 #: cp/decl.c:11037
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "invalid use of %<::%>"
43092 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
43094 #: cp/decl.c:11059
43095 #, gcc-internal-format
43096 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43097 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
43099 #: cp/decl.c:11068
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43102 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43103 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
43105 #: cp/decl.c:11077
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43108 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43109 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
43111 #: cp/decl.c:11093
43112 #, gcc-internal-format
43113 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43114 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
43116 #: cp/decl.c:11100
43117 #, gcc-internal-format
43118 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43119 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
43121 #: cp/decl.c:11106
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43124 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43125 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43127 #: cp/decl.c:11111
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43130 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43132 #: cp/decl.c:11117
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43135 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
43137 #: cp/decl.c:11125
43138 #, fuzzy, gcc-internal-format
43139 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43140 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43141 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43143 #: cp/decl.c:11130
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format
43145 #| msgid "constructor cannot be static member function"
43146 msgid "a concept cannot be a member function"
43147 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
43149 #: cp/decl.c:11139
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format
43151 #| msgid "specialization of alias template %qD"
43152 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43153 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
43155 #: cp/decl.c:11142
43156 #, fuzzy, gcc-internal-format
43157 #| msgid "original type declared here"
43158 msgid "variable template declared here"
43159 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
43161 #: cp/decl.c:11198
43162 #, fuzzy, gcc-internal-format
43163 #| msgid "field %qD has incomplete type"
43164 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43165 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
43167 #: cp/decl.c:11203
43168 #, gcc-internal-format
43169 msgid "name %qT has incomplete type"
43170 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
43172 #: cp/decl.c:11213
43173 #, gcc-internal-format
43174 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43175 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
43177 #: cp/decl.c:11272
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43180 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43181 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43183 #: cp/decl.c:11276
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43186 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
43188 #: cp/decl.c:11284
43189 #, fuzzy, gcc-internal-format
43190 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43191 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43192 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43194 #: cp/decl.c:11288
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43197 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43199 #: cp/decl.c:11338
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43202 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
43204 #: cp/decl.c:11340
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43207 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
43209 #: cp/decl.c:11344
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43212 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
43214 #: cp/decl.c:11347
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43217 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
43219 #: cp/decl.c:11352
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43222 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
43224 #: cp/decl.c:11363
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43227 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43229 #: cp/decl.c:11367
43230 #, gcc-internal-format
43231 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43232 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43234 #: cp/decl.c:11375
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "virtual non-class function %qs"
43237 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
43239 #: cp/decl.c:11382
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43242 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43244 #: cp/decl.c:11383
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43247 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43249 #: cp/decl.c:11416
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43252 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
43254 #. FIXME need arm citation
43255 #: cp/decl.c:11423
43256 #, gcc-internal-format
43257 msgid "cannot declare static function inside another function"
43258 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
43260 #: cp/decl.c:11457
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43263 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
43265 #: cp/decl.c:11464
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43268 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
43270 #: cp/decl.c:11470
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43273 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
43275 #: cp/decl.c:11477
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43278 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
43280 #: cp/decl.c:11490
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43283 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
43285 #: cp/decl.c:11494
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43288 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
43290 #: cp/decl.c:11641
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "default argument %qE uses %qD"
43293 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
43295 #: cp/decl.c:11644
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43298 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
43300 #: cp/decl.c:11729
43301 #, fuzzy, gcc-internal-format
43302 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43303 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43304 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43306 #: cp/decl.c:11733
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format
43308 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43309 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43310 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43312 #: cp/decl.c:11746
43313 #, gcc-internal-format
43314 msgid "parameter %qD has Java class type"
43315 msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
43317 #: cp/decl.c:11774
43318 #, gcc-internal-format
43319 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43320 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
43322 #: cp/decl.c:11799
43323 #, gcc-internal-format
43324 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43325 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43327 #: cp/decl.c:11801
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43330 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43332 #. [class.copy]
43334 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43335 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43336 #. and either there are no other parameters or else all other
43337 #. parameters have default arguments.
43339 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43340 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43341 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43342 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43343 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43344 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43345 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43346 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43347 #: cp/decl.c:12051
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43350 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
43352 #: cp/decl.c:12173
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43355 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
43357 #: cp/decl.c:12178
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "%qD may not be declared as static"
43360 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
43362 #: cp/decl.c:12204
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43365 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
43367 #: cp/decl.c:12213
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43370 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
43372 #: cp/decl.c:12235
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43375 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
43377 #: cp/decl.c:12264
43378 #, gcc-internal-format
43379 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43380 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43382 #: cp/decl.c:12266
43383 #, gcc-internal-format
43384 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43385 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43387 #: cp/decl.c:12273
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43390 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43392 #: cp/decl.c:12275
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43395 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43397 #: cp/decl.c:12283
43398 #, gcc-internal-format
43399 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43400 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43402 #: cp/decl.c:12285
43403 #, gcc-internal-format
43404 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43405 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43407 #. 13.4.0.3
43408 #: cp/decl.c:12294
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43411 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
43413 #: cp/decl.c:12299
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43416 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
43418 #: cp/decl.c:12350
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43421 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
43423 #: cp/decl.c:12353
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43426 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
43428 #: cp/decl.c:12361
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43431 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
43433 #: cp/decl.c:12363
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43436 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
43438 #: cp/decl.c:12385
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "prefix %qD should return %qT"
43441 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43443 #: cp/decl.c:12391
43444 #, gcc-internal-format
43445 msgid "postfix %qD should return %qT"
43446 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43448 #: cp/decl.c:12400
43449 #, gcc-internal-format
43450 msgid "%qD must take %<void%>"
43451 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
43453 #: cp/decl.c:12402 cp/decl.c:12411
43454 #, gcc-internal-format
43455 msgid "%qD must take exactly one argument"
43456 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
43458 #: cp/decl.c:12413
43459 #, gcc-internal-format
43460 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43461 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
43463 #: cp/decl.c:12422
43464 #, gcc-internal-format
43465 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43466 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
43468 #: cp/decl.c:12436
43469 #, gcc-internal-format
43470 msgid "%qD should return by value"
43471 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
43473 #: cp/decl.c:12447 cp/decl.c:12452
43474 #, gcc-internal-format
43475 msgid "%qD cannot have default arguments"
43476 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
43478 #: cp/decl.c:12510
43479 #, gcc-internal-format
43480 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43481 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
43483 #: cp/decl.c:12533
43484 #, gcc-internal-format
43485 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43486 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
43488 #: cp/decl.c:12536
43489 #, gcc-internal-format
43490 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43491 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
43493 #: cp/decl.c:12538
43494 #, gcc-internal-format
43495 msgid "%qD has a previous declaration here"
43496 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
43498 #: cp/decl.c:12546
43499 #, gcc-internal-format
43500 msgid "%qT referred to as %qs"
43501 msgstr "%qT als %qs verwendet"
43503 #: cp/decl.c:12547 cp/decl.c:12554
43504 #, gcc-internal-format
43505 msgid "%q+T has a previous declaration here"
43506 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
43508 #: cp/decl.c:12553
43509 #, gcc-internal-format
43510 msgid "%qT referred to as enum"
43511 msgstr "%qT als enum verwendet"
43513 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43514 #. without a template header such as:
43516 #. template <class T> class C {};
43517 #. void f(class C);             // No template header here
43519 #. then the required template argument is missing.
43520 #: cp/decl.c:12568
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43523 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
43525 #: cp/decl.c:12622 cp/name-lookup.c:3195
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43528 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
43530 #: cp/decl.c:12652 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
43531 #: cp/pt.c:8154
43532 #, gcc-internal-format
43533 msgid "%qT is not a template"
43534 msgstr "%qT ist kein Template"
43536 #: cp/decl.c:12653 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3713
43537 #, gcc-internal-format
43538 msgid "previous declaration here"
43539 msgstr "vorherige Deklaration hier"
43541 #: cp/decl.c:12657
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43544 msgstr ""
43546 #: cp/decl.c:12666 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
43547 #: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24842
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43550 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
43552 #: cp/decl.c:12787
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43555 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
43557 #: cp/decl.c:12820
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43560 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
43562 #: cp/decl.c:12821
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "previous declaration %q+D"
43565 msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
43567 #: cp/decl.c:12964
43568 #, gcc-internal-format
43569 msgid "derived union %qT invalid"
43570 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
43572 #: cp/decl.c:12973
43573 #, gcc-internal-format
43574 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
43575 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
43577 #: cp/decl.c:12978
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
43580 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43581 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
43583 #: cp/decl.c:12987
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
43586 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
43588 #: cp/decl.c:12992
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43591 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43592 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
43594 #: cp/decl.c:13010
43595 #, gcc-internal-format
43596 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43597 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
43599 #: cp/decl.c:13043
43600 #, gcc-internal-format
43601 msgid "recursive type %qT undefined"
43602 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
43604 #: cp/decl.c:13045
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43607 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
43609 #: cp/decl.c:13175
43610 #, gcc-internal-format
43611 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43612 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
43614 #: cp/decl.c:13178 cp/decl.c:13186 cp/decl.c:13198 cp/parser.c:17258
43615 #, gcc-internal-format
43616 msgid "previous definition here"
43617 msgstr "vorherige Definition hier"
43619 #: cp/decl.c:13183
43620 #, gcc-internal-format
43621 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43622 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
43624 #: cp/decl.c:13195
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43627 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
43629 #: cp/decl.c:13267
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43632 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
43634 #. DR 377
43636 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43637 #. enumeration is ill-formed.
43638 #: cp/decl.c:13401
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43641 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
43643 #: cp/decl.c:13569
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43646 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
43648 #: cp/decl.c:13616
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
43651 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
43653 #: cp/decl.c:13628
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
43656 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
43658 #: cp/decl.c:13648
43659 #, fuzzy, gcc-internal-format
43660 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
43661 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
43662 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
43664 #: cp/decl.c:13741
43665 #, gcc-internal-format
43666 msgid "return type %q#T is incomplete"
43667 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43669 #: cp/decl.c:13743
43670 #, gcc-internal-format
43671 msgid "return type has Java class type %q#T"
43672 msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
43674 #: cp/decl.c:13915 cp/typeck.c:8820
43675 #, gcc-internal-format
43676 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
43677 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
43679 #: cp/decl.c:14258
43680 #, gcc-internal-format
43681 msgid "invalid function declaration"
43682 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
43684 #: cp/decl.c:14340
43685 #, gcc-internal-format
43686 msgid "parameter %qD declared void"
43687 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
43689 #: cp/decl.c:14689
43690 #, gcc-internal-format
43691 msgid "no return statements in function returning %qT"
43692 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
43694 #: cp/decl.c:14691 cp/typeck.c:8701
43695 #, gcc-internal-format
43696 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
43697 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
43699 #: cp/decl.c:14893
43700 #, gcc-internal-format
43701 msgid "invalid member function declaration"
43702 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
43704 #: cp/decl.c:14907
43705 #, gcc-internal-format
43706 msgid "%qD is already defined in class %qT"
43707 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
43709 #: cp/decl.c:15278 cp/decl2.c:5133 cp/decl2.c:5183
43710 #, gcc-internal-format
43711 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
43712 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
43714 #: cp/decl2.c:332
43715 #, gcc-internal-format
43716 msgid "name missing for member function"
43717 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
43719 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
43720 #, gcc-internal-format
43721 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43722 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
43724 #: cp/decl2.c:417
43725 #, gcc-internal-format
43726 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
43727 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
43729 #: cp/decl2.c:466
43730 #, gcc-internal-format
43731 msgid "deleting array %q#E"
43732 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
43734 #: cp/decl2.c:472
43735 #, gcc-internal-format
43736 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
43737 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
43739 #: cp/decl2.c:484
43740 #, gcc-internal-format
43741 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
43742 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
43744 #: cp/decl2.c:492
43745 #, gcc-internal-format
43746 msgid "deleting %qT is undefined"
43747 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
43749 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5174
43750 #, gcc-internal-format
43751 msgid "template declaration of %q#D"
43752 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
43754 #: cp/decl2.c:592
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43757 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
43759 #: cp/decl2.c:609
43760 #, gcc-internal-format
43761 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
43762 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
43764 #: cp/decl2.c:658
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
43767 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
43769 #. [temp.mem]
43771 #. A destructor shall not be a member template.
43772 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5144
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "destructor %qD declared as member template"
43775 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
43777 #: cp/decl2.c:749
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43780 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
43782 #: cp/decl2.c:835
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
43785 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
43787 #: cp/decl2.c:843
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
43790 msgid "static data member %qD in unnamed class"
43791 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
43793 #: cp/decl2.c:845
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 #| msgid "union defined here"
43796 msgid "unnamed class defined here"
43797 msgstr "»union« wurde hier definiert"
43799 #: cp/decl2.c:904
43800 #, gcc-internal-format
43801 msgid "explicit template argument list not allowed"
43802 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
43804 #: cp/decl2.c:910
43805 #, gcc-internal-format
43806 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
43807 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
43809 #: cp/decl2.c:952
43810 #, gcc-internal-format
43811 msgid "%qD is already defined in %qT"
43812 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
43814 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
43815 #, gcc-internal-format
43816 msgid "invalid initializer for member function %qD"
43817 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
43819 #: cp/decl2.c:994
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
43822 msgid "initializer specified for friend function %qD"
43823 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43825 #: cp/decl2.c:997
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "initializer specified for static member function %qD"
43828 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43830 #: cp/decl2.c:1041
43831 #, gcc-internal-format
43832 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
43833 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
43835 #: cp/decl2.c:1094
43836 #, gcc-internal-format
43837 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43838 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
43840 #: cp/decl2.c:1100
43841 #, gcc-internal-format
43842 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
43843 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
43845 #: cp/decl2.c:1110
43846 #, gcc-internal-format
43847 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43848 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
43850 #: cp/decl2.c:1117
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
43853 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
43855 #: cp/decl2.c:1124
43856 #, gcc-internal-format
43857 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43858 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
43860 #: cp/decl2.c:1134
43861 #, gcc-internal-format
43862 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
43863 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
43865 #: cp/decl2.c:1458
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
43868 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
43869 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
43871 #: cp/decl2.c:1522
43872 #, gcc-internal-format
43873 msgid "anonymous struct not inside named type"
43874 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
43876 #: cp/decl2.c:1613
43877 #, gcc-internal-format
43878 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
43879 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
43881 #: cp/decl2.c:1622
43882 #, gcc-internal-format
43883 msgid "anonymous union with no members"
43884 msgstr "anonyme Union ohne Element"
43886 #: cp/decl2.c:1655
43887 #, gcc-internal-format
43888 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
43889 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
43891 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43893 #. The first parameter shall not have an associated default
43894 #. argument.
43895 #: cp/decl2.c:1666
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
43898 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
43900 #: cp/decl2.c:1682
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
43903 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
43905 #: cp/decl2.c:1711
43906 #, gcc-internal-format
43907 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
43908 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
43910 #: cp/decl2.c:1720
43911 #, gcc-internal-format
43912 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
43913 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
43915 #: cp/decl2.c:2572
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43918 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43919 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43921 #: cp/decl2.c:2576
43922 #, fuzzy, gcc-internal-format
43923 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43924 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43925 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43927 #: cp/decl2.c:2581
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43930 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43932 #: cp/decl2.c:2589
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
43935 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
43937 #: cp/decl2.c:2607
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43940 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
43941 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43943 #: cp/decl2.c:2611
43944 #, fuzzy, gcc-internal-format
43945 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43946 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
43947 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43949 #: cp/decl2.c:2616
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
43952 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43954 #: cp/decl2.c:2623
43955 #, gcc-internal-format
43956 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
43957 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
43959 #: cp/decl2.c:4263
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format
43961 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
43962 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
43963 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43965 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
43966 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
43967 #. entities.  Since it's not always an error in the
43968 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
43969 #: cp/decl2.c:4272
43970 #, gcc-internal-format
43971 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43972 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43974 #: cp/decl2.c:4276
43975 #, gcc-internal-format
43976 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43977 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43979 #: cp/decl2.c:4280
43980 #, fuzzy, gcc-internal-format
43981 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43982 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
43983 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
43985 #: cp/decl2.c:4288
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43988 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
43989 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
43991 #: cp/decl2.c:4292
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
43994 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
43996 #: cp/decl2.c:4295
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
43999 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
44001 #: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "the program should also define %qD"
44004 msgstr ""
44006 #: cp/decl2.c:4846
44007 #, fuzzy, gcc-internal-format
44008 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44009 msgid "inline function %qD used but never defined"
44010 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
44012 #: cp/decl2.c:5037
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44015 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
44017 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44018 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44019 #: cp/decl2.c:5105
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44022 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
44024 #: cp/decl2.c:5112
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "use of deleted function %qD"
44027 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
44029 #: cp/error.c:1450
44030 #, gcc-internal-format
44031 msgid "with"
44032 msgstr "mit"
44034 #: cp/error.c:3581
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44037 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44039 #: cp/error.c:3586
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44042 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44044 #: cp/error.c:3591
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44047 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44049 #: cp/error.c:3596
44050 #, gcc-internal-format
44051 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44052 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44054 #: cp/error.c:3601
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format
44056 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44057 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44058 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44060 #: cp/error.c:3605
44061 #, gcc-internal-format
44062 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44063 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44065 #: cp/error.c:3609
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44068 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44070 #: cp/error.c:3614
44071 #, gcc-internal-format
44072 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44073 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44075 #: cp/error.c:3619
44076 #, gcc-internal-format
44077 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44078 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44080 #: cp/error.c:3624
44081 #, gcc-internal-format
44082 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44083 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44085 #: cp/error.c:3629
44086 #, gcc-internal-format
44087 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44088 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44090 #: cp/error.c:3634
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44093 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44095 #: cp/error.c:3639
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44098 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44100 #: cp/error.c:3644
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44103 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44105 #: cp/error.c:3649
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44108 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44109 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44111 #: cp/error.c:3699
44112 #, gcc-internal-format
44113 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44114 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44116 #: cp/error.c:3703
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44119 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
44121 #: cp/error.c:3708 cp/typeck.c:2339
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "%qD is not a member of %qT"
44124 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
44126 #: cp/error.c:3712 cp/typeck.c:2767
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "%qD is not a member of %qD"
44129 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
44131 #: cp/error.c:3717
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44134 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
44136 #. Can't throw a reference.
44137 #: cp/except.c:282
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
44140 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
44142 #: cp/except.c:294
44143 #, gcc-internal-format
44144 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
44145 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
44147 #. Thrown object must be a Throwable.
44148 #: cp/except.c:301
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
44151 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
44153 #: cp/except.c:362
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
44156 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
44158 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44161 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
44163 #: cp/except.c:730
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44166 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
44168 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2864
44169 #, gcc-internal-format
44170 msgid "%qD should never be overloaded"
44171 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
44173 #: cp/except.c:858
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "  in thrown expression"
44176 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
44178 #: cp/except.c:997
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44181 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
44183 #: cp/except.c:1004
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44186 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44187 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44189 #: cp/except.c:1007
44190 #, fuzzy, gcc-internal-format
44191 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44192 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44193 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44195 #: cp/except.c:1094
44196 #, gcc-internal-format
44197 msgid "exception of type %qT will be caught"
44198 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
44200 #: cp/except.c:1097
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "   by earlier handler for %qT"
44203 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
44205 #: cp/except.c:1126
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44208 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
44210 #: cp/except.c:1208
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44213 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
44215 #: cp/except.c:1211
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format
44217 #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44218 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44219 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
44221 #: cp/friend.c:149
44222 #, gcc-internal-format
44223 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44224 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
44226 #: cp/friend.c:233
44227 #, gcc-internal-format
44228 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44229 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44231 #. [temp.friend]
44232 #. Friend declarations shall not declare partial
44233 #. specializations.
44234 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44235 #. [temp.friend]
44236 #. Friend declarations shall not declare partial
44237 #. specializations.
44238 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44241 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
44243 #: cp/friend.c:266
44244 #, fuzzy, gcc-internal-format
44245 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44246 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44247 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44249 #: cp/friend.c:274
44250 #, gcc-internal-format
44251 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44252 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
44254 #: cp/friend.c:332
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "%qT is not a member of %qT"
44257 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
44259 #: cp/friend.c:337
44260 #, gcc-internal-format
44261 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44262 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
44264 #: cp/friend.c:346
44265 #, gcc-internal-format
44266 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44267 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
44269 #. template <class T> friend class T;
44270 #: cp/friend.c:360
44271 #, gcc-internal-format
44272 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44273 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44275 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44276 #: cp/friend.c:368
44277 #, gcc-internal-format
44278 msgid "%q#T is not a template"
44279 msgstr "%q#T ist kein Template"
44281 #: cp/friend.c:391
44282 #, gcc-internal-format
44283 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44284 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
44286 #: cp/friend.c:401
44287 #, gcc-internal-format
44288 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44289 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
44291 #: cp/friend.c:441
44292 #, fuzzy, gcc-internal-format
44293 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44294 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44295 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44297 #: cp/friend.c:534
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44300 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
44302 #: cp/friend.c:583
44303 #, gcc-internal-format
44304 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44305 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
44307 #: cp/friend.c:606
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44310 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44312 #: cp/friend.c:610
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44315 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
44317 #: cp/init.c:383
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44320 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
44322 #: cp/init.c:452
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44325 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
44327 #: cp/init.c:491
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "value-initialization of function type %qT"
44330 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
44332 #: cp/init.c:497
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44335 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
44337 #: cp/init.c:556
44338 #, fuzzy, gcc-internal-format
44339 #| msgid "non-static data member initializers"
44340 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44341 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
44343 #: cp/init.c:580
44344 #, gcc-internal-format
44345 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44346 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
44348 #: cp/init.c:618
44349 #, gcc-internal-format
44350 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44351 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
44353 #: cp/init.c:639
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "%qD is initialized with itself"
44356 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
44358 #: cp/init.c:742
44359 #, gcc-internal-format
44360 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44361 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
44363 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2234 cp/method.c:1230
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44366 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44368 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2219 cp/init.c:2247
44369 #: cp/method.c:1233 cp/method.c:1244
44370 #, fuzzy, gcc-internal-format
44371 #| msgid "%qD should be initialized"
44372 msgid "%q#D should be initialized"
44373 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
44375 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2206 cp/method.c:1241
44376 #, gcc-internal-format
44377 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44378 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44380 #: cp/init.c:950
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format
44382 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44383 msgid "%qD will be initialized after"
44384 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
44386 #: cp/init.c:953
44387 #, gcc-internal-format
44388 msgid "base %qT will be initialized after"
44389 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
44391 #: cp/init.c:957
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "  %q+#D"
44394 msgid "  %q#D"
44395 msgstr "  %q+#D"
44397 #: cp/init.c:959
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "  base %qT"
44400 msgstr "  Basis %qT"
44402 #: cp/init.c:961
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "  when initialized here"
44405 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
44407 #: cp/init.c:978
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "multiple initializations given for %qD"
44410 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
44412 #: cp/init.c:982
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44415 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
44417 #: cp/init.c:1067
44418 #, gcc-internal-format
44419 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44420 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
44422 #: cp/init.c:1146
44423 #, gcc-internal-format
44424 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44425 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
44427 #: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44430 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
44432 #: cp/init.c:1371
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44435 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
44437 #: cp/init.c:1378
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44440 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
44442 #: cp/init.c:1417
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44445 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
44447 #: cp/init.c:1425
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44450 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
44452 #: cp/init.c:1472
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44455 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
44457 #: cp/init.c:1480
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44460 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
44462 #: cp/init.c:1483
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44465 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
44467 #: cp/init.c:1568
44468 #, gcc-internal-format
44469 msgid "bad array initializer"
44470 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
44472 #: cp/init.c:1864 cp/semantics.c:3194
44473 #, gcc-internal-format
44474 msgid "%qT is not a class type"
44475 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
44477 #: cp/init.c:1920
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44480 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
44482 #: cp/init.c:1934
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44485 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
44487 #: cp/init.c:2015 cp/typeck.c:1831
44488 #, gcc-internal-format
44489 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44490 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
44492 #: cp/init.c:2022 cp/semantics.c:1762
44493 #, gcc-internal-format
44494 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44495 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
44497 #: cp/init.c:2203
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44500 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44502 #: cp/init.c:2211
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44505 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44506 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44508 #: cp/init.c:2215
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44511 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44512 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44514 #: cp/init.c:2231
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44517 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44519 #: cp/init.c:2239
44520 #, fuzzy, gcc-internal-format
44521 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44522 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44523 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44525 #: cp/init.c:2243
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
44528 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44529 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44531 #: cp/init.c:2518
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44534 msgstr ""
44536 #: cp/init.c:2530
44537 #, gcc-internal-format
44538 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44539 msgstr ""
44541 #: cp/init.c:2541
44542 #, gcc-internal-format
44543 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44544 msgstr ""
44546 #: cp/init.c:2655
44547 #, gcc-internal-format
44548 msgid "integer overflow in array size"
44549 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
44551 #: cp/init.c:2665
44552 #, fuzzy, gcc-internal-format
44553 #| msgid "array size in operator new must be constant"
44554 msgid "array size in new-expression must be constant"
44555 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
44557 #: cp/init.c:2679
44558 #, fuzzy, gcc-internal-format
44559 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
44560 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44561 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
44563 #: cp/init.c:2710
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "invalid type %<void%> for new"
44566 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
44568 #: cp/init.c:2753
44569 #, gcc-internal-format
44570 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44571 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
44573 #: cp/init.c:2845
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 #| msgid "not a valid Java .class file"
44576 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
44577 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
44579 #: cp/init.c:2858
44580 #, gcc-internal-format
44581 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
44582 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
44584 #: cp/init.c:2873
44585 #, fuzzy, gcc-internal-format
44586 #| msgid "%qD is not a function template"
44587 msgid "%qD is not a function returning a pointer"
44588 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
44590 #: cp/init.c:2882
44591 #, gcc-internal-format
44592 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
44593 msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
44595 #: cp/init.c:2926
44596 #, gcc-internal-format
44597 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44598 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
44600 #: cp/init.c:2933 cp/search.c:1171
44601 #, gcc-internal-format
44602 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44603 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
44605 #: cp/init.c:3162
44606 #, gcc-internal-format
44607 msgid "parenthesized initializer in array new"
44608 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
44610 #: cp/init.c:3400
44611 #, gcc-internal-format
44612 msgid "size in array new must have integral type"
44613 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
44615 #: cp/init.c:3432
44616 #, gcc-internal-format
44617 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44618 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
44620 #: cp/init.c:3441
44621 #, gcc-internal-format
44622 msgid "new cannot be applied to a function type"
44623 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
44625 #: cp/init.c:3485
44626 #, gcc-internal-format
44627 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
44628 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
44630 #: cp/init.c:3503
44631 #, gcc-internal-format
44632 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
44633 msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
44635 #: cp/init.c:3563
44636 #, fuzzy, gcc-internal-format
44637 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44638 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44639 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44641 #: cp/init.c:3567
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44644 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44645 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44647 #: cp/init.c:4059
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "initializer ends prematurely"
44650 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
44652 #: cp/init.c:4144
44653 #, gcc-internal-format
44654 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44655 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
44657 #: cp/init.c:4351
44658 #, gcc-internal-format
44659 msgid "unknown array size in delete"
44660 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
44662 #: cp/init.c:4375
44663 #, gcc-internal-format
44664 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44665 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44667 #: cp/init.c:4380
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44670 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44672 #: cp/init.c:4395
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format
44674 #| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
44675 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44676 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
44678 #: cp/init.c:4400
44679 #, fuzzy, gcc-internal-format
44680 #| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
44681 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44682 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
44684 #: cp/init.c:4701
44685 #, gcc-internal-format
44686 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44687 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
44689 #: cp/lambda.c:462
44690 #, gcc-internal-format
44691 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44692 msgstr ""
44694 #: cp/lambda.c:477
44695 #, gcc-internal-format
44696 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44697 msgstr ""
44699 #: cp/lambda.c:481
44700 #, fuzzy, gcc-internal-format
44701 #| msgid "compound literal has variable size"
44702 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44703 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
44705 #: cp/lambda.c:492
44706 #, gcc-internal-format
44707 msgid "cannot capture %qE by reference"
44708 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
44710 #: cp/lambda.c:500
44711 #, fuzzy, gcc-internal-format
44712 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
44713 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44714 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
44716 #: cp/lambda.c:524
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44719 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
44721 #: cp/lambda.c:723
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44724 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
44726 #: cp/lex.c:325
44727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 msgid "junk at end of #pragma %s"
44729 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
44731 #: cp/lex.c:332
44732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "invalid #pragma %s"
44734 msgstr "ungültiges #pragma %s"
44736 #: cp/lex.c:340
44737 #, gcc-internal-format
44738 msgid "#pragma vtable no longer supported"
44739 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
44741 #: cp/lex.c:412
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
44744 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
44746 #: cp/lex.c:436
44747 #, gcc-internal-format
44748 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
44749 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
44751 #: cp/lex.c:451
44752 #, gcc-internal-format
44753 msgid "%qD not defined"
44754 msgstr "%qD nicht definiert"
44756 #: cp/lex.c:457
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "%qD was not declared in this scope"
44759 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
44761 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
44762 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
44763 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
44764 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
44765 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
44766 #. is going wrong.
44768 #. Note that we have the exact wording of the following message in
44769 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
44770 #. be kept in synch.
44771 #: cp/lex.c:497
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
44774 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
44776 #: cp/lex.c:506
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
44779 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
44781 #: cp/mangle.c:2147
44782 #, gcc-internal-format
44783 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
44784 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
44786 #: cp/mangle.c:2151
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "mangling __underlying_type"
44789 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
44791 #: cp/mangle.c:2438
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "mangling unknown fixed point type"
44794 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
44796 #: cp/mangle.c:3011
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
44799 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
44801 #: cp/mangle.c:3016
44802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44803 msgid "mangling %C"
44804 msgstr "%C wird gemangelt"
44806 #: cp/mangle.c:3093
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
44809 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
44811 #: cp/mangle.c:3157
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "string literal in function template signature"
44814 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
44816 #: cp/mangle.c:3640
44817 #, gcc-internal-format
44818 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
44819 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
44821 #: cp/mangle.c:3667
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 #| msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44824 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44825 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
44827 #: cp/mangle.c:3673
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44830 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44831 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44833 #: cp/mangle.c:3969
44834 #, fuzzy, gcc-internal-format
44835 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44836 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44837 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44839 #: cp/mangle.c:3974
44840 #, fuzzy, gcc-internal-format
44841 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44842 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44843 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44845 #: cp/method.c:705 cp/method.c:1186
44846 #, gcc-internal-format
44847 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44848 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44850 #: cp/method.c:711 cp/method.c:1192
44851 #, gcc-internal-format
44852 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44853 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44855 #: cp/method.c:829
44856 #, gcc-internal-format
44857 msgid "synthesized method %qD first required here "
44858 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
44860 #: cp/method.c:1135
44861 #, gcc-internal-format
44862 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
44863 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
44865 #: cp/method.c:1145
44866 #, fuzzy, gcc-internal-format
44867 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
44868 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
44869 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
44871 #: cp/method.c:1209
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 #| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
44874 msgid "initializer for %q#D is invalid"
44875 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
44877 #: cp/method.c:1261
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
44880 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
44881 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
44883 #: cp/method.c:1272
44884 #, gcc-internal-format
44885 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
44886 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
44888 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
44889 #: cp/method.c:1439
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
44892 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
44894 #: cp/method.c:1516
44895 #, gcc-internal-format
44896 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
44897 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
44899 #: cp/method.c:1622
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44902 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
44904 #: cp/method.c:1625
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44907 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
44909 #: cp/method.c:1636
44910 #, fuzzy, gcc-internal-format
44911 #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44912 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44913 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
44915 #: cp/method.c:1656
44916 #, fuzzy, gcc-internal-format
44917 #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44918 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44919 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
44921 #: cp/method.c:1665
44922 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
44923 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
44925 #: cp/method.c:1983
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "defaulted declaration %q+D"
44928 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
44930 #: cp/method.c:1985
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "does not match expected signature %qD"
44933 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
44935 #: cp/method.c:2017
44936 #, fuzzy
44937 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
44938 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
44939 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
44941 #: cp/method.c:2039
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
44944 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
44946 #: cp/method.c:2085
44947 #, gcc-internal-format
44948 msgid "a template cannot be defaulted"
44949 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
44951 #: cp/method.c:2113
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "%qD cannot be defaulted"
44954 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
44956 #: cp/method.c:2122
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
44959 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
44961 #: cp/name-lookup.c:584
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
44964 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
44966 #: cp/name-lookup.c:797
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
44969 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
44971 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
44972 #. previous one.
44974 #. [basic.start.main]
44976 #. This function shall not be overloaded.
44977 #: cp/name-lookup.c:827
44978 #, gcc-internal-format
44979 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
44980 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
44982 #: cp/name-lookup.c:828
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "as %qD"
44985 msgstr "als %qD"
44987 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
44990 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
44992 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
44993 #, fuzzy, gcc-internal-format
44994 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
44995 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
44996 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
44998 #: cp/name-lookup.c:875
44999 #, gcc-internal-format
45000 msgid "due to different exception specifications"
45001 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
45003 #: cp/name-lookup.c:986
45004 #, gcc-internal-format
45005 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45006 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
45008 #: cp/name-lookup.c:989
45009 #, fuzzy, gcc-internal-format
45010 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45011 msgid "previous external decl of %q#D"
45012 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
45014 #: cp/name-lookup.c:1077
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45017 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
45019 #: cp/name-lookup.c:1079
45020 #, fuzzy, gcc-internal-format
45021 #| msgid "global declaration %q+#D"
45022 msgid "global declaration %q#D"
45023 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
45025 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
45026 #, gcc-internal-format
45027 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45028 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
45030 #: cp/name-lookup.c:1204
45031 #, gcc-internal-format
45032 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45033 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
45035 #: cp/name-lookup.c:1208
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
45038 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
45040 #: cp/name-lookup.c:1251
45041 #, fuzzy, gcc-internal-format
45042 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
45043 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45044 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
45046 #: cp/name-lookup.c:1406
45047 #, gcc-internal-format
45048 msgid "name lookup of %qD changed"
45049 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
45051 #: cp/name-lookup.c:1408
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45054 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45055 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
45057 #: cp/name-lookup.c:1411
45058 #, fuzzy, gcc-internal-format
45059 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45060 msgid "  matches this %qD under old rules"
45061 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
45063 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
45064 #, gcc-internal-format
45065 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45066 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
45068 #: cp/name-lookup.c:1431
45069 #, gcc-internal-format
45070 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45071 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
45073 #: cp/name-lookup.c:1441
45074 #, fuzzy, gcc-internal-format
45075 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45076 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45077 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
45079 #: cp/name-lookup.c:1447
45080 #, gcc-internal-format
45081 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45082 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
45084 #: cp/name-lookup.c:1502
45085 #, gcc-internal-format
45086 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45087 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45089 #: cp/name-lookup.c:1505
45090 #, gcc-internal-format
45091 msgid "%s %s %p %d\n"
45092 msgstr "%s %s %p %d\n"
45094 #: cp/name-lookup.c:2378
45095 #, gcc-internal-format
45096 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45097 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
45099 #: cp/name-lookup.c:2416
45100 #, gcc-internal-format
45101 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45102 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
45104 #: cp/name-lookup.c:2417
45105 #, gcc-internal-format
45106 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45107 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
45109 #: cp/name-lookup.c:2507
45110 #, fuzzy, gcc-internal-format
45111 #| msgid "%qT is not a namespace"
45112 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45113 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
45115 #. 7.3.3/5
45116 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45117 #: cp/name-lookup.c:2517
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45120 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
45122 #: cp/name-lookup.c:2524
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45125 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
45127 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45128 #. This can only be using-declaration for class member.
45129 #: cp/name-lookup.c:2532
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "%qT is not a namespace"
45132 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
45134 #. C++11 7.3.3/10.
45135 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
45136 #: cp/name-lookup.c:2692
45137 #, gcc-internal-format
45138 msgid "%qD is already declared in this scope"
45139 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
45141 #: cp/name-lookup.c:2568
45142 #, gcc-internal-format
45143 msgid "%qD not declared"
45144 msgstr "%qD nicht deklariert"
45146 #: cp/name-lookup.c:3344
45147 #, gcc-internal-format
45148 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45149 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
45151 #: cp/name-lookup.c:3351
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45154 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
45156 #: cp/name-lookup.c:3364
45157 #, gcc-internal-format
45158 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45159 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
45161 #: cp/name-lookup.c:3415
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45164 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
45166 #: cp/name-lookup.c:3502
45167 #, gcc-internal-format
45168 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45169 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
45171 #: cp/name-lookup.c:3510
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45174 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
45176 #: cp/name-lookup.c:3583
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 #| msgid "%qE has not been declared"
45179 msgid "%qD has not been declared within %D"
45180 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
45182 #: cp/name-lookup.c:3584
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45185 msgid "only here as a friend"
45186 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
45188 #: cp/name-lookup.c:3600
45189 #, gcc-internal-format
45190 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45191 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
45193 #: cp/name-lookup.c:3645
45194 #, gcc-internal-format
45195 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45196 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
45198 #: cp/name-lookup.c:3652
45199 #, gcc-internal-format
45200 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45201 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
45203 #: cp/name-lookup.c:3662
45204 #, fuzzy, gcc-internal-format
45205 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
45206 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45207 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
45209 #: cp/name-lookup.c:3668
45210 #, fuzzy, gcc-internal-format
45211 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
45212 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45213 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
45215 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
45216 #, gcc-internal-format
45217 msgid "%qD attribute directive ignored"
45218 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
45220 #: cp/name-lookup.c:3751
45221 #, gcc-internal-format
45222 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45223 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
45225 #: cp/name-lookup.c:4088
45226 #, gcc-internal-format
45227 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45228 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
45230 #: cp/name-lookup.c:4092
45231 #, gcc-internal-format
45232 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45233 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
45235 #: cp/name-lookup.c:4438
45236 #, gcc-internal-format
45237 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45238 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
45240 #: cp/name-lookup.c:4448
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "suggested alternative:"
45243 msgid_plural "suggested alternatives:"
45244 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
45245 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
45247 #: cp/name-lookup.c:4452
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "  %qE"
45250 msgstr "  %qE"
45252 #: cp/name-lookup.c:5727
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45255 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
45257 #: cp/name-lookup.c:6261
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45260 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
45262 #: cp/name-lookup.c:6270
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45265 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
45267 #: cp/optimize.c:577
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "making multiple clones of %qD"
45270 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
45272 #: cp/parser.c:824
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45275 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
45277 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45280 msgstr ""
45282 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35637
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45285 msgstr ""
45287 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36470 cp/parser.c:36575 cp/parser.c:36600
45288 #: cp/parser.c:36657
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format
45290 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
45291 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
45292 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
45294 #: cp/parser.c:2773
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45297 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
45299 #: cp/parser.c:2817
45300 #, gcc-internal-format
45301 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45302 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
45304 #: cp/parser.c:2820
45305 #, gcc-internal-format
45306 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45307 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
45309 #: cp/parser.c:2823
45310 #, gcc-internal-format
45311 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45312 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
45314 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17206
45315 #, gcc-internal-format
45316 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45317 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
45319 #: cp/parser.c:2836
45320 #, gcc-internal-format
45321 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45322 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
45324 #: cp/parser.c:2840
45325 #, gcc-internal-format
45326 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45327 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45329 #: cp/parser.c:2845
45330 #, gcc-internal-format
45331 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45332 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45334 #: cp/parser.c:2858
45335 #, gcc-internal-format
45336 msgid "%<::%E%> is not a type"
45337 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
45339 #: cp/parser.c:2861
45340 #, gcc-internal-format
45341 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45342 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45344 #: cp/parser.c:2865
45345 #, gcc-internal-format
45346 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45347 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45349 #: cp/parser.c:2877
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "%qE is not a type"
45352 msgstr "%qE ist kein Typ"
45354 #: cp/parser.c:2880
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "%qE is not a class or namespace"
45357 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
45359 #: cp/parser.c:2884
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45362 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45364 #: cp/parser.c:2947
45365 #, gcc-internal-format
45366 msgid "new types may not be defined in a return type"
45367 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45369 #: cp/parser.c:2949
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45372 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
45374 #: cp/parser.c:2975
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "%qE is not a class template"
45377 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
45379 #: cp/parser.c:2977
45380 #, gcc-internal-format
45381 msgid "%qE is not a template"
45382 msgstr "%qE ist kein Template"
45384 #: cp/parser.c:2980
45385 #, gcc-internal-format
45386 msgid "invalid template-id"
45387 msgstr "ungültige Template-ID"
45389 #: cp/parser.c:3013
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45392 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45394 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16071
45395 #, gcc-internal-format
45396 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45397 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
45399 #: cp/parser.c:3022
45400 #, gcc-internal-format
45401 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45402 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45404 #: cp/parser.c:3026
45405 #, gcc-internal-format
45406 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45407 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45409 #: cp/parser.c:3030
45410 #, gcc-internal-format
45411 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45412 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45414 #: cp/parser.c:3034
45415 #, gcc-internal-format
45416 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45417 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45419 #: cp/parser.c:3038
45420 #, gcc-internal-format
45421 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45422 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45424 #: cp/parser.c:3042
45425 #, gcc-internal-format
45426 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45427 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45429 #: cp/parser.c:3046
45430 #, gcc-internal-format
45431 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45432 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45434 #: cp/parser.c:3050
45435 #, gcc-internal-format
45436 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45437 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45439 #: cp/parser.c:3054
45440 #, gcc-internal-format
45441 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45442 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45444 #: cp/parser.c:3057
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45447 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45449 #: cp/parser.c:3061
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45452 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45454 #: cp/parser.c:3065
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45457 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45459 #: cp/parser.c:3111
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45462 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45464 #: cp/parser.c:3144
45465 #, gcc-internal-format
45466 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
45467 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
45469 #: cp/parser.c:3149
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45472 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
45474 #. Something like 'unsigned A a;'
45475 #: cp/parser.c:3152
45476 #, gcc-internal-format
45477 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45478 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
45480 #. Issue an error message.
45481 #: cp/parser.c:3156
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "%qE does not name a type"
45484 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
45486 #: cp/parser.c:3165
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45489 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45491 #: cp/parser.c:3168
45492 #, fuzzy, gcc-internal-format
45493 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45494 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45495 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45497 #: cp/parser.c:3173
45498 #, fuzzy, gcc-internal-format
45499 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45500 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45501 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45503 #: cp/parser.c:3176
45504 #, fuzzy, gcc-internal-format
45505 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45506 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45507 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45509 #: cp/parser.c:3202
45510 #, gcc-internal-format
45511 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45512 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
45514 #: cp/parser.c:3220
45515 #, fuzzy, gcc-internal-format
45516 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45517 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45518 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45520 #: cp/parser.c:3224
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45523 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45525 #. A<T>::A<T>()
45526 #: cp/parser.c:3233
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45529 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
45531 #: cp/parser.c:3236
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "and %qT has no template constructors"
45534 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
45536 #: cp/parser.c:3241
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45539 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45541 #: cp/parser.c:3248
45542 #, fuzzy, gcc-internal-format
45543 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45544 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45545 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45547 #: cp/parser.c:3252
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45550 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45552 #: cp/parser.c:3852
45553 #, gcc-internal-format
45554 msgid "expected string-literal"
45555 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
45557 #: cp/parser.c:3918
45558 #, gcc-internal-format
45559 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45560 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
45562 #: cp/parser.c:3966
45563 #, gcc-internal-format
45564 msgid "a wide string is invalid in this context"
45565 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
45567 #: cp/parser.c:4081
45568 #, gcc-internal-format
45569 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45570 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
45572 #: cp/parser.c:4182
45573 #, gcc-internal-format
45574 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45575 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45577 #: cp/parser.c:4189
45578 #, gcc-internal-format
45579 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45580 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45582 #: cp/parser.c:4193
45583 #, gcc-internal-format
45584 msgid "floating literal truncated to zero"
45585 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
45587 #: cp/parser.c:4233
45588 #, gcc-internal-format
45589 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45590 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
45592 #: cp/parser.c:4235
45593 #, gcc-internal-format
45594 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45595 msgstr ""
45597 #: cp/parser.c:4287
45598 #, gcc-internal-format
45599 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45600 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
45602 #: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12311
45603 #, gcc-internal-format
45604 msgid "expected declaration"
45605 msgstr "Deklaration erwartet"
45607 #: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 #| msgid "expected operator"
45610 msgid "expected binary operator"
45611 msgstr "Operator erwartet"
45613 #: cp/parser.c:4630
45614 #, fuzzy, gcc-internal-format
45615 #| msgid "expected %<...%>"
45616 msgid "expected ..."
