Update ChangeLog and version files for release
[official-gcc.git] / gcc / po / de.po
blobd263ee02ec4a9c0ddb617fc4293d1dc84eff0de8
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
8 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:03+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n"
15 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
24 #: cfgrtl.c:2656
25 msgid "flow control insn inside a basic block"
26 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
28 #: cfgrtl.c:2888
29 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
30 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
32 #: cfgrtl.c:2945
33 msgid "insn outside basic block"
34 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
36 #: cfgrtl.c:2952
37 msgid "return not followed by barrier"
38 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
40 #: collect-utils.c:164
41 #, c-format
42 msgid "[cannot find %s]"
43 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
45 #: collect2.c:1557
46 #, c-format
47 msgid "collect2 version %s\n"
48 msgstr "collect2-Version %s\n"
50 #: collect2.c:1664
51 #, c-format
52 msgid "%d constructor found\n"
53 msgid_plural "%d constructors found\n"
54 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
55 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
57 #: collect2.c:1668
58 #, c-format
59 msgid "%d destructor found\n"
60 msgid_plural "%d destructors found\n"
61 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
62 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
64 #: collect2.c:1672
65 #, c-format
66 msgid "%d frame table found\n"
67 msgid_plural "%d frame tables found\n"
68 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
69 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
71 #: collect2.c:1836
72 #, c-format
73 msgid "[Leaving %s]\n"
74 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
76 #: collect2.c:2068
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\n"
80 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
85 #: collect2.c:2584
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\n"
89 "ldd output with constructors/destructors.\n"
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
94 #: cprop.c:1738
95 msgid "const/copy propagation disabled"
96 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
98 #: diagnostic.c:210
99 #, c-format
100 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
101 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
103 #: diagnostic.c:215
104 #, c-format
105 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
106 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
108 #: diagnostic.c:290 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1196
109 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
110 msgid "<built-in>"
111 msgstr "<eingebaut>"
113 #: diagnostic.c:449
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
116 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
118 #: diagnostic.c:460
119 #, c-format
120 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
121 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
123 #: diagnostic.c:481
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Please submit a full bug report,\n"
127 "with preprocessed source if appropriate.\n"
128 msgstr ""
129 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
130 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
132 #: diagnostic.c:487
133 #, c-format
134 msgid "See %s for instructions.\n"
135 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
137 #: diagnostic.c:496
138 #, c-format
139 msgid "compilation terminated.\n"
140 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
142 #: diagnostic.c:785
143 #, c-format
144 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
145 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
147 #: diagnostic.c:1309
148 #, c-format
149 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
150 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
152 #: final.c:1192
153 msgid "negative insn length"
154 msgstr "negative Befehlslänge"
156 #: final.c:2982
157 msgid "could not split insn"
158 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
160 #: final.c:3402
161 msgid "invalid 'asm': "
162 msgstr "ungültiges »asm«: "
164 #: final.c:3531
165 #, c-format
166 msgid "nested assembly dialect alternatives"
167 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
169 #: final.c:3559 final.c:3571
170 #, c-format
171 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
172 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
174 #: final.c:3713
175 #, c-format
176 msgid "operand number missing after %%-letter"
177 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
179 #: final.c:3716 final.c:3757
180 #, c-format
181 msgid "operand number out of range"
182 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
184 #: final.c:3774
185 #, c-format
186 msgid "invalid %%-code"
187 msgstr "ungültiger %%-Code"
189 #: final.c:3804
190 #, c-format
191 msgid "'%%l' operand isn't a label"
192 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
194 #. We can't handle floating point constants;
195 #. PRINT_OPERAND must handle them.