45617 msgstr "%<...%> erwartet"
45619 #: cp/parser.c:4640
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
45622 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45623 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45625 #: cp/parser.c:4643
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45628 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45629 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45631 #: cp/parser.c:4651
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
45634 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45635 msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
45637 #: cp/parser.c:4755
45638 #, gcc-internal-format
45639 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45640 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
45642 #: cp/parser.c:4836
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45645 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
45647 #: cp/parser.c:4848
45648 #, gcc-internal-format
45649 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45650 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
45652 #: cp/parser.c:4887
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format
45654 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45655 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45656 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45658 #: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "expected primary-expression"
45661 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
45663 #: cp/parser.c:4975
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45666 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
45668 #: cp/parser.c:5111
45669 #, gcc-internal-format
45670 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45671 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
45673 #: cp/parser.c:5269
45674 #, gcc-internal-format
45675 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45676 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
45678 #: cp/parser.c:5446
45679 #, gcc-internal-format
45680 msgid "expected id-expression"
45681 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
45683 #: cp/parser.c:5578
45684 #, gcc-internal-format
45685 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45686 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
45688 #: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
45689 #, fuzzy, gcc-internal-format
45690 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45691 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45692 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45694 #: cp/parser.c:5718
45695 #, gcc-internal-format
45696 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45697 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
45699 #: cp/parser.c:5733
45700 #, gcc-internal-format
45701 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45702 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
45704 #: cp/parser.c:5768
45705 #, gcc-internal-format
45706 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45707 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
45709 #: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19182
45710 #, gcc-internal-format
45711 msgid "expected unqualified-id"
45712 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
45714 #: cp/parser.c:5886
45715 #, gcc-internal-format
45716 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45717 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
45719 #: cp/parser.c:5955
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45722 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
45724 #: cp/parser.c:5981
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format
45726 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45727 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45728 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45730 #: cp/parser.c:5989
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format
45732 #| msgid "expected nested-name-specifier"
45733 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45734 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45736 #: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
45737 #, gcc-internal-format
45738 msgid "%qD is not a template"
45739 msgstr "%qD ist kein Template"
45741 #: cp/parser.c:6171
45742 #, gcc-internal-format
45743 msgid "expected nested-name-specifier"
45744 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45746 #: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
45747 #, gcc-internal-format
45748 msgid "types may not be defined in casts"
45749 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
45751 #: cp/parser.c:6453
45752 #, gcc-internal-format
45753 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
45754 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
45756 #: cp/parser.c:6511
45757 #, gcc-internal-format
45758 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
45759 msgstr ""
45761 #: cp/parser.c:6660
45762 #, gcc-internal-format
45763 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
45764 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
45766 #: cp/parser.c:6719
45767 #, gcc-internal-format
45768 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
45769 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
45771 #: cp/parser.c:7119
45772 #, fuzzy, gcc-internal-format
45773 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
45774 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
45775 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
45777 #: cp/parser.c:7212
45778 #, gcc-internal-format
45779 msgid "%qE does not have class type"
45780 msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
45782 #: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
45783 #, gcc-internal-format
45784 msgid "invalid use of %qD"
45785 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
45787 #: cp/parser.c:7314
45788 #, gcc-internal-format
45789 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
45790 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
45792 #: cp/parser.c:7612
45793 #, gcc-internal-format
45794 msgid "non-scalar type"
45795 msgstr "nicht-skalarer Typ"
45797 #: cp/parser.c:7711
45798 #, gcc-internal-format
45799 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45800 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
45802 #: cp/parser.c:7796
45803 #, gcc-internal-format
45804 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45805 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
45807 #: cp/parser.c:8074
45808 #, gcc-internal-format
45809 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45810 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
45812 #: cp/parser.c:8090
45813 #, gcc-internal-format
45814 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45815 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
45817 #: cp/parser.c:8092
45818 #, gcc-internal-format
45819 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45820 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
45822 #: cp/parser.c:8123
45823 #, gcc-internal-format
45824 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45825 msgstr ""
45827 #: cp/parser.c:8171
45828 #, fuzzy, gcc-internal-format
45829 #| msgid "Expected expression type"
45830 msgid "expected expression-list or type-id"
45831 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
45833 #: cp/parser.c:8200
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45836 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
45838 #: cp/parser.c:8328
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45841 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
45843 #: cp/parser.c:8636
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "use of old-style cast"
45846 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
45848 #: cp/parser.c:8783
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45851 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
45853 #: cp/parser.c:8786
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45856 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
45858 #: cp/parser.c:8982
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45861 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
45863 #: cp/parser.c:9690
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45866 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45868 #: cp/parser.c:9699
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45871 msgid "lambda-expression in template-argument"
45872 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45874 #: cp/parser.c:9850
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "expected end of capture-list"
45877 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
45879 #: cp/parser.c:9864
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45882 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45884 #: cp/parser.c:9908
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format
45886 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45887 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45888 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45890 #: cp/parser.c:9915
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
45893 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45894 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
45896 #: cp/parser.c:9938
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "capture of non-variable %qD "
45899 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
45901 #: cp/parser.c:9941 cp/parser.c:9951 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3381
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 #| msgid "%q+#D declared here"
45904 msgid "%q#D declared here"
45905 msgstr "%q+#D hier deklariert"
45907 #: cp/parser.c:9947
45908 #, gcc-internal-format
45909 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45910 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
45912 #: cp/parser.c:9985
45913 #, gcc-internal-format
45914 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45915 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45917 #: cp/parser.c:9990
45918 #, gcc-internal-format
45919 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45920 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
45922 #: cp/parser.c:10037
45923 #, fuzzy, gcc-internal-format
45924 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45925 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45926 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45928 #: cp/parser.c:10067
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "default argument specified for lambda parameter"
45931 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
45933 #: cp/parser.c:10546
45934 #, gcc-internal-format
45935 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
45936 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
45938 #: cp/parser.c:10574
45939 #, gcc-internal-format
45940 msgid "expected labeled-statement"
45941 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
45943 #: cp/parser.c:10612
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "case label %qE not within a switch statement"
45946 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
45948 #: cp/parser.c:10697
45949 #, gcc-internal-format
45950 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
45951 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45953 #: cp/parser.c:10706
45954 #, gcc-internal-format
45955 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
45956 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
45958 #: cp/parser.c:10753
45959 #, gcc-internal-format
45960 msgid "compound-statement in constexpr function"
45961 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
45963 #: cp/parser.c:10995 cp/parser.c:26946
45964 #, gcc-internal-format
45965 msgid "expected selection-statement"
45966 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
45968 #: cp/parser.c:11028
45969 #, gcc-internal-format
45970 msgid "types may not be defined in conditions"
45971 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
45973 #: cp/parser.c:11408
45974 #, gcc-internal-format
45975 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
45976 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
45978 #: cp/parser.c:11446
45979 #, gcc-internal-format
45980 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
45981 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
45983 #: cp/parser.c:11452
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
45986 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
45988 #: cp/parser.c:11504
45989 #, gcc-internal-format
45990 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
45991 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
45993 #: cp/parser.c:11639 cp/parser.c:26949
45994 #, gcc-internal-format
45995 msgid "expected iteration-statement"
45996 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
45998 #: cp/parser.c:11687
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46001 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46002 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46004 #: cp/parser.c:11761
46005 #, fuzzy, gcc-internal-format
46006 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46007 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46008 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
46010 #: cp/parser.c:11818
46011 #, fuzzy, gcc-internal-format
46012 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46013 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46014 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46016 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46017 #: cp/parser.c:11826
46018 #, gcc-internal-format
46019 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46020 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
46022 #: cp/parser.c:11839 cp/parser.c:26952
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "expected jump-statement"
46025 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
46027 #: cp/parser.c:11996 cp/parser.c:22324
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "extra %<;%>"
46030 msgstr "zusätzliches %<;%>"
46032 #: cp/parser.c:12236
46033 #, gcc-internal-format
46034 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46035 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
46037 #: cp/parser.c:12398
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46040 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
46042 #: cp/parser.c:12419
46043 #, gcc-internal-format
46044 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46045 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
46047 #: cp/parser.c:12490
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46050 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
46052 #: cp/parser.c:12493
46053 #, fuzzy, gcc-internal-format
46054 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
46055 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46056 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
46058 #: cp/parser.c:12634
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "%<friend%> used outside of class"
46061 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
46063 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46064 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46065 #: cp/parser.c:12698
46066 #, gcc-internal-format
46067 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46068 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
46070 #: cp/parser.c:12734
46071 #, gcc-internal-format
46072 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46073 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
46075 #: cp/parser.c:12826
46076 #, gcc-internal-format
46077 msgid "class definition may not be declared a friend"
46078 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
46080 #: cp/parser.c:12894 cp/parser.c:22731
46081 #, gcc-internal-format
46082 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46083 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
46085 #: cp/parser.c:12934
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "invalid linkage-specification"
46088 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
46090 #: cp/parser.c:13021
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46093 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46094 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46096 #: cp/parser.c:13215
46097 #, gcc-internal-format
46098 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46099 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
46101 #: cp/parser.c:13358
46102 #, fuzzy, gcc-internal-format
46103 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46104 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46105 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
46107 #: cp/parser.c:13385
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46110 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46112 #: cp/parser.c:13389
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46115 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
46117 #: cp/parser.c:13478
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "only constructors take member initializers"
46120 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
46122 #: cp/parser.c:13500
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46125 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
46127 #: cp/parser.c:13512
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46130 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
46132 #: cp/parser.c:13524
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46135 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
46137 #: cp/parser.c:13576
46138 #, gcc-internal-format
46139 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46140 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
46142 #: cp/parser.c:13646
46143 #, gcc-internal-format
46144 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46145 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
46147 #: cp/parser.c:14005
46148 #, fuzzy, gcc-internal-format
46149 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
46150 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46151 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
46153 #: cp/parser.c:14011
46154 #, gcc-internal-format
46155 msgid "expected suffix identifier"
46156 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
46158 #: cp/parser.c:14020
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46161 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
46163 #: cp/parser.c:14026
46164 #, fuzzy, gcc-internal-format
46165 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
46166 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46167 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
46169 #: cp/parser.c:14049
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "expected operator"
46172 msgstr "Operator erwartet"
46174 #. Warn that we do not support `export'.
46175 #: cp/parser.c:14094
46176 #, gcc-internal-format
46177 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46178 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
46180 #: cp/parser.c:14264
46181 #, fuzzy, gcc-internal-format
46182 #| msgid "invalid template non-type parameter"
46183 msgid "invalid constrained type parameter"
46184 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
46186 #: cp/parser.c:14272
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 #| msgid "invalid catch parameter"
46189 msgid "cv-qualified type parameter"
46190 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
46192 #: cp/parser.c:14357
46193 #, gcc-internal-format
46194 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46195 msgstr ""
46197 #: cp/parser.c:14421
46198 #, fuzzy, gcc-internal-format
46199 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46200 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46201 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46203 #: cp/parser.c:14656 cp/parser.c:14739 cp/parser.c:20599
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46206 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46208 #: cp/parser.c:14660 cp/parser.c:14743
46209 #, gcc-internal-format
46210 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46211 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
46213 #: cp/parser.c:14809
46214 #, gcc-internal-format
46215 msgid "expected template-id"
46216 msgstr "Template-ID erwartet"
46218 #: cp/parser.c:14862 cp/parser.c:26910
46219 #, gcc-internal-format
46220 msgid "expected %<<%>"
46221 msgstr "%<%> erwartet"
46223 #: cp/parser.c:14869
46224 #, gcc-internal-format
46225 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46226 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
46228 #: cp/parser.c:14873
46229 #, gcc-internal-format
46230 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46231 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
46233 #: cp/parser.c:14877
46234 #, gcc-internal-format
46235 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46236 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
46238 #: cp/parser.c:14984
46239 #, gcc-internal-format
46240 msgid "parse error in template argument list"
46241 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
46243 #. The name does not name a template.
46244 #: cp/parser.c:15053 cp/parser.c:15174 cp/parser.c:15389
46245 #, gcc-internal-format
46246 msgid "expected template-name"
46247 msgstr "Templatename erwartet"
46249 #. Explain what went wrong.
46250 #: cp/parser.c:15099
46251 #, gcc-internal-format
46252 msgid "non-template %qD used as template"
46253 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
46255 #: cp/parser.c:15101
46256 #, gcc-internal-format
46257 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46258 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
46260 #: cp/parser.c:15241
46261 #, gcc-internal-format
46262 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46263 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
46265 #: cp/parser.c:15350 cp/parser.c:15368 cp/parser.c:15535
46266 #, gcc-internal-format
46267 msgid "expected template-argument"
46268 msgstr "Templateargument erwartet"
46270 #: cp/parser.c:15510
46271 #, gcc-internal-format
46272 msgid "invalid non-type template argument"
46273 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
46275 #: cp/parser.c:15637
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46278 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
46280 #: cp/parser.c:15641
46281 #, gcc-internal-format
46282 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46283 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
46285 #: cp/parser.c:15700
46286 #, gcc-internal-format
46287 msgid "template specialization with C linkage"
46288 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
46290 #: cp/parser.c:15920
46291 #, gcc-internal-format
46292 msgid "expected type specifier"
46293 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
46295 #: cp/parser.c:16100
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46298 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46299 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46301 #: cp/parser.c:16106
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46304 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46305 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46307 #: cp/parser.c:16111
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format
46309 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46310 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46311 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
46313 #: cp/parser.c:16255
46314 #, gcc-internal-format
46315 msgid "expected template-id for type"
46316 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
46318 #: cp/parser.c:16282
46319 #, gcc-internal-format
46320 msgid "expected type-name"
46321 msgstr "Typ-Name erwartet"
46323 #: cp/parser.c:16631
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46326 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
46328 #: cp/parser.c:16840
46329 #, gcc-internal-format
46330 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46331 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
46333 #: cp/parser.c:16927
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46336 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
46338 #: cp/parser.c:16931
46339 #, gcc-internal-format
46340 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46341 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
46343 #: cp/parser.c:16936
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46346 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
46348 #: cp/parser.c:17070
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "%qD is an enumeration template"
46351 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
46353 #: cp/parser.c:17081
46354 #, fuzzy, gcc-internal-format
46355 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
46356 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46357 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
46359 #: cp/parser.c:17096
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
46362 msgstr ""
46364 #: cp/parser.c:17151
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46367 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
46369 #: cp/parser.c:17200
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46372 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
46374 #: cp/parser.c:17214
46375 #, fuzzy, gcc-internal-format
46376 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46377 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46378 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46380 #: cp/parser.c:17226 cp/parser.c:21835
46381 #, gcc-internal-format
46382 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46383 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
46385 #: cp/parser.c:17231 cp/parser.c:21840
46386 #, gcc-internal-format
46387 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46388 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
46390 #: cp/parser.c:17256
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "multiple definition of %q#T"
46393 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
46395 #: cp/parser.c:17269
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
46398 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
46399 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
46401 #: cp/parser.c:17289
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46404 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
46406 #: cp/parser.c:17292
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46409 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
46411 #: cp/parser.c:17470
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "%qD is not a namespace-name"
46414 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
46416 #: cp/parser.c:17471
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "expected namespace-name"
46419 msgstr "Namensraumname erwartet"
46421 #: cp/parser.c:17549
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
46424 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46425 msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
46427 #: cp/parser.c:17552
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46430 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46431 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46433 #: cp/parser.c:17555
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format
46435 #| msgid "varargs function cannot be inline"
46436 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46437 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
46439 #: cp/parser.c:17563
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format
46441 #| msgid "expected identifier"
46442 msgid "nested identifier required"
46443 msgstr "Bezeichner erwartet"
46445 #: cp/parser.c:17591
46446 #, fuzzy, gcc-internal-format
46447 #| msgid "namespace %qT undeclared"
46448 msgid "namespace %qD entered"
46449 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
46451 #: cp/parser.c:17643
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46454 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
46456 #: cp/parser.c:17798
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46459 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
46461 #: cp/parser.c:17844
46462 #, gcc-internal-format
46463 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46464 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
46466 #: cp/parser.c:17909
46467 #, gcc-internal-format
46468 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46469 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
46471 #: cp/parser.c:18062
46472 #, fuzzy, gcc-internal-format
46473 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46474 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46475 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46477 #: cp/parser.c:18428
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "a function-definition is not allowed here"
46480 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
46482 #: cp/parser.c:18439
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46485 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
46487 #: cp/parser.c:18443
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46490 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
46492 #: cp/parser.c:18494
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46495 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
46497 #. Anything else is an error.
46498 #: cp/parser.c:18533 cp/parser.c:20790
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "expected initializer"
46501 msgstr "Initialisierung erwartet"
46503 #: cp/parser.c:18614
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "initializer provided for function"
46506 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
46508 #: cp/parser.c:18648
46509 #, gcc-internal-format
46510 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46511 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
46513 #: cp/parser.c:18653
46514 #, fuzzy, gcc-internal-format
46515 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
46516 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46517 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
46519 #: cp/parser.c:19102
46520 #, gcc-internal-format
46521 msgid "array bound is not an integer constant"
46522 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
46524 #: cp/parser.c:19228
46525 #, gcc-internal-format
46526 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46527 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
46529 #: cp/parser.c:19232
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46532 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
46534 #: cp/parser.c:19260
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "invalid use of constructor as a template"
46537 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
46539 #: cp/parser.c:19262
46540 #, gcc-internal-format
46541 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46542 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
46544 #. We do not attempt to print the declarator
46545 #. here because we do not have enough
46546 #. information about its original syntactic
46547 #. form.
46548 #: cp/parser.c:19279
46549 #, gcc-internal-format
46550 msgid "invalid declarator"
46551 msgstr "ungültiger Deklarator"
46553 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46554 #. function.
46555 #: cp/parser.c:19349
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format
46557 #| msgid "%q+D aliased declaration"
46558 msgid "qualified-id in declaration"
46559 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
46561 #: cp/parser.c:19374
46562 #, gcc-internal-format
46563 msgid "expected declarator"
46564 msgstr "Deklarator erwartet"
46566 #: cp/parser.c:19477
46567 #, gcc-internal-format
46568 msgid "%qD is a namespace"
46569 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
46571 #: cp/parser.c:19479
46572 #, gcc-internal-format
46573 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46574 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
46576 #: cp/parser.c:19500
46577 #, gcc-internal-format
46578 msgid "expected ptr-operator"
46579 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
46581 #: cp/parser.c:19559
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "duplicate cv-qualifier"
46584 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46586 #: cp/parser.c:19613
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
46589 msgid "multiple ref-qualifiers"
46590 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46592 #: cp/parser.c:19650
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
46595 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46596 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
46598 #: cp/parser.c:19706
46599 #, gcc-internal-format
46600 msgid "duplicate virt-specifier"
46601 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
46603 #: cp/parser.c:19936 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1950
46604 #, gcc-internal-format
46605 msgid "invalid use of %<auto%>"
46606 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
46608 #: cp/parser.c:19957
46609 #, gcc-internal-format
46610 msgid "types may not be defined in template arguments"
46611 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
46613 #: cp/parser.c:19962
46614 #, fuzzy, gcc-internal-format
46615 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46616 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46617 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46619 #: cp/parser.c:20050
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "expected type-specifier"
46622 msgstr "Typspezifikation erwartet"
46624 #: cp/parser.c:20356
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46627 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
46629 #: cp/parser.c:20431
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "types may not be defined in parameter types"
46632 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
46634 #: cp/parser.c:20583
46635 #, gcc-internal-format
46636 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46637 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
46639 #: cp/parser.c:20601
46640 #, gcc-internal-format
46641 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46642 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46644 #: cp/parser.c:20607
46645 #, gcc-internal-format
46646 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46647 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
46649 #: cp/parser.c:20609
46650 #, gcc-internal-format
46651 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46652 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
46654 #: cp/parser.c:20993
46655 #, gcc-internal-format
46656 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46657 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
46659 #: cp/parser.c:21007
46660 #, gcc-internal-format
46661 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46662 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
46664 #: cp/parser.c:21127 cp/parser.c:21253
46665 #, gcc-internal-format
46666 msgid "expected class-name"
46667 msgstr "Klassenname erwartet"
46669 #: cp/parser.c:21440
46670 #, gcc-internal-format
46671 msgid "expected %<;%> after class definition"
46672 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
46674 #: cp/parser.c:21442
46675 #, gcc-internal-format
46676 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46677 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
46679 #: cp/parser.c:21444
46680 #, gcc-internal-format
46681 msgid "expected %<;%> after union definition"
46682 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
46684 #: cp/parser.c:21783
46685 #, gcc-internal-format
46686 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46687 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
46689 #: cp/parser.c:21794
46690 #, gcc-internal-format
46691 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46692 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
46694 #: cp/parser.c:21802
46695 #, gcc-internal-format
46696 msgid "global qualification of class name is invalid"
46697 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
46699 #: cp/parser.c:21809
46700 #, gcc-internal-format
46701 msgid "qualified name does not name a class"
46702 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
46704 #: cp/parser.c:21821
46705 #, gcc-internal-format
46706 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46707 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
46709 #: cp/parser.c:21854
46710 #, gcc-internal-format
46711 msgid "extra qualification not allowed"
46712 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
46714 #: cp/parser.c:21866
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46717 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
46719 #: cp/parser.c:21896
46720 #, gcc-internal-format
46721 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46722 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
46724 #: cp/parser.c:21927
46725 #, gcc-internal-format
46726 msgid "could not resolve typename type"
46727 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
46729 #: cp/parser.c:21983
46730 #, gcc-internal-format
46731 msgid "previous definition of %q+#T"
46732 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
46734 #: cp/parser.c:22074 cp/parser.c:26955
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "expected class-key"
46737 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
46739 #: cp/parser.c:22098
46740 #, gcc-internal-format
46741 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46742 msgstr ""
46744 #: cp/parser.c:22102
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format
46746 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46747 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46748 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
46750 #: cp/parser.c:22344
46751 #, gcc-internal-format
46752 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46753 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
46755 #: cp/parser.c:22362
46756 #, gcc-internal-format
46757 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46758 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46760 #: cp/parser.c:22380
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46763 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
46765 #: cp/parser.c:22584
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "pure-specifier on function-definition"
46768 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
46770 #: cp/parser.c:22639
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46773 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
46775 #: cp/parser.c:22651
46776 #, gcc-internal-format
46777 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46778 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
46780 #: cp/parser.c:22725
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46783 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
46785 #: cp/parser.c:22760
46786 #, gcc-internal-format
46787 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46788 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
46790 #: cp/parser.c:22889
46791 #, gcc-internal-format
46792 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46793 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
46795 #: cp/parser.c:22909
46796 #, gcc-internal-format
46797 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46798 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
46800 #: cp/parser.c:22933
46801 #, gcc-internal-format
46802 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46803 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
46805 #: cp/parser.c:22936
46806 #, gcc-internal-format
46807 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46808 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
46810 #: cp/parser.c:23029 cp/parser.c:23111
46811 #, gcc-internal-format
46812 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46813 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
46815 #: cp/parser.c:23093
46816 #, gcc-internal-format
46817 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
46818 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
46820 #: cp/parser.c:23153
46821 #, fuzzy, gcc-internal-format
46822 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46823 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46824 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46826 #: cp/parser.c:23192
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
46829 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46830 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
46832 #: cp/parser.c:23305
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46835 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
46837 #: cp/parser.c:23917
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46840 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
46842 #: cp/parser.c:23936
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46845 msgstr ""
46847 #: cp/parser.c:23998
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46850 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
46851 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46853 #: cp/parser.c:24002
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
46856 msgstr ""
46858 #: cp/parser.c:24273
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format
46860 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46861 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
46862 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46864 #: cp/parser.c:24305
46865 #, fuzzy, gcc-internal-format
46866 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46867 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46868 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46870 #: cp/parser.c:25001
46871 #, gcc-internal-format
46872 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46873 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
46875 #: cp/parser.c:25006
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46878 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
46880 #: cp/parser.c:25010
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "too few template-parameter-lists"
46883 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
46885 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46886 #. something like:
46888 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46889 #: cp/parser.c:25017
46890 #, gcc-internal-format
46891 msgid "too many template-parameter-lists"
46892 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
46894 #: cp/parser.c:25343
46895 #, gcc-internal-format
46896 msgid "named return values are no longer supported"
46897 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
46899 #: cp/parser.c:25508
46900 #, fuzzy, gcc-internal-format
46901 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46902 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46903 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46905 #: cp/parser.c:25513
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46908 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46910 #: cp/parser.c:25582
46911 #, fuzzy, gcc-internal-format
46912 #| msgid "Enable multiply instructions"
46913 msgid "empty introduction-list"
46914 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
46916 #: cp/parser.c:25606
46917 #, fuzzy, gcc-internal-format
46918 #| msgid "no matching template for %qD found"
46919 msgid "no matching concept for template-introduction"
46920 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
46922 #: cp/parser.c:25628
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "invalid declaration of member template in local class"
46925 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
46927 #: cp/parser.c:25637
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "template with C linkage"
46930 msgstr "Template mit C-Bindung"
46932 #: cp/parser.c:25656
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "invalid explicit specialization"
46935 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
46937 #: cp/parser.c:25757
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "template declaration of %<typedef%>"
46940 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
46942 #: cp/parser.c:25808
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 #| msgid "declaration does not declare anything"
46945 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
46946 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
46948 #: cp/parser.c:25854
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
46951 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
46953 #: cp/parser.c:26124
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
46956 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
46958 #: cp/parser.c:26137
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
46961 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
46963 #: cp/parser.c:26434
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
46966 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
46968 #: cp/parser.c:26590
46969 #, gcc-internal-format
46970 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
46971 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
46973 #: cp/parser.c:26605
46974 #, gcc-internal-format
46975 msgid "%<__thread%> before %qD"
46976 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
46978 #: cp/parser.c:26739
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
46981 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
46983 #: cp/parser.c:26747
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
46986 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
46988 #: cp/parser.c:26749
46989 #, gcc-internal-format
46990 msgid "duplicate %qD"
46991 msgstr "doppeltes %qD"
46993 #: cp/parser.c:26771
46994 #, gcc-internal-format
46995 msgid "duplicate %qs"
46996 msgstr "doppeltes %qs"
46998 #: cp/parser.c:26813
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "expected %<new%>"
47001 msgstr "%<new%> erwartet"
47003 #: cp/parser.c:26816
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "expected %<delete%>"
47006 msgstr "%<delete%> erwartet"
47008 #: cp/parser.c:26819
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "expected %<return%>"
47011 msgstr "%<return%> erwartet"
47013 #: cp/parser.c:26825
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "expected %<extern%>"
47016 msgstr "%<extern%> erwartet"
47018 #: cp/parser.c:26828
47019 #, gcc-internal-format
47020 msgid "expected %<static_assert%>"
47021 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
47023 #: cp/parser.c:26831
47024 #, gcc-internal-format
47025 msgid "expected %<decltype%>"
47026 msgstr "%<decltype%> erwartet"
47028 #: cp/parser.c:26834
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "expected %<operator%>"
47031 msgstr "%<operator%> erwartet"
47033 #: cp/parser.c:26837
47034 #, gcc-internal-format
47035 msgid "expected %<class%>"
47036 msgstr "%<class%> erwartet"
47038 #: cp/parser.c:26840
47039 #, gcc-internal-format
47040 msgid "expected %<template%>"
47041 msgstr "%<template%> erwartet"
47043 #: cp/parser.c:26843
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "expected %<namespace%>"
47046 msgstr "%<namespace%> erwartet"
47048 #: cp/parser.c:26846
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "expected %<using%>"
47051 msgstr "%<using%> erwartet"
47053 #: cp/parser.c:26849
47054 #, gcc-internal-format
47055 msgid "expected %<asm%>"
47056 msgstr "%<asm%> erwartet"
47058 #: cp/parser.c:26852
47059 #, gcc-internal-format
47060 msgid "expected %<try%>"
47061 msgstr "%<try%> erwartet"
47063 #: cp/parser.c:26855
47064 #, gcc-internal-format
47065 msgid "expected %<catch%>"
47066 msgstr "%<catch%> erwartet"
47068 #: cp/parser.c:26858
47069 #, gcc-internal-format
47070 msgid "expected %<throw%>"
47071 msgstr "%<throw%> erwartet"
47073 #: cp/parser.c:26861
47074 #, gcc-internal-format
47075 msgid "expected %<__label__%>"
47076 msgstr "%<__label__%> erwartet"
47078 #: cp/parser.c:26864
47079 #, gcc-internal-format
47080 msgid "expected %<@try%>"
47081 msgstr "%<@try%> erwartet"
47083 #: cp/parser.c:26867
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "expected %<@synchronized%>"
47086 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
47088 #: cp/parser.c:26870
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "expected %<@throw%>"
47091 msgstr "%<@throw%> erwartet"
47093 #: cp/parser.c:26873
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47096 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
47098 #: cp/parser.c:26876
47099 #, gcc-internal-format
47100 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47101 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
47103 #: cp/parser.c:26907
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "expected %<::%>"
47106 msgstr "%<::%> erwartet"
47108 #: cp/parser.c:26919
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "expected %<...%>"
47111 msgstr "%<...%> erwartet"
47113 #: cp/parser.c:26922
47114 #, gcc-internal-format
47115 msgid "expected %<*%>"
47116 msgstr "%<*%> erwartet"
47118 #: cp/parser.c:26925
47119 #, gcc-internal-format
47120 msgid "expected %<~%>"
47121 msgstr "%<~%> erwartet"
47123 #: cp/parser.c:26931
47124 #, gcc-internal-format
47125 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47126 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
47128 #: cp/parser.c:26959
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47131 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
47133 #: cp/parser.c:27220
47134 #, gcc-internal-format
47135 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47136 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
47138 #: cp/parser.c:27225
47139 #, gcc-internal-format
47140 msgid "%q#T was previously declared here"
47141 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
47143 #: cp/parser.c:27244
47144 #, gcc-internal-format
47145 msgid "%qD redeclared with different access"
47146 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
47148 #: cp/parser.c:27265
47149 #, gcc-internal-format
47150 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47151 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
47153 #: cp/parser.c:27506
47154 #, gcc-internal-format
47155 msgid "file ends in default argument"
47156 msgstr "Datei endet in Standardargument"
47158 #: cp/parser.c:27735 cp/parser.c:29044 cp/parser.c:29230
47159 #, gcc-internal-format
47160 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47161 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
47163 #: cp/parser.c:27804
47164 #, fuzzy, gcc-internal-format
47165 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47166 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47167 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47169 #: cp/parser.c:27874
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47172 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47174 #: cp/parser.c:27904
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47177 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
47179 #: cp/parser.c:28310
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47182 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
47184 #: cp/parser.c:28385 cp/parser.c:28403
47185 #, gcc-internal-format
47186 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47187 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
47189 #: cp/parser.c:28397 cp/parser.c:28462
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "method attributes must be specified at the end"
47192 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
47194 #: cp/parser.c:28505
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47197 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
47199 #: cp/parser.c:28711 cp/parser.c:28718 cp/parser.c:28725
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "invalid type for instance variable"
47202 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
47204 #: cp/parser.c:28838
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47207 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
47209 #: cp/parser.c:29009
47210 #, gcc-internal-format
47211 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47212 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
47214 #: cp/parser.c:29016
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47217 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
47219 #: cp/parser.c:29289 cp/parser.c:29296 cp/parser.c:29303
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "invalid type for property"
47222 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
47224 #: cp/parser.c:30443
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 #| msgid "num_threads expression must be integral"
47227 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47228 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
47230 #: cp/parser.c:31137
47231 #, fuzzy, gcc-internal-format
47232 #| msgid "invalid initializer"
47233 msgid "invalid reduction-identifier"
47234 msgstr "ungültige Initialisierung"
47236 #: cp/parser.c:33335
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47239 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47241 #: cp/parser.c:33338
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47244 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47245 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47247 #: cp/parser.c:33408
47248 #, gcc-internal-format
47249 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47250 msgstr ""
47252 #: cp/parser.c:33636 cp/pt.c:14958
47253 #, gcc-internal-format
47254 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47255 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
47257 #: cp/parser.c:33721
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "not enough collapsed for loops"
47260 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
47262 #: cp/parser.c:34003
47263 #, fuzzy, gcc-internal-format
47264 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47265 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47266 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47268 #: cp/parser.c:34795
47269 #, gcc-internal-format
47270 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47271 msgstr ""
47273 #: cp/parser.c:35658
47274 #, gcc-internal-format
47275 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled  function"
47276 msgstr ""
47278 #: cp/parser.c:35668
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47281 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47282 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
47284 #: cp/parser.c:35962
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 #| msgid "invalid initializer"
47287 msgid "invalid initializer clause"
47288 msgstr "ungültige Initialisierung"
47290 #: cp/parser.c:35990
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 #| msgid "expected id-expression"
47293 msgid "expected id-expression (arguments)"
47294 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
47296 #: cp/parser.c:36002
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47299 msgstr ""
47301 #: cp/parser.c:36083
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
47304 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47305 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
47307 #: cp/parser.c:36102
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47310 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47311 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
47313 #: cp/parser.c:36124 cp/semantics.c:5357
47314 #, gcc-internal-format
47315 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47316 msgstr ""
47318 #: cp/parser.c:36129 cp/semantics.c:5366
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47321 msgstr ""
47323 #: cp/parser.c:36132 cp/pt.c:11838 cp/semantics.c:5372
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47326 msgstr ""
47328 #: cp/parser.c:36135 cp/semantics.c:5378
47329 #, gcc-internal-format
47330 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47331 msgstr ""
47333 #: cp/parser.c:36517
47334 #, gcc-internal-format
47335 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47336 msgstr ""
47338 #: cp/parser.c:36526
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format
47340 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47341 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
47342 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47344 #: cp/parser.c:36535
47345 #, fuzzy, gcc-internal-format
47346 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47347 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
47348 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47350 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47351 #: cp/parser.c:36873
47352 #, gcc-internal-format
47353 msgid "atomic_cancel"
47354 msgstr ""
47356 #: cp/parser.c:36916 cp/semantics.c:8579
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47359 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47361 #: cp/parser.c:36918 cp/semantics.c:8581
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47364 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47366 #: cp/parser.c:37114
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47369 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47371 #: cp/parser.c:37147
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 #| msgid "invalid constraints for operand"
47374 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47375 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
47377 #: cp/parser.c:37356
47378 #, fuzzy, gcc-internal-format
47379 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47380 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47381 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47383 #: cp/parser.c:37377
47384 #, fuzzy, gcc-internal-format
47385 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47386 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47387 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47389 #: cp/parser.c:37389
47390 #, fuzzy, gcc-internal-format
47391 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47392 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47393 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47395 #: cp/parser.c:37401
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47398 msgstr ""
47400 #: cp/parser.c:37458
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47403 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
47405 #: cp/parser.c:37568
47406 #, fuzzy, gcc-internal-format
47407 #| msgid "Expected variable name at %C"
47408 msgid "expected variable-name"
47409 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
47411 #: cp/parser.c:37632
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47414 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47415 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
47417 #: cp/parser.c:38025
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
47420 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47421 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
47423 #: cp/pt.c:295
47424 #, gcc-internal-format
47425 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47426 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
47428 #: cp/pt.c:307
47429 #, gcc-internal-format
47430 msgid "invalid member template declaration %qD"
47431 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
47433 #: cp/pt.c:686
47434 #, gcc-internal-format
47435 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47436 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
47438 #: cp/pt.c:700
47439 #, gcc-internal-format
47440 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47441 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
47443 #: cp/pt.c:786
47444 #, gcc-internal-format
47445 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47446 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47448 #: cp/pt.c:795
47449 #, gcc-internal-format
47450 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47451 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
47453 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
47454 #, fuzzy, gcc-internal-format
47455 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47456 msgid "  from definition of %q#D"
47457 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
47459 #: cp/pt.c:814
47460 #, gcc-internal-format
47461 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47462 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
47464 #: cp/pt.c:935
47465 #, gcc-internal-format
47466 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47467 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
47469 #: cp/pt.c:946
47470 #, gcc-internal-format
47471 msgid "specialization of alias template %qD"
47472 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47474 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
47475 #, gcc-internal-format
47476 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47477 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47479 #: cp/pt.c:981
47480 #, gcc-internal-format
47481 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47482 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
47484 #: cp/pt.c:1022
47485 #, gcc-internal-format
47486 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47487 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
47489 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47490 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47491 #: cp/pt.c:1064
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47494 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
47496 #: cp/pt.c:1082
47497 #, gcc-internal-format
47498 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47499 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
47501 #: cp/pt.c:1544
47502 #, gcc-internal-format
47503 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47504 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
47506 #: cp/pt.c:1943
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid "candidate is: %#D"
47509 msgstr "Kandidat ist: %#D"
47511 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5226
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "%s %#D"
47514 msgstr "%s %#D"
47516 #: cp/pt.c:2091
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "%qD is not a function template"
47519 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
47521 #: cp/pt.c:2096
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 #| msgid "%qD is not a variable"
47524 msgid "%qD is not a variable template"
47525 msgstr "%qD ist keine Variable"
47527 #: cp/pt.c:2350
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47530 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
47532 #: cp/pt.c:2353
47533 #, gcc-internal-format
47534 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47535 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
47537 #: cp/pt.c:2364
47538 #, gcc-internal-format
47539 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47540 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
47542 #: cp/pt.c:2574
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47545 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47546 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47548 #: cp/pt.c:2583
47549 #, gcc-internal-format
47550 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47551 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
47553 #: cp/pt.c:2588
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47556 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
47558 #. This case handles bogus declarations like template <>
47559 #. template <class T> void f<int>();
47560 #: cp/pt.c:2677 cp/pt.c:2736
47561 #, gcc-internal-format
47562 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47563 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
47565 #: cp/pt.c:2690
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47568 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
47570 #: cp/pt.c:2696
47571 #, gcc-internal-format
47572 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47573 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
47575 #: cp/pt.c:2704
47576 #, gcc-internal-format
47577 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47578 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47580 #: cp/pt.c:2707
47581 #, gcc-internal-format
47582 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47583 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47585 #: cp/pt.c:2709
47586 #, gcc-internal-format
47587 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47588 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
47590 #: cp/pt.c:2715
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47593 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47594 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47596 #: cp/pt.c:2746
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47599 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47600 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47602 #: cp/pt.c:2749
47603 #, fuzzy, gcc-internal-format
47604 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47605 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47606 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47608 #: cp/pt.c:2782
47609 #, gcc-internal-format
47610 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47611 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
47613 #: cp/pt.c:2813
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "%qD is not a template function"
47616 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
47618 #. From [temp.expl.spec]:
47620 #. If such an explicit specialization for the member
47621 #. of a class template names an implicitly-declared
47622 #. special member function (clause _special_), the
47623 #. program is ill-formed.
47625 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47626 #: cp/pt.c:2878
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47629 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
47631 #: cp/pt.c:2922
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47634 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
47636 #: cp/pt.c:2954
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "%qD is not declared in %qD"
47639 msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
47641 #: cp/pt.c:3059
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47644 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47645 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47647 #: cp/pt.c:3654
47648 #, gcc-internal-format
47649 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47650 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
47652 #: cp/pt.c:3718
47653 #, gcc-internal-format
47654 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47655 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
47657 #: cp/pt.c:3720
47658 #, gcc-internal-format
47659 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47660 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
47662 #: cp/pt.c:3764
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47665 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
47667 #: cp/pt.c:3779 cp/pt.c:4513
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "        %qD"
47670 msgstr "        %qD"
47672 #: cp/pt.c:3781
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "        <anonymous>"
47675 msgstr "        <anonym>"
47677 #: cp/pt.c:3905
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format
47679 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47680 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47681 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47683 #: cp/pt.c:3908
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47686 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47687 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47689 #: cp/pt.c:3910
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47692 msgid "template parameter %qD declared here"
47693 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
47695 #: cp/pt.c:4449
47696 #, fuzzy, gcc-internal-format
47697 #| msgid "specialization of alias template %qD"
47698 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47699 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47701 #: cp/pt.c:4508
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47704 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47705 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
47707 #: cp/pt.c:4532
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format
47709 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47710 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47711 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47713 #: cp/pt.c:4535
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47716 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47717 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47719 #: cp/pt.c:4537 cp/pt.c:4548
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "primary template here"
47722 msgstr "ursprüngliches Template hier"
47724 #: cp/pt.c:4545
47725 #, gcc-internal-format
47726 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47727 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
47729 #: cp/pt.c:4595
47730 #, gcc-internal-format
47731 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47732 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47734 #: cp/pt.c:4598
47735 #, gcc-internal-format
47736 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47737 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47739 #: cp/pt.c:4619
47740 #, gcc-internal-format
47741 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47742 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
47744 #: cp/pt.c:4665
47745 #, gcc-internal-format
47746 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47747 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47748 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
47749 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
47751 #: cp/pt.c:4718
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format
47753 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
47754 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47755 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
47757 #: cp/pt.c:4722
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
47760 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47761 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
47763 #: cp/pt.c:4898
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "no default argument for %qD"
47766 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
47768 #. A primary class template can only have one
47769 #. parameter pack, at the end of the template
47770 #. parameter list.
47771 #: cp/pt.c:4920
47772 #, fuzzy, gcc-internal-format
47773 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
47774 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47775 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
47777 #: cp/pt.c:4956
47778 #, gcc-internal-format
47779 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47780 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47782 #: cp/pt.c:4959
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47785 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47787 #: cp/pt.c:4962
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47790 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
47792 #: cp/pt.c:4965
47793 #, gcc-internal-format
47794 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47795 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
47797 #: cp/pt.c:4968 cp/pt.c:5026
47798 #, gcc-internal-format
47799 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47800 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
47802 #: cp/pt.c:5122
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 #| msgid "namespace %qT undeclared"
47805 msgid "template %qD declared"
47806 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
47808 #: cp/pt.c:5129
47809 #, gcc-internal-format
47810 msgid "template class without a name"
47811 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
47813 #: cp/pt.c:5137
47814 #, fuzzy, gcc-internal-format
47815 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47816 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47817 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47819 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47821 #. An allocation function can be a function
47822 #. template. ... Template allocation functions shall
47823 #. have two or more parameters.
47824 #: cp/pt.c:5159
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "invalid template declaration of %qD"
47827 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
47829 #: cp/pt.c:5288
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "template definition of non-template %q#D"
47832 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
47834 #: cp/pt.c:5331
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47837 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
47839 #: cp/pt.c:5345
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47842 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
47844 #: cp/pt.c:5348
47845 #, gcc-internal-format
47846 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47847 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
47849 #: cp/pt.c:5350
47850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47851 msgid "  but %d required"
47852 msgstr "  aber %d benötigt"
47854 #: cp/pt.c:5371
47855 #, gcc-internal-format
47856 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47857 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
47859 #: cp/pt.c:5375
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47862 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
47864 #: cp/pt.c:5513
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "%qT is not a template type"
47867 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
47869 #: cp/pt.c:5526
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47872 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
47874 #: cp/pt.c:5537
47875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47876 msgid "redeclared with %d template parameter"
47877 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47878 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
47879 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
47881 #: cp/pt.c:5541
47882 #, fuzzy, gcc-internal-format
47883 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
47884 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
47885 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47886 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47887 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47888 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47890 #: cp/pt.c:5578
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "template parameter %q+#D"
47893 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
47895 #: cp/pt.c:5579
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "redeclared here as %q#D"
47898 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
47900 #. We have in [temp.param]:
47902 #. A template-parameter may not be given default arguments
47903 #. by two different declarations in the same scope.
47904 #: cp/pt.c:5589
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47907 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
47909 #: cp/pt.c:5591
47910 #, gcc-internal-format
47911 msgid "original definition appeared here"
47912 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47914 #: cp/pt.c:5616
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
47917 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
47918 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
47920 #: cp/pt.c:5619
47921 #, fuzzy, gcc-internal-format
47922 #| msgid "original definition appeared here"
47923 msgid "original declaration appeared here"
47924 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
47926 #: cp/pt.c:5872 cp/pt.c:5923
47927 #, gcc-internal-format
47928 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
47929 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
47931 #: cp/pt.c:5875
47932 #, gcc-internal-format
47933 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
47934 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
47936 #: cp/pt.c:5878
47937 #, gcc-internal-format
47938 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
47939 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
47941 #: cp/pt.c:5890
47942 #, gcc-internal-format
47943 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
47944 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
47946 #: cp/pt.c:5894
47947 #, gcc-internal-format
47948 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
47949 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
47951 #: cp/pt.c:5925
47952 #, gcc-internal-format
47953 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
47954 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
47956 #: cp/pt.c:5976
47957 #, gcc-internal-format
47958 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
47959 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
47961 #: cp/pt.c:5991
47962 #, gcc-internal-format
47963 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
47964 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
47966 #: cp/pt.c:6000
47967 #, gcc-internal-format
47968 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
47969 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
47971 #: cp/pt.c:6009
47972 #, gcc-internal-format
47973 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
47974 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
47976 #: cp/pt.c:6020
47977 #, gcc-internal-format
47978 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
47979 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
47981 #: cp/pt.c:6030
47982 #, gcc-internal-format
47983 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
47984 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
47986 #: cp/pt.c:6039
47987 #, gcc-internal-format
47988 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
47989 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
47991 #: cp/pt.c:6051
47992 #, gcc-internal-format
47993 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
47994 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
47996 #: cp/pt.c:6055
47997 #, gcc-internal-format
47998 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
47999 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
48001 #: cp/pt.c:6066
48002 #, gcc-internal-format
48003 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48004 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
48006 #: cp/pt.c:6077
48007 #, gcc-internal-format
48008 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48009 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
48011 #: cp/pt.c:6089
48012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48013 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48014 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48015 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48016 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48017 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
48018 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
48020 #: cp/pt.c:6120
48021 #, gcc-internal-format
48022 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48023 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
48025 #: cp/pt.c:6133
48026 #, gcc-internal-format
48027 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48028 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
48030 #: cp/pt.c:6137
48031 #, gcc-internal-format
48032 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48033 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
48035 #: cp/pt.c:6148
48036 #, gcc-internal-format
48037 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48038 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
48040 #: cp/pt.c:6158
48041 #, gcc-internal-format
48042 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48043 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
48045 #: cp/pt.c:6168
48046 #, gcc-internal-format
48047 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
48048 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
48050 #: cp/pt.c:6177
48051 #, gcc-internal-format
48052 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48053 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
48055 #: cp/pt.c:6216
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48058 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
48060 #: cp/pt.c:6379
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "in template argument for type %qT "
48063 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
48065 #: cp/pt.c:6426
48066 #, gcc-internal-format
48067 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48068 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48070 #: cp/pt.c:6434
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48073 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48074 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48076 #: cp/pt.c:6452
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48079 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
48081 #: cp/pt.c:6459
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48084 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
48086 #: cp/pt.c:6467
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48089 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
48091 #: cp/pt.c:6497
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48094 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
48096 #: cp/pt.c:6505
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48099 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
48101 #: cp/pt.c:6523
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48104 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
48106 #: cp/pt.c:6533
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format
48108 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48109 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48110 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
48112 #: cp/pt.c:6544
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48115 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48116 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
48118 #: cp/pt.c:6590
48119 #, gcc-internal-format
48120 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48121 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
48123 #: cp/pt.c:6592
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "try using %qE instead"
48126 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
48128 #: cp/pt.c:6634 cp/pt.c:6665
48129 #, gcc-internal-format
48130 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48131 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
48133 #: cp/pt.c:6640
48134 #, gcc-internal-format
48135 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48136 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
48138 #: cp/pt.c:6952
48139 #, gcc-internal-format
48140 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48141 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
48143 #: cp/pt.c:7059
48144 #, gcc-internal-format
48145 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48146 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
48148 #: cp/pt.c:7088
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48151 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
48153 #: cp/pt.c:7093
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48156 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
48158 #: cp/pt.c:7109 cp/pt.c:7131 cp/pt.c:7184
48159 #, gcc-internal-format
48160 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48161 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48163 #: cp/pt.c:7114
48164 #, gcc-internal-format
48165 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48166 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
48168 #: cp/pt.c:7119
48169 #, gcc-internal-format
48170 msgid "  expected a class template, got %qE"
48171 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
48173 #: cp/pt.c:7122
48174 #, gcc-internal-format
48175 msgid "  expected a type, got %qE"
48176 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48178 #: cp/pt.c:7136
48179 #, gcc-internal-format
48180 msgid "  expected a type, got %qT"
48181 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
48183 #: cp/pt.c:7139
48184 #, gcc-internal-format
48185 msgid "  expected a class template, got %qT"
48186 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
48188 #: cp/pt.c:7188
48189 #, gcc-internal-format
48190 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48191 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
48193 #: cp/pt.c:7202
48194 #, fuzzy, gcc-internal-format
48195 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48196 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48197 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48199 #: cp/pt.c:7205
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format
48201 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48202 msgid "  expected %qD but got %qD"
48203 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48205 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48206 #. to be robust.