196 #. We can't handle floating point constants;
197 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
201 #: config/pdp11/pdp11.c:1691
202 #, c-format
203 msgid "floating constant misused"
204 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
206 #: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
207 #: config/pdp11/pdp11.c:1732
208 #, c-format
209 msgid "invalid expression as operand"
210 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
212 #: gcc.c:119
213 #, c-format
214 msgid "%s\n"
215 msgstr "%s\n"
217 #: gcc.c:1697
218 #, c-format
219 msgid "Using built-in specs.\n"
220 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
222 #: gcc.c:1897
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "Setting spec %s to '%s'\n"
226 "\n"
227 msgstr ""
228 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
229 "\n"
231 #: gcc.c:2002
232 #, c-format
233 msgid "Reading specs from %s\n"
234 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
236 #: gcc.c:2129
237 #, c-format
238 msgid "could not find specs file %s\n"
239 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
241 #: gcc.c:2204
242 #, c-format
243 msgid "rename spec %s to %s\n"
244 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
246 #: gcc.c:2206
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "spec is '%s'\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
252 "Spezifikation ist '%s'\n"
253 "\n"
255 # can we use j/n here, too?
256 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
257 #: gcc.c:3015
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Go ahead? (y or n) "
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Fortfahren? (y oder n) "
266 #: gcc.c:3165
267 #, c-format
268 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
269 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
271 #: gcc.c:3381
272 #, c-format
273 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
274 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
276 #: gcc.c:3382
277 msgid "Options:\n"
278 msgstr "Optionen:\n"
280 #: gcc.c:3384
281 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
282 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
284 #: gcc.c:3385
285 msgid "  --help                   Display this information.\n"
286 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
288 #: gcc.c:3386
289 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
290 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
292 #: gcc.c:3387
293 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
294 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296 #: gcc.c:3388
297 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
298 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
300 #: gcc.c:3390
301 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
302 msgstr "  (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
304 #: gcc.c:3391
305 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
306 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
308 #: gcc.c:3392
309 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
310 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
312 #: gcc.c:3393
313 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
314 msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
316 #: gcc.c:3394
317 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
318 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
320 #: gcc.c:3395
321 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
322 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
324 #: gcc.c:3396
325 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
326 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
328 #: gcc.c:3397
329 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
330 msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
332 #: gcc.c:3398
333 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
334 msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen\n"
336 #: gcc.c:3399
337 msgid ""
338 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
339 "                           a component in the library path.\n"
340 msgstr ""
341 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
342 "                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
344 #: gcc.c:3402
345 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
346 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
348 #: gcc.c:3403
349 msgid ""
350 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
351 "                           multiple library search directories.\n"
352 msgstr ""
353 "  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
354 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
356 #: gcc.c:3406
357 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
358 msgstr ""
359 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
360 "                            anzeigen.\n"
362 #: gcc.c:3407
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
366 #: gcc.c:3408
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
370 #: gcc.c:3409
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
372 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
374 #: gcc.c:3410
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
376 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
378 #: gcc.c:3411
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
380 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
382 #: gcc.c:3412
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben.\n"
386 #: gcc.c:3413
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
390 #: gcc.c:3414
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben.\n"
394 #: gcc.c:3415
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
396 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
398 #: gcc.c:3416
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
402 #: gcc.c:3417
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components.\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
408 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
410 #: gcc.c:3420
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
412 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
414 #: gcc.c:3421
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
416 msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
418 #: gcc.c:3422
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
420 msgstr ""
421 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
422 "                           überschreiben\n"
424 #: gcc.c:3423
425 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
426 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
428 #: gcc.c:3424
429 msgid ""
430 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
431 "                           and libraries.\n"
432 msgstr ""
433 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
434 "                           Bibliotheken verwenden.\n"
436 #: gcc.c:3427
437 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
438 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
440 #: gcc.c:3428
441 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
442 msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
444 #: gcc.c:3429
445 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
446 msgstr ""
447 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
448 "                           der Befehlen.\n"
450 #: gcc.c:3430
451 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
452 msgstr ""
453 "  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n"
454 "                           Linker.\n"
456 #: gcc.c:3431
457 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
458 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
460 #: gcc.c:3432
461 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
462 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
464 #: gcc.c:3433
465 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
466 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
468 #: gcc.c:3434
469 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
470 msgstr "  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n"
472 #: gcc.c:3435
473 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
474 msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
476 #: gcc.c:3436
477 msgid ""
478 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
479 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
480 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
481 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
482 msgstr ""
483 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
484 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
485 "                           „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
486 "                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
488 #: gcc.c:3443
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
493 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
494 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
498 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
499 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
500 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
502 #: gcc.c:5877
503 #, c-format
504 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
505 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
507 #: gcc.c:6581
508 #, c-format
509 msgid "Target: %s\n"
510 msgstr "Ziel: %s\n"
512 #: gcc.c:6582
513 #, c-format
514 msgid "Configured with: %s\n"
515 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
517 #: gcc.c:6596
518 #, c-format
519 msgid "Thread model: %s\n"
520 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
522 #: gcc.c:6607
523 #, c-format
524 msgid "gcc version %s %s\n"
525 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
527 #: gcc.c:6610
528 #, c-format
529 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
530 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
532 #: gcc.c:6683 gcc.c:6895
533 #, c-format
534 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
535 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
537 #: gcc.c:6819
538 #, c-format
539 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
540 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
542 #: gcc.c:7761
543 #, c-format
544 msgid "install: %s%s\n"
545 msgstr "installiere: %s%s\n"
547 #: gcc.c:7764
548 #, c-format
549 msgid "programs: %s\n"
550 msgstr "Programme: %s\n"
552 #: gcc.c:7766
553 #, c-format
554 msgid "libraries: %s\n"
555 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
557 #: gcc.c:7883
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "\n"
561 "For bug reporting instructions, please see:\n"
562 msgstr ""
563 "\n"
564 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
565 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
566 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
568 #: gcc.c:7899 gcov-tool.c:525
569 #, c-format
570 msgid "%s %s%s\n"
571 msgstr "%s %s%s\n"
573 #: gcc.c:7902 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
574 #: java/jcf-dump.c:1229
575 msgid "(C)"
576 msgstr "(C)"
578 #: gcc.c:7903 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
582 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
583 "\n"
584 msgstr ""
585 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
586 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
587 "\n"
589 #: gcc.c:8208
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "\n"
593 "Linker options\n"
594 "==============\n"
595 "\n"
596 msgstr ""
597 "\n"
598 "Linkeroptionen\n"
599 "==============\n"
600 "\n"
602 #: gcc.c:8209
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
609 "\n"
611 #: gcc.c:9501
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "Assembler options\n"
615 "=================\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618 "Assembleroptionen\n"
619 "=================\n"
620 "\n"
622 #: gcc.c:9502
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
626 "\n"
627 msgstr ""
628 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
629 "\n"
631 #: gcov-tool.c:166
632 #, c-format
633 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
634 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
636 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
637 #, c-format
638 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
639 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
641 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
642 #, c-format
643 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
644 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
646 #: gcov-tool.c:169
647 #, c-format
648 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
649 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
651 #: gcov-tool.c:185
652 #, c-format
653 msgid "Merge subcomand usage:"
654 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
656 #: gcov-tool.c:260
657 #, c-format
658 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
659 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
661 #: gcov-tool.c:263
662 #, c-format
663 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
664 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
666 #: gcov-tool.c:264
667 #, c-format
668 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
669 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
671 #: gcov-tool.c:281
672 #, c-format
673 msgid "Rewrite subcommand usage:"
674 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
676 #: gcov-tool.c:326
677 #, c-format
678 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
679 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
681 #: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
682 #, c-format
683 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
684 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
686 #: gcov-tool.c:359
687 #, c-format
688 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
689 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
691 #: gcov-tool.c:416
692 #, c-format
693 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
694 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