48207 #: cp/pt.c:7237
48208 #, gcc-internal-format
48209 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48210 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
48212 #: cp/pt.c:7263
48213 #, gcc-internal-format
48214 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48215 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
48217 #: cp/pt.c:7397 cp/pt.c:7702
48218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48219 msgid "template argument %d is invalid"
48220 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
48222 #: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7542 cp/pt.c:7727
48223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48224 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48225 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48227 #: cp/pt.c:7538
48228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48229 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48230 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48231 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48233 #: cp/pt.c:7547
48234 #, fuzzy, gcc-internal-format
48235 #| msgid "provided for %q+D"
48236 msgid "provided for %qD"
48237 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48239 #: cp/pt.c:7572
48240 #, fuzzy, gcc-internal-format
48241 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48242 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48243 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48245 #: cp/pt.c:7576
48246 #, fuzzy, gcc-internal-format
48247 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48248 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48249 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48251 #: cp/pt.c:7668
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48254 msgstr ""
48256 #: cp/pt.c:7730
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "provided for %q+D"
48259 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48261 #: cp/pt.c:7999
48262 #, gcc-internal-format
48263 msgid "%q#D is not a function template"
48264 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
48266 #: cp/pt.c:8166
48267 #, gcc-internal-format
48268 msgid "non-template type %qT used as a template"
48269 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
48271 #: cp/pt.c:8168
48272 #, gcc-internal-format
48273 msgid "for template declaration %q+D"
48274 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
48276 #: cp/pt.c:8339
48277 #, fuzzy, gcc-internal-format
48278 #| msgid "internal consistency failure"
48279 msgid "template constraint failure"
48280 msgstr "internes Konsistenzproblem"
48282 #: cp/pt.c:8683
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format
48284 #| msgid "constructors may not be cv-qualified"
48285 msgid "constraints for %qD not satisfied"
48286 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48288 #: cp/pt.c:9075
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
48291 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48292 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
48294 #: cp/pt.c:10655
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "fold of empty expansion over %O"
48297 msgstr ""
48299 #: cp/pt.c:10946
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48302 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
48304 #: cp/pt.c:10950
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48307 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
48309 #: cp/pt.c:11501
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48312 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
48314 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48316 #. typedef void f();
48317 #. void g() { f x; }
48319 #. declares a function, not a variable.  However:
48321 #. typedef void f();
48322 #. template <typename T> void g() { T t; }
48323 #. template void g<f>();
48325 #. is an attempt to declare a variable with function
48326 #. type.
48327 #: cp/pt.c:12336
48328 #, gcc-internal-format
48329 msgid "variable %qD has function type"
48330 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
48332 #: cp/pt.c:12508
48333 #, gcc-internal-format
48334 msgid "invalid parameter type %qT"
48335 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
48337 #: cp/pt.c:12510
48338 #, gcc-internal-format
48339 msgid "in declaration %q+D"
48340 msgstr "in Deklaration %q+D"
48342 #: cp/pt.c:12621
48343 #, gcc-internal-format
48344 msgid "function returning an array"
48345 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
48347 #: cp/pt.c:12623
48348 #, gcc-internal-format
48349 msgid "function returning a function"
48350 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
48352 #: cp/pt.c:12663
48353 #, gcc-internal-format
48354 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48355 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
48357 #: cp/pt.c:13251
48358 #, gcc-internal-format
48359 msgid "forming reference to void"
48360 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
48362 #: cp/pt.c:13253
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48365 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
48367 #: cp/pt.c:13255
48368 #, gcc-internal-format
48369 msgid "forming reference to reference type %qT"
48370 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
48372 #: cp/pt.c:13268
48373 #, fuzzy, gcc-internal-format
48374 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48375 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48376 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48378 #: cp/pt.c:13271
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format
48380 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48381 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48382 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48384 #: cp/pt.c:13319
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48387 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
48389 #: cp/pt.c:13325
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48392 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
48394 #: cp/pt.c:13331
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "creating pointer to member of type void"
48397 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
48399 #: cp/pt.c:13397
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "creating array of %qT"
48402 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
48404 #: cp/pt.c:13428
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48407 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
48409 #: cp/pt.c:13465
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48412 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
48414 #: cp/pt.c:13473
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48417 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
48419 #: cp/pt.c:13602
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "use of %qs in template"
48422 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
48424 #: cp/pt.c:13754
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48427 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48429 #: cp/pt.c:13769
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48432 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
48434 #: cp/pt.c:13771
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48437 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
48439 #: cp/pt.c:13986
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "using invalid field %qD"
48442 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
48444 #: cp/pt.c:14444 cp/pt.c:15770
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48447 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
48449 #: cp/pt.c:14448 cp/pt.c:15774
48450 #, gcc-internal-format
48451 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48452 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
48454 #: cp/pt.c:16549
48455 #, gcc-internal-format
48456 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48457 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
48459 #: cp/pt.c:16561
48460 #, gcc-internal-format
48461 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48462 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
48464 #: cp/pt.c:16566
48465 #, gcc-internal-format
48466 msgid "use %<this->%D%> instead"
48467 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
48469 #: cp/pt.c:16569
48470 #, gcc-internal-format
48471 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48472 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
48474 #: cp/pt.c:16574
48475 #, fuzzy, gcc-internal-format
48476 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
48477 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48478 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
48480 #: cp/pt.c:16847
48481 #, gcc-internal-format
48482 msgid "%qT is not a class or namespace"
48483 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
48485 #: cp/pt.c:16850
48486 #, gcc-internal-format
48487 msgid "%qD is not a class or namespace"
48488 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
48490 #: cp/pt.c:17213
48491 #, gcc-internal-format
48492 msgid "%qT is/uses anonymous type"
48493 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
48495 #: cp/pt.c:17215
48496 #, gcc-internal-format
48497 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48498 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
48500 #: cp/pt.c:17225
48501 #, gcc-internal-format
48502 msgid "%qT is a variably modified type"
48503 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
48505 #: cp/pt.c:17240
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "integral expression %qE is not constant"
48508 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
48510 #: cp/pt.c:17258
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "  trying to instantiate %qD"
48513 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
48515 #: cp/pt.c:21035
48516 #, fuzzy, gcc-internal-format
48517 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48518 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48519 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48521 #: cp/pt.c:21037
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48524 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48525 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48527 #: cp/pt.c:21043
48528 #, fuzzy
48529 #| msgid "%s %#D"
48530 msgid "%s %#S"
48531 msgstr "%s %#D"
48533 #: cp/pt.c:21067 cp/pt.c:21154
48534 #, gcc-internal-format
48535 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48536 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
48538 #: cp/pt.c:21086
48539 #, gcc-internal-format
48540 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48541 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
48543 #: cp/pt.c:21092 cp/pt.c:21149
48544 #, gcc-internal-format
48545 msgid "no matching template for %qD found"
48546 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
48548 #: cp/pt.c:21097
48549 #, gcc-internal-format
48550 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48551 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
48553 #: cp/pt.c:21105
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48556 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
48558 #: cp/pt.c:21141
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48561 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
48563 #: cp/pt.c:21164 cp/pt.c:21261
48564 #, gcc-internal-format
48565 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48566 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
48568 #: cp/pt.c:21169 cp/pt.c:21278
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48571 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
48573 #: cp/pt.c:21237
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48576 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
48578 #: cp/pt.c:21239
48579 #, gcc-internal-format
48580 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48581 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
48583 #: cp/pt.c:21248
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48586 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
48588 #: cp/pt.c:21266
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48591 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
48593 #: cp/pt.c:21312
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48596 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
48598 #. [temp.explicit]
48600 #. The definition of a non-exported function template, a
48601 #. non-exported member function template, or a non-exported
48602 #. member function or static data member of a class template
48603 #. shall be present in every translation unit in which it is
48604 #. explicitly instantiated.
48605 #: cp/pt.c:21851
48606 #, gcc-internal-format
48607 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48608 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
48610 #: cp/pt.c:22083
48611 #, gcc-internal-format
48612 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48613 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
48615 #: cp/pt.c:22425
48616 #, gcc-internal-format
48617 msgid "invalid template non-type parameter"
48618 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
48620 #: cp/pt.c:22427
48621 #, gcc-internal-format
48622 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48623 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
48625 #: cp/pt.c:23789
48626 #, gcc-internal-format
48627 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48628 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
48630 #: cp/pt.c:23950
48631 #, gcc-internal-format
48632 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48633 msgstr ""
48635 #: cp/pt.c:23953
48636 #, gcc-internal-format
48637 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48638 msgstr ""
48640 #: cp/pt.c:23975
48641 #, gcc-internal-format
48642 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48643 msgstr ""
48645 #: cp/pt.c:24010
48646 #, gcc-internal-format
48647 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48648 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
48650 #: cp/pt.c:24012
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48653 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
48655 #: cp/pt.c:24033
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48658 msgstr ""
48660 #: cp/pt.c:24036
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format
48662 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48663 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48664 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48666 #: cp/pt.c:24040
48667 #, fuzzy, gcc-internal-format
48668 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48669 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48670 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48672 #: cp/pt.c:24044
48673 #, fuzzy, gcc-internal-format
48674 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48675 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
48676 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48678 #: cp/repo.c:113
48679 #, gcc-internal-format
48680 msgid "-frepo must be used with -c"
48681 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
48683 #: cp/repo.c:203
48684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 msgid "mysterious repository information in %s"
48686 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
48688 #: cp/repo.c:221
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48691 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
48693 #: cp/rtti.c:287
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48696 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
48698 #: cp/rtti.c:293
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48701 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
48703 #: cp/rtti.c:395
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48706 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
48708 #: cp/rtti.c:485
48709 #, fuzzy, gcc-internal-format
48710 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48711 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48712 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48714 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
48715 #, gcc-internal-format
48716 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48717 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
48719 #: cp/rtti.c:692
48720 #, gcc-internal-format
48721 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48722 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
48724 #: cp/rtti.c:771
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48727 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
48729 #: cp/search.c:248
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48732 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
48734 #: cp/search.c:264
48735 #, gcc-internal-format
48736 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48737 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
48739 #: cp/search.c:2052
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48742 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48743 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48745 #: cp/search.c:2054
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "  overriding %q+#D"
48748 msgid "  overriding %q#D"
48749 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48751 #: cp/search.c:2067
48752 #, gcc-internal-format
48753 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48754 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48756 #: cp/search.c:2068 cp/search.c:2073 cp/search.c:2100
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "  overriding %q+#D"
48759 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48761 #: cp/search.c:2072
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48764 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
48766 #: cp/search.c:2087
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48769 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
48771 #: cp/search.c:2088
48772 #, gcc-internal-format
48773 msgid "  overriding %q+#F"
48774 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
48776 #: cp/search.c:2099
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48779 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
48781 #: cp/search.c:2115
48782 #, fuzzy, gcc-internal-format
48783 #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48784 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48785 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
48787 #: cp/search.c:2117
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
48790 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48791 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
48793 #: cp/search.c:2124
48794 #, gcc-internal-format
48795 msgid "deleted function %q+D"
48796 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
48798 #: cp/search.c:2125
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48801 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48803 #: cp/search.c:2130
48804 #, gcc-internal-format
48805 msgid "non-deleted function %q+D"
48806 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
48808 #: cp/search.c:2131
48809 #, gcc-internal-format
48810 msgid "overriding deleted function %q+D"
48811 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48813 #: cp/search.c:2137
48814 #, gcc-internal-format
48815 msgid "virtual function %q+D"
48816 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
48818 #: cp/search.c:2138
48819 #, gcc-internal-format
48820 msgid "overriding final function %q+D"
48821 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
48823 #. A static member function cannot match an inherited
48824 #. virtual member function.
48825 #: cp/search.c:2234
48826 #, gcc-internal-format
48827 msgid "%q+#D cannot be declared"
48828 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
48830 #: cp/search.c:2235
48831 #, gcc-internal-format
48832 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48833 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
48835 #: cp/semantics.c:840
48836 #, gcc-internal-format
48837 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48838 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
48840 #: cp/semantics.c:1508
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48843 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
48845 #: cp/semantics.c:1573
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48848 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
48850 #: cp/semantics.c:1760
48851 #, gcc-internal-format
48852 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48853 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
48855 #: cp/semantics.c:2467
48856 #, gcc-internal-format
48857 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48858 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
48860 #: cp/semantics.c:2564
48861 #, gcc-internal-format
48862 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48863 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
48865 #: cp/semantics.c:2566
48866 #, gcc-internal-format
48867 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48868 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
48870 #: cp/semantics.c:2568
48871 #, gcc-internal-format
48872 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48873 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
48875 #: cp/semantics.c:2590
48876 #, gcc-internal-format
48877 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48878 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
48880 #: cp/semantics.c:2598 cp/typeck.c:2530
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48883 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48885 #: cp/semantics.c:2620
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "%qE is not of type %qT"
48888 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
48890 #: cp/semantics.c:2691
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48893 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
48895 #: cp/semantics.c:2808
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48898 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
48900 #: cp/semantics.c:2858
48901 #, gcc-internal-format
48902 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48903 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
48905 #: cp/semantics.c:2861
48906 #, gcc-internal-format
48907 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
48908 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
48910 #: cp/semantics.c:2878
48911 #, gcc-internal-format
48912 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
48913 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
48915 #: cp/semantics.c:2909
48916 #, gcc-internal-format
48917 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
48918 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
48920 #: cp/semantics.c:3189
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "invalid base-class specification"
48923 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
48925 #: cp/semantics.c:3348
48926 #, gcc-internal-format
48927 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
48928 msgstr ""
48930 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9260
48931 #, gcc-internal-format
48932 msgid "%qD is not captured"
48933 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
48935 #: cp/semantics.c:3366
48936 #, gcc-internal-format
48937 msgid "the lambda has no capture-default"
48938 msgstr ""
48940 #: cp/semantics.c:3368
48941 #, gcc-internal-format
48942 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
48943 msgstr ""
48945 #: cp/semantics.c:3379
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
48948 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
48950 #: cp/semantics.c:3380
48951 #, gcc-internal-format
48952 msgid "use of parameter from containing function"
48953 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
48955 #: cp/semantics.c:3548
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
48958 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
48960 #: cp/semantics.c:3635
48961 #, gcc-internal-format
48962 msgid "use of namespace %qD as expression"
48963 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
48965 #: cp/semantics.c:3640
48966 #, gcc-internal-format
48967 msgid "use of class template %qT as expression"
48968 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
48970 #. Ambiguous reference to base members.
48971 #: cp/semantics.c:3646
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
48974 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
48976 #: cp/semantics.c:3672
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
48979 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
48981 #: cp/semantics.c:3797
48982 #, gcc-internal-format
48983 msgid "type of %qE is unknown"
48984 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
48986 #: cp/semantics.c:3825
48987 #, gcc-internal-format
48988 msgid "%qT is not an enumeration type"
48989 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
48991 #. Parameter packs can only be used in templates
48992 #: cp/semantics.c:3980
48993 #, gcc-internal-format
48994 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
48995 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
48997 #: cp/semantics.c:4009
48998 #, gcc-internal-format
48999 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49000 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
49002 #: cp/semantics.c:4018
49003 #, gcc-internal-format
49004 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49005 msgstr ""
49007 #: cp/semantics.c:4026
49008 #, gcc-internal-format
49009 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49010 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
49012 #: cp/semantics.c:4042
49013 #, gcc-internal-format
49014 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49015 msgstr ""
49017 #: cp/semantics.c:4547 cp/semantics.c:6003 cp/semantics.c:6059
49018 #: cp/semantics.c:6098 cp/semantics.c:6449 cp/semantics.c:6548
49019 #: cp/semantics.c:6682
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49022 msgstr ""
49024 #: cp/semantics.c:5223
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49027 msgstr ""
49029 #: cp/semantics.c:5496
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49032 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49033 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
49035 #: cp/semantics.c:5544
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49038 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49039 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
49041 #: cp/semantics.c:5656
49042 #, gcc-internal-format
49043 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49044 msgstr ""
49046 #: cp/semantics.c:5878
49047 #, gcc-internal-format
49048 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49049 msgstr ""
49051 #: cp/semantics.c:5890
49052 #, gcc-internal-format
49053 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49054 msgstr ""
49056 #: cp/semantics.c:5911
49057 #, gcc-internal-format
49058 msgid "linear step expression must be integral"
49059 msgstr ""
49061 #: cp/semantics.c:6014
49062 #, gcc-internal-format
49063 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49064 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49066 #: cp/semantics.c:6070
49067 #, gcc-internal-format
49068 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49069 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
49071 #: cp/semantics.c:6109
49072 #, gcc-internal-format
49073 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49074 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
49076 #: cp/semantics.c:6154
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49079 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49080 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49082 #: cp/semantics.c:6168
49083 #, fuzzy, gcc-internal-format
49084 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49085 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
49086 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49088 #: cp/semantics.c:6200
49089 #, fuzzy, gcc-internal-format
49090 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49091 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49092 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49094 #: cp/semantics.c:6203
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49097 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49098 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49100 #: cp/semantics.c:6207
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49103 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49104 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49106 #: cp/semantics.c:6211
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 #| msgid "expression must be integral"
49109 msgid "%qs expression must be integral"
49110 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
49112 #: cp/semantics.c:6229
49113 #, fuzzy, gcc-internal-format
49114 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49115 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49116 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49118 #: cp/semantics.c:6233
49119 #, fuzzy, gcc-internal-format
49120 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49121 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
49122 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49124 #: cp/semantics.c:6238
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49127 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
49128 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49130 #: cp/semantics.c:6243
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49133 msgid "%qs value must be positive"
49134 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49136 #: cp/semantics.c:6290
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49139 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49141 #: cp/semantics.c:6322
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "%qs length expression must be integral"
49144 msgstr ""
49146 #: cp/semantics.c:6335
49147 #, gcc-internal-format
49148 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49149 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
49151 #: cp/semantics.c:6354
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49154 msgid "%<async%> expression must be integral"
49155 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49157 #: cp/semantics.c:6382
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49160 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49161 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49163 #: cp/semantics.c:6411
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format
49165 #| msgid "slice end must be integer"
49166 msgid "%<device%> id must be integral"
49167 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
49169 #: cp/semantics.c:6432
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format
49171 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49172 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49173 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49175 #: cp/semantics.c:6459
49176 #, fuzzy, gcc-internal-format
49177 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49178 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49179 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49181 #: cp/semantics.c:6473
49182 #, gcc-internal-format
49183 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49184 msgstr ""
49186 #: cp/semantics.c:6479
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format
49188 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
49189 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49190 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
49192 #: cp/semantics.c:6492
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49195 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49196 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49198 #: cp/semantics.c:6541
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49201 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49202 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49204 #: cp/semantics.c:6809
49205 #, gcc-internal-format
49206 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49207 msgstr ""
49209 #: cp/semantics.c:6813
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 #| msgid "too many %qs clauses"
49212 msgid "template %qE in clause %qs"
49213 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
49215 #: cp/semantics.c:6878
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49218 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49219 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49221 #: cp/semantics.c:6907
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format
49223 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49224 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49225 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49227 #: cp/semantics.c:6936
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format
49229 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49230 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49231 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49233 #: cp/semantics.c:6965
49234 #, gcc-internal-format
49235 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49236 msgstr ""
49238 #: cp/semantics.c:7421
49239 #, gcc-internal-format
49240 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49241 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
49243 #: cp/semantics.c:7435
49244 #, gcc-internal-format
49245 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49246 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
49248 #: cp/semantics.c:7640
49249 #, gcc-internal-format
49250 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49251 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
49253 #: cp/semantics.c:8060
49254 #, fuzzy, gcc-internal-format
49255 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49256 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49257 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49259 #: cp/semantics.c:8402 cp/semantics.c:8412
49260 #, fuzzy, gcc-internal-format
49261 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49262 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49263 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49265 #: cp/semantics.c:8705
49266 #, fuzzy, gcc-internal-format
49267 #| msgid "static assertion failed: %E"
49268 msgid "static assertion failed"
49269 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
49271 #: cp/semantics.c:8707
49272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49273 msgid "static assertion failed: %s"
49274 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
49276 #: cp/semantics.c:8712
49277 #, gcc-internal-format
49278 msgid "non-constant condition for static assertion"
49279 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
49281 #: cp/semantics.c:8742
49282 #, gcc-internal-format
49283 msgid "argument to decltype must be an expression"
49284 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
49286 #: cp/semantics.c:8770
49287 #, gcc-internal-format
49288 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49289 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
49291 #: cp/semantics.c:9299
49292 #, fuzzy, gcc-internal-format
49293 #| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
49294 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49295 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
49297 #: cp/semantics.c:9352
49298 #, fuzzy, gcc-internal-format
49299 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49300 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49301 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
49303 #: cp/semantics.c:9354
49304 #, gcc-internal-format
49305 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49306 msgstr ""
49308 #: cp/tree.c:1140
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49311 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
49313 #: cp/tree.c:1631
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49316 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49317 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
49319 #: cp/tree.c:3567
49320 #, gcc-internal-format
49321 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
49322 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
49324 #: cp/tree.c:3596
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49327 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
49329 #: cp/tree.c:3602
49330 #, gcc-internal-format
49331 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
49332 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
49334 #: cp/tree.c:3629
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49337 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
49339 #: cp/tree.c:3651
49340 #, gcc-internal-format
49341 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49342 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
49344 #: cp/tree.c:3659
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "requested init_priority is out of range"
49347 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
49349 #: cp/tree.c:3669
49350 #, gcc-internal-format
49351 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49352 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
49354 #: cp/tree.c:3680
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49357 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
49359 #: cp/tree.c:3707
49360 #, gcc-internal-format
49361 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49362 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
49364 #: cp/tree.c:3727
49365 #, fuzzy, gcc-internal-format
49366 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
49367 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49368 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
49370 #: cp/tree.c:3738
49371 #, fuzzy, gcc-internal-format
49372 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49373 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49374 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49376 #: cp/tree.c:3751 cp/tree.c:3764
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format
49378 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49379 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49380 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49382 #: cp/tree.c:3753
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format
49384 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
49385 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49386 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
49388 #: cp/tree.c:3766
49389 #, fuzzy, gcc-internal-format
49390 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49391 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49392 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
49394 #: cp/tree.c:3790
49395 #, gcc-internal-format
49396 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49397 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
49399 #: cp/tree.c:3796
49400 #, gcc-internal-format
49401 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49402 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
49404 #: cp/tree.c:3803
49405 #, fuzzy, gcc-internal-format
49406 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49407 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49408 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49410 #: cp/tree.c:3810
49411 #, fuzzy, gcc-internal-format
49412 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49413 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49414 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49416 #: cp/tree.c:3832
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
49419 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49420 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
49422 #: cp/tree.c:3838
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
49425 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49426 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
49428 #: cp/tree.c:4539
49429 #, gcc-internal-format
49430 msgid "zero as null pointer constant"
49431 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
49433 #: cp/tree.c:4552
49434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49435 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49436 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
49438 #: cp/typeck.c:461
49439 #, gcc-internal-format
49440 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49441 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49443 #: cp/typeck.c:467
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49446 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49448 #: cp/typeck.c:473
49449 #, gcc-internal-format
49450 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49451 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49453 #: cp/typeck.c:610
49454 #, gcc-internal-format
49455 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49456 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49458 #: cp/typeck.c:615
49459 #, gcc-internal-format
49460 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49461 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49463 #: cp/typeck.c:620
49464 #, gcc-internal-format
49465 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49466 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49468 #: cp/typeck.c:691
49469 #, gcc-internal-format
49470 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49471 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49473 #: cp/typeck.c:696
49474 #, gcc-internal-format
49475 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49476 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49478 #: cp/typeck.c:701
49479 #, gcc-internal-format
49480 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49481 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49483 #: cp/typeck.c:1427
49484 #, gcc-internal-format
49485 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49486 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
49488 #: cp/typeck.c:1434
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49491 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
49493 #: cp/typeck.c:1562
49494 #, gcc-internal-format
49495 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49496 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
49498 #: cp/typeck.c:1650
49499 #, gcc-internal-format
49500 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49501 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
49503 #: cp/typeck.c:1658
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49506 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49508 #: cp/typeck.c:1709
49509 #, gcc-internal-format
49510 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49511 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
49513 #: cp/typeck.c:1720
49514 #, gcc-internal-format
49515 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49516 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49518 #: cp/typeck.c:1836
49519 #, fuzzy, gcc-internal-format
49520 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49521 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49522 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49524 #: cp/typeck.c:2001
49525 #, gcc-internal-format
49526 msgid "taking address of temporary array"
49527 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
49529 #: cp/typeck.c:2164
49530 #, gcc-internal-format
49531 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49532 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
49534 #: cp/typeck.c:2168
49535 #, gcc-internal-format
49536 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49537 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
49539 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
49540 #, gcc-internal-format
49541 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49542 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
49544 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
49545 #, gcc-internal-format
49546 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49547 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
49549 #: cp/typeck.c:2337
49550 #, gcc-internal-format
49551 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49552 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
49554 #: cp/typeck.c:2396
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
49557 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49558 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
49560 #: cp/typeck.c:2545
49561 #, gcc-internal-format
49562 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49563 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
49565 #: cp/typeck.c:2554
49566 #, gcc-internal-format
49567 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49568 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
49570 #: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
49571 #, gcc-internal-format
49572 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49573 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
49575 #: cp/typeck.c:2796
49576 #, gcc-internal-format
49577 msgid "%qT is not a base of %qT"
49578 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
49580 #: cp/typeck.c:2820
49581 #, fuzzy, gcc-internal-format
49582 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49583 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49584 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49586 #: cp/typeck.c:2824
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49589 msgid "%q#T has no member named %qE"
49590 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49592 #: cp/typeck.c:2843
49593 #, gcc-internal-format
49594 msgid "%qD is not a member template function"
49595 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
49597 #: cp/typeck.c:3009
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49600 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
49602 #: cp/typeck.c:3040
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49605 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
49607 #: cp/typeck.c:3043
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49610 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
49612 #: cp/typeck.c:3046
49613 #, gcc-internal-format
49614 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49615 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
49617 #: cp/typeck.c:3049
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49620 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
49622 #: cp/typeck.c:3085
49623 #, gcc-internal-format
49624 msgid "subscript missing in array reference"
49625 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
49627 #: cp/typeck.c:3101
49628 #, fuzzy, gcc-internal-format
49629 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
49630 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49631 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
49633 #: cp/typeck.c:3197
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49636 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
49638 #: cp/typeck.c:3231
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49641 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
49643 #: cp/typeck.c:3304
49644 #, gcc-internal-format
49645 msgid "object missing in use of %qE"
49646 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
49648 #: cp/typeck.c:3535
49649 #, fuzzy, gcc-internal-format
49650 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49651 msgid "cannot call function %qD"
49652 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
49654 #: cp/typeck.c:3550
49655 #, gcc-internal-format
49656 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49657 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
49659 #: cp/typeck.c:3571
49660 #, gcc-internal-format
49661 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49662 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
49664 #: cp/typeck.c:3588
49665 #, gcc-internal-format
49666 msgid "%qE cannot be used as a function"
49667 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
49669 #: cp/typeck.c:3591
49670 #, gcc-internal-format
49671 msgid "%qD cannot be used as a function"
49672 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
49674 #: cp/typeck.c:3594
49675 #, gcc-internal-format
49676 msgid "expression cannot be used as a function"
49677 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
49679 #: cp/typeck.c:3643
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49682 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
49684 #: cp/typeck.c:3644
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49687 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
49689 #: cp/typeck.c:3649
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49692 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
49694 #: cp/typeck.c:3650
49695 #, gcc-internal-format
49696 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49697 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
49699 #: cp/typeck.c:3656
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "too many arguments to function %q#D"
49702 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
49704 #: cp/typeck.c:3657
49705 #, gcc-internal-format
49706 msgid "too few arguments to function %q#D"
49707 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
49709 #: cp/typeck.c:3667
49710 #, gcc-internal-format
49711 msgid "too many arguments to method %q#D"
49712 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
49714 #: cp/typeck.c:3668
49715 #, gcc-internal-format
49716 msgid "too few arguments to method %q#D"
49717 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
49719 #: cp/typeck.c:3671
49720 #, gcc-internal-format
49721 msgid "too many arguments to function"
49722 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
49724 #: cp/typeck.c:3672
49725 #, gcc-internal-format
49726 msgid "too few arguments to function"
49727 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
49729 #: cp/typeck.c:3751
49730 #, gcc-internal-format
49731 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49732 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
49734 #: cp/typeck.c:3754
49735 #, gcc-internal-format
49736 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49737 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
49739 #: cp/typeck.c:3993
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49742 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
49744 #: cp/typeck.c:4004
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format
49746 #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
49747 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49748 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
49750 #: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
49751 #, gcc-internal-format
49752 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49753 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
49755 #: cp/typeck.c:4180
49756 #, gcc-internal-format
49757 msgid "NULL used in arithmetic"
49758 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
49760 #: cp/typeck.c:4503
49761 #, gcc-internal-format
49762 msgid "left rotate count is negative"
49763 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
49765 #: cp/typeck.c:4504
49766 #, gcc-internal-format
49767 msgid "right rotate count is negative"
49768 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
49770 #: cp/typeck.c:4510
49771 #, gcc-internal-format
49772 msgid "left rotate count >= width of type"
49773 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
49775 #: cp/typeck.c:4511
49776 #, gcc-internal-format
49777 msgid "right rotate count >= width of type"
49778 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
49780 #: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
49781 #, gcc-internal-format
49782 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49783 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
49785 #: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
49786 #, gcc-internal-format
49787 msgid "operand types are %qT and %qT"
49788 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
49790 #: cp/typeck.c:4830
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format
49792 #| msgid "could not find interface for class %qE"
49793 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49794 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
49796 #: cp/typeck.c:4894
49797 #, gcc-internal-format
49798 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49799 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
49801 #: cp/typeck.c:4949
49802 #, gcc-internal-format
49803 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49804 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
49806 #: cp/typeck.c:5249
49807 #, gcc-internal-format
49808 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49809 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
49811 #: cp/typeck.c:5257
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49814 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
49816 #: cp/typeck.c:5265
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49819 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
49821 #: cp/typeck.c:5284
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49824 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
49826 #: cp/typeck.c:5359
49827 #, gcc-internal-format
49828 msgid "taking address of constructor %qE"
49829 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
49831 #: cp/typeck.c:5360
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "taking address of destructor %qE"
49834 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
49836 #: cp/typeck.c:5376
49837 #, gcc-internal-format
49838 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49839 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49841 #: cp/typeck.c:5379
49842 #, gcc-internal-format
49843 msgid "  a qualified-id is required"
49844 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
49846 #: cp/typeck.c:5386
49847 #, gcc-internal-format
49848 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49849 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49851 #. An expression like &memfn.
49852 #: cp/typeck.c:5545
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49855 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49857 #: cp/typeck.c:5550
49858 #, gcc-internal-format
49859 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49860 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49862 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49863 #: cp/typeck.c:5587
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "taking address of temporary"
49866 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
49868 #: cp/typeck.c:5589
49869 #, gcc-internal-format
49870 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49871 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
49873 #: cp/typeck.c:5606
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49876 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
49878 #: cp/typeck.c:5661
49879 #, gcc-internal-format
49880 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
49881 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
49883 #: cp/typeck.c:5689
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49886 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
49888 #: cp/typeck.c:5967
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49891 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
49893 #: cp/typeck.c:5968
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49896 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
49898 #: cp/typeck.c:5984
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49901 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
49903 #: cp/typeck.c:5985
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
49906 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
49908 #: cp/typeck.c:5996
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
49911 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
49913 #: cp/typeck.c:5997
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
49916 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
49918 #: cp/typeck.c:6032
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
49921 msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
49923 #: cp/typeck.c:6194
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49926 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
49928 #: cp/typeck.c:6216
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
49931 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
49933 #: cp/typeck.c:6221
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
49936 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
49938 #: cp/typeck.c:6302
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
49941 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
49943 #: cp/typeck.c:6314
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
49946 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
49948 #: cp/typeck.c:6318
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
49951 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
49953 #: cp/typeck.c:6322
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
49956 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
49958 #: cp/typeck.c:6359
49959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49960 msgid "%s expression list treated as compound expression"
49961 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
49963 #: cp/typeck.c:6456
49964 #, gcc-internal-format
49965 msgid "no context to resolve type of %qE"
49966 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
49968 #: cp/typeck.c:6489
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49971 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49973 #: cp/typeck.c:6495
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49976 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49978 #: cp/typeck.c:6501
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
49981 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
49983 #: cp/typeck.c:6524
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "useless cast to type %qT"
49986 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
49988 #: cp/typeck.c:6895
49989 #, gcc-internal-format
49990 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
49991 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
49993 #: cp/typeck.c:6921
49994 #, gcc-internal-format
49995 msgid "converting from %qT to %qT"
49996 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
49998 #: cp/typeck.c:6973
49999 #, gcc-internal-format
50000 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50001 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50003 #: cp/typeck.c:7043
50004 #, gcc-internal-format
50005 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50006 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
50008 #: cp/typeck.c:7083
50009 #, gcc-internal-format
50010 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50011 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
50013 #: cp/typeck.c:7101
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format
50015 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
50016 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50017 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
50019 #: cp/typeck.c:7115
50020 #, gcc-internal-format
50021 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50022 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
50024 #: cp/typeck.c:7176
50025 #, gcc-internal-format
50026 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50027 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
50029 #: cp/typeck.c:7185
50030 #, gcc-internal-format
50031 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50032 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
50034 #: cp/typeck.c:7225
50035 #, gcc-internal-format
50036 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50037 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
50039 #: cp/typeck.c:7286
50040 #, gcc-internal-format
50041 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50042 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
50044 #: cp/typeck.c:7379 cp/typeck.c:7387
50045 #, gcc-internal-format
50046 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50047 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
50049 #: cp/typeck.c:7396
50050 #, gcc-internal-format
50051 msgid "invalid cast to function type %qT"
50052 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50054 #: cp/typeck.c:7677
50055 #, gcc-internal-format
50056 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50057 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
50059 #: cp/typeck.c:7738
50060 #, gcc-internal-format
50061 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50062 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
50064 #: cp/typeck.c:7764
50065 #, gcc-internal-format
50066 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50067 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
50069 #: cp/typeck.c:7778
50070 #, gcc-internal-format
50071 msgid "array used as initializer"
50072 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
50074 #: cp/typeck.c:7780
50075 #, gcc-internal-format
50076 msgid "invalid array assignment"
50077 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
50079 #: cp/typeck.c:7910
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "   in pointer to member function conversion"
50082 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
50084 #: cp/typeck.c:7924
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50087 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
50089 #: cp/typeck.c:7971 cp/typeck.c:7990
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "   in pointer to member conversion"
50092 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
50094 #: cp/typeck.c:8071
50095 #, gcc-internal-format
50096 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50097 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
50099 #: cp/typeck.c:8347
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50102 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
50104 #: cp/typeck.c:8353
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50107 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
50109 #: cp/typeck.c:8357
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50112 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
50114 #: cp/typeck.c:8361
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50117 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
50119 #: cp/typeck.c:8365
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50122 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
50124 #: cp/typeck.c:8369
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50127 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
50129 #: cp/typeck.c:8373
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50132 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
50134 #: cp/typeck.c:8386
50135 #, fuzzy, gcc-internal-format
50136 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
50137 msgid "class type %qT is incomplete"
50138 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
50140 #: cp/typeck.c:8404
50141 #, gcc-internal-format
50142 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50143 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
50145 #: cp/typeck.c:8408
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50148 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50150 #: cp/typeck.c:8413
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50153 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
50155 #: cp/typeck.c:8418
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50158 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
50160 #: cp/typeck.c:8428
50161 #, gcc-internal-format
50162 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50163 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50165 #: cp/typeck.c:8523
50166 #, fuzzy, gcc-internal-format
50167 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50168 msgid "in passing argument %P of %qD"
50169 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
50171 #: cp/typeck.c:8582
50172 #, gcc-internal-format
50173 msgid "returning reference to temporary"
50174 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
50176 #: cp/typeck.c:8589
50177 #, gcc-internal-format
50178 msgid "reference to non-lvalue returned"
50179 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
50181 #: cp/typeck.c:8604
50182 #, fuzzy, gcc-internal-format
50183 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50184 msgid "reference to local variable %qD returned"
50185 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
50187 #: cp/typeck.c:8608
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50190 msgid "address of label %qD returned"
50191 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50193 #: cp/typeck.c:8612
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50196 msgid "address of local variable %qD returned"
50197 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50199 #: cp/typeck.c:8658
50200 #, gcc-internal-format
50201 msgid "returning a value from a destructor"
50202 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
50204 #. If a return statement appears in a handler of the
50205 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50206 #: cp/typeck.c:8666
50207 #, gcc-internal-format
50208 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50209 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
50211 #. You can't return a value from a constructor.
50212 #: cp/typeck.c:8669
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "returning a value from a constructor"
50215 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
50217 #. Give a helpful error message.
50218 #: cp/typeck.c:8699 cp/typeck.c:8745
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50221 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
50223 #: cp/typeck.c:8707
50224 #, gcc-internal-format
50225 msgid "returning initializer list"
50226 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
50228 #: cp/typeck.c:8726
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50231 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
50233 #: cp/typeck.c:8729
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50236 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50237 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
50239 #: cp/typeck.c:8764
50240 #, gcc-internal-format
50241 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50242 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
50244 #: cp/typeck.c:8794
50245 #, gcc-internal-format
50246 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50247 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
50249 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50250 #: cp/typeck.c:9403
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "using temporary as lvalue"
50253 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
50255 #: cp/typeck.c:9405
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50258 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
50260 #: cp/typeck2.c:48
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50263 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
50265 #: cp/typeck2.c:103
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "assignment of constant field %qD"
50268 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
50270 #: cp/typeck2.c:105
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50273 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50275 #: cp/typeck2.c:107
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "increment of constant field %qD"
50278 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
50280 #: cp/typeck2.c:109
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "decrement of constant field %qD"
50283 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
50285 #: cp/typeck2.c:116
50286 #, gcc-internal-format
50287 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50288 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50290 #: cp/typeck2.c:118
50291 #, gcc-internal-format
50292 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50293 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50295 #: cp/typeck2.c:120
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "increment of read-only reference %qD"
50298 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50300 #: cp/typeck2.c:122
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50303 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50305 #: cp/typeck2.c:320
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50308 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50310 #: cp/typeck2.c:325
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50313 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50315 #: cp/typeck2.c:328
50316 #, fuzzy, gcc-internal-format
50317 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50318 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50319 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50321 #: cp/typeck2.c:332
50322 #, gcc-internal-format
50323 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50324 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50326 #: cp/typeck2.c:336
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50329 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
50331 #: cp/typeck2.c:338
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50334 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
50336 #. Here we do not have location information.
50337 #: cp/typeck2.c:341
50338 #, gcc-internal-format
50339 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50340 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
50342 #: cp/typeck2.c:343
50343 #, gcc-internal-format
50344 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50345 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
50347 #: cp/typeck2.c:348
50348 #, gcc-internal-format
50349 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50350 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
50352 #: cp/typeck2.c:351
50353 #, fuzzy, gcc-internal-format
50354 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
50355 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50356 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50358 #: cp/typeck2.c:354
50359 #, fuzzy, gcc-internal-format
50360 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50361 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50362 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50364 #: cp/typeck2.c:357
50365 #, fuzzy, gcc-internal-format
50366 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50367 msgid "invalid abstract return type %qT"
50368 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50370 #: cp/typeck2.c:360
50371 #, fuzzy, gcc-internal-format
50372 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50373 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50374 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50376 #: cp/typeck2.c:363
50377 #, fuzzy, gcc-internal-format
50378 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50379 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50380 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
50382 #: cp/typeck2.c:367
50383 #, gcc-internal-format
50384 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50385 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
50387 #: cp/typeck2.c:371
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50390 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
50392 #: cp/typeck2.c:381
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50395 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
50397 #: cp/typeck2.c:387
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "\t%#D"
50400 msgstr ""
50402 #: cp/typeck2.c:440
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format
50404 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50405 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50406 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
50408 #: cp/typeck2.c:443
50409 #, fuzzy, gcc-internal-format
50410 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
50411 msgid "forward declaration of %q#T"
50412 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
50414 #: cp/typeck2.c:445
50415 #, fuzzy, gcc-internal-format
50416 #| msgid "declaration of %q+#T"
50417 msgid "declaration of %q#T"
50418 msgstr "Deklaration von %q+#T"
50420 #: cp/typeck2.c:472
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format
50422 #| msgid "%q#D has incomplete type"
50423 msgid "%qD has incomplete type"
50424 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
50426 #: cp/typeck2.c:487
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50429 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
50431 #: cp/typeck2.c:495
50432 #, gcc-internal-format
50433 msgid "invalid use of %qT"
50434 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
50436 #: cp/typeck2.c:517
50437 #, fuzzy, gcc-internal-format
50438 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
50439 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50440 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
50442 #: cp/typeck2.c:521
50443 #, fuzzy, gcc-internal-format
50444 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50445 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50446 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
50448 #: cp/typeck2.c:532
50449 #, gcc-internal-format
50450 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50451 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
50453 #: cp/typeck2.c:537
50454 #, gcc-internal-format
50455 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50456 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
50458 #: cp/typeck2.c:543
50459 #, gcc-internal-format
50460 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50461 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
50463 #: cp/typeck2.c:550
50464 #, gcc-internal-format
50465 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50466 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
50468 #: cp/typeck2.c:558
50469 #, gcc-internal-format
50470 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50471 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50473 #: cp/typeck2.c:562
50474 #, gcc-internal-format
50475 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50476 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50478 #: cp/typeck2.c:565
50479 #, gcc-internal-format
50480 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50481 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
50483 #: cp/typeck2.c:785
50484 #, gcc-internal-format
50485 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50486 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
50488 #: cp/typeck2.c:945
50489 #, gcc-internal-format
50490 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50491 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
50493 #: cp/typeck2.c:955 cp/typeck2.c:968
50494 #, gcc-internal-format
50495 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50496 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
50498 #: cp/typeck2.c:958
50499 #, fuzzy, gcc-internal-format
50500 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50501 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50502 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
50504 #: cp/typeck2.c:1044
50505 #, gcc-internal-format
50506 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50507 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
50509 #: cp/typeck2.c:1050
50510 #, gcc-internal-format
50511 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50512 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
50514 #: cp/typeck2.c:1071
50515 #, gcc-internal-format
50516 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50517 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
50519 #: cp/typeck2.c:1124
50520 #, gcc-internal-format
50521 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50522 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
50524 #: cp/typeck2.c:1142
50525 #, gcc-internal-format
50526 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50527 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
50529 #: cp/typeck2.c:1425 cp/typeck2.c:1452
50530 #, gcc-internal-format
50531 msgid "missing initializer for member %qD"
50532 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
50534 #: cp/typeck2.c:1433
50535 #, gcc-internal-format
50536 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50537 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50539 #: cp/typeck2.c:1440
50540 #, fuzzy, gcc-internal-format
50541 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
50542 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50543 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50545 #: cp/typeck2.c:1543
50546 #, gcc-internal-format
50547 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50548 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
50550 #: cp/typeck2.c:1554
50551 #, gcc-internal-format
50552 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50553 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
50555 #: cp/typeck2.c:1736
50556 #, gcc-internal-format
50557 msgid "circular pointer delegation detected"
50558 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
50560 #: cp/typeck2.c:1750
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50563 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
50565 #: cp/typeck2.c:1776
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50568 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
50570 #: cp/typeck2.c:1778
50571 #, gcc-internal-format
50572 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50573 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
50575 #: cp/typeck2.c:1805
50576 #, gcc-internal-format
50577 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50578 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
50580 #: cp/typeck2.c:1814
50581 #, gcc-internal-format
50582 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50583 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
50585 #: cp/typeck2.c:1836
50586 #, gcc-internal-format
50587 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50588 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
50590 #: cp/typeck2.c:1895
50591 #, fuzzy, gcc-internal-format
50592 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50593 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50594 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50596 #: cp/typeck2.c:1902
50597 #, fuzzy, gcc-internal-format
50598 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50599 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50600 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50602 #: cp/typeck2.c:1943
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "functional cast to array type %qT"
50605 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
50607 #: cp/typeck2.c:1964
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50610 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
50612 #: cp/typeck2.c:2191
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50615 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50617 #: cp/typeck2.c:2194
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50620 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50622 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50625 msgstr ""
50627 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50630 msgstr ""
50632 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50633 #, gcc-internal-format
50634 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50635 msgstr ""
50637 #: fortran/arith.c:45
50638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50639 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50640 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
50642 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50643 #, fuzzy, gcc-internal-format
50644 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50645 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50646 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50648 #: fortran/arith.c:150
50649 #, gcc-internal-format
50650 msgid "Fix min_int calculation"
50651 msgstr ""
50653 #: fortran/arith.c:530
50654 #, fuzzy, gcc-internal-format
50655 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50656 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50657 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50659 #: fortran/arith.c:603
50660 #, gcc-internal-format
50661 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50662 msgstr ""
50664 #: fortran/arith.c:637
50665 #, gcc-internal-format
50666 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50667 msgstr ""
50669 #: fortran/arith.c:671
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50672 msgstr ""
50674 #: fortran/arith.c:706
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50677 msgstr ""
50679 #: fortran/arith.c:745
50680 #, gcc-internal-format
50681 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50682 msgstr ""
50684 #: fortran/arith.c:791
50685 #, gcc-internal-format
50686 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50687 msgstr ""
50689 #: fortran/arith.c:837
50690 #, gcc-internal-format
50691 msgid "arith_power(): Bad base"
50692 msgstr ""
50694 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50696 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50697 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
50699 #: fortran/arith.c:935
50700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50701 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50702 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
50704 #: fortran/arith.c:963
50705 #, fuzzy, gcc-internal-format
50706 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50707 msgid "arith_power(): unknown type"
50708 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
50710 #: fortran/arith.c:1029
50711 #, fuzzy, gcc-internal-format
50712 #| msgid "Bad operator"
50713 msgid "compare_real(): Bad operator"
50714 msgstr "Falscher Operator"
50716 #: fortran/arith.c:1064
50717 #, gcc-internal-format
50718 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50719 msgstr ""
50721 #: fortran/arith.c:1575
50722 #, gcc-internal-format
50723 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50724 msgstr ""
50726 #: fortran/arith.c:1624
50727 #, gcc-internal-format
50728 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50729 msgstr ""
50731 #: fortran/arith.c:1933
50732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50733 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50734 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50736 #: fortran/arith.c:1937
50737 #, fuzzy, gcc-internal-format
50738 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50739 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50740 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50742 #: fortran/arith.c:1942
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format
50744 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50745 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50746 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50748 #: fortran/arith.c:1947
50749 #, fuzzy, gcc-internal-format
50750 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50751 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50752 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50754 #: fortran/arith.c:1952
50755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50756 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50757 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50759 #: fortran/arith.c:1956
50760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50761 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50762 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50764 #: fortran/arith.c:1960
50765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50766 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50767 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
50769 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50770 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50771 #: fortran/arith.c:2463
50772 #, fuzzy, gcc-internal-format
50773 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50774 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50775 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
50777 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50778 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50779 #: fortran/arith.c:2386
50780 #, fuzzy, gcc-internal-format
50781 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50782 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50783 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50785 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50786 #, fuzzy, gcc-internal-format
50787 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50788 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50789 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50791 #: fortran/arith.c:2455
50792 #, fuzzy, gcc-internal-format
50793 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50794 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50795 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50797 #: fortran/arith.c:2528
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
50800 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50801 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
50803 #: fortran/array.c:95
50804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50805 msgid "Expected array subscript at %C"
50806 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
50808 #: fortran/array.c:104
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
50811 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50812 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
50814 #: fortran/array.c:128
50815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50816 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50817 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
50819 #: fortran/array.c:136
50820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50821 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50822 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
50824 #: fortran/array.c:193
50825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50826 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50827 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
50829 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
50830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50831 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50832 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
50834 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
50835 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
50836 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1680 fortran/match.c:2787
50837 #: fortran/match.c:2982 fortran/match.c:3178 fortran/simplify.c:4733
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
50840 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50841 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
50843 #: fortran/array.c:219
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50846 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
50848 #: fortran/array.c:234
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50851 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50853 #: fortran/array.c:240
50854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50855 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50856 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50858 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
50859 #, fuzzy, gcc-internal-format
50860 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
50861 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50862 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
50864 #: fortran/array.c:253
50865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50866 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50867 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
50869 #: fortran/array.c:265
50870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50871 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50872 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
50874 #: fortran/array.c:317
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
50877 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50878 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50880 #: fortran/array.c:320
50881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50882 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50883 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50885 #: fortran/array.c:418
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50888 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
50890 #: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50893 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50894 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
50896 #: fortran/array.c:500
50897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50898 msgid "Assumed-rank array at %C"
50899 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
50901 #: fortran/array.c:534
50902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50903 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50904 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
50906 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
50907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50908 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
50909 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
50911 #: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
50912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50913 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
50914 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
50916 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
50917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50918 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
50919 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
50921 #: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
50922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50923 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
50924 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
50926 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
50927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50928 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
50929 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
50931 #: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
50932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50933 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
50934 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
50936 #: fortran/array.c:608
50937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50938 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
50939 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
50941 #: fortran/array.c:620
50942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50943 msgid "Coarray declaration at %C"
50944 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
50946 #: fortran/array.c:717
50947 #, fuzzy, gcc-internal-format
50948 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
50949 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
50950 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
50952 #: fortran/array.c:785
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
50955 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
50956 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
50958 #: fortran/array.c:869
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
50961 msgstr ""
50963 #: fortran/array.c:945
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
50966 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
50967 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
50969 #: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
50970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50971 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
50972 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
50974 #: fortran/array.c:1090
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "[...] style array constructors at %C"
50977 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
50979 #: fortran/array.c:1113
50980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 msgid "Array constructor including type specification at %C"
50982 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
50984 #: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3608
50985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50986 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
50987 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
50989 #: fortran/array.c:1149
50990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50991 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
50992 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
50994 #: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
50995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50996 #| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
50997 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
50998 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
51000 #: fortran/array.c:1264
51001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51003 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
51005 #: fortran/array.c:1595
51006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51007 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51008 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
51010 #: fortran/array.c:1732
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format
51012 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
51013 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51014 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
51016 #: fortran/array.c:1902
51017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51019 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51021 #: fortran/array.c:1909
51022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51023 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51024 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51026 #: fortran/array.c:1916
51027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51028 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51029 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51031 #: fortran/array.c:1928
51032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51033 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51034 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
51036 #: fortran/array.c:2011
51037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51039 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
51041 #: fortran/array.c:2129
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51044 msgstr ""
51046 #: fortran/array.c:2187
51047 #, gcc-internal-format
51048 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51049 msgstr ""
51051 #: fortran/array.c:2317
51052 #, gcc-internal-format
51053 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51054 msgstr ""
51056 #: fortran/array.c:2368
51057 #, gcc-internal-format
51058 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51059 msgstr ""
51061 #: fortran/array.c:2413
51062 #, gcc-internal-format
51063 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51064 msgstr ""
51066 #: fortran/array.c:2557
51067 #, gcc-internal-format
51068 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51069 msgstr ""
51071 #. if (c == 0)
51072 #: fortran/bbt.c:119
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51075 msgstr ""
51077 #: fortran/check.c:46
51078 #, fuzzy, gcc-internal-format
51079 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
51080 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51081 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
51083 #: fortran/check.c:62
51084 #, fuzzy, gcc-internal-format
51085 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
51086 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51087 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
51089 #: fortran/check.c:89
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format
51091 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51092 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
51093 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51095 #: fortran/check.c:104
51096 #, fuzzy, gcc-internal-format
51097 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51098 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51099 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
51101 #: fortran/check.c:121
51102 #, fuzzy, gcc-internal-format
51103 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51104 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51105 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
51107 #: fortran/check.c:138
51108 #, fuzzy, gcc-internal-format
51109 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51110 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51111 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
51113 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
51114 #, fuzzy, gcc-internal-format
51115 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51116 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51117 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51119 #: fortran/check.c:176
51120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51121 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51122 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
51124 #: fortran/check.c:195
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
51127 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51128 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
51130 #: fortran/check.c:218
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
51133 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51134 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
51136 #: fortran/check.c:235
51137 #, fuzzy, gcc-internal-format
51138 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
51139 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51140 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
51142 #: fortran/check.c:261
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format
51144 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
51145 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51146 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
51148 #: fortran/check.c:282
51149 #, fuzzy, gcc-internal-format
51150 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
51151 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51152 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
51154 #: fortran/check.c:313
51155 #, fuzzy, gcc-internal-format
51156 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51157 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51158 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51160 #: fortran/check.c:324
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51163 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51164 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51166 #: fortran/check.c:334
51167 #, fuzzy, gcc-internal-format
51168 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
51169 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51170 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
51172 #: fortran/check.c:361
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51175 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51176 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
51178 #: fortran/check.c:387
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format
51180 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51181 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51182 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51184 #: fortran/check.c:413
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51187 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51188 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51190 #: fortran/check.c:430
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
51193 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51194 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
51196 #: fortran/check.c:445
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51200 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
51202 #: fortran/check.c:466
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51206 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
51208 #: fortran/check.c:484
51209 #, fuzzy, gcc-internal-format
51210 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
51211 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51212 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
51214 #: fortran/check.c:522
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51217 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51218 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
51220 #: fortran/check.c:543
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format
51222 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
51223 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51224 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
51226 #: fortran/check.c:592
51227 #, fuzzy, gcc-internal-format
51228 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51229 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51230 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
51232 #: fortran/check.c:642
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format
51234 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51235 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51236 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
51238 #: fortran/check.c:745
51239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51240 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51241 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
51243 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
51246 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51247 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
51249 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
51250 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Different type kinds at %L"
51253 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
51255 #: fortran/check.c:912
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
51258 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51259 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
51261 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
51262 #, fuzzy, gcc-internal-format
51263 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51264 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51265 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51267 #: fortran/check.c:939
51268 #, fuzzy, gcc-internal-format
51269 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51270 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51271 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
51273 #: fortran/check.c:948
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51276 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51277 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
51279 #: fortran/check.c:973
51280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51281 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51282 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
51284 #: fortran/check.c:984
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
51287 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51288 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
51290 #: fortran/check.c:1027
51291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51293 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51295 #: fortran/check.c:1035
51296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51298 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
51300 #: fortran/check.c:1042
51301 #, fuzzy, gcc-internal-format
51302 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51303 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51304 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51306 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
51307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51308 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
51309 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51310 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
51312 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
51313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51314 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51315 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51317 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
51318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51319 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51320 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51321 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51323 #: fortran/check.c:1113
51324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51325 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51326 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51328 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
51329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51330 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51331 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51332 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51334 #: fortran/check.c:1167
51335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51336 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51337 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51338 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51340 #: fortran/check.c:1177
51341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51342 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51343 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51344 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51346 #: fortran/check.c:1190
51347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51348 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51349 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51350 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51352 #: fortran/check.c:1269
51353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354 msgid "Negative argument N at %L"
51355 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
51357 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format
51359 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
51360 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51361 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
51363 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
51364 #, fuzzy, gcc-internal-format
51365 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51366 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51367 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
51369 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
51370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51371 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
51372 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51373 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
51375 #: fortran/check.c:1492
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51378 msgstr ""
51380 #: fortran/check.c:1500
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51382 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51383 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51384 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51386 #: fortran/check.c:1523
51387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51388 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51389 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51390 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51392 #: fortran/check.c:1539
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51394 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51395 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51396 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51398 #: fortran/check.c:1547
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
51401 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51402 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
51404 #: fortran/check.c:1562
51405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51406 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/check.c:1581
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51411 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51412 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51413 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51415 #: fortran/check.c:1588
51416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51417 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51418 msgstr ""
51420 #: fortran/check.c:1602
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51422 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51423 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51424 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51426 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51427 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51428 #. as actual argument.
51429 #: fortran/check.c:1612
51430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51431 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
51432 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51433 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
51435 #: fortran/check.c:1629
51436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51438 msgstr ""
51440 #: fortran/check.c:1639
51441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51442 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51443 msgstr ""
51445 #: fortran/check.c:1648
51446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51447 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51448 msgstr ""
51450 #: fortran/check.c:1659
51451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51452 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51453 msgstr ""
51455 #: fortran/check.c:1667
51456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51457 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51458 msgstr ""
51460 #: fortran/check.c:1674
51461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51462 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51463 msgstr ""
51465 #: fortran/check.c:1681
51466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51467 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51468 msgstr ""
51470 #: fortran/check.c:1689
51471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51472 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51473 msgstr ""
51475 #: fortran/check.c:1719
51476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51477 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51478 msgstr ""
51480 #: fortran/check.c:1726
51481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51482 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51483 msgstr ""
51485 #: fortran/check.c:1744
51486 #, fuzzy, gcc-internal-format
51487 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51489 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51491 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
51492 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
51493 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
51494 #: fortran/check.c:5344
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
51497 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51498 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
51500 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51503 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51504 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
51506 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
51509 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51510 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
51512 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
51513 #, fuzzy, gcc-internal-format
51514 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51515 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51516 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
51518 #: fortran/check.c:1971
51519 #, fuzzy, gcc-internal-format
51520 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
51521 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51522 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
51524 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
51527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51528 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
51530 #: fortran/check.c:2020
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51533 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51534 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
51536 #: fortran/check.c:2151
51537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51538 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51539 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
51541 #: fortran/check.c:2211
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
51544 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51545 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
51547 #: fortran/check.c:2375
51548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51549 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51550 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51552 #: fortran/check.c:2434
51553 #, fuzzy, gcc-internal-format
51554 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
51555 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51556 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
51558 #: fortran/check.c:2524
51559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51560 msgid "SIZE at %L must be positive"
51561 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
51563 #: fortran/check.c:2536
51564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51565 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51566 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
51568 #: fortran/check.c:2597
51569 #, fuzzy, gcc-internal-format
51570 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51571 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51572 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51574 #: fortran/check.c:2604
51575 #, fuzzy, gcc-internal-format
51576 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51577 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51578 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51580 #: fortran/check.c:2815
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
51583 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51584 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
51586 #: fortran/check.c:2863
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51589 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51590 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51592 #: fortran/check.c:2878
51593 #, fuzzy, gcc-internal-format
51594 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51595 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51596 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51598 #: fortran/check.c:2883
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51601 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51602 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51604 #: fortran/check.c:2912
51605 #, fuzzy, gcc-internal-format
51606 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
51607 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51608 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
51610 #: fortran/check.c:2943
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format
51612 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51613 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51614 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
51616 #: fortran/check.c:2950
51617 #, fuzzy, gcc-internal-format
51618 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51619 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51620 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
51622 #: fortran/check.c:3017
51623 #, fuzzy, gcc-internal-format
51624 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51625 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51626 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
51628 #: fortran/check.c:3031
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
51631 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51632 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51634 #: fortran/check.c:3050
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
51637 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51638 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51640 #: fortran/check.c:3059
51641 #, fuzzy, gcc-internal-format
51642 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51643 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51644 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
51646 #: fortran/check.c:3234
51647 #, fuzzy, gcc-internal-format
51648 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
51649 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51650 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
51652 #: fortran/check.c:3294
51653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51654 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51655 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51657 #: fortran/check.c:3305
51658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51659 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51660 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51662 #: fortran/check.c:3312
51663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51664 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51665 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
51667 #: fortran/check.c:3323
51668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51669 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51670 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
51672 #: fortran/check.c:3332
51673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51674 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51675 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
51677 #: fortran/check.c:3359
51678 #, fuzzy, gcc-internal-format
51679 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51680 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51681 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51683 #: fortran/check.c:3409
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51686 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51687 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
51689 #: fortran/check.c:3417
51690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51691 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51692 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
51694 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
51697 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51698 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
51700 #: fortran/check.c:3554
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51703 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51704 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
51706 #: fortran/check.c:3562
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format
51708 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51709 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51710 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
51712 #: fortran/check.c:3581
51713 #, fuzzy, gcc-internal-format
51714 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
51715 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51716 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
51718 #: fortran/check.c:3629
51719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51720 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51721 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
51723 #: fortran/check.c:3733
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format
51725 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
51726 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51727 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
51729 #: fortran/check.c:3743
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
51732 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51733 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
51735 #: fortran/check.c:3750
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
51738 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51739 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
51741 #: fortran/check.c:3767
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format
51743 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
51744 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51745 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
51747 #: fortran/check.c:3799
51748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51749 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51750 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51751 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
51753 #: fortran/check.c:3837
51754 #, fuzzy, gcc-internal-format
51755 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51756 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51757 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
51759 #: fortran/check.c:3855
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51762 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51763 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
51765 #: fortran/check.c:3864
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format
51767 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
51768 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51769 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
51771 #: fortran/check.c:3900
51772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51773 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51774 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
51776 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format
51778 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
51779 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51780 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
51782 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
51783 #, fuzzy, gcc-internal-format
51784 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
51785 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51786 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
51788 #: fortran/check.c:4045
51789 #, fuzzy, gcc-internal-format
51790 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
51791 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51792 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
51794 #: fortran/check.c:4076
51795 #, fuzzy, gcc-internal-format
51796 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
51797 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51798 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
51800 #: fortran/check.c:4111
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51803 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51804 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51806 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
51807 #, fuzzy, gcc-internal-format
51808 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
51809 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51810 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
51812 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format
51814 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51815 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51816 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51818 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
51819 #, fuzzy, gcc-internal-format
51820 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51821 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51822 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51824 #: fortran/check.c:4282
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51827 msgstr ""
51829 #: fortran/check.c:4331
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
51832 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51833 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
51835 #: fortran/check.c:4370
51836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51837 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51838 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51839 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51841 #: fortran/check.c:4384
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51843 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51844 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51845 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51847 #: fortran/check.c:4408
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51850 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51851 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51853 #: fortran/check.c:4420
51854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51855 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51856 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51857 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51859 #: fortran/check.c:4427
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51861 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51862 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51863 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51865 #: fortran/check.c:4434
51866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51867 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51868 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51869 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51871 #: fortran/check.c:4441
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51873 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51874 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51875 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51877 #: fortran/check.c:4447
51878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51880 msgstr ""
51882 #: fortran/check.c:4466
51883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51884 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51885 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51886 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51888 #: fortran/check.c:4476
51889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51890 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51891 msgstr ""
51893 #: fortran/check.c:4481
51894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51895 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51896 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51897 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51899 #: fortran/check.c:4497
51900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51901 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51902 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51903 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51905 #: fortran/check.c:4509
51906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51907 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51908 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
51909 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51911 #: fortran/check.c:4516
51912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51914 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
51915 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51917 #: fortran/check.c:4522
51918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51919 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51920 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
51921 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51923 #: fortran/check.c:4536
51924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51925 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51926 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
51927 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51929 #: fortran/check.c:4551
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
51932 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
51933 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
51935 #: fortran/check.c:4559
51936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51937 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
51938 msgstr ""
51940 #: fortran/check.c:4565
51941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51942 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51943 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
51944 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51946 #: fortran/check.c:4579
51947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51948 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51949 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
51950 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51952 #: fortran/check.c:4585
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51954 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51955 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51956 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51958 #: fortran/check.c:4596
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51960 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
51961 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
51962 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
51964 #: fortran/check.c:4604
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51967 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
51968 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51970 #: fortran/check.c:4613
51971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51973 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
51974 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51976 #: fortran/check.c:4620
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51978 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
51979 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
51980 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
51982 #: fortran/check.c:4631
51983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51984 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
51985 msgstr ""
51987 #: fortran/check.c:4636
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51989 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
51990 msgid "Array section at %L to C_LOC"
51991 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
51993 #: fortran/check.c:4664
51994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51995 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
51996 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
51998 #: fortran/check.c:4677
51999 #, fuzzy, gcc-internal-format
52000 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
52001 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52002 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
52004 #: fortran/check.c:4696
52005 #, fuzzy, gcc-internal-format
52006 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52007 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52008 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
52010 #: fortran/check.c:4959
52011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52012 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52013 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
52015 #: fortran/check.c:4970
52016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52017 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52018 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
52020 #: fortran/check.c:5003
52021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52023 msgstr ""
52025 #: fortran/check.c:5016
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52027 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
52028 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52029 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
52031 #: fortran/check.c:5039
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52034 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52035 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
52037 #: fortran/check.c:5046
52038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52039 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52040 msgstr ""
52042 #: fortran/check.c:5057
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52044 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52045 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52046 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
52048 #: fortran/check.c:5075
52049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52050 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52051 msgstr ""
52053 #: fortran/check.c:5155
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
52056 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52057 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
52059 #: fortran/check.c:5183
52060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52061 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52062 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
52064 #: fortran/check.c:5305
52065 #, fuzzy, gcc-internal-format
52066 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
52067 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52068 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
52070 #: fortran/check.c:5318
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
52073 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52074 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
52076 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format
52078 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52079 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52080 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
52082 #: fortran/check.c:5616
52083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52085 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
52087 #: fortran/check.c:5634
52088 #, gcc-internal-format
52089 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52090 msgstr ""
52092 #: fortran/check.c:5646
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52094 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52095 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52096 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
52098 #: fortran/check.c:5686
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52100 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52101 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52102 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52104 #: fortran/check.c:5705
52105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52106 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52107 msgstr ""
52109 #: fortran/check.c:5715
52110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52111 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52112 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52113 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52115 #: fortran/check.c:5732
52116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52117 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52118 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52119 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52121 #: fortran/check.c:5949
52122 #, fuzzy, gcc-internal-format
52123 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52124 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52125 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
52127 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format
52129 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52131 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
52133 #: fortran/check.c:6340
52134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52135 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52136 msgstr ""
52138 #: fortran/class.c:614
52139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52140 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52141 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
52143 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52144 #. up to 255 extension levels.
52145 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:8176
52146 #, fuzzy, gcc-internal-format
52147 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
52148 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52149 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
52151 #: fortran/class.c:2764 fortran/class.c:2838
52152 #, fuzzy, gcc-internal-format
52153 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
52154 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52155 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
52157 #: fortran/cpp.c:450
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
52160 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52161 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
52163 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format
52165 #| msgid "opening output file %s: %s"
52166 msgid "opening output file %qs: %s"
52167 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
52169 #: fortran/data.c:65
52170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52171 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52172 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
52174 #: fortran/data.c:137
52175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52176 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52177 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
52179 #: fortran/data.c:170
52180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52181 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52182 msgstr ""
52184 #: fortran/data.c:176
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52186 #| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52187 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52188 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
52190 #: fortran/data.c:266
52191 #, fuzzy, gcc-internal-format
52192 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52193 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52194 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
52196 #: fortran/data.c:290
52197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52198 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52199 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
52201 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52203 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52204 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
52206 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
52207 #, fuzzy, gcc-internal-format
52208 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
52209 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52210 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
52212 #: fortran/data.c:703
52213 #, gcc-internal-format
52214 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52215 msgstr ""
52217 #: fortran/decl.c:278
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format
52219 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
52220 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52221 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
52223 #: fortran/decl.c:285
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
52226 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52227 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
52229 #: fortran/decl.c:396
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52232 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52233 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
52235 #: fortran/decl.c:421
52236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52237 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52238 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
52240 #: fortran/decl.c:523
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52243 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52245 #: fortran/decl.c:560
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52248 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52249 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
52251 #: fortran/decl.c:592
52252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52253 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52254 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52256 #: fortran/decl.c:619
52257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52258 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52259 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
52261 #: fortran/decl.c:687
52262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52263 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52264 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
52266 #: fortran/decl.c:708
52267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52268 msgid "deferred type parameter at %C"
52269 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
52271 #: fortran/decl.c:780
52272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52273 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52274 msgstr ""
52276 #: fortran/decl.c:806
52277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52278 msgid "Old-style character length at %C"
52279 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
52281 #: fortran/decl.c:837
52282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52283 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52284 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
52286 #: fortran/decl.c:990
52287 #, fuzzy, gcc-internal-format
52288 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52289 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52290 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
52292 #: fortran/decl.c:998
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format
52294 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52295 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52296 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
52298 #: fortran/decl.c:1011
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format
52300 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52301 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52302 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
52304 #: fortran/decl.c:1082
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52307 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52308 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
52310 #: fortran/decl.c:1109
52311 #, fuzzy, gcc-internal-format
52312 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
52313 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52314 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
52316 #: fortran/decl.c:1116
52317 #, fuzzy, gcc-internal-format
52318 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
52319 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52320 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
52322 #: fortran/decl.c:1123
52323 #, fuzzy, gcc-internal-format
52324 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
52325 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52326 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
52328 #: fortran/decl.c:1138
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
52331 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52332 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52334 #: fortran/decl.c:1151
52335 #, fuzzy, gcc-internal-format
52336 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52337 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52338 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52340 #: fortran/decl.c:1159
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format
52342 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52343 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52344 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52346 #: fortran/decl.c:1168
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52349 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52350 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52352 #: fortran/decl.c:1177
52353 #, fuzzy, gcc-internal-format
52354 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
52355 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52356 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52358 #: fortran/decl.c:1184
52359 #, fuzzy, gcc-internal-format
52360 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52361 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52362 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52364 #: fortran/decl.c:1195
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
52367 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52368 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
52370 #: fortran/decl.c:1244
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
52373 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52374 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
52376 #: fortran/decl.c:1303
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
52379 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52380 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
52382 #: fortran/decl.c:1348
52383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52384 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52385 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
52387 #: fortran/decl.c:1355
52388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52389 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52390 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
52392 #: fortran/decl.c:1445
52393 #, fuzzy, gcc-internal-format
52394 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
52395 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52396 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
52398 #: fortran/decl.c:1455
52399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52401 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
52403 #: fortran/decl.c:1465
52404 #, fuzzy, gcc-internal-format
52405 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52406 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52407 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
52409 #: fortran/decl.c:1558
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52412 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
52414 #: fortran/decl.c:1593
52415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52417 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
52419 #: fortran/decl.c:1678
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52422 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52424 #: fortran/decl.c:1686
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52427 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
52429 #: fortran/decl.c:1767
52430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52431 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52432 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52434 #: fortran/decl.c:1776
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52437 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52439 #: fortran/decl.c:1785
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52442 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
52444 #: fortran/decl.c:1839
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52447 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
52449 #: fortran/decl.c:1856
52450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52452 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
52454 #: fortran/decl.c:1873
52455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52456 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52457 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
52459 #: fortran/decl.c:1894
52460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52461 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52462 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52464 #: fortran/decl.c:1901
52465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52466 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52467 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
52469 #: fortran/decl.c:1924
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
52472 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52473 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
52475 #: fortran/decl.c:1991
52476 #, fuzzy, gcc-internal-format
52477 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
52478 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52479 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
52481 #: fortran/decl.c:2001
52482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52483 msgid "Implied-shape array at %L"
52484 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
52486 #: fortran/decl.c:2054
52487 #, gcc-internal-format
52488 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52489 msgstr ""
52491 #: fortran/decl.c:2083 fortran/decl.c:6950
52492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52493 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52494 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
52496 #: fortran/decl.c:2091
52497 #, gcc-internal-format
52498 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52499 msgstr ""
52501 #: fortran/decl.c:2154
52502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52503 msgid "Old-style initialization at %C"
52504 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52506 #: fortran/decl.c:2159
52507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52508 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
52509 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52510 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
52512 #: fortran/decl.c:2176 fortran/decl.c:5265
52513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52514 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52515 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
52517 #: fortran/decl.c:2189
52518 #, fuzzy, gcc-internal-format
52519 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
52520 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52521 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
52523 #: fortran/decl.c:2198 fortran/decl.c:8325
52524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52525 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52526 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52528 #: fortran/decl.c:2205
52529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52530 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52531 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52533 #: fortran/decl.c:2222
52534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52535 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52536 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
52538 #: fortran/decl.c:2276 fortran/decl.c:2312
52539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52541 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
52543 #: fortran/decl.c:2318
52544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52545 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52546 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
52548 #: fortran/decl.c:2369 fortran/decl.c:2445
52549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52550 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52551 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
52553 #: fortran/decl.c:2382 fortran/decl.c:2516
52554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52555 msgid "Expected initialization expression at %C"
52556 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52558 #: fortran/decl.c:2390 fortran/decl.c:2522
52559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52560 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52561 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52563 #: fortran/decl.c:2421
52564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52565 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52566 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
52568 #: fortran/decl.c:2434
52569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52570 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52571 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
52573 #: fortran/decl.c:2443
52574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52575 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52576 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
52578 #: fortran/decl.c:2542
52579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52580 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52581 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
52583 #: fortran/decl.c:2674
52584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52585 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52586 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
52588 #: fortran/decl.c:2759
52589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 msgid "BYTE type at %C"
52591 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
52593 #: fortran/decl.c:2764
52594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52595 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52596 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
52598 #: fortran/decl.c:2786
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52601 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
52603 #: fortran/decl.c:2789
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "Assumed type at %C"
52606 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
52608 #: fortran/decl.c:2812 fortran/decl.c:2843 fortran/decl.c:2872
52609 #: fortran/decl.c:3051
52610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52611 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52612 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
52614 #: fortran/decl.c:2868
52615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52616 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52617 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
52619 #: fortran/decl.c:2942
52620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52621 msgid "CLASS statement at %C"
52622 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
52624 #: fortran/decl.c:2977 fortran/decl.c:2990 fortran/decl.c:3446
52625 #: fortran/decl.c:3454
52626 #, fuzzy, gcc-internal-format
52627 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52628 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52629 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52631 #: fortran/decl.c:3005
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52634 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52635 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
52637 #: fortran/decl.c:3122
52638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52639 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52640 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
52642 #: fortran/decl.c:3131
52643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52644 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52645 msgstr ""
52647 #: fortran/decl.c:3190
52648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52649 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52650 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
52652 #: fortran/decl.c:3236
52653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52654 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52655 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
52657 #: fortran/decl.c:3289
52658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52659 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52660 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52661 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
52663 #: fortran/decl.c:3299
52664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52665 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52666 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
52668 #: fortran/decl.c:3405
52669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52670 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52671 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52673 #: fortran/decl.c:3412
52674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52675 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52676 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52677 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52679 #: fortran/decl.c:3417
52680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52681 msgid "IMPORT statement at %C"
52682 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
52684 #: fortran/decl.c:3431
52685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52686 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52687 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
52689 #: fortran/decl.c:3460
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format
52691 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
52692 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52693 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
52695 #: fortran/decl.c:3467
52696 #, fuzzy, gcc-internal-format
52697 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
52698 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52699 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
52701 #: fortran/decl.c:3510
52702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52703 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52704 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
52706 #: fortran/decl.c:3809
52707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52708 msgid "Missing codimension specification at %C"
52709 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
52711 #: fortran/decl.c:3811
52712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52713 msgid "Missing dimension specification at %C"
52714 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
52716 #: fortran/decl.c:3894
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52719 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
52721 #: fortran/decl.c:3913
52722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52723 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52724 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
52726 #: fortran/decl.c:3922
52727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52728 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52729 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
52731 #: fortran/decl.c:3940
52732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52733 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52734 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
52736 #: fortran/decl.c:3950
52737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52738 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52739 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
52741 #: fortran/decl.c:3964
52742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52743 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52744 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
52746 #: fortran/decl.c:3975
52747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52748 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52749 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
52751 #: fortran/decl.c:4022 fortran/decl.c:7246
52752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52753 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52754 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
52756 #: fortran/decl.c:4028
52757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52758 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52759 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
52761 #: fortran/decl.c:4057
52762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 msgid "VALUE attribute at %C"
52764 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
52766 #: fortran/decl.c:4064
52767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52768 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52769 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
52771 #: fortran/decl.c:4071
52772 #, gcc-internal-format
52773 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52774 msgstr ""
52776 #: fortran/decl.c:4111
52777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52779 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
52781 #: fortran/decl.c:4209
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format
52783 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
52784 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52785 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
52787 #: fortran/decl.c:4231
52788 #, fuzzy, gcc-internal-format
52789 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
52790 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52791 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
52793 #: fortran/decl.c:4240
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52796 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52797 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
52799 #: fortran/decl.c:4244
52800 #, fuzzy, gcc-internal-format
52801 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
52802 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52803 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
52805 #: fortran/decl.c:4256
52806 #, fuzzy, gcc-internal-format
52807 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52808 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52809 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
52811 #: fortran/decl.c:4270
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52814 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52815 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
52817 #: fortran/decl.c:4278
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format
52819 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52820 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52821 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
52823 #: fortran/decl.c:4290
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
52826 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52827 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
52829 #: fortran/decl.c:4298
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format
52831 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
52832 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
52833 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
52835 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
52836 #. just because of this.
52837 #: fortran/decl.c:4309
52838 #, fuzzy, gcc-internal-format
52839 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
52840 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
52841 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
52843 #: fortran/decl.c:4383
52844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52845 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52846 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
52848 #: fortran/decl.c:4428
52849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52850 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
52851 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
52853 #: fortran/decl.c:4435
52854 #, fuzzy, gcc-internal-format
52855 #| msgid "Missing name"
52856 msgid "Missing symbol"
52857 msgstr "Fehlender Name"
52859 #: fortran/decl.c:4464
52860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52861 #| msgid "SYNC statement at %C"
52862 msgid "BIND(C) statement at %C"
52863 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
52865 #: fortran/decl.c:4542
52866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52867 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
52868 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
52870 #: fortran/decl.c:4574
52871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52872 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
52873 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
52875 #: fortran/decl.c:4615
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52877 #| msgid "IMPURE procedure at %C"
52878 msgid "MODULE prefix at %C"
52879 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
52881 #: fortran/decl.c:4660
52882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52883 msgid "IMPURE procedure at %C"
52884 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
52886 #: fortran/decl.c:4672
52887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52888 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
52889 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
52891 #: fortran/decl.c:4756 fortran/primary.c:1779
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52893 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52894 msgid "Alternate-return argument at %C"
52895 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
52897 #: fortran/decl.c:4802
52898 #, fuzzy, gcc-internal-format
52899 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
52900 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
52901 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
52903 #: fortran/decl.c:4814
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52906 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
52908 #: fortran/decl.c:4831
52909 #, fuzzy, gcc-internal-format
52910 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
52911 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
52912 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
52914 #: fortran/decl.c:4870
52915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52916 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
52917 msgstr ""
52919 #: fortran/decl.c:4876
52920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52921 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52922 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
52923 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
52925 #: fortran/decl.c:4915
52926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52927 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
52928 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
52930 #: fortran/decl.c:4992
52931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52932 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
52933 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
52935 #: fortran/decl.c:5002 fortran/decl.c:6095
52936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52937 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
52938 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
52940 #: fortran/decl.c:5204
52941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52942 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
52943 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
52945 #: fortran/decl.c:5211
52946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52947 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
52948 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
52950 #: fortran/decl.c:5217
52951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52952 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
52953 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
52955 #: fortran/decl.c:5240
52956 #, fuzzy, gcc-internal-format
52957 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
52958 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
52959 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
52961 #: fortran/decl.c:5286 fortran/decl.c:5474 fortran/decl.c:8806
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
52964 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
52966 #: fortran/decl.c:5335 fortran/decl.c:8708
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
52969 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
52970 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
52972 #: fortran/decl.c:5342
52973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52974 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
52975 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
52977 #: fortran/decl.c:5346
52978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52979 msgid "Procedure pointer component at %C"
52980 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
52982 #: fortran/decl.c:5418
52983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52984 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
52985 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
52987 #: fortran/decl.c:5436
52988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52989 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
52990 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
52992 #: fortran/decl.c:5445 fortran/decl.c:7837
52993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52994 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
52995 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
52997 #: fortran/decl.c:5515
52998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52999 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53000 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
53002 #: fortran/decl.c:5587
53003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53004 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53005 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
53007 #: fortran/decl.c:5611 fortran/decl.c:5615 fortran/decl.c:5867
53008 #: fortran/decl.c:5871 fortran/decl.c:6063 fortran/decl.c:6067
53009 #: fortran/symbol.c:1712
53010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53011 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53012 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
53014 #: fortran/decl.c:5769
53015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53016 msgid "ENTRY statement at %C"
53017 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53019 #: fortran/decl.c:5778
53020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53021 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53022 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
53024 #: fortran/decl.c:5781
53025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53026 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53027 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53029 #: fortran/decl.c:5784
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53032 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53033 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53035 #: fortran/decl.c:5787
53036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53037 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53038 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
53040 #: fortran/decl.c:5791 fortran/decl.c:5832
53041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53042 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53043 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
53045 #: fortran/decl.c:5795
53046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53047 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53048 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
53050 #: fortran/decl.c:5799
53051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53052 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53053 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
53055 #: fortran/decl.c:5804
53056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53057 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53058 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
53060 #: fortran/decl.c:5808
53061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53062 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53063 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
53065 #: fortran/decl.c:5812
53066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53068 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
53070 #: fortran/decl.c:5816
53071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53072 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53073 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
53075 #: fortran/decl.c:5820
53076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53077 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53078 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
53080 #: fortran/decl.c:5824
53081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53082 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
53083 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53084 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53086 #: fortran/decl.c:5845
53087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53088 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53089 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
53091 #: fortran/decl.c:5896 fortran/decl.c:6102
53092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53094 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
53096 #: fortran/decl.c:6164 fortran/decl.c:6171
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53098 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
53099 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53100 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
53102 #: fortran/decl.c:6211
53103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53104 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53105 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
53107 #: fortran/decl.c:6227
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53109 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
53110 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53111 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
53113 #: fortran/decl.c:6235
53114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53115 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53116 msgstr ""
53118 #: fortran/decl.c:6254
53119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53120 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53121 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
53123 #: fortran/decl.c:6260
53124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53125 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53126 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53128 #: fortran/decl.c:6266
53129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53130 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53131 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53133 #: fortran/decl.c:6295
53134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53135 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53136 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
53138 #: fortran/decl.c:6520
53139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53140 msgid "Unexpected END statement at %C"
53141 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53143 #: fortran/decl.c:6529
53144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53145 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53146 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
53148 #. We would have required END [something].
53149 #: fortran/decl.c:6538
53150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53151 msgid "%s statement expected at %L"
53152 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
53154 #: fortran/decl.c:6549
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53156 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
53157 msgid "Expecting %s statement at %L"
53158 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
53160 #: fortran/decl.c:6569
53161 #, fuzzy, gcc-internal-format
53162 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
53163 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53164 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
53166 #: fortran/decl.c:6586
53167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 msgid "Expected terminating name at %C"
53169 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
53171 #: fortran/decl.c:6600 fortran/decl.c:6608
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
53174 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53175 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
53177 #: fortran/decl.c:6707
53178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53179 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53180 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
53182 #: fortran/decl.c:6715
53183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53184 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53185 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
53187 #: fortran/decl.c:6723
53188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53189 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53190 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
53192 #: fortran/decl.c:6732
53193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53194 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53195 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
53197 #: fortran/decl.c:6830
53198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53199 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53200 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
53202 #: fortran/decl.c:6867
53203 #, fuzzy, gcc-internal-format
53204 #| msgid "Expected '(' at %C"
53205 msgid "Expected %<(%> at %C"
53206 msgstr "»(« bei %C erwartet"
53208 #: fortran/decl.c:6881 fortran/decl.c:6921
53209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53210 msgid "Expected variable name at %C"
53211 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
53213 #: fortran/decl.c:6897
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53216 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
53218 #: fortran/decl.c:6901
53219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53221 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
53223 #: fortran/decl.c:6907
53224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 msgid "Expected \",\" at %C"
53226 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53228 #: fortran/decl.c:6946
53229 #, gcc-internal-format
53230 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53231 msgstr ""
53233 #: fortran/decl.c:6970
53234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53235 msgid "Expected \")\" at %C"
53236 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53238 #: fortran/decl.c:6982
53239 #, fuzzy, gcc-internal-format
53240 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
53241 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53242 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
53244 #: fortran/decl.c:7008
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53247 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53249 #: fortran/decl.c:7040
53250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53251 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53252 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53254 #: fortran/decl.c:7059
53255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53256 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53257 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
53259 #: fortran/decl.c:7098
53260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53262 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
53264 #: fortran/decl.c:7196
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53267 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
53269 #: fortran/decl.c:7213
53270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53272 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
53274 #: fortran/decl.c:7252
53275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53276 msgid "PROTECTED statement at %C"
53277 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
53279 #: fortran/decl.c:7290
53280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53281 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53282 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
53284 #: fortran/decl.c:7314
53285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53286 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53287 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53289 #: fortran/decl.c:7351
53290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53291 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53292 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53294 #: fortran/decl.c:7379
53295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53296 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53297 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53299 #: fortran/decl.c:7386
53300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53301 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53302 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
53304 #: fortran/decl.c:7392
53305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53306 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53307 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53309 #: fortran/decl.c:7412
53310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53311 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53312 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
53314 #: fortran/decl.c:7447
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53317 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
53319 #: fortran/decl.c:7471
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53322 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
53324 #: fortran/decl.c:7482
53325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53327 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
53329 #: fortran/decl.c:7528
53330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53331 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53332 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
53334 #: fortran/decl.c:7542
53335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53336 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53337 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53339 #: fortran/decl.c:7546
53340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53341 msgid "VALUE statement at %C"
53342 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
53344 #: fortran/decl.c:7584
53345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53347 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
53349 #: fortran/decl.c:7595
53350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 msgid "VOLATILE statement at %C"
53352 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
53354 #: fortran/decl.c:7618
53355 #, fuzzy, gcc-internal-format
53356 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
53357 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53358 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
53360 #: fortran/decl.c:7643
53361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53362 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53363 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
53365 #: fortran/decl.c:7654
53366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53367 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53368 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53370 #: fortran/decl.c:7694
53371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53372 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53373 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53375 #: fortran/decl.c:7719
53376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53377 #| msgid "PROCEDURE list at %C"
53378 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53379 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53381 #: fortran/decl.c:7812
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53384 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
53386 #: fortran/decl.c:7870
53387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53389 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
53391 #: fortran/decl.c:7919
53392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53394 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
53396 #: fortran/decl.c:7928
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53399 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53400 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
53402 #: fortran/decl.c:7934
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format
53404 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53405 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53406 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
53408 #: fortran/decl.c:7941
53409 #, fuzzy, gcc-internal-format
53410 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53411 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53412 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
53414 #: fortran/decl.c:7948
53415 #, fuzzy, gcc-internal-format
53416 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53417 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53418 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
53420 #: fortran/decl.c:7971
53421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53422 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53423 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53425 #: fortran/decl.c:7983
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53428 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53430 #: fortran/decl.c:8004
53431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "ABSTRACT type at %C"
53433 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
53435 #: fortran/decl.c:8068
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53438 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
53440 #: fortran/decl.c:8079
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format
53442 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53443 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53444 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53446 #: fortran/decl.c:8089
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format
53448 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
53449 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53450 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
53452 #: fortran/decl.c:8106
53453 #, fuzzy, gcc-internal-format
53454 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53455 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53456 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53458 #: fortran/decl.c:8211
53459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53460 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53461 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
53463 #: fortran/decl.c:8231
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53466 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
53468 #: fortran/decl.c:8263
53469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53471 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
53473 #: fortran/decl.c:8342
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53476 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
53478 #: fortran/decl.c:8390
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53481 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
53483 #: fortran/decl.c:8426
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53486 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
53488 #: fortran/decl.c:8473 fortran/decl.c:8488
53489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53491 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
53493 #: fortran/decl.c:8508
53494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53496 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
53498 #: fortran/decl.c:8528
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53501 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
53503 #: fortran/decl.c:8555
53504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53506 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
53508 #: fortran/decl.c:8573
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53511 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
53513 #: fortran/decl.c:8589
53514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53515 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53516 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
53518 #: fortran/decl.c:8602
53519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53520 msgid "Expected access-specifier at %C"
53521 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
53523 #: fortran/decl.c:8604
53524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53525 msgid "Expected binding attribute at %C"
53526 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
53528 #: fortran/decl.c:8612
53529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53530 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53531 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
53533 #: fortran/decl.c:8624
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53536 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
53538 #: fortran/decl.c:8666
53539 #, fuzzy, gcc-internal-format
53540 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
53541 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53542 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
53544 #: fortran/decl.c:8672
53545 #, fuzzy, gcc-internal-format
53546 #| msgid "')' expected at %C"
53547 msgid "%<)%> expected at %C"
53548 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53550 #: fortran/decl.c:8692
53551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53552 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53553 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
53555 #: fortran/decl.c:8697
53556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53558 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
53560 #: fortran/decl.c:8720
53561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 msgid "Expected binding name at %C"
53563 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
53565 #: fortran/decl.c:8724
53566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53567 msgid "PROCEDURE list at %C"
53568 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53570 #: fortran/decl.c:8736
53571 #, fuzzy, gcc-internal-format
53572 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
53573 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53574 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
53576 #: fortran/decl.c:8742
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53579 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53580 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
53582 #: fortran/decl.c:8752
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format
53584 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
53585 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53586 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
53588 #: fortran/decl.c:8769
53589 #, fuzzy, gcc-internal-format
53590 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53591 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53592 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
53594 #: fortran/decl.c:8780
53595 #, fuzzy, gcc-internal-format
53596 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53597 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53598 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53600 #: fortran/decl.c:8829
53601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53602 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53603 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
53605 #: fortran/decl.c:8849
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format
53607 #| msgid "Expected '::' at %C"
53608 msgid "Expected %<::%> at %C"
53609 msgstr "»::« bei %C erwartet"
53611 #: fortran/decl.c:8861
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53614 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
53616 #: fortran/decl.c:8881
53617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 #| msgid "ENTRY statement at %C"
53619 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53620 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53622 #: fortran/decl.c:8892
53623 #, fuzzy, gcc-internal-format
53624 #| msgid "Expected '=>' at %C"
53625 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53626 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
53628 #: fortran/decl.c:8934
53629 #, fuzzy, gcc-internal-format
53630 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53631 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53632 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53634 #: fortran/decl.c:8942
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
53637 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53638 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
53640 #: fortran/decl.c:8991
53641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 msgid "Expected specific binding name at %C"
53643 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
53645 #: fortran/decl.c:9001
53646 #, fuzzy, gcc-internal-format
53647 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
53648 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53649 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
53651 #: fortran/decl.c:9019
53652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53653 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53654 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
53656 #: fortran/decl.c:9054
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53659 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
53661 #: fortran/decl.c:9065
53662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53663 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53664 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53666 #: fortran/decl.c:9087
53667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53668 msgid "Empty FINAL at %C"
53669 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
53671 #: fortran/decl.c:9094
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Expected module procedure name at %C"
53674 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
53676 #: fortran/decl.c:9104
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format
53678 #| msgid "Expected \",\" at %C"
53679 msgid "Expected %<,%> at %C"
53680 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53682 #: fortran/decl.c:9110
53683 #, fuzzy, gcc-internal-format
53684 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
53685 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53686 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
53688 #: fortran/decl.c:9123
53689 #, fuzzy, gcc-internal-format
53690 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
53691 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53692 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
53694 #: fortran/decl.c:9193
53695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53696 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53697 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53699 #: fortran/decl.c:9239
53700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53701 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53702 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53704 #: fortran/dependency.c:191
53705 #, gcc-internal-format
53706 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53707 msgstr ""
53709 #. We are told not to check dependencies.