696 #: gcov-tool.c:418
697 #, c-format
698 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
699 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
701 #: gcov-tool.c:419
702 #, c-format
703 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
704 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
706 #: gcov-tool.c:420
707 #, c-format
708 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
709 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
711 #: gcov-tool.c:421
712 #, c-format
713 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
714 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
716 #: gcov-tool.c:422
717 #, c-format
718 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
719 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
721 #: gcov-tool.c:442
722 #, c-format
723 msgid "Overlap subcomand usage:"
724 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
726 #: gcov-tool.c:508
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:509
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:510
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
749 #: gcov-tool.c:511
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
754 #: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
763 "%s.\n"
764 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
766 #: gcov-tool.c:526
767 #, c-format
768 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
771 #: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
780 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
781 "\n"
783 #: gcov.c:472
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
790 "\n"
792 #: gcov.c:473
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
799 "\n"
801 #: gcov.c:474
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
806 #: gcov.c:475
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
811 #: gcov.c:476
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
816 #: gcov.c:477
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
820 "                                    rather than percentages\n"
821 msgstr ""
822 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
823 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
825 #: gcov.c:479
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
830 #: gcov.c:480
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
835 #: gcov.c:481
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
840 #: gcov.c:482
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr ""
846 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
847 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
849 #: gcov.c:484
850 #, c-format
851 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
852 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
854 #: gcov.c:485
855 #, c-format
856 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
857 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
859 #: gcov.c:486
860 #, c-format
861 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
862 msgstr ""
863 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
864 "                                  Objektdateien suchen\n"
866 #: gcov.c:487
867 #, c-format
868 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
869 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
871 #: gcov.c:488
872 #, c-format
873 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
874 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
876 #: gcov.c:489
877 #, c-format
878 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
879 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
881 #: gcov.c:490
882 #, c-format
883 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
884 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
886 #: gcov.c:491
887 #, c-format
888 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
889 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
891 #: gcov.c:502
892 #, c-format
893 msgid "gcov %s%s\n"
894 msgstr "gcov %s%s\n"
896 #: gcov.c:794
897 #, c-format
898 msgid "Creating '%s'\n"
899 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
901 #: gcov.c:797
902 #, c-format
903 msgid "Error writing output file '%s'\n"
904 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
906 #: gcov.c:801
907 #, c-format
908 msgid "Could not open output file '%s'\n"
909 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
911 #: gcov.c:806
912 #, c-format
913 msgid "Removing '%s'\n"
914 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
916 #: gcov.c:834 gcov.c:890
917 #, c-format
918 msgid "\n"
919 msgstr "\n"
921 #: gcov.c:856
922 #, c-format
923 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
924 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
926 #: gcov.c:1139
927 #, c-format
928 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
929 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
931 #: gcov.c:1144
932 #, c-format
933 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
934 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
936 #: gcov.c:1169
937 #, c-format
938 msgid "%s:cannot open notes file\n"
939 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
941 #: gcov.c:1175
942 #, c-format
943 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
944 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
946 #: gcov.c:1188
947 #, c-format
948 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
949 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
951 #: gcov.c:1234
952 #, c-format
953 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
954 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
956 #: gcov.c:1365
957 #, c-format
958 msgid "%s:corrupted\n"
959 msgstr "%s: beschädigt\n"
961 #: gcov.c:1372
962 #, c-format
963 msgid "%s:no functions found\n"
964 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
966 #: gcov.c:1391
967 #, c-format
968 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
969 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
971 #: gcov.c:1398
972 #, c-format
973 msgid "%s:not a gcov data file\n"
974 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
976 #: gcov.c:1411
977 #, c-format
978 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
979 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
981 #: gcov.c:1417
982 #, c-format
983 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
984 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
986 #: gcov.c:1452
987 #, c-format
988 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
989 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
991 #: gcov.c:1466
992 #, c-format
993 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
994 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
996 #: gcov.c:1485
997 #, c-format
998 msgid "%s:overflowed\n"
999 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1001 #: gcov.c:1531
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1004 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1006 #: gcov.c:1536