53710 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53711 #. If a dependency is found in the case
53712 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53713 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53714 #: fortran/dependency.c:958
53715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53716 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53717 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
53719 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53722 msgstr ""
53724 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53727 msgstr ""
53729 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
53730 #, fuzzy, gcc-internal-format
53731 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53732 msgid "show_ref(): Bad component code"
53733 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53735 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
53736 #, gcc-internal-format
53737 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53738 msgstr ""
53740 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
53741 #, gcc-internal-format
53742 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53743 msgstr ""
53745 #: fortran/dump-parse-tree.c:2532
53746 #, fuzzy, gcc-internal-format
53747 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53748 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53749 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53751 #: fortran/error.c:337
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "    Included at %s:%d:"
53754 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
53756 #: fortran/error.c:423
53757 #, gcc-internal-format
53758 msgid "<During initialization>\n"
53759 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
53761 #: fortran/expr.c:148
53762 #, gcc-internal-format
53763 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/expr.c:347
53767 #, fuzzy, gcc-internal-format
53768 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53769 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
53770 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53772 #: fortran/expr.c:494
53773 #, gcc-internal-format
53774 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
53775 msgstr ""
53777 #: fortran/expr.c:973
53778 #, gcc-internal-format
53779 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
53780 msgstr ""
53782 #: fortran/expr.c:1125
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
53785 msgstr ""
53787 #: fortran/expr.c:1231
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
53790 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
53792 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
53795 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
53797 #: fortran/expr.c:1546
53798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53799 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53800 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
53802 #: fortran/expr.c:2074
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
53805 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
53807 #: fortran/expr.c:2118
53808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
53810 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
53812 #: fortran/expr.c:2143
53813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
53815 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
53817 #: fortran/expr.c:2150
53818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53819 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
53820 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
53822 #: fortran/expr.c:2160
53823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
53825 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
53827 #: fortran/expr.c:2176
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
53830 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
53832 #: fortran/expr.c:2187
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
53835 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
53837 #: fortran/expr.c:2195
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
53840 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
53842 #: fortran/expr.c:2218
53843 #, fuzzy, gcc-internal-format
53844 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
53845 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
53846 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
53848 #: fortran/expr.c:2329
53849 #, fuzzy, gcc-internal-format
53850 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
53851 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
53852 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
53854 #: fortran/expr.c:2395
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53857 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53858 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
53860 #: fortran/expr.c:2426
53861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
53863 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
53865 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2569
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53868 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
53869 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
53871 #: fortran/expr.c:2515
53872 #, fuzzy, gcc-internal-format
53873 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53874 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53875 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53877 #: fortran/expr.c:2550
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format
53879 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
53880 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
53881 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
53883 #: fortran/expr.c:2570
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format
53885 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53886 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53887 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53889 #: fortran/expr.c:2576
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format
53891 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53892 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53893 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
53895 #: fortran/expr.c:2582
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
53898 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
53899 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
53901 #: fortran/expr.c:2588
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53904 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53905 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
53907 #: fortran/expr.c:2598
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53910 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
53911 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
53913 #: fortran/expr.c:2652
53914 #, fuzzy, gcc-internal-format
53915 #| msgid "Expected expression type"
53916 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
53917 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
53919 #: fortran/expr.c:2778
53920 #, fuzzy, gcc-internal-format
53921 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
53922 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
53923 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
53925 #: fortran/expr.c:2785
53926 #, fuzzy, gcc-internal-format
53927 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
53928 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
53929 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
53931 #: fortran/expr.c:2792
53932 #, fuzzy, gcc-internal-format
53933 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
53934 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
53935 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
53937 #: fortran/expr.c:2799
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
53940 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
53941 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
53943 #: fortran/expr.c:2946
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format
53945 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
53946 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
53947 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
53949 #: fortran/expr.c:2953
53950 #, fuzzy, gcc-internal-format
53951 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
53952 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
53953 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
53955 #: fortran/expr.c:2960
53956 #, fuzzy, gcc-internal-format
53957 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
53958 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
53959 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
53961 #: fortran/expr.c:2989
53962 #, fuzzy, gcc-internal-format
53963 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
53964 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
53965 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
53967 #: fortran/expr.c:3020
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 #| msgid "Expected expression type"
53970 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
53971 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
53973 #: fortran/expr.c:3040
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
53976 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
53978 #: fortran/expr.c:3052
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
53981 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
53982 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
53984 #: fortran/expr.c:3061
53985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53986 msgid "Expression at %L must be scalar"
53987 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
53989 #: fortran/expr.c:3095
53990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53991 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
53992 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
53994 #: fortran/expr.c:3109
53995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53996 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
53997 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
53999 #: fortran/expr.c:3201
54000 #, fuzzy, gcc-internal-format
54001 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
54002 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54003 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
54005 #: fortran/expr.c:3208
54006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54007 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54008 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
54010 #: fortran/expr.c:3215
54011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54012 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54013 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
54015 #: fortran/expr.c:3227
54016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54017 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54018 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
54020 #: fortran/expr.c:3237
54021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54022 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54023 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
54025 #: fortran/expr.c:3247
54026 #, fuzzy, gcc-internal-format
54027 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
54028 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54029 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
54031 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9542
54032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54033 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54034 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54036 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9553
54037 #, fuzzy, gcc-internal-format
54038 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
54039 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54040 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
54042 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9562
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54045 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54046 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54048 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9566
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54051 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54052 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54054 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9570
54055 #, fuzzy, gcc-internal-format
54056 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54057 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54058 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54060 #: fortran/expr.c:3301
54061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54062 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54063 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
54065 #: fortran/expr.c:3337
54066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54067 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54068 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
54070 #: fortran/expr.c:3345
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54073 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54074 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
54076 #: fortran/expr.c:3368
54077 #, fuzzy, gcc-internal-format
54078 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
54079 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54080 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
54082 #: fortran/expr.c:3373
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
54085 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54086 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
54088 #: fortran/expr.c:3386
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54091 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
54093 #: fortran/expr.c:3392
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Stride must not be present at %L"
54096 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
54098 #: fortran/expr.c:3404
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54101 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
54103 #: fortran/expr.c:3430
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54106 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
54108 #: fortran/expr.c:3451
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54111 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
54113 #: fortran/expr.c:3475
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54116 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54117 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54119 #: fortran/expr.c:3484
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54122 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54123 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54125 #: fortran/expr.c:3494
54126 #, fuzzy, gcc-internal-format
54127 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54128 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54129 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54131 #: fortran/expr.c:3500
54132 #, fuzzy, gcc-internal-format
54133 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54134 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54135 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54137 #: fortran/expr.c:3507
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54140 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54141 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54143 #: fortran/expr.c:3515
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54146 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54147 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54149 #: fortran/expr.c:3538
54150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54151 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54152 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
54154 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2448
54155 #, fuzzy, gcc-internal-format
54156 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54157 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54158 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
54160 #: fortran/expr.c:3609
54161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54162 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54163 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
54165 #: fortran/expr.c:3618
54166 #, gcc-internal-format
54167 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54168 msgstr ""
54170 #: fortran/expr.c:3635
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54172 #| msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54173 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54174 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
54176 #: fortran/expr.c:3640
54177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54178 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54179 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
54181 #: fortran/expr.c:3649
54182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54183 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54184 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
54186 #: fortran/expr.c:3656
54187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54188 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54189 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
54191 #: fortran/expr.c:3675
54192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54193 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54194 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
54196 #: fortran/expr.c:3688
54197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54198 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54199 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
54201 #: fortran/expr.c:3692
54202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54203 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54204 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
54206 #: fortran/expr.c:3716
54207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54208 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54209 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
54211 #: fortran/expr.c:3724
54212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54213 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54214 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
54216 #: fortran/expr.c:3731
54217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54218 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54219 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
54221 #: fortran/expr.c:3740
54222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54223 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54224 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
54226 #: fortran/expr.c:3748
54227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54228 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54229 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
54231 #: fortran/expr.c:3761
54232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54233 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54234 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
54236 #: fortran/expr.c:3802
54237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54238 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54239 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
54241 #: fortran/expr.c:3878
54242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54243 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54244 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
54246 #: fortran/expr.c:3884
54247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54248 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54249 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
54251 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1341
54252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54253 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54254 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
54256 #: fortran/expr.c:3911
54257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54258 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54259 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
54261 #: fortran/expr.c:4800
54262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54263 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54264 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54266 #: fortran/expr.c:4808
54267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54268 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54269 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54271 #: fortran/expr.c:4816
54272 #, fuzzy, gcc-internal-format
54273 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54274 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54275 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54277 #: fortran/expr.c:4825
54278 #, fuzzy, gcc-internal-format
54279 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54280 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54281 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
54283 #: fortran/expr.c:4836
54284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54285 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54286 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54288 #: fortran/expr.c:4845
54289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54290 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54291 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54292 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54294 #: fortran/expr.c:4858
54295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54296 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54297 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54299 #: fortran/expr.c:4871
54300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54301 #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54302 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54303 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54305 #: fortran/expr.c:4900
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format
54307 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54308 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54309 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54311 #: fortran/expr.c:4908
54312 #, fuzzy, gcc-internal-format
54313 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54314 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54315 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54317 #: fortran/expr.c:4921
54318 #, fuzzy, gcc-internal-format
54319 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54320 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54321 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
54323 #: fortran/expr.c:4929
54324 #, fuzzy, gcc-internal-format
54325 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54326 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54327 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
54329 #: fortran/expr.c:4941
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54332 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54333 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
54335 #: fortran/expr.c:5000
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format
54337 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54338 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54339 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54341 #: fortran/expr.c:5004
54342 #, fuzzy, gcc-internal-format
54343 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54344 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54345 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54347 #: fortran/expr.c:5015
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54350 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54351 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
54353 #: fortran/expr.c:5057
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54355 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54356 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54357 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54359 #: fortran/f95-lang.c:248
54360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54361 msgid "can't open input file: %s"
54362 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54364 #: fortran/frontend-passes.c:297
54365 #, gcc-internal-format
54366 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54367 msgstr ""
54369 #: fortran/frontend-passes.c:693 fortran/trans-array.c:1044
54370 #: fortran/trans-array.c:6167 fortran/trans-array.c:7518
54371 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
54372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54373 msgid "Creating array temporary at %L"
54374 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
54376 #: fortran/frontend-passes.c:717 fortran/frontend-passes.c:720
54377 #, fuzzy, gcc-internal-format
54378 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
54379 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54380 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
54382 #: fortran/frontend-passes.c:1695
54383 #, fuzzy, gcc-internal-format
54384 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
54385 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54386 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
54388 #: fortran/frontend-passes.c:1887
54389 #, fuzzy, gcc-internal-format
54390 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
54391 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54392 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
54394 #: fortran/frontend-passes.c:1894
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format
54396 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
54397 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54398 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
54400 #: fortran/frontend-passes.c:1959
54401 #, fuzzy, gcc-internal-format
54402 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
54403 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54404 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
54406 #: fortran/frontend-passes.c:1965
54407 #, fuzzy, gcc-internal-format
54408 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
54409 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54410 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
54412 #: fortran/frontend-passes.c:2213 fortran/trans-expr.c:1522
54413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54415 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
54417 #: fortran/frontend-passes.c:2692
54418 #, gcc-internal-format
54419 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54420 msgstr ""
54422 #: fortran/gfortranspec.c:145
54423 #, gcc-internal-format
54424 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54425 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
54427 #: fortran/gfortranspec.c:299
54428 #, gcc-internal-format
54429 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54430 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
54432 #: fortran/interface.c:176
54433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54435 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
54437 #: fortran/interface.c:203
54438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54440 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
54442 #: fortran/interface.c:222
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
54445 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54446 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
54448 #: fortran/interface.c:255
54449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54450 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54451 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
54453 #: fortran/interface.c:262
54454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54455 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54456 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
54458 #: fortran/interface.c:293
54459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54460 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54461 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
54463 #: fortran/interface.c:306
54464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54465 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54466 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
54468 #: fortran/interface.c:319
54469 #, fuzzy, gcc-internal-format
54470 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
54471 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54472 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
54474 #: fortran/interface.c:350
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54477 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54478 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54480 #: fortran/interface.c:353
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format
54482 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
54483 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54484 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
54486 #: fortran/interface.c:367
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54489 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54490 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54492 #: fortran/interface.c:378
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
54495 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54496 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
54498 #: fortran/interface.c:662
54499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54500 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54501 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
54503 #: fortran/interface.c:691
54504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54505 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54506 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
54508 #: fortran/interface.c:694
54509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54511 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
54513 #: fortran/interface.c:707
54514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54515 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54516 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
54518 #: fortran/interface.c:725
54519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54520 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54521 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
54523 #: fortran/interface.c:734
54524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54526 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
54528 #: fortran/interface.c:745
54529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54531 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
54533 #: fortran/interface.c:752
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54536 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
54538 #: fortran/interface.c:761 fortran/resolve.c:15373
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54541 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54543 #: fortran/interface.c:768 fortran/resolve.c:15391
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54546 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54548 #: fortran/interface.c:873
54549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54551 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
54553 #: fortran/interface.c:1205 fortran/interface.c:1264
54554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54555 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54556 msgstr ""
54558 #: fortran/interface.c:1377
54559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54560 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54561 msgstr ""
54563 #: fortran/interface.c:1424
54564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54565 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54566 msgstr ""
54568 #: fortran/interface.c:1591
54569 #, fuzzy, gcc-internal-format
54570 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
54571 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54572 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
54574 #: fortran/interface.c:1594
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
54577 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54578 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
54580 #: fortran/interface.c:1606
54581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54582 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54583 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
54585 #: fortran/interface.c:1610
54586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54587 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54588 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
54590 #: fortran/interface.c:1618
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format
54592 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
54593 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54594 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
54596 #: fortran/interface.c:1675 fortran/interface.c:1679
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
54599 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
54600 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
54602 #: fortran/interface.c:1683
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format
54604 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
54605 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54606 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
54608 #: fortran/interface.c:1718
54609 #, fuzzy, gcc-internal-format
54610 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
54611 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54612 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
54614 #: fortran/interface.c:1922
54615 #, fuzzy, gcc-internal-format
54616 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54617 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54618 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54620 #: fortran/interface.c:1927
54621 #, fuzzy, gcc-internal-format
54622 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
54623 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54624 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
54626 #: fortran/interface.c:1932
54627 #, fuzzy, gcc-internal-format
54628 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
54629 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54630 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
54632 #: fortran/interface.c:1937
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
54635 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54636 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
54638 #: fortran/interface.c:1980
54639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54640 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54641 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
54643 #: fortran/interface.c:1988 fortran/interface.c:2015
54644 #, fuzzy, gcc-internal-format
54645 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
54646 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54647 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
54649 #: fortran/interface.c:2026
54650 #, fuzzy, gcc-internal-format
54651 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
54652 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54653 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54655 #: fortran/interface.c:2041
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
54658 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54659 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
54661 #: fortran/interface.c:2050
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format
54663 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54664 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54665 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54667 #: fortran/interface.c:2066
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format
54669 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
54670 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54671 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
54673 #: fortran/interface.c:2079
54674 #, fuzzy, gcc-internal-format
54675 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
54676 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54677 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
54679 #: fortran/interface.c:2094
54680 #, fuzzy, gcc-internal-format
54681 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54682 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54683 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
54685 #: fortran/interface.c:2105
54686 #, fuzzy, gcc-internal-format
54687 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
54688 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54689 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
54691 #: fortran/interface.c:2124
54692 #, fuzzy, gcc-internal-format
54693 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
54694 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54695 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
54697 #: fortran/interface.c:2142
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
54700 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54701 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54703 #: fortran/interface.c:2157
54704 #, fuzzy, gcc-internal-format
54705 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54706 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54707 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54709 #: fortran/interface.c:2172
54710 #, fuzzy, gcc-internal-format
54711 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54712 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54713 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54715 #: fortran/interface.c:2191
54716 #, fuzzy, gcc-internal-format
54717 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54718 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54719 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
54721 #: fortran/interface.c:2204
54722 #, fuzzy, gcc-internal-format
54723 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
54724 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54725 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
54727 #: fortran/interface.c:2211
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format
54729 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
54730 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54731 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
54733 #: fortran/interface.c:2274
54734 #, fuzzy, gcc-internal-format
54735 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
54736 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54737 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54739 #: fortran/interface.c:2283
54740 #, fuzzy, gcc-internal-format
54741 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
54742 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54743 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54745 #: fortran/interface.c:2295
54746 #, fuzzy, gcc-internal-format
54747 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54748 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54749 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54751 #: fortran/interface.c:2303
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format
54753 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54754 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54755 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54757 #: fortran/interface.c:2632
54758 #, fuzzy, gcc-internal-format
54759 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
54760 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
54761 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
54763 #: fortran/interface.c:2640
54764 #, fuzzy, gcc-internal-format
54765 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
54766 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
54767 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
54769 #: fortran/interface.c:2650
54770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54771 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
54772 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
54774 #: fortran/interface.c:2662 fortran/interface.c:3032
54775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54776 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
54777 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
54779 #: fortran/interface.c:2670
54780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
54782 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
54784 #: fortran/interface.c:2697
54785 #, fuzzy, gcc-internal-format
54786 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
54787 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
54788 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
54790 #: fortran/interface.c:2700
54791 #, fuzzy, gcc-internal-format
54792 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
54793 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
54794 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
54796 #: fortran/interface.c:2724
54797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
54799 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
54801 #: fortran/interface.c:2746
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format
54803 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
54804 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
54805 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
54807 #: fortran/interface.c:2754
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
54810 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
54811 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
54813 #: fortran/interface.c:2768
54814 #, fuzzy, gcc-internal-format
54815 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54816 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
54817 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
54819 #: fortran/interface.c:2785
54820 #, fuzzy, gcc-internal-format
54821 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
54822 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54823 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
54825 #: fortran/interface.c:2790
54826 #, fuzzy, gcc-internal-format
54827 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
54828 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
54829 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
54831 #: fortran/interface.c:2809
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
54834 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
54835 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
54837 #: fortran/interface.c:2825
54838 #, fuzzy, gcc-internal-format
54839 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
54840 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
54841 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
54843 #: fortran/interface.c:2839
54844 #, fuzzy, gcc-internal-format
54845 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
54846 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
54847 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
54849 #: fortran/interface.c:2848
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format
54851 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
54852 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
54853 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
54855 #: fortran/interface.c:2858
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
54858 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54859 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
54861 #: fortran/interface.c:2868
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
54864 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
54865 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
54867 #: fortran/interface.c:2881
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
54870 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
54871 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
54873 #: fortran/interface.c:2895
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format
54875 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54876 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
54877 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
54879 #: fortran/interface.c:2909
54880 #, fuzzy, gcc-internal-format
54881 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
54882 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
54883 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
54885 #: fortran/interface.c:2921
54886 #, fuzzy, gcc-internal-format
54887 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
54888 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
54889 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
54891 #: fortran/interface.c:2931
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format
54893 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
54894 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
54895 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
54897 #: fortran/interface.c:2960
54898 #, fuzzy, gcc-internal-format
54899 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
54900 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
54901 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
54903 #: fortran/interface.c:2978
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format
54905 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54906 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54907 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
54909 #: fortran/interface.c:2990
54910 #, fuzzy, gcc-internal-format
54911 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54912 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54913 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
54915 #: fortran/interface.c:3009
54916 #, fuzzy, gcc-internal-format
54917 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
54918 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
54919 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
54921 #: fortran/interface.c:3039
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
54924 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
54925 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
54927 #: fortran/interface.c:3156
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
54930 msgstr ""
54932 #: fortran/interface.c:3185
54933 #, gcc-internal-format
54934 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
54935 msgstr ""
54937 #: fortran/interface.c:3211
54938 #, gcc-internal-format
54939 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
54940 msgstr ""
54942 #: fortran/interface.c:3221
54943 #, fuzzy, gcc-internal-format
54944 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
54945 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
54946 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
54948 #: fortran/interface.c:3251
54949 #, gcc-internal-format
54950 msgid "check_intents(): List mismatch"
54951 msgstr ""
54953 #: fortran/interface.c:3271
54954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54955 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
54956 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
54958 #: fortran/interface.c:3283
54959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54960 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
54961 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
54963 #: fortran/interface.c:3293
54964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54965 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
54966 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
54968 #: fortran/interface.c:3304
54969 #, fuzzy, gcc-internal-format
54970 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
54971 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
54972 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
54974 #: fortran/interface.c:3332 fortran/interface.c:3342
54975 #, fuzzy, gcc-internal-format
54976 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
54977 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
54978 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
54980 #: fortran/interface.c:3338
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
54983 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
54984 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
54986 #: fortran/interface.c:3352
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format
54988 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54989 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54990 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
54992 #: fortran/interface.c:3360
54993 #, fuzzy, gcc-internal-format
54994 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54995 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
54996 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
54998 #: fortran/interface.c:3368
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
55001 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55002 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
55004 #: fortran/interface.c:3378
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
55007 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55008 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
55010 #: fortran/interface.c:3387
55011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55012 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55013 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
55015 #: fortran/interface.c:3400
55016 #, fuzzy, gcc-internal-format
55017 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55018 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55019 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55021 #: fortran/interface.c:3413
55022 #, fuzzy, gcc-internal-format
55023 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55024 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55025 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55027 #: fortran/interface.c:3422
55028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55029 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55030 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
55032 #: fortran/interface.c:3430
55033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55034 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55035 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
55037 #: fortran/interface.c:3468
55038 #, fuzzy, gcc-internal-format
55039 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
55040 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55041 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
55043 #: fortran/interface.c:3479
55044 #, fuzzy, gcc-internal-format
55045 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
55046 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55047 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
55049 #: fortran/interface.c:3564
55050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55051 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55052 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
55054 #: fortran/interface.c:3634
55055 #, fuzzy, gcc-internal-format
55056 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
55057 msgid "Unable to find symbol %qs"
55058 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
55060 #: fortran/interface.c:4001
55061 #, fuzzy, gcc-internal-format
55062 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
55063 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55064 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
55066 #: fortran/interface.c:4117
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55069 msgstr ""
55071 #: fortran/interface.c:4212
55072 #, fuzzy, gcc-internal-format
55073 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
55074 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55075 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
55077 #: fortran/interface.c:4224
55078 #, fuzzy, gcc-internal-format
55079 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55080 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55081 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
55083 #: fortran/interface.c:4232
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55086 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55087 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
55089 #: fortran/interface.c:4240
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55092 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55093 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
55095 #: fortran/interface.c:4249
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55098 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55099 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
55101 #: fortran/interface.c:4255
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55104 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55105 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
55107 #: fortran/interface.c:4264
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55110 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55111 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
55113 #: fortran/interface.c:4275
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55116 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55117 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
55119 #: fortran/interface.c:4283
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55122 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55123 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55125 #: fortran/interface.c:4294
55126 #, fuzzy, gcc-internal-format
55127 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55128 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55129 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
55131 #: fortran/interface.c:4324
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55134 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55135 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
55137 #: fortran/interface.c:4335
55138 #, fuzzy, gcc-internal-format
55139 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55140 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55141 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55143 #: fortran/interface.c:4344
55144 #, fuzzy, gcc-internal-format
55145 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55146 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55147 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
55149 #: fortran/interface.c:4353
55150 #, fuzzy, gcc-internal-format
55151 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55152 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55153 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
55155 #: fortran/interface.c:4364
55156 #, fuzzy, gcc-internal-format
55157 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55158 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55159 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
55161 #: fortran/interface.c:4371
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55164 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55165 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
55167 #: fortran/intrinsic.c:196
55168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55170 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55171 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55173 #: fortran/intrinsic.c:211
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55175 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55176 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55177 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55179 #: fortran/intrinsic.c:218
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55182 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55183 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55185 #: fortran/intrinsic.c:225
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55187 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55188 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55189 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55191 #: fortran/intrinsic.c:232
55192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55193 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55194 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55195 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55197 #: fortran/intrinsic.c:280
55198 #, fuzzy, gcc-internal-format
55199 #| msgid "too many arguments"
55200 msgid "do_check(): too many args"
55201 msgstr "zu viele Argumente"
55203 #: fortran/intrinsic.c:360
55204 #, gcc-internal-format
55205 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55206 msgstr ""
55208 #: fortran/intrinsic.c:1077
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55211 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55212 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
55214 #: fortran/intrinsic.c:1112
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55217 msgstr ""
55219 #: fortran/intrinsic.c:3871
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format
55221 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55222 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55223 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55225 #: fortran/intrinsic.c:3886
55226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55228 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
55230 #: fortran/intrinsic.c:3889
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
55233 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55234 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
55236 #: fortran/intrinsic.c:3896
55237 #, fuzzy, gcc-internal-format
55238 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
55239 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55240 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
55242 #: fortran/intrinsic.c:3910
55243 #, fuzzy, gcc-internal-format
55244 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
55245 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55246 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
55248 #: fortran/intrinsic.c:3925
55249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55250 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55251 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
55253 #: fortran/intrinsic.c:3982
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
55256 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55257 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
55259 #: fortran/intrinsic.c:4088
55260 #, gcc-internal-format
55261 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55262 msgstr ""
55264 #: fortran/intrinsic.c:4174
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55267 msgstr ""
55269 #: fortran/intrinsic.c:4213
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format
55271 #| msgid "too many arguments"
55272 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55273 msgstr "zu viele Argumente"
55275 #: fortran/intrinsic.c:4363
55276 #, gcc-internal-format
55277 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55278 msgstr ""
55280 #: fortran/intrinsic.c:4372
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
55283 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55284 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
55286 #: fortran/intrinsic.c:4443
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format
55288 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
55289 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55290 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
55292 #: fortran/intrinsic.c:4519
55293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55294 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55295 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
55297 #: fortran/intrinsic.c:4590
55298 #, fuzzy, gcc-internal-format
55299 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55300 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55301 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
55303 #: fortran/intrinsic.c:4597
55304 #, fuzzy, gcc-internal-format
55305 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
55306 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55307 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
55309 #: fortran/intrinsic.c:4673
55310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55312 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
55314 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
55315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55316 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55317 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
55319 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55322 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
55324 #: fortran/intrinsic.c:4788
55325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55326 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55327 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55329 #: fortran/intrinsic.c:4793
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55332 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55333 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55335 #: fortran/intrinsic.c:4883
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55338 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55339 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
55341 #: fortran/intrinsic.c:4889
55342 #, fuzzy, gcc-internal-format
55343 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55344 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55345 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
55347 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
55348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 msgid "Extension: backslash character at %C"
55350 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
55352 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
55353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
55355 msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
55357 #: fortran/io.c:454
55358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55360 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55362 #: fortran/io.c:461
55363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55365 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55367 #: fortran/io.c:650
55368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55370 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
55372 #: fortran/io.c:679
55373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55374 msgid "$ descriptor at %L"
55375 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
55377 #: fortran/io.c:683
55378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55379 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55380 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
55382 #: fortran/io.c:781
55383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55384 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55385 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
55387 #: fortran/io.c:825
55388 #, fuzzy, gcc-internal-format
55389 #| msgid "'G0' in format at %L"
55390 msgid "%<G0%> in format at %L"
55391 msgstr "»G0« in Format bei %L"
55393 #: fortran/io.c:853
55394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55395 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55396 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
55398 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
55399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55400 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55401 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
55403 #: fortran/io.c:948
55404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55405 msgid "Period required in format specifier at %L"
55406 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
55408 #: fortran/io.c:970
55409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55410 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55411 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
55413 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
55414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55415 msgid "Missing comma at %L"
55416 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
55418 #: fortran/io.c:1138
55419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55420 msgid "%s in format string at %L"
55421 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
55423 #: fortran/io.c:1176
55424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55425 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55426 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
55428 #: fortran/io.c:1198
55429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55430 msgid "Format statement in module main block at %C"
55431 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
55433 #: fortran/io.c:1207
55434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55435 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55436 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55437 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
55439 #: fortran/io.c:1213
55440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55441 msgid "Missing format label at %C"
55442 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
55444 #: fortran/io.c:1261
55445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55446 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55447 msgstr ""
55449 #: fortran/io.c:1275
55450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55451 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55452 msgstr ""
55454 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
55455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55456 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55457 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
55459 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
55460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55461 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55462 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
55464 #: fortran/io.c:1342
55465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55466 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55467 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
55469 #: fortran/io.c:1350
55470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55471 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55472 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
55474 #: fortran/io.c:1401
55475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55476 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55477 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
55479 #: fortran/io.c:1421
55480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55481 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55482 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
55484 #: fortran/io.c:1439
55485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55486 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55487 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
55489 #: fortran/io.c:1445
55490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55491 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55492 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
55494 #: fortran/io.c:1450
55495 #, fuzzy, gcc-internal-format
55496 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
55497 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55498 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
55500 #: fortran/io.c:1457
55501 #, fuzzy, gcc-internal-format
55502 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55503 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55504 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
55506 #: fortran/io.c:1469
55507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55508 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55509 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55511 #: fortran/io.c:1475
55512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55514 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55516 #: fortran/io.c:1482
55517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55519 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55521 #: fortran/io.c:1489
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55524 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55526 #: fortran/io.c:1515
55527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55529 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
55531 #: fortran/io.c:1522
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55534 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
55536 #: fortran/io.c:1529
55537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55538 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55539 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
55541 #: fortran/io.c:1535
55542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55543 msgid "IOMSG tag at %L"
55544 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
55546 #: fortran/io.c:1543
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55549 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
55551 #: fortran/io.c:1552
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
55554 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55555 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
55557 #: fortran/io.c:1559
55558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55560 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
55562 #: fortran/io.c:1577
55563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "CONVERT tag at %L"
55565 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
55567 #: fortran/io.c:1766
55568 #, fuzzy, gcc-internal-format
55569 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55570 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55571 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55573 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
55574 #, fuzzy, gcc-internal-format
55575 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55576 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55577 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55579 #: fortran/io.c:1793
55580 #, fuzzy, gcc-internal-format
55581 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55582 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55583 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55585 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format
55587 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
55588 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55589 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
55591 #: fortran/io.c:1876
55592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55593 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55594 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55596 #: fortran/io.c:1889
55597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55598 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55599 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
55601 #: fortran/io.c:1899
55602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55603 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55604 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
55606 #: fortran/io.c:1907
55607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55608 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55609 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
55611 #: fortran/io.c:1945
55612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55613 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55614 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55616 #: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
55617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55618 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55619 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55621 #: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
55622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55623 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55624 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55626 #: fortran/io.c:2025
55627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55628 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55629 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55631 #: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
55632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55633 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55634 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55636 #: fortran/io.c:2111
55637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55638 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55639 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55641 #: fortran/io.c:2332
55642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55643 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55644 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55646 #: fortran/io.c:2394
55647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55648 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55649 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
55651 #: fortran/io.c:2402
55652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55653 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55654 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55656 #: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2639
55657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55658 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55659 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55661 #: fortran/io.c:2534
55662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55663 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55664 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55665 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55667 #: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
55668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55670 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55672 #: fortran/io.c:2575
55673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55674 msgid "FLUSH statement at %C"
55675 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
55677 #: fortran/io.c:2630
55678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55679 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55680 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
55682 #: fortran/io.c:2704
55683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55684 msgid "Duplicate format specification at %C"
55685 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
55687 #: fortran/io.c:2721
55688 #, fuzzy, gcc-internal-format
55689 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
55690 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55691 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
55693 #: fortran/io.c:2757
55694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55696 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
55698 #: fortran/io.c:2766
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format
55700 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
55701 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55702 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
55704 #: fortran/io.c:2836
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55707 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
55709 #: fortran/io.c:2913
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "UNIT not specified at %L"
55712 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
55714 #: fortran/io.c:2925
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55717 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
55719 #: fortran/io.c:2947
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55722 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
55724 #: fortran/io.c:2958
55725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55727 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
55729 #: fortran/io.c:2972
55730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55732 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
55734 #: fortran/io.c:3000
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
55737 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55738 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
55740 #: fortran/io.c:3010
55741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55742 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55743 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
55745 #: fortran/io.c:3020
55746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55747 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55748 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
55750 #: fortran/io.c:3032
55751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55752 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55753 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
55755 #: fortran/io.c:3044
55756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55757 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55758 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
55760 #: fortran/io.c:3054
55761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
55763 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
55765 #: fortran/io.c:3085
55766 #, gcc-internal-format
55767 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
55768 msgstr ""
55770 #: fortran/io.c:3174
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
55773 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
55775 #: fortran/io.c:3205
55776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55777 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
55778 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
55780 #: fortran/io.c:3211
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
55783 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
55785 #. A general purpose syntax error.
55786 #: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2718
55787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55788 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
55789 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
55791 #: fortran/io.c:3352
55792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55793 msgid "Internal file at %L with namelist"
55794 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
55796 #: fortran/io.c:3408
55797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55798 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
55799 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
55801 #: fortran/io.c:3486
55802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
55804 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55806 #: fortran/io.c:3562
55807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55808 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
55809 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55811 #: fortran/io.c:3714
55812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55813 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
55814 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
55816 #: fortran/io.c:3857
55817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55818 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
55819 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
55821 #: fortran/io.c:3920
55822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55823 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
55824 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
55826 #: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
55827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55828 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55829 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55831 #: fortran/io.c:4111
55832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55833 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
55834 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
55836 #: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
55837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55838 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
55839 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
55841 #: fortran/io.c:4128
55842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
55844 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
55846 #: fortran/io.c:4137
55847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55849 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
55850 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55852 #: fortran/io.c:4151
55853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
55855 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
55857 #: fortran/io.c:4327
55858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55859 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
55860 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55862 #: fortran/io.c:4333
55863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55864 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
55865 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55867 #: fortran/match.c:109
55868 #, fuzzy, gcc-internal-format
55869 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55870 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
55871 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55873 #: fortran/match.c:166
55874 #, fuzzy, gcc-internal-format
55875 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
55876 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
55877 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
55879 #: fortran/match.c:171
55880 #, fuzzy, gcc-internal-format
55881 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
55882 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
55883 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
55885 #: fortran/match.c:368
55886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55887 msgid "Integer too large at %C"
55888 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
55890 #: fortran/match.c:461 fortran/parse.c:973
55891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55892 msgid "Too many digits in statement label at %C"
55893 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
55895 #: fortran/match.c:467
55896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 msgid "Statement label at %C is zero"
55898 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
55900 #: fortran/match.c:500
55901 #, fuzzy, gcc-internal-format
55902 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
55903 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
55904 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
55906 #: fortran/match.c:506
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format
55908 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
55909 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
55910 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
55912 #: fortran/match.c:540
55913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55914 msgid "Invalid character in name at %C"
55915 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
55917 #: fortran/match.c:553
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid "Name at %C is too long"
55920 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
55922 #: fortran/match.c:564
55923 #, fuzzy, gcc-internal-format
55924 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
55925 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
55926 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
55928 #: fortran/match.c:882
55929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55931 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
55932 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
55934 #: fortran/match.c:889
55935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55936 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
55937 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
55939 #: fortran/match.c:895
55940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55941 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
55942 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
55944 #: fortran/match.c:929
55945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
55947 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
55949 #: fortran/match.c:941
55950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55951 msgid "Syntax error in iterator at %C"
55952 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
55954 #: fortran/match.c:1109
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55956 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55957 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
55958 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55960 #: fortran/match.c:1182
55961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55962 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
55963 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
55965 #: fortran/match.c:1312 fortran/match.c:1392
55966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55967 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
55968 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
55970 #: fortran/match.c:1367
55971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
55973 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
55975 #: fortran/match.c:1378
55976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55977 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
55978 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
55980 #: fortran/match.c:1415
55981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55982 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
55983 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
55985 #: fortran/match.c:1503
55986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
55988 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
55990 #: fortran/match.c:1513
55991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55992 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
55993 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
55995 #: fortran/match.c:1520
55996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
55998 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
56000 #: fortran/match.c:1563
56001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56002 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56003 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
56005 #: fortran/match.c:1569 fortran/match.c:1604
56006 #, fuzzy, gcc-internal-format
56007 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
56008 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56009 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
56011 #: fortran/match.c:1598
56012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56013 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56014 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
56016 #: fortran/match.c:1662
56017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56018 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56019 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56021 #: fortran/match.c:1668
56022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56023 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56024 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56026 #: fortran/match.c:1675
56027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56028 msgid "CRITICAL statement at %C"
56029 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
56031 #: fortran/match.c:1687
56032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56033 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56034 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
56036 #: fortran/match.c:1739
56037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56038 msgid "Expected association list at %C"
56039 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
56041 #: fortran/match.c:1752
56042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 msgid "Expected association at %C"
56044 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
56046 #: fortran/match.c:1761
56047 #, fuzzy, gcc-internal-format
56048 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
56049 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56050 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
56052 #: fortran/match.c:1769
56053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56055 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
56057 #: fortran/match.c:1787
56058 #, fuzzy, gcc-internal-format
56059 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56060 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56061 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
56063 #: fortran/match.c:1805
56064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56066 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
56068 #: fortran/match.c:1874
56069 #, fuzzy, gcc-internal-format
56070 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
56071 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56072 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
56074 #: fortran/match.c:1937
56075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56076 msgid "Invalid type-spec at %C"
56077 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
56079 #: fortran/match.c:2036
56080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56081 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56082 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
56084 #: fortran/match.c:2301
56085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56086 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56087 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
56089 #: fortran/match.c:2426
56090 #, fuzzy, gcc-internal-format
56091 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
56092 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56093 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
56095 #: fortran/match.c:2434
56096 #, fuzzy, gcc-internal-format
56097 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
56098 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56099 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
56101 #: fortran/match.c:2446
56102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56103 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56104 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
56106 #. F2008, C821 & C845.
56107 #: fortran/match.c:2454
56108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56109 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56110 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
56112 #: fortran/match.c:2466
56113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56114 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56115 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
56117 #: fortran/match.c:2469
56118 #, fuzzy, gcc-internal-format
56119 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
56120 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56121 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
56123 #: fortran/match.c:2494
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format
56125 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
56126 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56127 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
56129 #: fortran/match.c:2499
56130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56132 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
56134 #: fortran/match.c:2505
56135 #, fuzzy, gcc-internal-format
56136 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
56137 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56138 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
56140 #: fortran/match.c:2513
56141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56142 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56143 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56144 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
56146 #: fortran/match.c:2538
56147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56148 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56149 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56150 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56152 #: fortran/match.c:2543
56153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56155 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56156 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56158 #: fortran/match.c:2568
56159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56161 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56163 #: fortran/match.c:2573
56164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56166 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56168 #: fortran/match.c:2633
56169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56171 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56172 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56174 #: fortran/match.c:2649
56175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56176 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56177 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56179 #: fortran/match.c:2654
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56182 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56184 #: fortran/match.c:2662
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56187 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
56189 #: fortran/match.c:2669
56190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56192 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
56194 #: fortran/match.c:2677
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56197 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
56199 #: fortran/match.c:2685
56200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56201 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56202 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
56204 #: fortran/match.c:2731
56205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56206 msgid "PAUSE statement at %C"
56207 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56209 #: fortran/match.c:2752
56210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56212 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
56214 #: fortran/match.c:2778
56215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56217 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56218 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56220 #: fortran/match.c:2793
56221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56222 #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56223 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56224 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56226 #: fortran/match.c:2800
56227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56229 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56230 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56232 #: fortran/match.c:2830 fortran/match.c:3025 fortran/match.c:3237
56233 #: fortran/match.c:3747 fortran/match.c:4084
56234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56235 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56236 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56238 #: fortran/match.c:2851 fortran/match.c:3046 fortran/match.c:3257
56239 #: fortran/match.c:3773 fortran/match.c:4109
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56242 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
56244 #: fortran/match.c:2872
56245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56247 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56248 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56250 #: fortran/match.c:2938
56251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56252 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56253 msgid "EVENT POST statement at %C"
56254 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56256 #: fortran/match.c:2948
56257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56258 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56259 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56260 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56262 #: fortran/match.c:2973
56263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56264 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56265 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56267 #: fortran/match.c:2988
56268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56269 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56270 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56272 #: fortran/match.c:2995
56273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56274 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56275 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56277 #: fortran/match.c:3067
56278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56280 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
56282 #: fortran/match.c:3132
56283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56284 msgid "LOCK statement at %C"
56285 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
56287 #: fortran/match.c:3142
56288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56289 msgid "UNLOCK statement at %C"
56290 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
56292 #: fortran/match.c:3167
56293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56294 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56295 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56297 #: fortran/match.c:3173
56298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56299 msgid "SYNC statement at %C"
56300 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
56302 #: fortran/match.c:3185
56303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56304 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56305 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56307 #: fortran/match.c:3191
56308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56309 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56310 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56312 #: fortran/match.c:3371
56313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 msgid "ASSIGN statement at %C"
56315 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
56317 #: fortran/match.c:3415
56318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56319 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56320 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
56322 #: fortran/match.c:3459 fortran/match.c:3510
56323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56324 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56325 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
56327 #: fortran/match.c:3520
56328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56329 msgid "Computed GOTO at %C"
56330 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
56332 #: fortran/match.c:3592
56333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56334 msgid "Error in type-spec at %L"
56335 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
56337 #: fortran/match.c:3602
56338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56339 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56340 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
56342 #: fortran/match.c:3645
56343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56344 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56345 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56347 #: fortran/match.c:3669
56348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56349 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56350 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56352 #: fortran/match.c:3674
56353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56354 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56355 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56357 #: fortran/match.c:3696
56358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56359 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56360 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
56362 #: fortran/match.c:3708
56363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56364 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56365 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
56367 #: fortran/match.c:3716
56368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56370 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
56372 #: fortran/match.c:3730
56373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56375 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
56377 #: fortran/match.c:3767
56378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56379 msgid "ERRMSG tag at %L"
56380 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
56382 #: fortran/match.c:3790
56383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56384 msgid "SOURCE tag at %L"
56385 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
56387 #: fortran/match.c:3796
56388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56389 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56390 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
56392 #: fortran/match.c:3803
56393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56394 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56395 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56397 #: fortran/match.c:3809
56398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56400 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
56402 #: fortran/match.c:3827
56403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56404 msgid "MOLD tag at %L"
56405 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
56407 #: fortran/match.c:3833
56408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56409 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56410 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
56412 #: fortran/match.c:3840
56413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56414 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56415 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56417 #: fortran/match.c:3866
56418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56419 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56420 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
56422 #: fortran/match.c:3874
56423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56424 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56425 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56427 #: fortran/match.c:3886
56428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56429 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56430 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56432 #: fortran/match.c:3948
56433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56434 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56435 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
56437 #: fortran/match.c:4034
56438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56439 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56440 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56442 #: fortran/match.c:4044
56443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56444 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56445 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56447 #: fortran/match.c:4051
56448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56449 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56450 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56452 #: fortran/match.c:4067
56453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56454 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56455 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
56457 #: fortran/match.c:4104
56458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56459 msgid "ERRMSG at %L"
56460 msgstr "ERRMSG bei %L"
56462 #: fortran/match.c:4161
56463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56464 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56465 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56467 #: fortran/match.c:4167
56468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56469 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56470 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56472 #: fortran/match.c:4176
56473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56474 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56475 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
56477 #: fortran/match.c:4207
56478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56479 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56480 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
56482 #: fortran/match.c:4235
56483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56484 msgid "Expected component reference at %C"
56485 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
56487 #: fortran/match.c:4244
56488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56489 msgid "Junk after CALL at %C"
56490 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
56492 #: fortran/match.c:4255
56493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56494 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56495 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
56497 #: fortran/match.c:4476
56498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56499 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56500 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
56502 #. If we find an error, just print it and continue,
56503 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56504 #. are more errors.
56505 #: fortran/match.c:4543
56506 #, fuzzy, gcc-internal-format
56507 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56508 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56509 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
56511 #: fortran/match.c:4552
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format
56513 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
56514 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56515 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
56517 #: fortran/match.c:4559
56518 #, fuzzy, gcc-internal-format
56519 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
56520 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56521 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
56523 #: fortran/match.c:4567
56524 #, fuzzy, gcc-internal-format
56525 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56526 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56527 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
56529 #: fortran/match.c:4583
56530 #, fuzzy, gcc-internal-format
56531 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
56532 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56533 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
56535 #: fortran/match.c:4593
56536 #, fuzzy, gcc-internal-format
56537 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56538 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56539 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
56541 #: fortran/match.c:4639
56542 #, fuzzy, gcc-internal-format
56543 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
56544 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56545 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
56547 #: fortran/match.c:4767
56548 #, fuzzy, gcc-internal-format
56549 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
56550 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56551 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
56553 #: fortran/match.c:4775
56554 #, fuzzy, gcc-internal-format
56555 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56556 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56557 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
56559 #: fortran/match.c:4801
56560 #, fuzzy, gcc-internal-format
56561 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
56562 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56563 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
56565 #: fortran/match.c:4935
56566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56567 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56568 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
56570 #: fortran/match.c:4943
56571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56572 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56573 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
56575 #: fortran/match.c:4971
56576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56577 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56578 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
56580 #: fortran/match.c:4985
56581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56582 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56583 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
56585 #: fortran/match.c:4998
56586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56587 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56588 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
56590 #: fortran/match.c:5114
56591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56592 msgid "Statement function at %L is recursive"
56593 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
56595 #: fortran/match.c:5124
56596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56597 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56598 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56599 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
56601 #: fortran/match.c:5129
56602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "Statement function at %C"
56604 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
56606 #: fortran/match.c:5254 fortran/match.c:5270
56607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56609 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56610 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
56612 #: fortran/match.c:5292
56613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56615 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
56617 #: fortran/match.c:5324
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format
56619 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
56620 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56621 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
56623 #: fortran/match.c:5604
56624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56626 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56627 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
56629 #: fortran/match.c:5628
56630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56631 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56632 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
56634 #: fortran/match.c:5662
56635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56636 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56637 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
56639 #: fortran/match.c:5714
56640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56641 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56642 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
56644 #: fortran/match.c:5732
56645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56646 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56647 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
56649 #: fortran/match.c:5764
56650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56651 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56652 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
56654 #: fortran/match.c:5776
56655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56656 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56657 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
56659 #: fortran/match.c:5852
56660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56661 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56662 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
56664 #: fortran/match.c:5970
56665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56667 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
56669 #: fortran/match.c:6008
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
56672 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56673 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
56675 #: fortran/matchexp.c:72
56676 #, fuzzy, gcc-internal-format
56677 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
56678 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56679 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
56681 #: fortran/matchexp.c:80
56682 #, fuzzy, gcc-internal-format
56683 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
56684 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56685 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
56687 #: fortran/matchexp.c:173
56688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56689 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56690 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
56692 #: fortran/matchexp.c:281
56693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56695 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
56697 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56698 #: fortran/matchexp.c:433
56699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56701 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
56703 #: fortran/matchexp.c:665
56704 #, gcc-internal-format
56705 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56706 msgstr ""
56708 #: fortran/misc.c:105
56709 #, gcc-internal-format
56710 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56711 msgstr ""
56713 #: fortran/misc.c:167
56714 #, gcc-internal-format
56715 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56716 msgstr ""
56718 #: fortran/misc.c:187
56719 #, fuzzy, gcc-internal-format
56720 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56721 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56722 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56724 #: fortran/module.c:240
56725 #, gcc-internal-format
56726 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56727 msgstr ""
56729 #: fortran/module.c:457
56730 #, gcc-internal-format
56731 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56732 msgstr ""
56734 #: fortran/module.c:539
56735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56736 msgid "module nature in USE statement at %C"
56737 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
56739 #: fortran/module.c:551
56740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56741 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56742 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
56744 #: fortran/module.c:564
56745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56747 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
56749 #: fortran/module.c:574
56750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 msgid "\"USE :: module\" at %C"
56752 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
56754 #: fortran/module.c:633
56755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
56757 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
56759 #: fortran/module.c:641
56760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56761 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
56762 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
56764 #: fortran/module.c:682
56765 #, fuzzy, gcc-internal-format
56766 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
56767 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
56768 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
56770 #: fortran/module.c:744
56771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56772 #| msgid "Coarray declaration at %C"
56773 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
56774 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
56776 #: fortran/module.c:814
56777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56778 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56779 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
56780 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
56782 #: fortran/module.c:1159
56783 #, fuzzy, gcc-internal-format
56784 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
56785 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
56786 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
56788 #: fortran/module.c:1163
56789 #, fuzzy, gcc-internal-format
56790 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
56791 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
56792 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
56794 #: fortran/module.c:1167
56795 #, fuzzy, gcc-internal-format
56796 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
56797 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
56798 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
56800 #: fortran/module.c:1562
56801 #, gcc-internal-format
56802 msgid "require_atom(): bad atom type required"
56803 msgstr ""
56805 #: fortran/module.c:1611
56806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807 msgid "Error writing modules file: %s"
56808 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
56810 #: fortran/module.c:1655
56811 #, gcc-internal-format
56812 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
56813 msgstr ""
56815 #: fortran/module.c:1662
56816 #, gcc-internal-format
56817 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
56818 msgstr ""
56820 #: fortran/module.c:1868
56821 #, gcc-internal-format
56822 msgid "unquote_string(): got bad string"
56823 msgstr ""
56825 #: fortran/module.c:2661
56826 #, gcc-internal-format
56827 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
56828 msgstr ""
56830 #: fortran/module.c:3637
56831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56832 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
56833 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
56835 #: fortran/module.c:4757
56836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56838 msgstr ""
56840 #: fortran/module.c:4760
56841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
56843 msgstr ""
56845 #: fortran/module.c:4948
56846 #, fuzzy, gcc-internal-format
56847 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
56848 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
56849 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
56851 #: fortran/module.c:5309
56852 #, fuzzy, gcc-internal-format
56853 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56854 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
56855 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56857 #: fortran/module.c:5316
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format
56859 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56860 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56861 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56863 #: fortran/module.c:5321
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format
56865 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
56866 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
56867 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
56869 #: fortran/module.c:5556
56870 #, gcc-internal-format
56871 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
56872 msgstr ""
56874 #: fortran/module.c:5889
56875 #, gcc-internal-format
56876 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
56877 msgstr ""
56879 #: fortran/module.c:6076
56880 #, fuzzy, gcc-internal-format
56881 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
56882 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
56883 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
56885 #: fortran/module.c:6095
56886 #, fuzzy, gcc-internal-format
56887 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
56888 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
56889 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
56891 #: fortran/module.c:6106
56892 #, fuzzy, gcc-internal-format
56893 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
56894 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
56895 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
56897 #: fortran/module.c:6109
56898 #, fuzzy, gcc-internal-format
56899 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
56900 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
56901 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
56903 #: fortran/module.c:6115
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format
56905 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
56906 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
56907 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
56909 #: fortran/module.c:6157 fortran/module.c:6484 fortran/module.c:6517
56910 #: fortran/module.c:6559
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format
56912 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
56913 msgid "Symbol %qs already declared"
56914 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
56916 #: fortran/module.c:6227
56917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56918 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
56919 msgstr ""
56921 #: fortran/module.c:6335 fortran/module.c:6679
56922 #, fuzzy, gcc-internal-format
56923 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
56924 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
56925 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
56927 #: fortran/module.c:6463
56928 #, fuzzy, gcc-internal-format
56929 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56930 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
56931 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
56933 #: fortran/module.c:6664
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56936 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
56937 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
56939 #: fortran/module.c:6686
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
56942 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
56943 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
56945 #: fortran/module.c:6754
56946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56947 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
56948 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
56950 #: fortran/module.c:6808
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format
56952 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56953 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
56954 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
56956 #: fortran/module.c:6834
56957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56958 #| msgid "PAUSE statement at %C"
56959 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
56960 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56962 #: fortran/module.c:6863
56963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
56965 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
56967 #: fortran/module.c:6875
56968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56969 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56970 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56972 #: fortran/module.c:6888
56973 #, fuzzy, gcc-internal-format
56974 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
56975 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
56976 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
56978 #: fortran/module.c:6894
56979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56980 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
56981 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
56982 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
56984 #: fortran/module.c:6900
56985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56987 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
56988 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56990 #: fortran/module.c:6906
56991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
56993 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
56994 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
56996 #: fortran/module.c:6913
56997 #, fuzzy, gcc-internal-format
56998 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
56999 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57000 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
57002 #: fortran/module.c:6921
57003 #, fuzzy, gcc-internal-format
57004 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57005 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57006 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
57008 #: fortran/module.c:6944
57009 #, fuzzy, gcc-internal-format
57010 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57011 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57012 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
57014 #: fortran/module.c:6952
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format
57016 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57017 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57018 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
57020 #: fortran/module.c:6967
57021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57022 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57023 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57024 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
57026 #: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:497 fortran/openmp.c:2399
57027 #: fortran/openmp.c:2473
57028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57030 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
57032 #: fortran/openmp.c:328
57033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57034 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57035 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
57037 #: fortran/openmp.c:390
57038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57039 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
57040 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57041 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
57043 #: fortran/openmp.c:465
57044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57045 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57046 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57047 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57049 #: fortran/openmp.c:525
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57051 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57052 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57053 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57055 #: fortran/openmp.c:535
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57057 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57058 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57059 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57061 #: fortran/openmp.c:991
57062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/openmp.c:1091
57067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57068 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57069 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
57071 #: fortran/openmp.c:1476
57072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57073 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57074 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57075 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57077 #: fortran/openmp.c:1486
57078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/openmp.c:1494
57083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57085 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57086 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57088 #: fortran/openmp.c:1541
57089 #, gcc-internal-format
57090 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57091 msgstr ""
57093 #: fortran/openmp.c:1591
57094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57095 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57096 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
57097 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
57099 #: fortran/openmp.c:1600
57100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57101 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57102 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57103 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57105 #: fortran/openmp.c:1609
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57107 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57108 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57109 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57111 #: fortran/openmp.c:1638
57112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/openmp.c:1669
57117 #, fuzzy, gcc-internal-format
57118 #| msgid "storage class specified for typename"
57119 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57120 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
57122 #: fortran/openmp.c:1695
57123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/openmp.c:1722
57128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57130 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57131 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57133 #: fortran/openmp.c:1731
57134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57135 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57136 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57137 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57139 #: fortran/openmp.c:1738
57140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57141 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57142 msgstr ""
57144 #: fortran/openmp.c:1844
57145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57146 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57147 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
57149 #: fortran/openmp.c:1909
57150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57151 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57152 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
57154 #: fortran/openmp.c:2292 fortran/openmp.c:5151
57155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57157 msgstr ""
57159 #: fortran/openmp.c:2296 fortran/openmp.c:5155
57160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57161 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57162 msgstr ""
57164 #: fortran/openmp.c:2301
57165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57166 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57167 msgstr ""
57169 #: fortran/openmp.c:2303
57170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57172 msgstr ""
57174 #: fortran/openmp.c:2323
57175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57176 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57177 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57178 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57180 #: fortran/openmp.c:2352
57181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57182 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
57183 msgstr ""
57185 #: fortran/openmp.c:2378
57186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57188 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
57189 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57191 #: fortran/openmp.c:2417
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57193 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57194 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57195 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57197 #: fortran/openmp.c:2423
57198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57199 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57200 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57201 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57203 #: fortran/openmp.c:2453
57204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57205 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57206 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57208 #: fortran/openmp.c:2490
57209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57210 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57211 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57212 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57214 #: fortran/openmp.c:2497
57215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57217 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57219 #: fortran/openmp.c:2578
57220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57222 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
57224 #: fortran/openmp.c:2592
57225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57226 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57227 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
57229 #: fortran/openmp.c:2717
57230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57232 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
57234 #: fortran/openmp.c:2731
57235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57237 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57239 #: fortran/openmp.c:2745
57240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57241 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57242 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57244 #: fortran/openmp.c:2790
57245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57247 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57249 #: fortran/openmp.c:2817
57250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57251 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57252 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
57254 #: fortran/openmp.c:2831
57255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57256 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57257 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57258 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57260 #: fortran/openmp.c:2881
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57262 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57263 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57264 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57266 #: fortran/openmp.c:2901
57267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57268 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57269 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57271 #: fortran/openmp.c:2941
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57274 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57275 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57277 #: fortran/openmp.c:2952
57278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57280 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57281 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57283 #: fortran/openmp.c:2963
57284 #, fuzzy, gcc-internal-format
57285 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57286 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57287 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57289 #: fortran/openmp.c:2966
57290 #, fuzzy, gcc-internal-format
57291 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57292 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57293 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57295 #: fortran/openmp.c:2969
57296 #, fuzzy, gcc-internal-format
57297 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57298 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57299 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57301 #: fortran/openmp.c:2975
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57304 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57305 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57307 #: fortran/openmp.c:2980
57308 #, fuzzy, gcc-internal-format
57309 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57310 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57311 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57313 #: fortran/openmp.c:2985
57314 #, fuzzy, gcc-internal-format
57315 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57316 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57317 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57319 #: fortran/openmp.c:2995 fortran/openmp.c:3521
57320 #, fuzzy, gcc-internal-format
57321 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57322 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57323 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57325 #: fortran/openmp.c:2998
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format
57327 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57328 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57329 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57331 #: fortran/openmp.c:3002
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57334 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57335 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57337 #: fortran/openmp.c:3010
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format
57339 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57340 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57341 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57343 #: fortran/openmp.c:3015
57344 #, fuzzy, gcc-internal-format
57345 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57346 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57347 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57349 #: fortran/openmp.c:3027 fortran/openmp.c:3511 fortran/openmp.c:3684
57350 #, fuzzy, gcc-internal-format
57351 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57352 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57353 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57355 #: fortran/openmp.c:3032 fortran/openmp.c:3687
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57358 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57359 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57361 #: fortran/openmp.c:3037 fortran/openmp.c:3690
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57364 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57365 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57367 #: fortran/openmp.c:3042 fortran/openmp.c:3679
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format
57369 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57370 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57371 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57373 #: fortran/openmp.c:3045
57374 #, fuzzy, gcc-internal-format
57375 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57376 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57377 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57379 #: fortran/openmp.c:3088
57380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57381 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57382 msgstr ""
57384 #: fortran/openmp.c:3137
57385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57386 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57387 msgstr ""
57389 #: fortran/openmp.c:3171 fortran/resolve.c:9395 fortran/resolve.c:10617
57390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57391 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57392 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57394 #: fortran/openmp.c:3179
57395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57396 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57397 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57399 #: fortran/openmp.c:3187
57400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57401 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57402 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57404 #: fortran/openmp.c:3195
57405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57406 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57407 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57409 #: fortran/openmp.c:3210
57410 #, fuzzy, gcc-internal-format
57411 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
57412 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57413 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
57415 #: fortran/openmp.c:3242
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format
57417 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
57418 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57419 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
57421 #: fortran/openmp.c:3258 fortran/openmp.c:3269 fortran/openmp.c:3277
57422 #: fortran/openmp.c:3288 fortran/openmp.c:3300 fortran/openmp.c:3315
57423 #: fortran/openmp.c:4958
57424 #, fuzzy, gcc-internal-format
57425 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57426 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57427 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57429 #: fortran/openmp.c:3322
57430 #, fuzzy, gcc-internal-format
57431 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
57432 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57433 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
57435 #: fortran/openmp.c:3335
57436 #, fuzzy, gcc-internal-format
57437 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57438 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57439 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57441 #: fortran/openmp.c:3357
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
57444 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57445 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
57447 #: fortran/openmp.c:3365
57448 #, fuzzy, gcc-internal-format
57449 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57450 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57451 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57453 #: fortran/openmp.c:3368
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format
57455 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57456 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57457 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57459 #: fortran/openmp.c:3376
57460 #, fuzzy, gcc-internal-format
57461 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57462 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57463 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57465 #: fortran/openmp.c:3379
57466 #, fuzzy, gcc-internal-format
57467 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
57468 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57469 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57471 #: fortran/openmp.c:3382
57472 #, fuzzy, gcc-internal-format
57473 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57474 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57475 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57477 #: fortran/openmp.c:3397
57478 #, gcc-internal-format
57479 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57480 msgstr ""
57482 #: fortran/openmp.c:3409
57483 #, fuzzy, gcc-internal-format
57484 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
57485 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57486 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
57488 #: fortran/openmp.c:3429 fortran/openmp.c:3450
57489 #, gcc-internal-format
57490 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57491 msgstr ""
57493 #: fortran/openmp.c:3433
57494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57495 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57496 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57497 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57499 #: fortran/openmp.c:3442
57500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57501 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57502 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57503 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57505 #: fortran/openmp.c:3463
57506 #, gcc-internal-format
57507 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57508 msgstr ""
57510 #: fortran/openmp.c:3485 fortran/openmp.c:3497
57511 #, fuzzy, gcc-internal-format
57512 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
57513 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57514 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57516 #: fortran/openmp.c:3488 fortran/openmp.c:3500
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format
57518 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57519 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57520 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57522 #: fortran/openmp.c:3503
57523 #, fuzzy, gcc-internal-format
57524 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57525 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57526 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57528 #: fortran/openmp.c:3508
57529 #, fuzzy, gcc-internal-format
57530 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57531 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57532 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57534 #: fortran/openmp.c:3514
57535 #, fuzzy, gcc-internal-format
57536 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57537 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57538 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57540 #: fortran/openmp.c:3524
57541 #, fuzzy, gcc-internal-format
57542 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57543 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57544 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
57546 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57547 #: fortran/openmp.c:3534
57548 #, fuzzy, gcc-internal-format
57549 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57550 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57551 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57553 #: fortran/openmp.c:3627
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/openmp.c:3650
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
57561 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57562 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
57564 #: fortran/openmp.c:3653
57565 #, fuzzy, gcc-internal-format
57566 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
57567 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
57568 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
57570 #: fortran/openmp.c:3661
57571 #, fuzzy, gcc-internal-format
57572 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57573 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57574 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57576 #: fortran/openmp.c:3665
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format
57578 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57579 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
57580 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57582 #: fortran/openmp.c:3709
57583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57584 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57585 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57586 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57588 #: fortran/openmp.c:3717
57589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57590 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57591 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57592 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57594 #: fortran/openmp.c:3725
57595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57596 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57597 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57598 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57600 #: fortran/openmp.c:3733
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57603 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57604 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57606 #: fortran/openmp.c:3741
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57608 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57609 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57610 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57612 #: fortran/openmp.c:3749
57613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57614 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57615 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57616 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57618 #: fortran/openmp.c:3877
57619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57620 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57621 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57623 #: fortran/openmp.c:3902
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57626 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57628 #: fortran/openmp.c:3907
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57631 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57633 #: fortran/openmp.c:3929 fortran/openmp.c:4220
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57636 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57638 #: fortran/openmp.c:3944
57639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57640 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57641 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
57643 #: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:4227
57644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57645 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57646 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
57648 #: fortran/openmp.c:3967
57649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57650 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57651 msgstr ""
57653 #: fortran/openmp.c:4009
57654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57655 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57656 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57657 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
57659 #: fortran/openmp.c:4057
57660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57661 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57662 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
57664 #: fortran/openmp.c:4071
57665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57666 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57667 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
57669 #: fortran/openmp.c:4103
57670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57672 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57674 #: fortran/openmp.c:4127
57675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57676 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57677 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
57679 #: fortran/openmp.c:4134
57680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57681 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57682 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
57684 #: fortran/openmp.c:4151
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format
57686 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
57687 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57688 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
57690 #: fortran/openmp.c:4158
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57693 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
57695 #: fortran/openmp.c:4166
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
57698 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57699 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
57701 #: fortran/openmp.c:4184
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57704 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
57706 #: fortran/openmp.c:4198
57707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57709 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57711 #: fortran/openmp.c:4475
57712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57714 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57715 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
57717 #: fortran/openmp.c:4481
57718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57719 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57720 msgstr ""
57722 #: fortran/openmp.c:4487
57723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57724 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
57725 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57726 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
57728 #: fortran/openmp.c:4491
57729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57730 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57731 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57732 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
57734 #: fortran/openmp.c:4504
57735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57737 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57738 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57740 #: fortran/openmp.c:4508
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57743 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57744 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57746 #: fortran/openmp.c:4512
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57749 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
57750 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57752 #: fortran/openmp.c:4530
57753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57754 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57755 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57756 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
57758 #: fortran/openmp.c:4544
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57760 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
57761 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
57762 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
57764 #: fortran/openmp.c:4553 fortran/openmp.c:4561
57765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
57767 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
57768 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
57770 #: fortran/openmp.c:4645 fortran/openmp.c:4658
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57772 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
57773 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
57774 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
57776 #: fortran/openmp.c:4677
57777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57779 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57780 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
57782 #: fortran/openmp.c:4683
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
57785 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
57786 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
57788 #: fortran/openmp.c:4699
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57790 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
57791 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
57792 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
57794 #: fortran/openmp.c:4713
57795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57796 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
57797 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
57798 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
57800 #: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4732
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57802 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
57803 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
57804 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
57806 #: fortran/openmp.c:4747 fortran/openmp.c:4754
57807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57808 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
57809 msgstr ""
57811 #: fortran/openmp.c:4776
57812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57813 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
57814 msgstr ""
57816 #: fortran/openmp.c:4780 fortran/openmp.c:4784
57817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57818 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
57819 msgstr ""
57821 #: fortran/openmp.c:4791
57822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57823 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
57824 msgstr ""
57826 #: fortran/openmp.c:4795
57827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57828 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57829 msgstr ""
57831 #: fortran/openmp.c:4801
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
57834 msgstr ""
57836 #: fortran/openmp.c:4813
57837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
57839 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
57840 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
57842 #: fortran/openmp.c:4815
57843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57844 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57845 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
57846 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
57848 #: fortran/openmp.c:4817
57849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57850 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57851 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
57852 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57854 #: fortran/openmp.c:4819
57855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57856 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57857 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
57858 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57860 #: fortran/openmp.c:4821
57861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57862 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57863 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
57864 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57866 #: fortran/openmp.c:4826
57867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
57869 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
57870 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
57872 #: fortran/openmp.c:4828
57873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57875 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
57876 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57878 #: fortran/openmp.c:4830
57879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57880 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57881 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
57882 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
57884 #: fortran/openmp.c:4834
57885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57886 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
57887 msgstr ""
57889 #: fortran/openmp.c:4869
57890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57891 #| msgid "%qE is not a constant expression"
57892 msgid "TILE requires constant expression at %L"
57893 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
57895 #: fortran/openmp.c:4934
57896 #, fuzzy, gcc-internal-format
57897 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57898 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
57899 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57901 #: fortran/openmp.c:4941
57902 #, gcc-internal-format
57903 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
57904 msgstr ""
57906 #: fortran/openmp.c:5060
57907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
57909 msgstr ""
57911 #: fortran/openmp.c:5081
57912 #, gcc-internal-format
57913 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
57914 msgstr ""
57916 #: fortran/openmp.c:5105
57917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57918 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57919 msgstr ""
57921 #: fortran/openmp.c:5113
57922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57923 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57924 msgstr ""
57926 #: fortran/openmp.c:5142
57927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57928 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
57929 msgstr ""
57931 #: fortran/openmp.c:5164
57932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57933 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
57934 msgstr ""
57936 #: fortran/openmp.c:5180
57937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57938 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57939 msgstr ""
57941 #: fortran/openmp.c:5195
57942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57943 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57944 msgstr ""
57946 #: fortran/openmp.c:5205
57947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57948 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
57949 msgstr ""
57951 #: fortran/openmp.c:5213
57952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57953 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
57954 msgstr ""
57956 #: fortran/options.c:202
57957 #, gcc-internal-format
57958 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
57959 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
57961 #: fortran/options.c:289
57962 #, fuzzy, gcc-internal-format
57963 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
57964 msgid "Reading file %qs as free form"
57965 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
57967 #: fortran/options.c:299
57968 #, fuzzy, gcc-internal-format
57969 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
57970 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
57971 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
57973 #: fortran/options.c:302
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format
57975 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
57976 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
57977 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
57979 #: fortran/options.c:333
57980 #, fuzzy, gcc-internal-format
57981 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
57982 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
57983 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
57985 #: fortran/options.c:336
57986 #, fuzzy, gcc-internal-format
57987 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
57988 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
57989 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
57991 #: fortran/options.c:338
57992 #, fuzzy, gcc-internal-format
57993 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
57994 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
57995 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
57997 #: fortran/options.c:341
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format
57999 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
58000 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58001 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
58003 #: fortran/options.c:344
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
58006 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58007 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
58009 #: fortran/options.c:381
58010 #, fuzzy, gcc-internal-format
58011 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
58012 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58013 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
58015 #: fortran/options.c:384
58016 #, fuzzy, gcc-internal-format
58017 #| msgid "Free line length must be at least three."
58018 msgid "Free line length must be at least three"
58019 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
58021 #: fortran/options.c:387
58022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58023 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58024 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
58026 #: fortran/options.c:406
58027 #, fuzzy, gcc-internal-format
58028 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
58029 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58030 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
58032 #: fortran/options.c:478
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format
58034 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58035 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58036 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58038 #: fortran/options.c:480
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format
58040 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58041 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58042 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58044 #: fortran/options.c:529
58045 #, fuzzy, gcc-internal-format
58046 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
58047 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58048 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
58050 #: fortran/options.c:578
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
58053 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58054 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
58056 #: fortran/options.c:601
58057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58058 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58059 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
58061 #: fortran/options.c:621
58062 #, fuzzy, gcc-internal-format
58063 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
58064 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58065 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
58067 #: fortran/options.c:637
58068 #, fuzzy, gcc-internal-format
58069 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
58070 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58071 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
58073 #: fortran/parse.c:579
58074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58076 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
58078 #: fortran/parse.c:623
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58081 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58082 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58084 #: fortran/parse.c:692
58085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58086 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58087 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58088 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58090 #: fortran/parse.c:715
58091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58092 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58093 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58095 #: fortran/parse.c:890
58096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58098 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58100 #: fortran/parse.c:917
58101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58103 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
58105 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1208
58106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58108 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
58110 #: fortran/parse.c:983 fortran/parse.c:1200
58111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58113 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
58115 #: fortran/parse.c:995 fortran/parse.c:1249
58116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58118 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
58120 #: fortran/parse.c:1003 fortran/parse.c:1264
58121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58123 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
58125 #: fortran/parse.c:1070 fortran/parse.c:1251
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58128 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
58130 #: fortran/parse.c:1093 fortran/parse.c:1227
58131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132 msgid "Bad continuation line at %C"
58133 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
58135 #: fortran/parse.c:1514
58136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58137 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58138 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
58140 #: fortran/parse.c:2194
58141 #, fuzzy, gcc-internal-format
58142 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58143 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58144 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
58146 #: fortran/parse.c:2339
58147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58148 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58149 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
58151 #: fortran/parse.c:2485
58152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58153 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58154 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
58156 #: fortran/parse.c:2502
58157 #, fuzzy, gcc-internal-format
58158 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
58159 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58160 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
58162 #: fortran/parse.c:2534
58163 #, fuzzy, gcc-internal-format
58164 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58165 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58166 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58168 #: fortran/parse.c:2537
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format
58170 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58171 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58172 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58174 #: fortran/parse.c:2557
58175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58176 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58177 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
58179 #: fortran/parse.c:2561
58180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58181 msgid "Type-bound procedure at %C"
58182 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
58184 #: fortran/parse.c:2569
58185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58186 msgid "GENERIC binding at %C"
58187 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
58189 #: fortran/parse.c:2577
58190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58191 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58192 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
58194 #: fortran/parse.c:2589
58195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58196 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58197 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
58199 #: fortran/parse.c:2599 fortran/parse.c:2702
58200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58201 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58202 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
58204 #: fortran/parse.c:2606
58205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58206 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58207 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
58209 #: fortran/parse.c:2613 fortran/parse.c:2715
58210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58211 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58212 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
58214 #: fortran/parse.c:2623
58215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58216 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58217 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
58219 #: fortran/parse.c:2627
58220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58221 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58222 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
58224 #: fortran/parse.c:2685
58225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58226 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58227 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
58229 #: fortran/parse.c:2693
58230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58231 msgid "Derived type definition at %C without components"
58232 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
58234 #: fortran/parse.c:2709
58235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58236 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58237 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58239 #: fortran/parse.c:2726
58240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58242 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58244 #: fortran/parse.c:2732
58245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58246 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58247 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
58249 #: fortran/parse.c:2737
58250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58251 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58252 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
58254 #: fortran/parse.c:2747
58255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58256 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58257 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58259 #: fortran/parse.c:2852
58260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58261 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58262 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58264 #: fortran/parse.c:2858
58265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58266 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58267 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58269 #: fortran/parse.c:2863
58270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58271 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58272 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58274 #: fortran/parse.c:2867
58275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58276 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58277 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58279 #: fortran/parse.c:2872
58280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58281 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58282 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58284 #: fortran/parse.c:2879
58285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58286 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58287 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58289 #: fortran/parse.c:2889
58290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58291 #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58292 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58293 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58295 #: fortran/parse.c:2895
58296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58298 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58299 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58301 #: fortran/parse.c:2900
58302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58303 #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58304 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58305 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58307 #: fortran/parse.c:2904
58308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58310 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58311 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58313 #: fortran/parse.c:2909
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58315 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58316 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58317 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58319 #: fortran/parse.c:2916
58320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58321 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58322 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58323 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58325 #: fortran/parse.c:2968
58326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58327 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58328 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
58330 #: fortran/parse.c:3055
58331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58332 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58333 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
58335 #: fortran/parse.c:3079
58336 #, fuzzy, gcc-internal-format
58337 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58338 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58339 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
58341 #: fortran/parse.c:3113
58342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58343 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58344 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
58346 #: fortran/parse.c:3131
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format
58348 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
58349 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58350 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
58352 #: fortran/parse.c:3261
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58355 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58357 #: fortran/parse.c:3291
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58360 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58361 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58363 #: fortran/parse.c:3375
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58366 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
58368 #: fortran/parse.c:3383
58369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58370 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58371 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
58373 #: fortran/parse.c:3435
58374 #, fuzzy, gcc-internal-format
58375 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
58376 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58377 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
58379 #: fortran/parse.c:3439
58380 #, fuzzy, gcc-internal-format
58381 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
58382 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58383 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
58385 #: fortran/parse.c:3499
58386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58387 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58388 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
58390 #: fortran/parse.c:3521
58391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58392 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58393 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
58395 #: fortran/parse.c:3580
58396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58397 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58398 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
58400 #: fortran/parse.c:3631
58401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58402 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58403 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
58405 #: fortran/parse.c:3649
58406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58407 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58408 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
58410 #: fortran/parse.c:3710
58411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58412 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58413 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
58415 #: fortran/parse.c:3793
58416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58417 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58418 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
58420 #: fortran/parse.c:3855
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format
58422 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58423 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58424 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
58426 #: fortran/parse.c:3888
58427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58429 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
58431 #: fortran/parse.c:3898
58432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58434 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
58436 #: fortran/parse.c:3924
58437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58439 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58440 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58442 #: fortran/parse.c:3951
58443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58444 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58445 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
58447 #: fortran/parse.c:4020
58448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58449 msgid "BLOCK construct at %C"
58450 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
58452 #: fortran/parse.c:4054
58453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58455 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
58457 #: fortran/parse.c:4235
58458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58459 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58460 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
58462 #: fortran/parse.c:4251
58463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58464 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58465 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
58467 #: fortran/parse.c:4432
58468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58469 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58470 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
58472 #: fortran/parse.c:4448 fortran/parse.c:4507
58473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58474 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
58475 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58476 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
58478 #: fortran/parse.c:4482
58479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58480 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
58481 msgid "Expecting %s at %C"
58482 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
58484 #: fortran/parse.c:4526
58485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58486 #| msgid "Expected '(' at %C"
58487 msgid "Expected DO loop at %C"
58488 msgstr "»(« bei %C erwartet"
58490 #: fortran/parse.c:4546
58491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58492 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
58493 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58494 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
58496 #: fortran/parse.c:4759
58497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58499 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
58501 #: fortran/parse.c:4816
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58504 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
58506 #: fortran/parse.c:4830
58507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58509 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
58511 #: fortran/parse.c:5061
58512 #, fuzzy, gcc-internal-format
58513 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
58514 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58515 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
58517 #: fortran/parse.c:5118
58518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58519 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58520 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
58522 #: fortran/parse.c:5143
58523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58524 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
58525 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
58527 #: fortran/parse.c:5255
58528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58529 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58530 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
58532 #: fortran/parse.c:5301
58533 #, gcc-internal-format
58534 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58535 msgstr ""
58537 #: fortran/parse.c:5306
58538 #, fuzzy, gcc-internal-format
58539 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58540 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58541 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58543 #: fortran/parse.c:5309
58544 #, fuzzy, gcc-internal-format
58545 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58546 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58547 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58549 #: fortran/parse.c:5330
58550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58551 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58552 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
58554 #: fortran/parse.c:5356
58555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58556 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58557 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
58559 #: fortran/parse.c:5441
58560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58561 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58562 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
58564 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58565 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58566 #. statements, we're in for lots of errors.
58567 #: fortran/parse.c:5828
58568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58570 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
58572 #: fortran/primary.c:105
58573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58574 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58575 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
58577 #: fortran/primary.c:138
58578 #, gcc-internal-format
58579 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58580 msgstr ""
58582 #: fortran/primary.c:232
58583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58584 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58585 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
58587 #: fortran/primary.c:241
58588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58589 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58590 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
58592 #: fortran/primary.c:270
58593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58594 msgid "Hollerith constant at %C"
58595 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
58597 #: fortran/primary.c:281
58598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58599 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58600 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
58602 #: fortran/primary.c:287
58603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58604 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58605 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
58607 #: fortran/primary.c:307
58608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58609 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58610 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
58612 #: fortran/primary.c:393
58613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58614 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58615 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
58617 #: fortran/primary.c:402
58618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58619 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58620 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
58622 #: fortran/primary.c:408
58623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58624 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58625 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
58627 #: fortran/primary.c:431
58628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58629 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58630 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
58632 #: fortran/primary.c:461
58633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58634 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58635 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
58637 #: fortran/primary.c:467
58638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58639 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58640 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
58642 #: fortran/primary.c:557
58643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58644 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58645 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
58647 #: fortran/primary.c:562
58648 #, fuzzy, gcc-internal-format
58649 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58650 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58651 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58653 #: fortran/primary.c:578
58654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58656 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
58658 #: fortran/primary.c:634
58659 #, fuzzy, gcc-internal-format
58660 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
58661 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58662 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
58664 #: fortran/primary.c:664
58665 #, fuzzy, gcc-internal-format
58666 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
58667 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58668 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
58670 #: fortran/primary.c:678
58671 #, fuzzy, gcc-internal-format
58672 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58673 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58674 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58676 #: fortran/primary.c:711
58677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58678 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58679 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
58681 #: fortran/primary.c:726
58682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58683 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58684 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
58686 #: fortran/primary.c:731
58687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58688 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58689 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
58691 #: fortran/primary.c:736
58692 #, gcc-internal-format
58693 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58694 msgstr ""
58696 #: fortran/primary.c:783
58697 #, gcc-internal-format
58698 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58699 msgstr ""
58701 #: fortran/primary.c:875
58702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58704 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
58706 #: fortran/primary.c:1087
58707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58709 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
58711 #: fortran/primary.c:1108
58712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58714 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
58716 #: fortran/primary.c:1138
58717 #, fuzzy, gcc-internal-format
58718 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
58719 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58720 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
58722 #: fortran/primary.c:1151
58723 #, gcc-internal-format
58724 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58725 msgstr ""
58727 #: fortran/primary.c:1221
58728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58729 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58730 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
58732 #: fortran/primary.c:1253
58733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58734 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58735 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
58737 #: fortran/primary.c:1262
58738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58739 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
58740 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
58742 #: fortran/primary.c:1268
58743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58744 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
58745 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
58747 #: fortran/primary.c:1272
58748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58749 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
58750 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
58752 #: fortran/primary.c:1295
58753 #, gcc-internal-format
58754 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
58755 msgstr ""
58757 #: fortran/primary.c:1302
58758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58759 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
58760 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
58762 #: fortran/primary.c:1430
58763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58764 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
58765 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
58767 #: fortran/primary.c:1557
58768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58769 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58770 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
58771 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
58773 #: fortran/primary.c:1643
58774 #, fuzzy, gcc-internal-format
58775 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
58776 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
58777 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
58779 #: fortran/primary.c:1707
58780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58781 msgid "argument list function at %C"
58782 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
58784 #: fortran/primary.c:1775
58785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58786 msgid "Expected alternate return label at %C"
58787 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
58789 #: fortran/primary.c:1797
58790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58791 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
58792 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
58794 #: fortran/primary.c:1843
58795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58796 msgid "Syntax error in argument list at %C"
58797 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
58799 #: fortran/primary.c:1864
58800 #, gcc-internal-format
58801 msgid "extend_ref(): Bad tail"
58802 msgstr ""
58804 #: fortran/primary.c:1902
58805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58806 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
58807 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
58809 #: fortran/primary.c:1910
58810 #, fuzzy, gcc-internal-format
58811 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
58812 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
58813 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
58815 #: fortran/primary.c:1981
58816 #, fuzzy, gcc-internal-format
58817 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
58818 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
58819 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
58821 #: fortran/primary.c:1987
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format
58823 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
58824 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
58825 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
58827 #: fortran/primary.c:2005
58828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58829 msgid "Expected structure component name at %C"
58830 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
58832 #: fortran/primary.c:2056
58833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58834 msgid "Expected argument list at %C"
58835 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
58837 #: fortran/primary.c:2087
58838 #, fuzzy, gcc-internal-format
58839 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
58840 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
58841 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
58843 #: fortran/primary.c:2175
58844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58845 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
58846 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
58848 #: fortran/primary.c:2210
58849 #, fuzzy, gcc-internal-format
58850 #| msgid "variable symbol is not variable"
58851 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
58852 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
58854 #: fortran/primary.c:2265
58855 #, fuzzy, gcc-internal-format
58856 #| msgid "creating array of references"
58857 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
58858 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
58860 #: fortran/primary.c:2435
58861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58862 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
58863 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
58865 #: fortran/primary.c:2444
58866 #, fuzzy, gcc-internal-format
58867 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
58868 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
58869 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
58871 #: fortran/primary.c:2451
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format
58873 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
58874 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
58875 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
58877 #: fortran/primary.c:2499
58878 #, fuzzy, gcc-internal-format
58879 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
58880 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
58881 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
58883 #: fortran/primary.c:2519
58884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58885 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
58886 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
58888 #: fortran/primary.c:2534
58889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
58891 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
58893 #: fortran/primary.c:2539
58894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
58896 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
58898 #: fortran/primary.c:2576
58899 #, fuzzy, gcc-internal-format
58900 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58901 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
58902 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
58904 #: fortran/primary.c:2588
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format
58906 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
58907 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
58908 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
58910 #: fortran/primary.c:2642
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format
58912 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58913 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
58914 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
58916 #: fortran/primary.c:2831
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format
58918 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58919 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
58920 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
58922 #: fortran/primary.c:2954
58923 #, fuzzy, gcc-internal-format
58924 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
58925 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
58926 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
58928 #: fortran/primary.c:2986
58929 #, fuzzy, gcc-internal-format
58930 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
58931 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
58932 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
58934 #: fortran/primary.c:2989
58935 #, fuzzy, gcc-internal-format
58936 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
58937 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
58938 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
58940 #: fortran/primary.c:3039
58941 #, fuzzy, gcc-internal-format
58942 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
58943 msgid "Missing argument to %qs at %C"
58944 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
58946 #: fortran/primary.c:3195
58947 #, fuzzy, gcc-internal-format
58948 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
58949 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
58950 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
58952 #: fortran/primary.c:3233
58953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58954 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
58955 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
58957 #: fortran/primary.c:3333
58958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58959 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
58960 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
58962 #: fortran/primary.c:3367
58963 #, fuzzy, gcc-internal-format
58964 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
58965 msgid "%qs at %C is not a variable"
58966 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
58968 #: fortran/resolve.c:123
58969 #, fuzzy, gcc-internal-format
58970 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
58971 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
58972 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
58974 #: fortran/resolve.c:126
58975 #, fuzzy, gcc-internal-format
58976 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
58977 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
58978 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
58980 #: fortran/resolve.c:143
58981 #, fuzzy, gcc-internal-format
58982 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58983 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
58984 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
58986 #: fortran/resolve.c:156
58987 #, fuzzy, gcc-internal-format
58988 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
58989 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
58990 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
58992 #: fortran/resolve.c:163
58993 #, fuzzy, gcc-internal-format
58994 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
58995 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
58996 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
58998 #: fortran/resolve.c:172
58999 #, fuzzy, gcc-internal-format
59000 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59001 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59002 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
59004 #: fortran/resolve.c:178
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format
59006 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
59007 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59008 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
59010 #: fortran/resolve.c:200
59011 #, fuzzy, gcc-internal-format
59012 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
59013 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59014 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
59016 #: fortran/resolve.c:294
59017 #, fuzzy, gcc-internal-format
59018 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
59019 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59020 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59022 #: fortran/resolve.c:298
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format
59024 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
59025 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59026 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59028 #: fortran/resolve.c:309
59029 #, fuzzy, gcc-internal-format
59030 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59031 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59032 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59034 #: fortran/resolve.c:381
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format
59036 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
59037 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59038 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
59040 #: fortran/resolve.c:391
59041 #, fuzzy, gcc-internal-format
59042 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59043 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59044 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
59046 #: fortran/resolve.c:396
59047 #, fuzzy, gcc-internal-format
59048 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59049 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59050 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
59052 #: fortran/resolve.c:404
59053 #, fuzzy, gcc-internal-format
59054 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59055 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59056 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
59058 #: fortran/resolve.c:409
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format
59060 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59061 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59062 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59064 #: fortran/resolve.c:419
59065 #, fuzzy, gcc-internal-format
59066 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
59067 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59068 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
59070 #: fortran/resolve.c:452
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format
59072 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
59073 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59074 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
59076 #: fortran/resolve.c:460
59077 #, fuzzy, gcc-internal-format
59078 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
59079 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59080 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
59082 #: fortran/resolve.c:469
59083 #, fuzzy, gcc-internal-format
59084 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59085 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59086 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
59088 #: fortran/resolve.c:479
59089 #, fuzzy, gcc-internal-format
59090 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59091 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59092 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
59094 #: fortran/resolve.c:487
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format
59096 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
59097 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59098 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
59100 #: fortran/resolve.c:496
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format
59102 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59103 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59104 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59106 #: fortran/resolve.c:509
59107 #, fuzzy, gcc-internal-format
59108 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
59109 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59110 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
59112 #: fortran/resolve.c:519
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format
59114 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
59115 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59116 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
59118 #: fortran/resolve.c:577
59119 #, fuzzy, gcc-internal-format
59120 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59121 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59122 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59124 #: fortran/resolve.c:580
59125 #, fuzzy, gcc-internal-format
59126 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59127 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59128 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59130 #: fortran/resolve.c:604
59131 #, fuzzy, gcc-internal-format
59132 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
59133 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59134 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
59136 #: fortran/resolve.c:778
59137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59138 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59139 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
59141 #: fortran/resolve.c:795
59142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59144 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
59146 #: fortran/resolve.c:822
59147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59148 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59149 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59151 #: fortran/resolve.c:826
59152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59154 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59156 #: fortran/resolve.c:833
59157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59158 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59159 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59161 #: fortran/resolve.c:837
59162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59164 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59166 #: fortran/resolve.c:875
59167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59168 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59169 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59171 #: fortran/resolve.c:880
59172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59173 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59174 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59176 #: fortran/resolve.c:929
59177 #, fuzzy, gcc-internal-format
59178 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59179 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59180 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
59182 #: fortran/resolve.c:933
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format
59184 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59185 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59186 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
59188 #: fortran/resolve.c:940
59189 #, fuzzy, gcc-internal-format
59190 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59191 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59192 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
59194 #: fortran/resolve.c:948
59195 #, fuzzy, gcc-internal-format
59196 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59197 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59198 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
59200 #: fortran/resolve.c:952
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59203 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59204 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
59206 #: fortran/resolve.c:956
59207 #, fuzzy, gcc-internal-format
59208 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
59209 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59210 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
59212 #: fortran/resolve.c:1000
59213 #, gcc-internal-format
59214 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59215 msgstr ""
59217 #: fortran/resolve.c:1014
59218 #, fuzzy, gcc-internal-format
59219 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59220 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59221 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59223 #: fortran/resolve.c:1022
59224 #, fuzzy, gcc-internal-format
59225 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
59226 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59227 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
59229 #: fortran/resolve.c:1044
59230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59231 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59232 msgstr ""
59234 #: fortran/resolve.c:1065
59235 #, fuzzy, gcc-internal-format
59236 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59237 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59238 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59240 #: fortran/resolve.c:1069
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format
59242 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59243 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59244 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
59246 #: fortran/resolve.c:1073
59247 #, fuzzy, gcc-internal-format
59248 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
59249 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59250 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
59252 #: fortran/resolve.c:1077
59253 #, fuzzy, gcc-internal-format
59254 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
59255 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59256 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
59258 #: fortran/resolve.c:1082
59259 #, fuzzy, gcc-internal-format
59260 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
59261 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59262 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
59264 #: fortran/resolve.c:1168
59265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59267 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
59269 #: fortran/resolve.c:1189
59270 #, fuzzy, gcc-internal-format
59271 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
59272 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59273 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
59275 #: fortran/resolve.c:1274
59276 #, fuzzy, gcc-internal-format
59277 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59278 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59279 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
59281 #: fortran/resolve.c:1308
59282 #, fuzzy, gcc-internal-format
59283 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
59284 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59285 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
59287 #: fortran/resolve.c:1324
59288 #, fuzzy, gcc-internal-format
59289 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
59290 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59291 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
59293 #: fortran/resolve.c:1335
59294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59295 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59296 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
59298 #: fortran/resolve.c:1353
59299 #, fuzzy, gcc-internal-format
59300 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
59301 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59302 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
59304 #: fortran/resolve.c:1477
59305 #, fuzzy, gcc-internal-format
59306 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
59307 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59308 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
59310 #: fortran/resolve.c:1539
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format
59312 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
59313 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59314 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
59316 #: fortran/resolve.c:1543
59317 #, fuzzy, gcc-internal-format
59318 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59319 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59320 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
59322 #: fortran/resolve.c:1664
59323 #, fuzzy, gcc-internal-format
59324 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
59325 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59326 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
59328 #: fortran/resolve.c:1677
59329 #, fuzzy, gcc-internal-format
59330 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
59331 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59332 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
59334 #: fortran/resolve.c:1688
59335 #, fuzzy, gcc-internal-format
59336 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
59337 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59338 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
59340 #: fortran/resolve.c:1701
59341 #, fuzzy, gcc-internal-format
59342 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
59343 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59344 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
59346 #: fortran/resolve.c:1737
59347 #, fuzzy, gcc-internal-format
59348 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
59349 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59350 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
59352 #: fortran/resolve.c:1776 fortran/resolve.c:8932 fortran/resolve.c:10557
59353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59354 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59355 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
59357 #: fortran/resolve.c:1819
59358 #, fuzzy, gcc-internal-format
59359 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59360 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59361 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59363 #: fortran/resolve.c:1827
59364 #, fuzzy, gcc-internal-format
59365 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59366 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59367 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59369 #: fortran/resolve.c:1834
59370 #, fuzzy, gcc-internal-format
59371 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
59372 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59373 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
59375 #: fortran/resolve.c:1842
59376 #, fuzzy, gcc-internal-format
59377 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59378 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59379 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59381 #: fortran/resolve.c:1869
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format
59383 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
59384 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59385 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
59387 #: fortran/resolve.c:1891
59388 #, fuzzy, gcc-internal-format
59389 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
59390 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59391 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
59393 #: fortran/resolve.c:1946
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59396 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
59398 #: fortran/resolve.c:1953
59399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59400 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59401 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
59403 #: fortran/resolve.c:1967
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59406 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59408 #: fortran/resolve.c:1979
59409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59411 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
59413 #: fortran/resolve.c:1990
59414 #, fuzzy, gcc-internal-format
59415 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59416 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59417 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59419 #: fortran/resolve.c:1999
59420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59421 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59422 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
59424 #: fortran/resolve.c:2130
59425 #, fuzzy, gcc-internal-format
59426 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59427 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59428 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
59430 #: fortran/resolve.c:2167
59431 #, fuzzy, gcc-internal-format
59432 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
59433 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59434 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
59436 #: fortran/resolve.c:2439
59437 #, fuzzy, gcc-internal-format
59438 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
59439 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59440 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
59442 #: fortran/resolve.c:2460
59443 #, fuzzy, gcc-internal-format
59444 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
59445 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59446 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
59448 #: fortran/resolve.c:2573
59449 #, fuzzy, gcc-internal-format
59450 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
59451 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59452 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
59454 #: fortran/resolve.c:2591
59455 #, fuzzy, gcc-internal-format
59456 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59457 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59458 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
59460 #: fortran/resolve.c:2629
59461 #, fuzzy, gcc-internal-format
59462 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59463 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59464 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59466 #: fortran/resolve.c:2684
59467 #, fuzzy, gcc-internal-format
59468 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
59469 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59470 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59472 #: fortran/resolve.c:2740 fortran/resolve.c:15308
59473 #, fuzzy, gcc-internal-format
59474 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59475 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59476 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
59478 #: fortran/resolve.c:2849
59479 #, fuzzy, gcc-internal-format
59480 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59481 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59482 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59484 #: fortran/resolve.c:2856
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59487 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59488 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
59490 #: fortran/resolve.c:2863
59491 #, fuzzy, gcc-internal-format
59492 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59493 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59494 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59496 #: fortran/resolve.c:2926
59497 #, fuzzy, gcc-internal-format
59498 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
59499 msgid "%qs at %L is not a function"
59500 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
59502 #: fortran/resolve.c:2934 fortran/resolve.c:3404
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format
59504 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
59505 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59506 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
59508 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59509 #: fortran/resolve.c:2977
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format
59511 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59512 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59513 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
59515 #: fortran/resolve.c:3011
59516 #, fuzzy, gcc-internal-format
59517 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59518 msgid "resolve_function(): bad function type"
59519 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59521 #: fortran/resolve.c:3031
59522 #, fuzzy, gcc-internal-format
59523 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59524 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59525 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
59527 #: fortran/resolve.c:3093
59528 #, fuzzy, gcc-internal-format
59529 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
59530 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59531 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
59533 #: fortran/resolve.c:3097
59534 #, fuzzy, gcc-internal-format
59535 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59536 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59537 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59539 #: fortran/resolve.c:3148
59540 #, fuzzy, gcc-internal-format
59541 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
59542 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59543 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
59545 #: fortran/resolve.c:3154
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format
59547 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59548 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59549 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
59551 #: fortran/resolve.c:3160
59552 #, fuzzy, gcc-internal-format
59553 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
59554 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59555 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
59557 #: fortran/resolve.c:3228
59558 #, fuzzy, gcc-internal-format
59559 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
59560 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59561 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
59563 #: fortran/resolve.c:3237
59564 #, fuzzy, gcc-internal-format
59565 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59566 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59567 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
59569 #: fortran/resolve.c:3272
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format
59571 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59572 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59573 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59575 #: fortran/resolve.c:3317
59576 #, fuzzy, gcc-internal-format
59577 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
59578 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59579 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59581 #: fortran/resolve.c:3375
59582 #, fuzzy, gcc-internal-format
59583 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59584 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59585 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
59587 #: fortran/resolve.c:3414
59588 #, fuzzy, gcc-internal-format
59589 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
59590 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59591 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
59593 #: fortran/resolve.c:3418
59594 #, fuzzy, gcc-internal-format
59595 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59596 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59597 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59599 #: fortran/resolve.c:3463
59600 #, fuzzy, gcc-internal-format
59601 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59602 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59603 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59605 #: fortran/resolve.c:3501
59606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59608 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
59610 #: fortran/resolve.c:3733
59611 #, gcc-internal-format
59612 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59613 msgstr ""
59615 #: fortran/resolve.c:3903 fortran/resolve.c:3926
59616 #, gcc-internal-format
59617 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59618 msgstr ""
59620 #: fortran/resolve.c:4021
59621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59623 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59625 #: fortran/resolve.c:4026
59626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59627 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59628 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
59630 #: fortran/resolve.c:4036
59631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59632 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59633 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59635 #: fortran/resolve.c:4041
59636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59637 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59638 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
59640 #: fortran/resolve.c:4061
59641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59643 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
59645 #: fortran/resolve.c:4078
59646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59647 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59648 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59650 #: fortran/resolve.c:4086
59651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59652 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59653 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59655 #: fortran/resolve.c:4102
59656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59657 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59658 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59660 #: fortran/resolve.c:4111
59661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59663 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59665 #: fortran/resolve.c:4127
59666 #, fuzzy, gcc-internal-format
59667 #| msgid "subscript missing in array reference"
59668 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59669 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
59671 #: fortran/resolve.c:4150
59672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59673 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59674 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
59676 #: fortran/resolve.c:4160
59677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59678 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59679 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59681 #: fortran/resolve.c:4168
59682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59683 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59684 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59686 #: fortran/resolve.c:4184
59687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59688 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59689 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
59691 #: fortran/resolve.c:4212
59692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59693 msgid "Array index at %L must be scalar"
59694 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
59696 #: fortran/resolve.c:4218
59697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59698 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59699 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
59701 #: fortran/resolve.c:4224
59702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59703 msgid "REAL array index at %L"
59704 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
59706 #: fortran/resolve.c:4263
59707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59708 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59709 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
59711 #: fortran/resolve.c:4270
59712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59713 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59714 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59716 #: fortran/resolve.c:4315
59717 #, gcc-internal-format
59718 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59719 msgstr ""
59721 #: fortran/resolve.c:4326
59722 #, gcc-internal-format
59723 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59724 msgstr ""
59726 #: fortran/resolve.c:4337
59727 #, gcc-internal-format
59728 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
59729 msgstr ""
59731 #: fortran/resolve.c:4380
59732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59733 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
59734 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
59736 #: fortran/resolve.c:4478
59737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59738 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
59739 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59741 #: fortran/resolve.c:4485
59742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59743 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
59744 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
59746 #: fortran/resolve.c:4494
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "Substring start index at %L is less than one"
59749 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
59751 #: fortran/resolve.c:4507
59752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59753 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
59754 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59756 #: fortran/resolve.c:4514
59757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
59759 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
59761 #: fortran/resolve.c:4524
59762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59763 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
59764 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
59766 #: fortran/resolve.c:4534
59767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59768 msgid "Substring end index at %L is too large"
59769 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
59771 #: fortran/resolve.c:4687
59772 #, fuzzy, gcc-internal-format
59773 #| msgid "Bad array reference at %L"
59774 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
59775 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
59777 #: fortran/resolve.c:4701
59778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59779 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
59780 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
59782 #: fortran/resolve.c:4711
59783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59784 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
59785 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
59787 #: fortran/resolve.c:4730
59788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59789 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
59790 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
59792 #: fortran/resolve.c:4828
59793 #, gcc-internal-format
59794 msgid "expression_rank(): Two array specs"
59795 msgstr ""
59797 #: fortran/resolve.c:4910
59798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59799 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59800 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
59801 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59803 #: fortran/resolve.c:4920
59804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59805 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
59806 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59808 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59809 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59810 #. that the function-name resolution happens too late in that
59811 #. function.