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1009 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1011 #: gcov.c:1544
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1014 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1016 #: gcov.c:1752
1017 #, c-format
1018 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1019 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1021 #: gcov.c:1860
1022 #, c-format
1023 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1024 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1026 #: gcov.c:1863
1027 #, c-format
1028 msgid "No executable lines\n"
1029 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1031 #: gcov.c:1871
1032 #, c-format
1033 msgid "%s '%s'\n"
1034 msgstr "%s: »%s«\n"
1036 #: gcov.c:1878
1037 #, c-format
1038 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1039 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1041 #: gcov.c:1882
1042 #, c-format
1043 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1044 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1046 #: gcov.c:1888
1047 #, c-format
1048 msgid "No branches\n"
1049 msgstr "Keine Zweige\n"
1051 #: gcov.c:1890
1052 #, c-format
1053 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1054 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1056 #: gcov.c:1894
1057 #, c-format
1058 msgid "No calls\n"
1059 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1061 #: gcov.c:2142
1062 #, c-format
1063 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1064 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1066 #: gcov.c:2336
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d returned %s\n"
1069 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1071 #: gcov.c:2341
1072 #, c-format
1073 msgid "call   %2d never executed\n"
1074 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1076 #: gcov.c:2346
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1079 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1081 #: gcov.c:2351
1082 #, c-format
1083 msgid "branch %2d never executed\n"
1084 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1086 #: gcov.c:2356
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1089 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1091 #: gcov.c:2359
1092 #, c-format
1093 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1094 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1096 #: gcov.c:2424
1097 #, c-format
1098 msgid "Cannot open source file %s\n"
1099 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1101 #: gcse.c:2567
1102 msgid "PRE disabled"
1103 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1105 #: gcse.c:3495
1106 msgid "GCSE disabled"
1107 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1109 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9773
1110 #, gcc-internal-format
1111 msgid "function returns address of local variable"
1112 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1114 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
1115 #, gcc-internal-format
1116 msgid "function may return address of local variable"
1117 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1119 #: incpath.c:72
1120 #, c-format
1121 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1122 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1124 #: incpath.c:75
1125 #, c-format
1126 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1127 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1129 #: incpath.c:79
1130 #, c-format
1131 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1132 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1134 #: incpath.c:373
1135 #, c-format
1136 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1137 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1139 #: incpath.c:377
1140 #, c-format
1141 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1142 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1144 #: incpath.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "End of search list.\n"
1147 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1149 #. Opening quotation mark.
1150 #: intl.c:62
1151 msgid "`"
1152 msgstr "»"
1154 #. Closing quotation mark.
1155 #: intl.c:65
1156 msgid "'"
1157 msgstr "«"
1159 #: ipa-pure-const.c:187
1160 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1161 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1163 #: ipa-pure-const.c:188
1164 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1165 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1167 #: langhooks.c:373
1168 msgid "At top level:"
1169 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1171 #: langhooks.c:393 cp/error.c:3315
1172 #, c-format
1173 msgid "In member function %qs"
1174 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1176 #: langhooks.c:397 cp/error.c:3318
1177 #, c-format
1178 msgid "In function %qs"
1179 msgstr "In Funktion %qs"
1181 #: langhooks.c:448 cp/error.c:3268
1182 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1183 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1185 #: langhooks.c:453 cp/error.c:3273
1186 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1187 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1189 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3279
1190 #, c-format
1191 msgid "    inlined from %qs"
1192 msgstr "    eingefügt von %qs"
1194 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
1195 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1196 msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
1198 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
1199 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1200 msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
1202 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
1203 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1204 msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
1206 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
1207 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1208 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1210 #: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
1211 msgid "this is the insn:"
1212 msgstr "dies ist der Befehl:"
1214 #: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
1215 msgid "unable to generate reloads for:"
1216 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1218 #. What to print when a switch has no documentation.
1219 #: opts.c:184
1220 msgid "This option lacks documentation."
1221 msgstr "Diese Option ist undokumentiert"
1223 #: opts.c:185
1224 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1225 msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1227 #: opts.c:1061
1228 #, c-format
1229 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1230 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1232 #: opts.c:1128
1233 #, c-format
1234 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1235 msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
1237 #: opts.c:1136
1238 #, c-format
1239 msgid "%s  Same as %s."
1240 msgstr "%s is identisch mit %s."