59812 #: fortran/resolve.c:4930
59813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59814 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59815 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
59817 #: fortran/resolve.c:4945
59818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59819 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
59820 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
59822 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
59823 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
59824 #. that the function-name resolution happens too late in that
59825 #. function.
59826 #: fortran/resolve.c:4955
59827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
59829 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
59831 #: fortran/resolve.c:4966
59832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59833 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59834 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
59835 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59837 #: fortran/resolve.c:4975
59838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59839 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59840 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59842 #: fortran/resolve.c:4990
59843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59844 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
59845 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
59847 #: fortran/resolve.c:5147
59848 #, fuzzy, gcc-internal-format
59849 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59850 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59851 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
59853 #: fortran/resolve.c:5152
59854 #, fuzzy, gcc-internal-format
59855 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59856 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
59857 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
59859 #: fortran/resolve.c:5222
59860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
59862 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
59864 #: fortran/resolve.c:5235
59865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59866 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
59867 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
59869 #: fortran/resolve.c:5573
59870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
59872 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
59874 #: fortran/resolve.c:5580
59875 #, fuzzy, gcc-internal-format
59876 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
59877 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59878 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
59880 #: fortran/resolve.c:5615
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
59883 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
59884 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
59886 #: fortran/resolve.c:5624
59887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59888 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
59889 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
59891 #. Nothing matching found!
59892 #: fortran/resolve.c:5812
59893 #, fuzzy, gcc-internal-format
59894 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
59895 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
59896 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
59898 #: fortran/resolve.c:5839
59899 #, fuzzy, gcc-internal-format
59900 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
59901 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
59902 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
59904 #: fortran/resolve.c:5890
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format
59906 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
59907 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
59908 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
59910 #: fortran/resolve.c:6407
59911 #, fuzzy, gcc-internal-format
59912 #| msgid "Expected expression type"
59913 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
59914 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
59916 #: fortran/resolve.c:6433
59917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59918 msgid "%s at %L must be a scalar"
59919 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
59921 #: fortran/resolve.c:6443
59922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid "%s at %L must be integer"
59924 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
59926 #: fortran/resolve.c:6447 fortran/resolve.c:6454
59927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928 msgid "%s at %L must be INTEGER"
59929 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
59931 #: fortran/resolve.c:6496
59932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
59934 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
59936 #: fortran/resolve.c:6532
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
59939 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
59941 #: fortran/resolve.c:6593
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
59944 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59946 #: fortran/resolve.c:6598
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
59949 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59951 #: fortran/resolve.c:6605
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
59954 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
59956 #: fortran/resolve.c:6613
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
59959 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
59961 #: fortran/resolve.c:6618
59962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
59964 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
59966 #: fortran/resolve.c:6631
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format
59968 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
59969 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
59970 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
59972 #: fortran/resolve.c:6729 fortran/resolve.c:7021
59973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59974 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
59975 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
59977 #: fortran/resolve.c:6737 fortran/resolve.c:6986
59978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59979 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
59980 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
59982 #: fortran/resolve.c:6843
59983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
59985 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
59987 #: fortran/resolve.c:6874
59988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59989 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
59990 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
59992 #: fortran/resolve.c:7032
59993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59994 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
59995 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
59997 #: fortran/resolve.c:7044
59998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59999 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60000 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
60002 #: fortran/resolve.c:7058
60003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60004 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60005 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60007 #: fortran/resolve.c:7073
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009 #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60010 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60011 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60013 #: fortran/resolve.c:7086
60014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60015 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60016 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
60018 #: fortran/resolve.c:7099
60019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60020 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60021 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
60023 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:7232
60024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60026 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60028 #: fortran/resolve.c:7224
60029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60031 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60032 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60034 #: fortran/resolve.c:7247
60035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60036 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60037 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
60039 #: fortran/resolve.c:7274
60040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60041 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60042 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60044 #: fortran/resolve.c:7293
60045 #, fuzzy, gcc-internal-format
60046 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60047 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60048 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
60050 #: fortran/resolve.c:7308
60051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60052 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60053 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
60055 #: fortran/resolve.c:7319
60056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60057 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60058 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60060 #: fortran/resolve.c:7351
60061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60062 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60063 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60065 #: fortran/resolve.c:7374
60066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60067 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60068 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
60070 #: fortran/resolve.c:7385
60071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60072 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60073 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
60075 #: fortran/resolve.c:7396
60076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60077 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60078 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60080 #: fortran/resolve.c:7419
60081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60082 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60083 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
60085 #: fortran/resolve.c:7449
60086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60087 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60088 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
60090 #: fortran/resolve.c:7455 fortran/resolve.c:7461
60091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60092 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60093 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
60095 #. The cases overlap, or they are the same
60096 #. element in the list.  Either way, we must
60097 #. issue an error and get the next case from P.
60098 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60099 #: fortran/resolve.c:7673
60100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60101 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60102 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
60104 #: fortran/resolve.c:7724
60105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60107 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
60109 #: fortran/resolve.c:7735
60110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60111 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60112 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
60114 #: fortran/resolve.c:7748
60115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60116 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60117 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
60119 #: fortran/resolve.c:7794
60120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60121 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60122 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
60124 #: fortran/resolve.c:7813
60125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60127 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
60129 #: fortran/resolve.c:7823
60130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60131 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60132 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
60134 #: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7849
60135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60136 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60137 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
60139 #: fortran/resolve.c:7911 fortran/resolve.c:8350
60140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60141 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60142 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
60144 #: fortran/resolve.c:7937
60145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60146 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60147 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
60149 #: fortran/resolve.c:7949
60150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60151 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60152 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
60154 #: fortran/resolve.c:7964
60155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60156 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60157 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
60159 #: fortran/resolve.c:8067
60160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60161 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60162 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
60164 #: fortran/resolve.c:8142
60165 #, fuzzy, gcc-internal-format
60166 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
60167 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60168 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
60170 #: fortran/resolve.c:8153
60171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60172 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60173 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
60175 #: fortran/resolve.c:8269
60176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60178 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
60180 #: fortran/resolve.c:8286 fortran/resolve.c:8298
60181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60182 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60183 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
60185 #: fortran/resolve.c:8314
60186 #, fuzzy, gcc-internal-format
60187 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
60188 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60189 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
60191 #: fortran/resolve.c:8326
60192 #, fuzzy, gcc-internal-format
60193 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
60194 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60195 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
60197 #: fortran/resolve.c:8329
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
60200 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60201 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
60203 #: fortran/resolve.c:8338
60204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60206 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
60208 #: fortran/resolve.c:8530
60209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60211 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
60213 #: fortran/resolve.c:8619
60214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
60216 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60217 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
60219 #. FIXME: Test for defined input/output.
60220 #: fortran/resolve.c:8647
60221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60223 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60225 #: fortran/resolve.c:8659
60226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60227 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60228 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60230 #: fortran/resolve.c:8668
60231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60232 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60233 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
60235 #: fortran/resolve.c:8675
60236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60237 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60238 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60240 #: fortran/resolve.c:8686 fortran/resolve.c:8692
60241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60242 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60243 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
60245 #: fortran/resolve.c:8706
60246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60247 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60248 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
60250 #: fortran/resolve.c:8763
60251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60252 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60253 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60255 #: fortran/resolve.c:8773
60256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60257 #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60258 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60259 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60261 #: fortran/resolve.c:8777
60262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60264 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60265 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60267 #: fortran/resolve.c:8780
60268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60270 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60271 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60273 #: fortran/resolve.c:8787 fortran/resolve.c:8905
60274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60275 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60276 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60278 #: fortran/resolve.c:8799 fortran/resolve.c:8912
60279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60280 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60281 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60283 #: fortran/resolve.c:8811
60284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60285 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60286 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
60288 #: fortran/resolve.c:8822
60289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60290 #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60291 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60292 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60294 #: fortran/resolve.c:8882
60295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60296 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60297 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60299 #: fortran/resolve.c:8886 fortran/resolve.c:8896
60300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60301 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60302 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
60304 #: fortran/resolve.c:8939
60305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60306 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60307 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
60309 #: fortran/resolve.c:8949
60310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60311 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60312 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
60314 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60315 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60316 #: fortran/resolve.c:8966 fortran/resolve.c:8989
60317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60318 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60319 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
60321 #: fortran/resolve.c:8970 fortran/resolve.c:8995
60322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60323 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60324 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
60326 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60327 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60328 #. further checks are necessary in this case.
60329 #: fortran/resolve.c:9010
60330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60331 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60332 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
60334 #: fortran/resolve.c:9082
60335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60337 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
60339 #: fortran/resolve.c:9098
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60342 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
60344 #: fortran/resolve.c:9106 fortran/resolve.c:9193
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60347 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
60349 #: fortran/resolve.c:9116 fortran/resolve.c:9203
60350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60351 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60352 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
60354 #: fortran/resolve.c:9147
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60357 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60359 #: fortran/resolve.c:9156
60360 #, fuzzy, gcc-internal-format
60361 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60362 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60363 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
60365 #: fortran/resolve.c:9325
60366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60367 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60368 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
60370 #: fortran/resolve.c:9403
60371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60372 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60373 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
60375 #: fortran/resolve.c:9481
60376 #, gcc-internal-format
60377 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60378 msgstr ""
60380 #: fortran/resolve.c:9595
60381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60382 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60383 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
60385 #: fortran/resolve.c:9627
60386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60387 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60388 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
60390 #: fortran/resolve.c:9632
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60393 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
60395 #: fortran/resolve.c:9642
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60398 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
60400 #: fortran/resolve.c:9674
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60403 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60404 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60406 #: fortran/resolve.c:9678
60407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60409 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60410 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60412 #: fortran/resolve.c:9683
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60415 msgstr ""
60417 #. See PR 43366.
60418 #: fortran/resolve.c:9688
60419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60420 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60421 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
60422 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60424 #: fortran/resolve.c:9694
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60426 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60427 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60428 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
60430 #: fortran/resolve.c:9705
60431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60433 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60434 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
60436 #: fortran/resolve.c:10008
60437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60439 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
60441 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60442 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60443 #: fortran/resolve.c:10250
60444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60445 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60446 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60447 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
60449 #: fortran/resolve.c:10262
60450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60451 #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60452 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60453 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
60455 #: fortran/resolve.c:10489
60456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60458 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
60460 #: fortran/resolve.c:10492
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
60463 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60464 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
60466 #: fortran/resolve.c:10503
60467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60469 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
60471 #: fortran/resolve.c:10565
60472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60474 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
60476 #: fortran/resolve.c:10600
60477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60478 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60479 msgid "Invalid NULL at %L"
60480 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
60482 #: fortran/resolve.c:10604
60483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60484 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60485 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60486 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
60488 #: fortran/resolve.c:10660
60489 #, gcc-internal-format
60490 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60491 msgstr ""
60493 #: fortran/resolve.c:10665
60494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60496 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
60498 #: fortran/resolve.c:10749
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60501 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
60503 #: fortran/resolve.c:10820
60504 #, fuzzy, gcc-internal-format
60505 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60506 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60507 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
60509 #: fortran/resolve.c:10915
60510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60511 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60512 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60513 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60515 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60516 #. isn't the same module, reject it.
60517 #: fortran/resolve.c:10928
60518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60520 msgstr ""
60522 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60523 #. exclude references to the same procedure via module association or
60524 #. multiple checks for the same procedure.
60525 #: fortran/resolve.c:10945
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60527 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60528 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60529 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60531 #: fortran/resolve.c:11022
60532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533 msgid "String length at %L is too large"
60534 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
60536 #: fortran/resolve.c:11358
60537 #, fuzzy, gcc-internal-format
60538 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60539 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60540 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60542 #: fortran/resolve.c:11362
60543 #, fuzzy, gcc-internal-format
60544 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
60545 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60546 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
60548 #: fortran/resolve.c:11370
60549 #, fuzzy, gcc-internal-format
60550 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60551 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60552 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60554 #: fortran/resolve.c:11380
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format
60556 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
60557 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60558 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
60560 #: fortran/resolve.c:11395
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format
60562 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
60563 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60564 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
60566 #: fortran/resolve.c:11407
60567 #, fuzzy, gcc-internal-format
60568 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60569 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60570 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
60572 #: fortran/resolve.c:11438
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60575 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60576 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
60578 #: fortran/resolve.c:11460
60579 #, fuzzy, gcc-internal-format
60580 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
60581 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60582 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
60584 #. The shape of a main program or module array needs to be
60585 #. constant.
60586 #: fortran/resolve.c:11508
60587 #, fuzzy, gcc-internal-format
60588 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60589 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60590 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
60592 #: fortran/resolve.c:11520
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60595 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60596 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
60598 #: fortran/resolve.c:11536
60599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60600 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60601 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
60603 #: fortran/resolve.c:11557
60604 #, fuzzy, gcc-internal-format
60605 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60606 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60607 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
60609 #: fortran/resolve.c:11564
60610 #, fuzzy, gcc-internal-format
60611 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
60612 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60613 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
60615 #: fortran/resolve.c:11611
60616 #, fuzzy, gcc-internal-format
60617 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
60618 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60619 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60621 #: fortran/resolve.c:11614
60622 #, fuzzy, gcc-internal-format
60623 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
60624 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60625 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60627 #: fortran/resolve.c:11618
60628 #, fuzzy, gcc-internal-format
60629 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
60630 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60631 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60633 #: fortran/resolve.c:11621
60634 #, fuzzy, gcc-internal-format
60635 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
60636 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60637 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60639 #: fortran/resolve.c:11624
60640 #, fuzzy, gcc-internal-format
60641 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
60642 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60643 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60645 #: fortran/resolve.c:11627
60646 #, fuzzy, gcc-internal-format
60647 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
60648 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60649 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60651 #: fortran/resolve.c:11669
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653 #| msgid "fstat %s"
60654 msgid "%s at %L"
60655 msgstr "fstat %s"
60657 #: fortran/resolve.c:11696
60658 #, fuzzy, gcc-internal-format
60659 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
60660 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60661 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
60663 #: fortran/resolve.c:11718
60664 #, fuzzy, gcc-internal-format
60665 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
60666 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60667 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
60669 #: fortran/resolve.c:11740
60670 #, fuzzy, gcc-internal-format
60671 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
60672 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60673 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
60675 #: fortran/resolve.c:11758
60676 #, fuzzy, gcc-internal-format
60677 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
60678 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60679 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60681 #: fortran/resolve.c:11767
60682 #, fuzzy, gcc-internal-format
60683 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
60684 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60685 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
60687 #: fortran/resolve.c:11775
60688 #, fuzzy, gcc-internal-format
60689 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
60690 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60691 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
60693 #: fortran/resolve.c:11785
60694 #, fuzzy, gcc-internal-format
60695 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60696 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60697 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
60699 #: fortran/resolve.c:11804
60700 #, fuzzy, gcc-internal-format
60701 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
60702 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60703 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
60705 #: fortran/resolve.c:11808
60706 #, fuzzy, gcc-internal-format
60707 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
60708 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60709 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
60711 #: fortran/resolve.c:11812
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
60714 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60715 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
60717 #: fortran/resolve.c:11816
60718 #, fuzzy, gcc-internal-format
60719 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
60720 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60721 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
60723 #: fortran/resolve.c:11829
60724 #, fuzzy, gcc-internal-format
60725 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
60726 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
60727 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
60729 #: fortran/resolve.c:11838
60730 #, fuzzy, gcc-internal-format
60731 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
60732 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
60733 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
60735 #: fortran/resolve.c:11844
60736 #, fuzzy, gcc-internal-format
60737 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
60738 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
60739 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
60741 #: fortran/resolve.c:11900
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
60744 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
60745 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
60747 #: fortran/resolve.c:11906
60748 #, fuzzy, gcc-internal-format
60749 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
60750 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
60751 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
60753 #: fortran/resolve.c:11912
60754 #, fuzzy, gcc-internal-format
60755 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
60756 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
60757 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
60759 #: fortran/resolve.c:11920
60760 #, fuzzy, gcc-internal-format
60761 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
60762 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
60763 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
60765 #: fortran/resolve.c:11926
60766 #, fuzzy, gcc-internal-format
60767 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
60768 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
60769 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
60771 #: fortran/resolve.c:11964
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60774 msgstr ""
60776 #: fortran/resolve.c:11972
60777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60778 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60779 msgstr ""
60781 #: fortran/resolve.c:11980
60782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60783 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
60784 msgstr ""
60786 #: fortran/resolve.c:11989
60787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60788 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
60789 msgstr ""
60791 #: fortran/resolve.c:12074
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
60794 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
60795 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
60797 #: fortran/resolve.c:12083
60798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
60800 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
60802 #: fortran/resolve.c:12092
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
60805 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
60806 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
60808 #: fortran/resolve.c:12100
60809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60810 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
60811 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
60813 #: fortran/resolve.c:12106
60814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60815 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
60816 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60818 #: fortran/resolve.c:12112
60819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60820 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
60821 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
60823 #: fortran/resolve.c:12120
60824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60825 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
60826 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
60828 #: fortran/resolve.c:12129
60829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60830 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
60831 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
60833 #: fortran/resolve.c:12151
60834 #, fuzzy, gcc-internal-format
60835 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
60836 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
60837 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
60839 #: fortran/resolve.c:12188
60840 #, fuzzy, gcc-internal-format
60841 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
60842 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
60843 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
60845 #: fortran/resolve.c:12228
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format
60847 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
60848 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
60849 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
60851 #: fortran/resolve.c:12264
60852 #, fuzzy, gcc-internal-format
60853 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
60854 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
60855 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
60857 #: fortran/resolve.c:12323
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format
60859 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
60860 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
60861 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
60863 #: fortran/resolve.c:12335
60864 #, fuzzy, gcc-internal-format
60865 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
60866 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
60867 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
60869 #: fortran/resolve.c:12363
60870 #, fuzzy, gcc-internal-format
60871 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60872 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
60873 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
60875 #: fortran/resolve.c:12419
60876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
60878 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
60880 #: fortran/resolve.c:12601
60881 #, fuzzy, gcc-internal-format
60882 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60883 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
60884 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
60886 #: fortran/resolve.c:12643
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
60889 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60890 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
60892 #: fortran/resolve.c:12657
60893 #, fuzzy, gcc-internal-format
60894 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
60895 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60896 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
60898 #: fortran/resolve.c:12671 fortran/resolve.c:13166
60899 #, fuzzy, gcc-internal-format
60900 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
60901 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
60902 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
60904 #: fortran/resolve.c:12679
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format
60906 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
60907 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
60908 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
60910 #: fortran/resolve.c:12688
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format
60912 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
60913 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
60914 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
60916 #: fortran/resolve.c:12694
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
60919 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
60920 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60922 #: fortran/resolve.c:12700
60923 #, fuzzy, gcc-internal-format
60924 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
60925 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
60926 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
60928 #: fortran/resolve.c:12729
60929 #, fuzzy, gcc-internal-format
60930 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
60931 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
60932 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
60934 #: fortran/resolve.c:12738
60935 #, fuzzy, gcc-internal-format
60936 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
60937 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
60938 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
60940 #: fortran/resolve.c:12830
60941 #, fuzzy, gcc-internal-format
60942 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
60943 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
60944 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
60946 #: fortran/resolve.c:12928
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
60949 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
60950 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
60952 #: fortran/resolve.c:12941
60953 #, fuzzy, gcc-internal-format
60954 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
60955 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
60956 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
60958 #: fortran/resolve.c:12961
60959 #, fuzzy, gcc-internal-format
60960 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
60961 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
60962 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
60964 #: fortran/resolve.c:12971
60965 #, fuzzy, gcc-internal-format
60966 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60967 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
60968 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
60970 #: fortran/resolve.c:12982
60971 #, fuzzy, gcc-internal-format
60972 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60973 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
60974 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
60976 #: fortran/resolve.c:12992
60977 #, fuzzy, gcc-internal-format
60978 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60979 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
60980 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
60982 #: fortran/resolve.c:13093
60983 #, fuzzy, gcc-internal-format
60984 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
60985 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
60986 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
60988 #: fortran/resolve.c:13108
60989 #, fuzzy, gcc-internal-format
60990 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
60991 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
60992 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
60994 #: fortran/resolve.c:13125
60995 #, fuzzy, gcc-internal-format
60996 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
60997 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
60998 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
61000 #: fortran/resolve.c:13136
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format
61002 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
61003 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61004 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
61006 #: fortran/resolve.c:13146
61007 #, fuzzy, gcc-internal-format
61008 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61009 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61010 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
61012 #: fortran/resolve.c:13156
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61015 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61016 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61018 #: fortran/resolve.c:13198
61019 #, fuzzy, gcc-internal-format
61020 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61021 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61022 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
61024 #: fortran/resolve.c:13211
61025 #, fuzzy, gcc-internal-format
61026 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
61027 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61028 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
61030 #: fortran/resolve.c:13222
61031 #, fuzzy, gcc-internal-format
61032 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61033 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61034 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
61036 #: fortran/resolve.c:13253
61037 #, fuzzy, gcc-internal-format
61038 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
61039 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61040 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
61042 #: fortran/resolve.c:13261
61043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61045 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
61047 #: fortran/resolve.c:13270
61048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61050 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
61052 #: fortran/resolve.c:13288 fortran/resolve.c:13300
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format
61054 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
61055 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61056 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
61058 #: fortran/resolve.c:13312
61059 #, fuzzy, gcc-internal-format
61060 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61061 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61062 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
61064 #: fortran/resolve.c:13380
61065 #, fuzzy, gcc-internal-format
61066 #| msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
61067 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61068 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
61070 #: fortran/resolve.c:13436
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
61073 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61074 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
61076 #: fortran/resolve.c:13442
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format
61078 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
61079 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61080 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
61082 #: fortran/resolve.c:13448
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format
61084 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
61085 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61086 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
61088 #: fortran/resolve.c:13456
61089 #, fuzzy, gcc-internal-format
61090 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
61091 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61092 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
61094 #: fortran/resolve.c:13466
61095 #, fuzzy, gcc-internal-format
61096 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61097 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61098 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
61100 #: fortran/resolve.c:13476
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format
61102 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61103 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61104 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
61106 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
61107 #. removed.
61108 #: fortran/resolve.c:13484
61109 #, fuzzy, gcc-internal-format
61110 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
61111 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
61112 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
61114 #: fortran/resolve.c:13501
61115 #, fuzzy, gcc-internal-format
61116 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61117 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61118 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61120 #: fortran/resolve.c:13511
61121 #, fuzzy, gcc-internal-format
61122 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
61123 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61124 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
61126 #: fortran/resolve.c:13522
61127 #, fuzzy, gcc-internal-format
61128 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61129 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61130 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61132 #: fortran/resolve.c:13549
61133 #, fuzzy, gcc-internal-format
61134 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
61135 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61136 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
61138 #: fortran/resolve.c:13568
61139 #, fuzzy, gcc-internal-format
61140 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61141 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61142 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
61144 #: fortran/resolve.c:13580
61145 #, fuzzy, gcc-internal-format
61146 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61147 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61148 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
61150 #: fortran/resolve.c:13591
61151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61153 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
61155 #: fortran/resolve.c:13678
61156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61157 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61158 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
61160 #: fortran/resolve.c:13681
61161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61162 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61163 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
61165 #: fortran/resolve.c:13770
61166 #, fuzzy, gcc-internal-format
61167 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61168 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61169 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
61171 #: fortran/resolve.c:13788
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61174 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
61176 #: fortran/resolve.c:13791
61177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61179 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
61181 #: fortran/resolve.c:13799
61182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61183 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61184 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
61186 #: fortran/resolve.c:13806
61187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61188 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61189 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
61191 #: fortran/resolve.c:13819
61192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61194 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
61196 #: fortran/resolve.c:13825
61197 #, fuzzy, gcc-internal-format
61198 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61199 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61200 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
61202 #: fortran/resolve.c:13835
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format
61204 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
61205 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61206 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
61208 #: fortran/resolve.c:13844
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format
61210 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
61211 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61212 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
61214 #: fortran/resolve.c:13857 fortran/resolve.c:14024
61215 #, fuzzy, gcc-internal-format
61216 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
61217 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61218 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
61220 #: fortran/resolve.c:13871
61221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61222 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61223 msgstr ""
61225 #: fortran/resolve.c:13880
61226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61227 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61228 msgstr ""
61230 #: fortran/resolve.c:13889
61231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61232 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61233 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61234 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61236 #: fortran/resolve.c:13897
61237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61238 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61239 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61240 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61242 #: fortran/resolve.c:13904
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/resolve.c:13924
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61250 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
61252 #: fortran/resolve.c:13931
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61255 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61257 #: fortran/resolve.c:13938
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61260 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61262 #: fortran/resolve.c:13945
61263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61265 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
61267 #: fortran/resolve.c:13970
61268 #, fuzzy, gcc-internal-format
61269 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61270 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61271 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
61273 #: fortran/resolve.c:14050
61274 #, fuzzy, gcc-internal-format
61275 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
61276 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61277 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
61279 #: fortran/resolve.c:14065
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61282 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61284 #: fortran/resolve.c:14078
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286 #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61287 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61288 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61290 #: fortran/resolve.c:14096
61291 #, fuzzy, gcc-internal-format
61292 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61293 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61294 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
61296 #: fortran/resolve.c:14108
61297 #, fuzzy, gcc-internal-format
61298 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61299 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61300 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61302 #: fortran/resolve.c:14117
61303 #, fuzzy, gcc-internal-format
61304 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61305 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61306 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61308 #: fortran/resolve.c:14129
61309 #, fuzzy, gcc-internal-format
61310 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61311 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61312 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
61314 #: fortran/resolve.c:14138
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61317 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61318 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61320 #: fortran/resolve.c:14150
61321 #, fuzzy, gcc-internal-format
61322 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61323 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61324 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
61326 #: fortran/resolve.c:14165
61327 #, fuzzy, gcc-internal-format
61328 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61329 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61330 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
61332 #: fortran/resolve.c:14173
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format
61334 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61335 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61336 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
61338 #: fortran/resolve.c:14180
61339 #, fuzzy, gcc-internal-format
61340 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
61341 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61342 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
61344 #: fortran/resolve.c:14192
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61347 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61348 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
61350 #: fortran/resolve.c:14201
61351 #, fuzzy, gcc-internal-format
61352 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
61353 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61354 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
61356 #: fortran/resolve.c:14217
61357 #, fuzzy, gcc-internal-format
61358 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61359 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61360 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61362 #: fortran/resolve.c:14223
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format
61364 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61365 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61366 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61368 #: fortran/resolve.c:14248
61369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61370 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61371 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61372 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
61374 #: fortran/resolve.c:14317
61375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61376 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61377 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
61379 #: fortran/resolve.c:14328
61380 #, gcc-internal-format
61381 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61382 msgstr ""
61384 #: fortran/resolve.c:14420
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61387 msgstr ""
61389 #: fortran/resolve.c:14426
61390 #, fuzzy, gcc-internal-format
61391 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
61392 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61393 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
61395 #: fortran/resolve.c:14432
61396 #, fuzzy, gcc-internal-format
61397 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
61398 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61399 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
61401 #: fortran/resolve.c:14441
61402 #, fuzzy, gcc-internal-format
61403 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
61404 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61405 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
61407 #: fortran/resolve.c:14455
61408 #, fuzzy, gcc-internal-format
61409 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
61410 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61411 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
61413 #: fortran/resolve.c:14501
61414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61415 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61416 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
61418 #: fortran/resolve.c:14514
61419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61420 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61421 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
61423 #: fortran/resolve.c:14613
61424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61425 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61426 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61428 #: fortran/resolve.c:14621
61429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61430 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61431 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61433 #: fortran/resolve.c:14629
61434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61435 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61436 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61438 #: fortran/resolve.c:14754
61439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61440 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61441 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
61443 #: fortran/resolve.c:14919
61444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61445 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61446 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
61448 #: fortran/resolve.c:14924
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61451 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
61453 #: fortran/resolve.c:15008
61454 #, fuzzy, gcc-internal-format
61455 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61456 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61457 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61459 #: fortran/resolve.c:15017
61460 #, fuzzy, gcc-internal-format
61461 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61462 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61463 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61465 #: fortran/resolve.c:15025
61466 #, fuzzy, gcc-internal-format
61467 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61468 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61469 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
61471 #: fortran/resolve.c:15041
61472 #, fuzzy, gcc-internal-format
61473 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61474 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61475 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61477 #: fortran/resolve.c:15144
61478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61480 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
61482 #: fortran/resolve.c:15159
61483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61484 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61485 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
61487 #: fortran/resolve.c:15171
61488 #, fuzzy, gcc-internal-format
61489 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
61490 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61491 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
61493 #: fortran/resolve.c:15180
61494 #, fuzzy, gcc-internal-format
61495 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61496 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61497 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61499 #: fortran/resolve.c:15253
61500 #, fuzzy, gcc-internal-format
61501 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61502 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61503 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61505 #: fortran/resolve.c:15264
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61508 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61509 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61511 #: fortran/resolve.c:15275
61512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61513 msgid "Substring at %L has length zero"
61514 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
61516 #: fortran/resolve.c:15318
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format
61518 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
61519 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61520 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
61522 #: fortran/resolve.c:15331
61523 #, fuzzy, gcc-internal-format
61524 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61525 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61526 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
61528 #: fortran/resolve.c:15348
61529 #, fuzzy, gcc-internal-format
61530 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
61531 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61532 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
61534 #: fortran/resolve.c:15358
61535 #, fuzzy, gcc-internal-format
61536 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
61537 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61538 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
61540 #: fortran/resolve.c:15366
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format
61542 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
61543 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61544 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61546 #: fortran/resolve.c:15380
61547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61548 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61549 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61551 #: fortran/resolve.c:15398
61552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61553 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61554 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61556 #: fortran/resolve.c:15405
61557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61558 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61559 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
61561 #: fortran/resolve.c:15483
61562 #, fuzzy, gcc-internal-format
61563 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61564 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61565 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
61567 #: fortran/scanner.c:330
61568 #, fuzzy, gcc-internal-format
61569 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
61570 msgid "Include directory %qs: %s"
61571 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
61573 #: fortran/scanner.c:334
61574 #, fuzzy, gcc-internal-format
61575 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
61576 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61577 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
61579 #: fortran/scanner.c:339
61580 #, fuzzy, gcc-internal-format
61581 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
61582 msgid "%qs is not a directory"
61583 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
61585 #: fortran/scanner.c:742
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61587 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61588 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61589 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61591 #: fortran/scanner.c:782
61592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61593 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61594 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61596 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
61597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61598 msgid "Line truncated at %L"
61599 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
61601 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
61602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61603 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61604 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
61606 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
61607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61608 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61609 msgstr ""
61611 #: fortran/scanner.c:1422
61612 #, fuzzy, gcc-internal-format
61613 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
61614 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61615 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
61617 #: fortran/scanner.c:1691
61618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61619 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61620 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
61622 #: fortran/scanner.c:1779 fortran/scanner.c:1782
61623 #, fuzzy, gcc-internal-format
61624 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
61625 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61626 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
61628 #: fortran/scanner.c:1841
61629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61630 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61631 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
61633 #: fortran/scanner.c:2070
61634 #, fuzzy, gcc-internal-format
61635 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61636 msgid "file %qs left but not entered"
61637 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
61639 #: fortran/scanner.c:2108
61640 #, fuzzy, gcc-internal-format
61641 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61642 msgid "Illegal preprocessor directive"
61643 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
61645 #: fortran/scanner.c:2235
61646 #, fuzzy, gcc-internal-format
61647 #| msgid "Can't open file '%s'"
61648 msgid "Can't open file %qs"
61649 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
61651 #: fortran/simplify.c:88
61652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61653 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61654 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
61656 #: fortran/simplify.c:93
61657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61658 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61659 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
61661 #: fortran/simplify.c:98
61662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61663 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61664 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
61666 #: fortran/simplify.c:102
61667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61669 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
61671 #: fortran/simplify.c:125
61672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61673 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61674 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
61676 #: fortran/simplify.c:133
61677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61679 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
61681 #: fortran/simplify.c:691
61682 #, gcc-internal-format
61683 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61684 msgstr ""
61686 #: fortran/simplify.c:712
61687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61688 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61689 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
61691 #: fortran/simplify.c:719
61692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61694 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
61696 #: fortran/simplify.c:737
61697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61698 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61699 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
61701 #: fortran/simplify.c:774
61702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61703 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61704 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
61706 #: fortran/simplify.c:788
61707 #, gcc-internal-format
61708 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61709 msgstr ""
61711 #: fortran/simplify.c:807
61712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61714 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
61716 #: fortran/simplify.c:822
61717 #, gcc-internal-format
61718 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61719 msgstr ""
61721 #: fortran/simplify.c:1051
61722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
61724 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
61726 #: fortran/simplify.c:1065
61727 #, gcc-internal-format
61728 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
61729 msgstr ""
61731 #: fortran/simplify.c:1093
61732 #, gcc-internal-format
61733 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
61734 msgstr ""
61736 #: fortran/simplify.c:1121
61737 #, gcc-internal-format
61738 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
61739 msgstr ""
61741 #: fortran/simplify.c:1142
61742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61743 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
61744 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
61746 #: fortran/simplify.c:1156
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
61749 msgstr ""
61751 #: fortran/simplify.c:1173
61752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61753 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
61754 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
61756 #: fortran/simplify.c:1265
61757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61758 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
61759 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
61761 #: fortran/simplify.c:1634
61762 #, gcc-internal-format
61763 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
61764 msgstr ""
61766 #: fortran/simplify.c:1653
61767 #, gcc-internal-format
61768 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
61769 msgstr ""
61771 #: fortran/simplify.c:1730
61772 #, gcc-internal-format
61773 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
61774 msgstr ""
61776 #: fortran/simplify.c:1963
61777 #, gcc-internal-format
61778 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
61779 msgstr ""
61781 #: fortran/simplify.c:2271
61782 #, gcc-internal-format
61783 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
61784 msgstr ""
61786 #: fortran/simplify.c:2437
61787 #, gcc-internal-format
61788 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
61789 msgstr ""
61791 #: fortran/simplify.c:2587
61792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
61794 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
61796 #: fortran/simplify.c:2595
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
61799 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
61801 #: fortran/simplify.c:2710
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
61804 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
61806 #: fortran/simplify.c:2734
61807 #, gcc-internal-format
61808 msgid "IBITS: Bad bit"
61809 msgstr ""
61811 #: fortran/simplify.c:2785
61812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61813 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
61814 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
61816 #. Left shift, as in SHIFTL.
61817 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
61818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
61820 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
61822 #: fortran/simplify.c:3170
61823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
61825 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
61827 #: fortran/simplify.c:3296
61828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
61830 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
61832 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
61833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
61835 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
61837 #: fortran/simplify.c:3927
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
61840 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
61842 #: fortran/simplify.c:3940
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
61845 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
61847 #: fortran/simplify.c:3951
61848 #, gcc-internal-format
61849 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
61850 msgstr ""
61852 #: fortran/simplify.c:3968
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
61855 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
61857 #: fortran/simplify.c:4271
61858 #, gcc-internal-format
61859 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
61860 msgstr ""
61862 #. Result is processor-dependent.
61863 #: fortran/simplify.c:4447
61864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61865 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
61866 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
61868 #. Result is processor-dependent.
61869 #: fortran/simplify.c:4458
61870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61871 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
61872 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
61874 #: fortran/simplify.c:4469
61875 #, fuzzy, gcc-internal-format
61876 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61877 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
61878 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
61880 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
61881 #. to not handle it at all.
61882 #. Result is processor-dependent.
61883 #: fortran/simplify.c:4495 fortran/simplify.c:4507
61884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61885 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
61886 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
61888 #: fortran/simplify.c:4527
61889 #, gcc-internal-format
61890 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
61891 msgstr ""
61893 #: fortran/simplify.c:4575
61894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61895 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
61896 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
61898 #: fortran/simplify.c:5051
61899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61900 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
61901 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
61903 #: fortran/simplify.c:5106
61904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61905 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
61906 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
61908 #: fortran/simplify.c:5259
61909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61910 #| msgid "Integer too large at %C"
61911 msgid "Reshaped array too large at %C"
61912 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
61914 #: fortran/simplify.c:5373
61915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61916 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
61917 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
61919 #: fortran/simplify.c:5952
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format
61921 #| msgid "Bad type in constant expression"
61922 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
61923 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
61925 #: fortran/simplify.c:5981
61926 #, gcc-internal-format
61927 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/simplify.c:6108 fortran/simplify.c:6353
61931 #, gcc-internal-format
61932 msgid "Failure getting length of a constant array."