1242 #: opts.c:1207
1243 msgid "[default]"
1244 msgstr "[Standard]"
1246 #: opts.c:1218
1247 msgid "[enabled]"
1248 msgstr "[eingeschaltet]"
1250 #: opts.c:1218
1251 msgid "[disabled]"
1252 msgstr "[ausgeschaltet]"
1254 #: opts.c:1237
1255 #, c-format
1256 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1257 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1259 #: opts.c:1246
1260 #, c-format
1261 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1262 msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1264 #: opts.c:1252
1265 #, c-format
1266 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1267 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1269 #: opts.c:1337
1270 msgid "The following options are target specific"
1271 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1273 #: opts.c:1340
1274 msgid "The following options control compiler warning messages"
1275 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1277 #: opts.c:1343
1278 msgid "The following options control optimizations"
1279 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1281 #: opts.c:1346 opts.c:1385
1282 msgid "The following options are language-independent"
1283 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1285 #: opts.c:1349
1286 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1287 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1289 #: opts.c:1355
1290 msgid "The following options are specific to just the language "
1291 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1293 #: opts.c:1357
1294 msgid "The following options are supported by the language "
1295 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1297 #: opts.c:1368
1298 msgid "The following options are not documented"
1299 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1301 #: opts.c:1370
1302 msgid "The following options take separate arguments"
1303 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1305 #: opts.c:1372
1306 msgid "The following options take joined arguments"
1307 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1309 #: opts.c:1383
1310 msgid "The following options are language-related"
1311 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1313 #: plugin.c:796
1314 msgid "Event"
1315 msgstr "Ereignis"
1317 #: plugin.c:796
1318 msgid "Plugins"
1319 msgstr "Plugins"
1321 #: plugin.c:828
1322 #, c-format
1323 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1324 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1326 #. It's the compiler's fault.
1327 #: reload1.c:6113
1328 msgid "could not find a spill register"
1329 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1331 #. It's the compiler's fault.
1332 #: reload1.c:8009
1333 msgid "VOIDmode on an output"
1334 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1336 #: reload1.c:8770
1337 msgid "failure trying to reload:"
1338 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1340 #: rtl-error.c:116
1341 msgid "unrecognizable insn:"
1342 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1344 #: rtl-error.c:118
1345 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1346 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1348 #: targhooks.c:1679
1349 #, c-format
1350 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1351 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1353 #: targhooks.c:1694
1354 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1355 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1357 #: targhooks.c:1696
1358 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1359 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1361 #: tlink.c:387
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: reading %s\n"
1364 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1366 #: tlink.c:543
1367 #, c-format
1368 msgid "collect: recompiling %s\n"
1369 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1371 #: tlink.c:627
1372 #, c-format
1373 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1374 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1376 #: tlink.c:844
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: relinking\n"
1379 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1381 #: toplev.c:329
1382 #, c-format
1383 msgid "unrecoverable error"
1384 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1386 #: toplev.c:638
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1390 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1391 msgstr ""
1392 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1393 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1395 #: toplev.c:640
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1398 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1400 #: toplev.c:644
1401 #, c-format
1402 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1403 msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1405 #: toplev.c:646
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1408 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1410 #: toplev.c:648
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1413 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1415 #: toplev.c:822
1416 msgid "options passed: "
1417 msgstr "angegebene Optionen: "
1419 #: toplev.c:850
1420 msgid "options enabled: "
1421 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1423 #: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6818 cp/error.c:682
1424 #: cp/error.c:995 c-family/c-pretty-print.c:408
1425 #, gcc-internal-format
1426 msgid "<anonymous>"
1427 msgstr "<anonym>"
1429 #: cif-code.def:39
1430 msgid "function not considered for inlining"
1431 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1433 #: cif-code.def:43
1434 msgid "caller is not optimized"
1435 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1437 #: cif-code.def:47
1438 msgid "function body not available"
1439 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1441 #: cif-code.def:51
1442 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1443 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1445 #: cif-code.def:56
1446 msgid "function not inlinable"
1447 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1449 #: cif-code.def:60
1450 msgid "function body can be overwritten at link time"
1451 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1453 #: cif-code.def:64
1454 msgid "function not inline candidate"
1455 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1457 #: cif-code.def:68
1458 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1459 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1461 #: cif-code.def:70
1462 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1463 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1465 #: cif-code.def:72
1466 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1467 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1469 #: cif-code.def:74
1470 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1471 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1473 #: cif-code.def:76
1474 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1475 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1477 #: cif-code.def:80
1478 msgid "recursive inlining"
1479 msgstr "rekursives Inlining"
1481 #: cif-code.def:84
1482 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1483 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1485 #: cif-code.def:88
1486 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1487 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1489 #: cif-code.def:92
1490 msgid "mismatched arguments"
1491 msgstr "unpassende Argumente"
1493 #: cif-code.def:96
1494 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1495 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1497 #: cif-code.def:100
1498 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1499 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1501 #: cif-code.def:104
1502 msgid "exception handling personality mismatch"
1503 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1505 #: cif-code.def:109
1506 msgid "non-call exception handling mismatch"
1507 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1509 #: cif-code.def:113
1510 msgid "target specific option mismatch"
1511 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1513 #: cif-code.def:117
1514 msgid "optimization level attribute mismatch"
1515 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1517 #: cif-code.def:121
1518 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1519 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1521 #: cif-code.def:125
1522 msgid "function attribute mismatch"
1523 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1525 #: cif-code.def:129
1526 msgid "caller function contains cilk spawn"
1527 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1529 #: cif-code.def:133
1530 msgid "unreachable"
1531 msgstr "Nicht erreichbar"
1533 #. The remainder are real diagnostic types.
1534 #: diagnostic.def:33
1535 msgid "fatal error: "
1536 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1538 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1539 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1540 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1541 msgid "internal compiler error: "
1542 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1544 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1545 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1546 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1547 msgid "error: "
1548 msgstr "Fehler: "
1550 #: diagnostic.def:36
1551 msgid "sorry, unimplemented: "
1552 msgstr "nicht implementiert: "
1554 #: diagnostic.def:37
1555 msgid "warning: "
1556 msgstr "Warnung: "
1558 #: diagnostic.def:38
1559 msgid "anachronism: "
1560 msgstr "Anachronismus: "
1562 #: diagnostic.def:39
1563 msgid "note: "
1564 msgstr "Anmerkung: "
1566 #: diagnostic.def:40
1567 msgid "debug: "
1568 msgstr "zur Fehlersuche: "
1570 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1571 #. prefix does not matter.
1572 #: diagnostic.def:43
1573 msgid "pedwarn: "
1574 msgstr "Ped. Warnung: "
1576 #: diagnostic.def:44
1577 msgid "permerror: "
1578 msgstr "Perm. Fehler: "
1580 #: params.def:49
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1583 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
1585 #: params.def:54
1586 #, no-c-format
1587 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1588 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
1590 #: params.def:71
1591 #, no-c-format
1592 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1593 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
1595 #: params.def:83
1596 #, no-c-format
1597 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1598 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen."