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/simplify.c:6118
61936 #, fuzzy, gcc-internal-format
61937 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
61938 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
61939 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
61941 #: fortran/simplify.c:6184
61942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
61944 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
61945 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
61947 #: fortran/simplify.c:6209
61948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61949 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
61950 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
61952 #: fortran/simplify.c:6225
61953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
61955 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
61956 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
61958 #: fortran/simplify.c:6520
61959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61960 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
61961 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
61963 #: fortran/simplify.c:6543
61964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61965 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
61966 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
61968 #: fortran/simplify.c:6878
61969 #, fuzzy, gcc-internal-format
61970 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
61971 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
61972 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
61974 #: fortran/simplify.c:6964
61975 #, fuzzy, gcc-internal-format
61976 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61977 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
61978 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
61980 #: fortran/st.c:263
61981 #, fuzzy, gcc-internal-format
61982 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
61983 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
61984 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
61986 #: fortran/symbol.c:131
61987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
61989 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
61990 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
61992 #: fortran/symbol.c:168
61993 #, fuzzy, gcc-internal-format
61994 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
61995 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
61996 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
61998 #: fortran/symbol.c:190
61999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62000 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62001 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
62003 #: fortran/symbol.c:200
62004 #, fuzzy, gcc-internal-format
62005 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62006 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62007 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
62009 #: fortran/symbol.c:224
62010 #, gcc-internal-format
62011 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62012 msgstr ""
62014 #: fortran/symbol.c:229
62015 #, gcc-internal-format
62016 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62017 msgstr ""
62019 #: fortran/symbol.c:248
62020 #, gcc-internal-format
62021 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62022 msgstr ""
62024 #: fortran/symbol.c:256
62025 #, fuzzy, gcc-internal-format
62026 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62027 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62028 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62030 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62031 #: fortran/symbol.c:276
62032 #, fuzzy, gcc-internal-format
62033 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
62034 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62035 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
62037 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62038 #. they are implicitly typed.
62039 #: fortran/symbol.c:292
62040 #, fuzzy, gcc-internal-format
62041 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
62042 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62043 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
62045 #: fortran/symbol.c:333
62046 #, fuzzy, gcc-internal-format
62047 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62048 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62049 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62051 #: fortran/symbol.c:429
62052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62054 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
62056 #: fortran/symbol.c:453
62057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62059 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
62061 #: fortran/symbol.c:468
62062 #, fuzzy, gcc-internal-format
62063 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
62064 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62065 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
62067 #: fortran/symbol.c:494
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "Procedure pointer at %C"
62070 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
62072 #: fortran/symbol.c:679
62073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62075 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
62077 #: fortran/symbol.c:686
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62080 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
62082 #: fortran/symbol.c:802 fortran/symbol.c:1599
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62085 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62087 #: fortran/symbol.c:805
62088 #, fuzzy, gcc-internal-format
62089 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
62090 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62091 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
62093 #: fortran/symbol.c:813
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62096 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
62098 #: fortran/symbol.c:819
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format
62100 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
62101 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62102 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
62104 #: fortran/symbol.c:863
62105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62107 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
62109 #: fortran/symbol.c:866
62110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62111 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62112 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
62114 #: fortran/symbol.c:882
62115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62116 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62117 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
62119 #: fortran/symbol.c:924
62120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62121 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62122 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62124 #: fortran/symbol.c:950
62125 #, fuzzy, gcc-internal-format
62126 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62127 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62128 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62130 #: fortran/symbol.c:976
62131 #, fuzzy, gcc-internal-format
62132 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62133 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62134 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62136 #: fortran/symbol.c:1106
62137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62138 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62139 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
62141 #: fortran/symbol.c:1125
62142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62143 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62144 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
62146 #: fortran/symbol.c:1158
62147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62148 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62149 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
62151 #: fortran/symbol.c:1169
62152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62153 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62154 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
62156 #: fortran/symbol.c:1189
62157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62158 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62159 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
62161 #: fortran/symbol.c:1208
62162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62163 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62164 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
62166 #: fortran/symbol.c:1227
62167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62168 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62169 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
62171 #: fortran/symbol.c:1595
62172 #, fuzzy, gcc-internal-format
62173 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
62174 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62175 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62177 #: fortran/symbol.c:1631
62178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179 msgid ""
62180 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62181 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62182 msgstr ""
62184 #: fortran/symbol.c:1639
62185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62186 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62187 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
62189 #: fortran/symbol.c:1674
62190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62191 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62192 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
62194 #: fortran/symbol.c:1698
62195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62196 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62197 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
62199 #: fortran/symbol.c:1715
62200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62201 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62202 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
62204 #: fortran/symbol.c:1722
62205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62206 msgid "BIND(C) at %L"
62207 msgstr "BIND(C) bei %L"
62209 #: fortran/symbol.c:1738
62210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62211 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62212 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
62214 #: fortran/symbol.c:1742
62215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62216 msgid "EXTENDS at %L"
62217 msgstr "EXTENDS bei %L"
62219 #: fortran/symbol.c:1768
62220 #, fuzzy, gcc-internal-format
62221 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
62222 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62223 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
62225 #: fortran/symbol.c:1775
62226 #, fuzzy, gcc-internal-format
62227 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62228 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62229 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
62231 #: fortran/symbol.c:1813
62232 #, fuzzy, gcc-internal-format
62233 #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
62234 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62235 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
62237 #: fortran/symbol.c:1817
62238 #, fuzzy, gcc-internal-format
62239 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
62240 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62241 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
62243 #: fortran/symbol.c:1824
62244 #, fuzzy, gcc-internal-format
62245 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
62246 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62247 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
62249 #: fortran/symbol.c:1836
62250 #, fuzzy, gcc-internal-format
62251 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
62252 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62253 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
62255 #: fortran/symbol.c:2057
62256 #, fuzzy, gcc-internal-format
62257 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
62258 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62259 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
62261 #: fortran/symbol.c:2068
62262 #, fuzzy, gcc-internal-format
62263 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62264 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62265 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
62267 #: fortran/symbol.c:2153
62268 #, fuzzy, gcc-internal-format
62269 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
62270 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62271 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
62273 #: fortran/symbol.c:2185
62274 #, fuzzy, gcc-internal-format
62275 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
62276 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62277 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
62279 #: fortran/symbol.c:2223
62280 #, fuzzy, gcc-internal-format
62281 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
62282 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62283 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
62285 #: fortran/symbol.c:2241
62286 #, fuzzy, gcc-internal-format
62287 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
62288 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62289 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
62291 #: fortran/symbol.c:2381
62292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62293 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62294 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
62296 #: fortran/symbol.c:2392
62297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62298 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62299 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
62301 #: fortran/symbol.c:2402
62302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62304 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
62306 #: fortran/symbol.c:2408
62307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62308 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62309 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
62311 #: fortran/symbol.c:2450
62312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62313 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62314 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
62316 #: fortran/symbol.c:2459
62317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62318 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62319 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
62321 #: fortran/symbol.c:2465
62322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62323 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62324 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
62326 #: fortran/symbol.c:2781
62327 #, gcc-internal-format
62328 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62329 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
62331 #: fortran/symbol.c:2805
62332 #, fuzzy, gcc-internal-format
62333 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
62334 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62335 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
62337 #: fortran/symbol.c:2808
62338 #, fuzzy, gcc-internal-format
62339 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
62340 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62341 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
62343 #. Symbol is from another namespace.
62344 #: fortran/symbol.c:3029
62345 #, fuzzy, gcc-internal-format
62346 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
62347 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62348 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
62350 #: fortran/symbol.c:4022
62351 #, gcc-internal-format
62352 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62353 msgstr ""
62355 #: fortran/symbol.c:4035
62356 #, fuzzy, gcc-internal-format
62357 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62358 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62359 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
62361 #: fortran/symbol.c:4053
62362 #, fuzzy, gcc-internal-format
62363 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62364 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62365 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
62367 #: fortran/symbol.c:4074
62368 #, fuzzy, gcc-internal-format
62369 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62370 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62371 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62373 #: fortran/symbol.c:4084
62374 #, fuzzy, gcc-internal-format
62375 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62376 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62377 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
62379 #: fortran/symbol.c:4095
62380 #, fuzzy, gcc-internal-format
62381 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62382 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62383 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62385 #: fortran/symbol.c:4134
62386 #, fuzzy, gcc-internal-format
62387 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
62388 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62389 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
62391 #: fortran/symbol.c:4144
62392 #, fuzzy, gcc-internal-format
62393 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
62394 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62395 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
62397 #: fortran/symbol.c:4158
62398 #, fuzzy, gcc-internal-format
62399 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62400 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62401 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
62403 #: fortran/symbol.c:4166
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format
62405 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62406 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62407 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
62409 #: fortran/symbol.c:4646 fortran/symbol.c:4651
62410 #, gcc-internal-format
62411 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62412 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
62414 #: fortran/target-memory.c:126
62415 #, gcc-internal-format
62416 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62417 msgstr ""
62419 #: fortran/target-memory.c:346
62420 #, gcc-internal-format
62421 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62422 msgstr ""
62424 #: fortran/target-memory.c:610
62425 #, gcc-internal-format
62426 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62427 msgstr ""
62429 #: fortran/target-memory.c:681
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62432 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
62434 #: fortran/target-memory.c:769
62435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62437 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
62439 #. Problems occur when we get something like
62440 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62441 #: fortran/trans-array.c:5659
62442 #, gcc-internal-format
62443 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62444 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
62446 #: fortran/trans-array.c:7514
62447 #, gcc-internal-format
62448 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62449 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
62451 #: fortran/trans-array.c:9593
62452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62454 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
62456 #: fortran/trans-common.c:403
62457 #, gcc-internal-format
62458 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62459 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
62461 #: fortran/trans-common.c:775
62462 #, gcc-internal-format
62463 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62464 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
62466 #: fortran/trans-common.c:803
62467 #, gcc-internal-format
62468 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62469 msgstr ""
62471 #: fortran/trans-common.c:865
62472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 msgid "Bad array reference at %L"
62474 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
62476 #: fortran/trans-common.c:873
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62479 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
62481 #: fortran/trans-common.c:913
62482 #, fuzzy, gcc-internal-format
62483 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62484 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62485 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
62487 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62488 #: fortran/trans-common.c:1046
62489 #, fuzzy, gcc-internal-format
62490 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
62491 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62492 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
62494 #: fortran/trans-common.c:1111
62495 #, gcc-internal-format
62496 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62497 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
62499 #: fortran/trans-common.c:1126
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
62502 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62503 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
62505 #: fortran/trans-common.c:1142
62506 #, fuzzy, gcc-internal-format
62507 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62508 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62509 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62511 #: fortran/trans-common.c:1148
62512 #, fuzzy, gcc-internal-format
62513 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62514 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62515 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62517 #: fortran/trans-common.c:1169
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62520 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62521 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
62523 #: fortran/trans-common.c:1178
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format
62525 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62526 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62527 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62529 #: fortran/trans-common.c:1183
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62532 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62533 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62535 #: fortran/trans-const.c:323
62536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62538 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
62540 #: fortran/trans-const.c:360
62541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62542 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62543 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
62545 #: fortran/trans-const.c:391
62546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62547 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62548 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
62550 #: fortran/trans-decl.c:1557
62551 #, gcc-internal-format
62552 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62553 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
62555 #: fortran/trans-decl.c:4031 fortran/trans-decl.c:6231
62556 #, gcc-internal-format
62557 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62558 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
62560 #: fortran/trans-decl.c:4419
62561 #, gcc-internal-format
62562 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62563 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
62565 #: fortran/trans-decl.c:4648
62566 #, fuzzy, gcc-internal-format
62567 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
62568 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62569 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
62571 #: fortran/trans-decl.c:4661
62572 #, fuzzy, gcc-internal-format
62573 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
62574 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62575 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
62577 #: fortran/trans-decl.c:5230
62578 #, fuzzy, gcc-internal-format
62579 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62580 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62581 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
62583 #: fortran/trans-decl.c:5236
62584 #, fuzzy, gcc-internal-format
62585 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62586 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62587 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
62589 #: fortran/trans-decl.c:5246 fortran/trans-decl.c:5377
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62592 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
62594 #: fortran/trans-decl.c:5261
62595 #, gcc-internal-format
62596 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62597 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62599 #: fortran/trans-decl.c:5270
62600 #, gcc-internal-format
62601 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62602 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
62604 #: fortran/trans-decl.c:5319
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62607 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
62609 #: fortran/trans-decl.c:5323
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62612 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62614 #: fortran/trans-decl.c:5349
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62617 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
62619 #: fortran/trans-decl.c:5958
62620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62621 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/trans-expr.c:827
62625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62627 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
62629 #: fortran/trans-expr.c:1526
62630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62632 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
62634 #: fortran/trans-expr.c:1833
62635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62636 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
62637 msgstr ""
62639 #: fortran/trans-expr.c:1847
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
62642 msgstr ""
62644 #: fortran/trans-expr.c:1870
62645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
62647 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
62649 #: fortran/trans-expr.c:3303
62650 #, gcc-internal-format
62651 msgid "Unknown intrinsic op"
62652 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
62654 #: fortran/trans-expr.c:4591
62655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62656 msgid "Unknown argument list function at %L"
62657 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
62659 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
62660 #, gcc-internal-format
62661 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62662 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
62664 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
62665 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
62666 #, gcc-internal-format
62667 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62668 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
62670 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 #| msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62673 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62674 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62676 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
62677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62678 #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62679 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62680 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
62682 #: fortran/trans-io.c:1849
62683 #, gcc-internal-format
62684 msgid "build_dt: format with namelist"
62685 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
62687 #: fortran/trans-io.c:2253
62688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62689 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62690 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
62692 #: fortran/trans-openmp.c:4344
62693 #, gcc-internal-format
62694 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62695 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
62697 #: fortran/trans-stmt.c:542
62698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62700 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
62702 #: fortran/trans-stmt.c:723
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62705 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62707 #: fortran/trans-stmt.c:1178
62708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62709 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62710 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
62712 #: fortran/trans-stmt.c:2951
62713 #, gcc-internal-format
62714 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62715 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
62717 #: fortran/trans-types.c:488
62718 #, gcc-internal-format
62719 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
62720 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
62722 #: fortran/trans-types.c:497
62723 #, gcc-internal-format
62724 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
62725 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
62727 #: fortran/trans-types.c:516
62728 #, gcc-internal-format
62729 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
62730 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
62732 #: fortran/trans-types.c:524
62733 #, gcc-internal-format
62734 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
62735 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
62737 #: fortran/trans-types.c:532
62738 #, gcc-internal-format
62739 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
62740 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
62742 #: fortran/trans-types.c:540
62743 #, gcc-internal-format
62744 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
62745 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
62747 #: fortran/trans-types.c:555
62748 #, gcc-internal-format
62749 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
62750 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
62752 #: fortran/trans-types.c:565
62753 #, gcc-internal-format
62754 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
62755 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
62757 #: fortran/trans-types.c:573
62758 #, gcc-internal-format
62759 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
62760 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
62762 #: fortran/trans-types.c:581
62763 #, gcc-internal-format
62764 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
62765 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
62767 #: fortran/trans-types.c:721
62768 #, gcc-internal-format
62769 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
62770 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
62772 #: fortran/trans-types.c:725
62773 #, gcc-internal-format
62774 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
62775 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
62777 #: fortran/trans-types.c:1463
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "Array element size too big at %C"
62780 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
62782 #: fortran/trans.c:1956
62783 #, gcc-internal-format
62784 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62785 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62787 #: java/class.c:823
62788 #, gcc-internal-format
62789 msgid "bad method signature"
62790 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
62792 #: java/class.c:880
62793 #, gcc-internal-format
62794 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
62795 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
62797 #: java/class.c:883
62798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
62800 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
62802 #: java/class.c:894
62803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
62805 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
62807 #: java/class.c:1619
62808 #, gcc-internal-format
62809 msgid "abstract method in non-abstract class"
62810 msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
62812 #: java/class.c:2682
62813 #, gcc-internal-format
62814 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
62815 msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
62817 #: java/decl.c:1204
62818 #, gcc-internal-format
62819 msgid "%q+D used prior to declaration"
62820 msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
62822 #: java/decl.c:1627
62823 #, gcc-internal-format
62824 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
62825 msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
62827 #: java/decl.c:1678
62828 #, gcc-internal-format
62829 msgid "bad type in parameter debug info"
62830 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
62832 #: java/decl.c:1687
62833 #, gcc-internal-format
62834 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
62835 msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
62837 #: java/expr.c:349
62838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "need to insert runtime check for %s"
62840 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
62842 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
62843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
62845 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
62847 #: java/expr.c:651
62848 #, gcc-internal-format
62849 msgid "stack underflow - dup* operation"
62850 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
62852 #: java/expr.c:1650
62853 #, gcc-internal-format
62854 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
62855 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
62857 #: java/expr.c:1678
62858 #, gcc-internal-format
62859 msgid "field %qs not found"
62860 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
62862 #: java/expr.c:2236
62863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62864 msgid "method '%s' not found in class"
62865 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
62867 #: java/expr.c:2428
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "failed to find class '%s'"
62870 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
62872 #: java/expr.c:2469
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
62875 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
62877 #: java/expr.c:2500
62878 #, gcc-internal-format
62879 msgid "invokestatic on non static method"
62880 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
62882 #: java/expr.c:2505
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "invokestatic on abstract method"
62885 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
62887 #: java/expr.c:2513
62888 #, gcc-internal-format
62889 msgid "invoke[non-static] on static method"
62890 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
62892 #: java/expr.c:2871
62893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894 msgid "missing field '%s' in '%s'"
62895 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
62897 #: java/expr.c:2878
62898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62899 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
62900 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
62902 #: java/expr.c:2907
62903 #, gcc-internal-format
62904 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
62905 msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
62907 #: java/expr.c:3135
62908 #, gcc-internal-format
62909 msgid "invalid PC in line number table"
62910 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
62912 #: java/expr.c:3185
62913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62914 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
62915 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
62917 #: java/expr.c:3227
62918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62919 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
62920 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
62922 #. duplicate code from LOAD macro
62923 #: java/expr.c:3535
62924 #, gcc-internal-format
62925 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
62926 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
62928 #: java/jcf-parse.c:502
62929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62930 msgid "<constant pool index %d not in range>"
62931 msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
62933 #: java/jcf-parse.c:512
62934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62935 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
62936 msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
62938 #: java/jcf-parse.c:1094
62939 #, gcc-internal-format
62940 msgid "bad string constant"
62941 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
62943 #: java/jcf-parse.c:1112
62944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62945 msgid "bad value constant type %d, index %d"
62946 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
62948 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
62949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62950 msgid "cannot find file for class %s"
62951 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
62953 #: java/jcf-parse.c:1423
62954 #, gcc-internal-format
62955 msgid "not a valid Java .class file"
62956 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
62958 #: java/jcf-parse.c:1426
62959 #, gcc-internal-format
62960 msgid "error while parsing constant pool"
62961 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
62963 #: java/jcf-parse.c:1442
62964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62965 msgid "reading class %s for the second time from %s"
62966 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
62968 #: java/jcf-parse.c:1460
62969 #, gcc-internal-format
62970 msgid "error while parsing fields"
62971 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
62973 #: java/jcf-parse.c:1463
62974 #, gcc-internal-format
62975 msgid "error while parsing methods"
62976 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
62978 #: java/jcf-parse.c:1466
62979 #, gcc-internal-format
62980 msgid "error while parsing final attributes"
62981 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
62983 #: java/jcf-parse.c:1505
62984 #, gcc-internal-format
62985 msgid "duplicate class will only be compiled once"
62986 msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
62988 #: java/jcf-parse.c:1602
62989 #, gcc-internal-format
62990 msgid "missing Code attribute"
62991 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
62993 #: java/jcf-parse.c:1850
62994 #, gcc-internal-format
62995 msgid "no input file specified"
62996 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
62998 #: java/jcf-parse.c:1886
62999 #, gcc-internal-format
63000 msgid "can%'t close input file %s: %m"
63001 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
63003 #: java/jcf-parse.c:1929
63004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63005 msgid "bad zip/jar file %s"
63006 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
63008 #: java/jcf-parse.c:2135
63009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63010 msgid "error while reading %s from zip file"
63011 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
63013 #: java/jvspec.c:395
63014 #, gcc-internal-format
63015 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
63016 msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
63018 #: java/jvspec.c:399
63019 #, gcc-internal-format
63020 msgid "%qs is not a valid class name"
63021 msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
63023 #: java/jvspec.c:405
63024 #, gcc-internal-format
63025 msgid "--resource requires -o"
63026 msgstr "--resource erfordert -o"
63028 #: java/jvspec.c:412
63029 #, gcc-internal-format
63030 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
63031 msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
63033 #: java/jvspec.c:419
63034 #, gcc-internal-format
63035 msgid "cannot specify both -C and -o"
63036 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
63038 #: java/jvspec.c:431
63039 #, gcc-internal-format
63040 msgid "cannot create temporary file"
63041 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
63043 #: java/jvspec.c:454
63044 #, gcc-internal-format
63045 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
63046 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
63048 #: java/jvspec.c:539
63049 #, gcc-internal-format
63050 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
63051 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
63053 #: java/lang.c:574
63054 #, gcc-internal-format
63055 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
63056 msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
63058 #: java/lang.c:585
63059 #, gcc-internal-format
63060 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
63061 msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
63063 #: java/lang.c:588
63064 #, gcc-internal-format
63065 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
63066 msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
63068 #: java/lang.c:599
63069 #, gcc-internal-format
63070 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
63071 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
63073 #: java/lang.c:615
63074 #, gcc-internal-format
63075 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
63076 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
63078 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
63079 #, gcc-internal-format
63080 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
63081 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
63083 #: java/typeck.c:424
63084 #, gcc-internal-format
63085 msgid "junk at end of signature string"
63086 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
63088 #: java/verify-glue.c:377
63089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63090 msgid "verification failed: %s"
63091 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
63093 #: java/verify-glue.c:379
63094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63095 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
63096 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
63098 #: java/verify-glue.c:467
63099 #, gcc-internal-format
63100 msgid "bad pc in exception_table"
63101 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
63103 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63104 #, gcc-internal-format
63105 msgid "too many open parens"
63106 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
63108 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63109 #, gcc-internal-format
63110 msgid "mismatching parens"
63111 msgstr "unpassende Klammern"
63113 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63114 #, gcc-internal-format
63115 msgid "unable to open file"
63116 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
63118 #: lto/lto-lang.c:808
63119 #, gcc-internal-format
63120 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63121 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
63123 #: lto/lto-object.c:107
63124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63125 msgid "open %s failed: %s"
63126 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
63128 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63129 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63131 msgid "%s: %s"
63132 msgstr "%s: %s"
63134 #: lto/lto-object.c:153
63135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63136 msgid "%s: %s: %s"
63137 msgstr "%s: %s: %s"
63139 #: lto/lto-object.c:195
63140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63141 msgid "close: %s"
63142 msgstr "schließen: %s"
63144 #: lto/lto-object.c:251
63145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63146 msgid "two or more sections for %s"
63147 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
63149 #: lto/lto-symtab.c:172
63150 #, gcc-internal-format
63151 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63152 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
63154 #: lto/lto-symtab.c:174
63155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63156 msgid "previously defined here as %s"
63157 msgstr "vorher hier als %s definiert"
63159 #: lto/lto-symtab.c:444
63160 #, gcc-internal-format
63161 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63162 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
63164 #: lto/lto-symtab.c:462
63165 #, gcc-internal-format
63166 msgid "%qD has already been defined"
63167 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
63169 #: lto/lto-symtab.c:464
63170 #, gcc-internal-format
63171 msgid "previously defined here"
63172 msgstr "vorher hier definiert"
63174 #: lto/lto-symtab.c:664
63175 #, fuzzy, gcc-internal-format
63176 #| msgid "previous definition here"
63177 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63178 msgstr "vorherige Definition hier"
63180 #: lto/lto-symtab.c:669
63181 #, gcc-internal-format
63182 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63183 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63185 #: lto/lto-symtab.c:689
63186 #, gcc-internal-format
63187 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63188 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
63190 #: lto/lto-symtab.c:695
63191 #, fuzzy, gcc-internal-format
63192 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63193 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63194 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63196 #: lto/lto-symtab.c:700
63197 #, fuzzy, gcc-internal-format
63198 #| msgid "%q#T was previously declared here"
63199 msgid "%qD was previously declared here"
63200 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
63202 #: lto/lto-symtab.c:703
63203 #, gcc-internal-format
63204 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63205 msgstr ""
63207 #: lto/lto-symtab.c:789
63208 #, gcc-internal-format
63209 msgid "variable %qD redeclared as function"
63210 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
63212 #: lto/lto-symtab.c:796
63213 #, gcc-internal-format
63214 msgid "function %qD redeclared as variable"
63215 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
63217 #: lto/lto-symtab.c:808
63218 #, gcc-internal-format
63219 msgid "previously declared here"
63220 msgstr "vorher hier deklariert"
63222 #: lto/lto.c:1817
63223 #, gcc-internal-format
63224 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63225 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
63227 #: lto/lto.c:1844
63228 #, gcc-internal-format
63229 msgid "could not parse hex number"
63230 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
63232 #: lto/lto.c:1876
63233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63234 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63235 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
63237 #: lto/lto.c:1885
63238 #, gcc-internal-format
63239 msgid "could not parse file offset"
63240 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
63242 #: lto/lto.c:1888
63243 #, gcc-internal-format
63244 msgid "unexpected offset"
63245 msgstr "unerwarteter Offset"
63247 #: lto/lto.c:1910
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "invalid line in the resolution file"
63250 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
63252 #: lto/lto.c:1921
63253 #, gcc-internal-format
63254 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63255 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
63257 #: lto/lto.c:1927
63258 #, gcc-internal-format
63259 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63260 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
63262 #: lto/lto.c:2039
63263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63264 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63265 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
63267 #: lto/lto.c:2145
63268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63269 msgid "Cannot open %s"
63270 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
63272 #: lto/lto.c:2166
63273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63274 msgid "Cannot map %s"
63275 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
63277 #: lto/lto.c:2177
63278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279 msgid "Cannot read %s"
63280 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
63282 #: lto/lto.c:2291
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63285 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
63287 #: lto/lto.c:2314
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "waitpid failed"
63290 msgstr "waitpid gescheitert"
63292 #: lto/lto.c:2317
63293 #, gcc-internal-format
63294 msgid "streaming subprocess failed"
63295 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
63297 #: lto/lto.c:2320
63298 #, gcc-internal-format
63299 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63300 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
63302 #: lto/lto.c:2396
63303 #, gcc-internal-format
63304 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63305 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
63307 #: lto/lto.c:2484
63308 #, gcc-internal-format
63309 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63310 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
63312 #: lto/lto.c:2490
63313 #, gcc-internal-format
63314 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63315 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
63317 #: lto/lto.c:2501
63318 #, gcc-internal-format
63319 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63320 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
63322 #: lto/lto.c:2753
63323 #, gcc-internal-format
63324 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63325 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
63327 #: lto/lto.c:2894
63328 #, gcc-internal-format
63329 msgid "errors during merging of translation units"
63330 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
63332 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
63333 #, gcc-internal-format
63334 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63335 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
63337 #: objc/objc-act.c:578
63338 #, gcc-internal-format
63339 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63340 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63342 #: objc/objc-act.c:593
63343 #, gcc-internal-format
63344 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63345 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63347 #: objc/objc-act.c:596
63348 #, gcc-internal-format
63349 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63350 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
63352 #: objc/objc-act.c:602
63353 #, gcc-internal-format
63354 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63355 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63357 #: objc/objc-act.c:616
63358 #, gcc-internal-format
63359 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63360 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
63362 #: objc/objc-act.c:631
63363 #, gcc-internal-format
63364 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63365 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63367 #: objc/objc-act.c:696
63368 #, gcc-internal-format
63369 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63370 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
63372 #: objc/objc-act.c:705
63373 #, gcc-internal-format
63374 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63375 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63377 #: objc/objc-act.c:707
63378 #, gcc-internal-format
63379 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63380 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
63382 #: objc/objc-act.c:718
63383 #, gcc-internal-format
63384 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63385 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63387 #: objc/objc-act.c:720
63388 #, gcc-internal-format
63389 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63390 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63392 #: objc/objc-act.c:728
63393 #, gcc-internal-format
63394 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63395 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63397 #: objc/objc-act.c:730
63398 #, gcc-internal-format
63399 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63400 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63402 #: objc/objc-act.c:837
63403 #, gcc-internal-format
63404 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63405 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63407 #: objc/objc-act.c:841
63408 #, gcc-internal-format
63409 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63410 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
63412 #: objc/objc-act.c:858
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63415 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
63417 #: objc/objc-act.c:864
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63420 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
63422 #: objc/objc-act.c:869
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63425 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63427 #: objc/objc-act.c:874
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63430 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63432 #: objc/objc-act.c:891
63433 #, gcc-internal-format
63434 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63435 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
63437 #: objc/objc-act.c:902
63438 #, gcc-internal-format
63439 msgid "invalid property declaration"
63440 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
63442 #: objc/objc-act.c:910
63443 #, gcc-internal-format
63444 msgid "property can not be an array"
63445 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
63447 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63448 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63449 #. the type of the return value of the getter and the first
63450 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63451 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63452 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63453 #. a different matter.
63454 #: objc/objc-act.c:928
63455 #, gcc-internal-format
63456 msgid "property can not be a bit-field"
63457 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
63459 #: objc/objc-act.c:960
63460 #, gcc-internal-format
63461 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63462 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
63464 #: objc/objc-act.c:963
63465 #, gcc-internal-format
63466 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63467 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
63469 #: objc/objc-act.c:970
63470 #, gcc-internal-format
63471 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63472 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63474 #: objc/objc-act.c:974
63475 #, gcc-internal-format
63476 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63477 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63479 #: objc/objc-act.c:1028
63480 #, gcc-internal-format
63481 msgid "redeclaration of property %qD"
63482 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
63484 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63485 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63486 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
63487 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
63488 #: objc/objc-act.c:7767
63489 #, gcc-internal-format
63490 msgid "originally specified here"
63491 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
63493 #: objc/objc-act.c:1093
63494 #, gcc-internal-format
63495 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63496 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63498 #: objc/objc-act.c:1103
63499 #, gcc-internal-format
63500 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63501 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63503 #: objc/objc-act.c:1116
63504 #, gcc-internal-format
63505 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63506 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63508 #: objc/objc-act.c:1127
63509 #, gcc-internal-format
63510 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63511 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63513 #: objc/objc-act.c:1138
63514 #, gcc-internal-format
63515 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63516 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63518 #: objc/objc-act.c:1176
63519 #, gcc-internal-format
63520 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63521 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63523 #: objc/objc-act.c:1649
63524 #, gcc-internal-format
63525 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63526 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
63528 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63529 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63530 #. double-check for safety.
63531 #: objc/objc-act.c:1665
63532 #, gcc-internal-format
63533 msgid "could not find class %qE"
63534 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63536 #. Again, this should never happen, but we do check.
63537 #: objc/objc-act.c:1673
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "could not find interface for class %qE"
63540 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63542 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "class %qE is deprecated"
63545 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
63547 #: objc/objc-act.c:1708
63548 #, gcc-internal-format
63549 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63550 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63552 #: objc/objc-act.c:1744
63553 #, gcc-internal-format
63554 msgid "readonly property can not be set"
63555 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
63557 #: objc/objc-act.c:2015
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "method declaration not in @interface context"
63560 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
63562 #: objc/objc-act.c:2019
63563 #, gcc-internal-format
63564 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63565 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
63567 #: objc/objc-act.c:2039
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "method definition not in @implementation context"
63570 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
63572 #: objc/objc-act.c:2054
63573 #, gcc-internal-format
63574 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63575 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
63577 #: objc/objc-act.c:2283
63578 #, gcc-internal-format
63579 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63580 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
63582 #: objc/objc-act.c:2286
63583 #, gcc-internal-format
63584 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63585 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
63587 #: objc/objc-act.c:2567
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63590 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
63592 #: objc/objc-act.c:2571
63593 #, gcc-internal-format
63594 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63595 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
63597 #: objc/objc-act.c:2575
63598 #, gcc-internal-format
63599 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63600 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
63602 #: objc/objc-act.c:2579
63603 #, gcc-internal-format
63604 msgid "distinct Objective-C type in return"
63605 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
63607 #: objc/objc-act.c:2583
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63610 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
63612 #: objc/objc-act.c:2725
63613 #, gcc-internal-format
63614 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63615 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
63617 #: objc/objc-act.c:2734
63618 #, gcc-internal-format
63619 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63620 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
63622 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63623 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63624 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63625 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63626 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63627 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63628 #. them with Objective-C objects.
63629 #: objc/objc-act.c:2776
63630 #, gcc-internal-format
63631 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63632 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
63634 #: objc/objc-act.c:2840
63635 #, gcc-internal-format
63636 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63637 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
63639 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
63640 #, gcc-internal-format
63641 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63642 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63644 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
63645 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
63646 #, gcc-internal-format
63647 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63648 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63650 #: objc/objc-act.c:3178
63651 #, gcc-internal-format
63652 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63653 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
63655 #: objc/objc-act.c:3183
63656 #, gcc-internal-format
63657 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63658 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63660 #: objc/objc-act.c:3328
63661 #, gcc-internal-format
63662 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63663 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
63665 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
63666 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
63667 #, gcc-internal-format
63668 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63669 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
63671 #: objc/objc-act.c:3348
63672 #, gcc-internal-format
63673 msgid "cannot find class %qE"
63674 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63676 #: objc/objc-act.c:3350
63677 #, gcc-internal-format
63678 msgid "class %qE already exists"
63679 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
63681 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
63682 #, gcc-internal-format
63683 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63684 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
63686 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
63687 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
63688 #, gcc-internal-format
63689 msgid "previous declaration of %q+D"
63690 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
63692 #: objc/objc-act.c:3683
63693 #, gcc-internal-format
63694 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63695 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
63697 #: objc/objc-act.c:3725
63698 #, gcc-internal-format
63699 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63700 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
63702 #: objc/objc-act.c:3735
63703 #, gcc-internal-format
63704 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63705 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
63707 #: objc/objc-act.c:3754
63708 #, gcc-internal-format
63709 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63710 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
63712 #: objc/objc-act.c:3760
63713 #, gcc-internal-format
63714 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63715 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
63717 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
63718 #, gcc-internal-format
63719 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63720 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
63722 #: objc/objc-act.c:4120
63723 #, gcc-internal-format
63724 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63725 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
63727 #: objc/objc-act.c:4204
63728 #, gcc-internal-format
63729 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63730 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
63732 #: objc/objc-act.c:4210
63733 #, gcc-internal-format
63734 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63735 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
63737 #: objc/objc-act.c:4255
63738 #, gcc-internal-format
63739 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63740 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
63742 #: objc/objc-act.c:4257
63743 #, gcc-internal-format
63744 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63745 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
63747 #: objc/objc-act.c:4304
63748 #, gcc-internal-format
63749 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63750 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
63752 #: objc/objc-act.c:4332
63753 #, gcc-internal-format
63754 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63755 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
63757 #: objc/objc-act.c:4345
63758 #, gcc-internal-format
63759 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63760 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
63762 #: objc/objc-act.c:4366
63763 #, gcc-internal-format
63764 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63765 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
63767 #: objc/objc-act.c:4574
63768 #, gcc-internal-format
63769 msgid "%s %qs"
63770 msgstr "%s %qs"
63772 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
63773 #, gcc-internal-format
63774 msgid "inconsistent instance variable specification"
63775 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
63777 #: objc/objc-act.c:4671
63778 #, gcc-internal-format
63779 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63780 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
63782 #: objc/objc-act.c:4715
63783 #, gcc-internal-format
63784 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63785 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
63787 #: objc/objc-act.c:5089
63788 #, gcc-internal-format
63789 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63790 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
63792 #: objc/objc-act.c:5092
63793 #, gcc-internal-format
63794 msgid "using %<%c%s%>"
63795 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
63797 #: objc/objc-act.c:5101
63798 #, gcc-internal-format
63799 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63800 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
63802 #: objc/objc-act.c:5104
63803 #, gcc-internal-format
63804 msgid "found %<%c%s%>"
63805 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
63807 #: objc/objc-act.c:5113
63808 #, gcc-internal-format
63809 msgid "also found %<%c%s%>"
63810 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
63812 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63813 #. we have seen no @interface corresponding to that
63814 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63815 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63816 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63817 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63818 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63819 #. be able to check that the class responds to the
63820 #. method, and we will have to guess the method
63821 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63822 #. will use any method with a matching name, as if the
63823 #. receiver was of type 'Class').
63824 #. We could not find an @interface declaration, and
63825 #. there are no protocols attached to the receiver,
63826 #. so we can't complete the check that the receiver
63827 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63828 #. method prototype.  But, because the receiver has
63829 #. a well-specified class, the programmer did want
63830 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63831 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63832 #. warning, either include an @interface for the
63833 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63834 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63835 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
63836 #, gcc-internal-format
63837 msgid "@interface of class %qE not found"
63838 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
63840 #: objc/objc-act.c:5407
63841 #, gcc-internal-format
63842 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63843 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
63845 #: objc/objc-act.c:5458
63846 #, gcc-internal-format
63847 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63848 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
63850 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63851 #: objc/objc-act.c:5570
63852 #, gcc-internal-format
63853 msgid "invalid receiver type %qs"
63854 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
63856 #: objc/objc-act.c:5587
63857 #, gcc-internal-format
63858 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63859 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
63861 #: objc/objc-act.c:5601
63862 #, gcc-internal-format
63863 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63864 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
63866 #: objc/objc-act.c:5609
63867 #, gcc-internal-format
63868 msgid "no %<%c%E%> method found"
63869 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
63871 #: objc/objc-act.c:5616
63872 #, gcc-internal-format
63873 msgid "(Messages without a matching method signature"
63874 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
63876 #: objc/objc-act.c:5618
63877 #, gcc-internal-format
63878 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63879 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
63881 #: objc/objc-act.c:5620
63882 #, gcc-internal-format
63883 msgid "%<...%> as arguments.)"
63884 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
63886 #: objc/objc-act.c:5729
63887 #, gcc-internal-format
63888 msgid "undeclared selector %qE"
63889 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
63891 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63892 #. method) would assign `self' to the instance that it
63893 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63894 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63895 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63896 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63897 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63898 #. where this is done unknowingly than to support the above
63899 #. paradigm.
63900 #: objc/objc-act.c:5753
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63903 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
63905 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
63906 #, gcc-internal-format
63907 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63908 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
63910 #: objc/objc-act.c:5987
63911 #, gcc-internal-format
63912 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63913 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
63915 #: objc/objc-act.c:6007
63916 #, gcc-internal-format
63917 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63918 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
63920 #: objc/objc-act.c:6067
63921 #, gcc-internal-format
63922 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63923 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
63925 #: objc/objc-act.c:6071
63926 #, gcc-internal-format
63927 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63928 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
63930 #: objc/objc-act.c:6108
63931 #, gcc-internal-format
63932 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63933 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
63935 #: objc/objc-act.c:6196
63936 #, gcc-internal-format
63937 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63938 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
63940 #: objc/objc-act.c:6207
63941 #, gcc-internal-format
63942 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63943 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
63945 #: objc/objc-act.c:6228
63946 #, gcc-internal-format
63947 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63948 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
63950 #: objc/objc-act.c:6255
63951 #, gcc-internal-format
63952 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63953 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
63955 #: objc/objc-act.c:6261
63956 #, gcc-internal-format
63957 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63958 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
63960 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63961 #. initialize them.
63962 #: objc/objc-act.c:6273
63963 #, gcc-internal-format
63964 msgid "type %qE has virtual member functions"
63965 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
63967 #: objc/objc-act.c:6274
63968 #, gcc-internal-format
63969 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63970 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
63972 #: objc/objc-act.c:6284
63973 #, gcc-internal-format
63974 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63975 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
63977 #: objc/objc-act.c:6286
63978 #, gcc-internal-format
63979 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63980 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
63982 #: objc/objc-act.c:6290
63983 #, gcc-internal-format
63984 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63985 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
63987 #: objc/objc-act.c:6421
63988 #, gcc-internal-format
63989 msgid "instance variable %qE is declared private"
63990 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
63992 #: objc/objc-act.c:6432
63993 #, gcc-internal-format
63994 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
63995 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
63997 #: objc/objc-act.c:6439
63998 #, gcc-internal-format
63999 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64000 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
64002 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
64003 #, gcc-internal-format
64004 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64005 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
64007 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
64008 #, gcc-internal-format
64009 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64010 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
64012 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
64013 #, gcc-internal-format
64014 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64015 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
64017 #: objc/objc-act.c:6718
64018 #, gcc-internal-format
64019 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64020 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
64022 #: objc/objc-act.c:6808
64023 #, gcc-internal-format
64024 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64025 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
64027 #: objc/objc-act.c:6847
64028 #, gcc-internal-format
64029 msgid "reimplementation of class %qE"
64030 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
64032 #: objc/objc-act.c:6880
64033 #, gcc-internal-format
64034 msgid "conflicting super class name %qE"
64035 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
64037 #: objc/objc-act.c:6883
64038 #, gcc-internal-format
64039 msgid "previous declaration of %qE"
64040 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
64042 #: objc/objc-act.c:6885
64043 #, gcc-internal-format
64044 msgid "previous declaration"
64045 msgstr "vorherige Deklaration"
64047 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
64048 #, gcc-internal-format
64049 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64050 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
64052 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "can not find instance variable associated with property"
64055 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
64057 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64058 #: objc/objc-act.c:7381
64059 #, gcc-internal-format
64060 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64061 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
64063 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
64064 #, gcc-internal-format
64065 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64066 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
64068 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
64069 #, gcc-internal-format
64070 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64071 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
64073 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
64074 #, gcc-internal-format
64075 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64076 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
64078 #: objc/objc-act.c:7589
64079 #, gcc-internal-format
64080 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64081 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
64083 #: objc/objc-act.c:7610
64084 #, gcc-internal-format
64085 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64086 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
64088 #: objc/objc-act.c:7632
64089 #, gcc-internal-format
64090 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64091 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64093 #: objc/objc-act.c:7645
64094 #, gcc-internal-format
64095 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64096 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64098 #: objc/objc-act.c:7663
64099 #, gcc-internal-format
64100 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64101 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
64103 #: objc/objc-act.c:7704
64104 #, gcc-internal-format
64105 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64106 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
64108 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64109 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64110 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64111 #. the declaration.
64112 #: objc/objc-act.c:7715
64113 #, gcc-internal-format
64114 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64115 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
64117 #: objc/objc-act.c:7721
64118 #, gcc-internal-format
64119 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64120 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
64122 #: objc/objc-act.c:7730
64123 #, gcc-internal-format
64124 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64125 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64127 #: objc/objc-act.c:7813
64128 #, gcc-internal-format
64129 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64130 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
64132 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64133 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64134 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64135 #. declaration.
64136 #: objc/objc-act.c:7824
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64139 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
64141 #: objc/objc-act.c:7846
64142 #, gcc-internal-format
64143 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64144 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64146 #: objc/objc-act.c:8044
64147 #, gcc-internal-format
64148 msgid "definition of protocol %qE not found"
64149 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
64151 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64152 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64153 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64154 #: objc/objc-act.c:8075
64155 #, gcc-internal-format
64156 msgid "protocol %qE is deprecated"
64157 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
64159 #: objc/objc-act.c:8194
64160 #, gcc-internal-format
64161 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64162 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
64164 #: objc/objc-act.c:8705
64165 #, gcc-internal-format
64166 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64167 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
64169 #: objc/objc-act.c:8709
64170 #, gcc-internal-format
64171 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64172 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
64174 #: objc/objc-act.c:8809
64175 #, gcc-internal-format
64176 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64177 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
64179 #: objc/objc-act.c:8836
64180 #, gcc-internal-format
64181 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64182 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
64184 #: objc/objc-act.c:8876
64185 #, gcc-internal-format
64186 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64187 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
64189 #: objc/objc-act.c:9340
64190 #, gcc-internal-format
64191 msgid "instance variable %qs is declared private"
64192 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
64194 #: objc/objc-act.c:9393
64195 #, gcc-internal-format
64196 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64197 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
64199 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64200 #. should be impossible for real properties, which always
64201 #. have a getter.
64202 #: objc/objc-act.c:9439
64203 #, gcc-internal-format
64204 msgid "no %qs getter found"
64205 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
64207 #: objc/objc-act.c:9679
64208 #, gcc-internal-format
64209 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64210 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
64212 #: objc/objc-act.c:9689
64213 #, gcc-internal-format
64214 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64215 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64217 #: objc/objc-act.c:9695
64218 #, gcc-internal-format
64219 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64220 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64222 #: objc/objc-encoding.c:130
64223 #, gcc-internal-format
64224 msgid "type %qT does not have a known size"
64225 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
64227 #: objc/objc-encoding.c:720
64228 #, gcc-internal-format
64229 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64230 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
64232 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64233 #: objc/objc-encoding.c:803
64234 #, gcc-internal-format
64235 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64236 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
64238 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64239 #, gcc-internal-format
64240 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64241 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64243 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64244 #, gcc-internal-format
64245 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64246 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64248 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64249 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64250 #, gcc-internal-format
64251 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64252 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
64254 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64255 #, gcc-internal-format
64256 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64257 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64259 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64260 #, gcc-internal-format
64261 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64262 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64264 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64265 #, gcc-internal-format
64266 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64267 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
64269 #, fuzzy
64270 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
64271 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
64272 #~ msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
64274 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
64275 #~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
64277 #, fuzzy
64278 #~| msgid "-mhard-float not supported"
64279 #~ msgid "stabs debug format not supported"
64280 #~ msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
64282 #, fuzzy
64283 #~| msgid "Expected array subscript at %C"
64284 #~ msgid "negative array subscript"
64285 #~ msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
64287 #~ msgid "array subscript out of bound"
64288 #~ msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
64290 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
64291 #~ msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"