1600 #: params.def:88
1601 #, no-c-format
1602 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1603 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1605 #: params.def:93
1606 #, no-c-format
1607 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1608 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1610 #: params.def:98
1611 #, no-c-format
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1613 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
1615 #: params.def:103
1616 #, no-c-format
1617 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1618 msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
1620 #: params.def:108
1621 #, no-c-format
1622 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1623 msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
1625 #: params.def:116
1626 #, no-c-format
1627 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1628 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
1630 #: params.def:122
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1633 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
1635 #: params.def:128
1636 #, no-c-format
1637 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1638 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
1640 #: params.def:135
1641 #, no-c-format
1642 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1643 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1645 #: params.def:141
1646 #, no-c-format
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
1650 #: params.def:152
1651 #, no-c-format
1652 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1653 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
1655 #: params.def:163
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1658 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1659 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1661 #: params.def:173
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1664 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1665 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1667 #: params.def:180
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1730 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1731 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1733 #: params.def:238
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1736 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1737 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1739 #: params.def:245
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1742 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1743 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1745 #: params.def:253
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1748 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1749 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1751 #: params.def:259
1752 #, fuzzy, no-c-format
1753 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1754 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1755 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1757 #: params.def:267
1758 #, fuzzy, no-c-format
1759 #| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1760 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1761 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1763 #: params.def:275
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1766 msgstr ""
1768 #: params.def:287
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1772 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1774 #: params.def:293
1775 #, fuzzy, no-c-format
1776 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1777 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1778 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1780 #: params.def:298
1781 #, fuzzy, no-c-format
1782 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1783 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1784 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1786 #: params.def:303
1787 #, fuzzy, no-c-format
1788 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1789 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1790 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1792 #: params.def:308
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1795 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1796 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1798 #: params.def:313
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 #| msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1801 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1802 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1804 #: params.def:318
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1807 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1808 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1810 #: params.def:323
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1813 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1814 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1816 #: params.def:328
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1819 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1820 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1822 #: params.def:333
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1825 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1826 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1828 #: params.def:339
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1831 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1832 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1834 #: params.def:344
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1837 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1838 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1840 #: params.def:351
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1843 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1844 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1846 #: params.def:357
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1849 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1850 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1852 #: params.def:363
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1855 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1856 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1858 #: params.def:368
1859 #, no-c-format
1860 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1861 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1863 #: params.def:372
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1866 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1867 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1869 #: params.def:376
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1872 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1873 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1875 #: params.def:381
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1878 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1879 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1881 #: params.def:386
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1884 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1885 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1887 #: params.def:391
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1890 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1891 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
1893 #: params.def:396
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1897 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1899 #: params.def:401
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1902 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
1903 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1905 #: params.def:417
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1908 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1909 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1911 #: params.def:430
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1917 #: params.def:434
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1923 #: params.def:438
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1929 #: params.def:442
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1935 #: params.def:446
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1941 #: params.def:450
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1947 #: params.def:454
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1953 #: params.def:460
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1959 #: params.def:466
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1965 #: params.def:472
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1971 #: params.def:478
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1977 #: params.def:484
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1983 #: params.def:488
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
1989 #: params.def:495
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
1995 #: params.def:504
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
2001 #: params.def:512
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
2007 #: params.def:520
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
2013 #: params.def:525
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2016 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2017 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
2019 #: params.def:530
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 #| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2022 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2023 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
2025 #: params.def:535
2026 #, fuzzy, no-c-format
2027 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2028 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2029 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
2031 #: params.def:540
2032 #, fuzzy, no-c-format
2033 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2034 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2035 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
2037 #: params.def:545
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2040 msgstr ""
2042 #: params.def:550
2043 #, fuzzy, no-c-format
2044 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2045 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2046 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
2048 #: params.def:563
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2051 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2052 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
2054 #: params.def:568
2055 #, fuzzy, no-c-format
2056 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2057 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2058 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
2060 #: params.def:576
2061 #, fuzzy, no-c-format
2062 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2063 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2064 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
2066 #: params.def:581
2067 #, fuzzy, no-c-format
2068 #| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2069 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2070 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
2072 #: params.def:586 params.def:596
2073 #, fuzzy, no-c-format
2074 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2075 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2076 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
2078 #: params.def:591 params.def:601
2079 #, fuzzy, no-c-format
2080 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2081 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2082 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
2084 #: params.def:606
2085 #, fuzzy, no-c-format
2086 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2087 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2088 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
2090 #: params.def:611
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2093 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2094 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
2096 #: params.def:616
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2099 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2100 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
2102 #: params.def:621
2103 #, no-c-format
2104 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2105 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
2107 #: params.def:626
2108 #, no-c-format
2109 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2110 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
2112 #: params.def:631
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2115 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2116 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
2118 #: params.def:636
2119 #, fuzzy, no-c-format
2120 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2121 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2122 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
2124 #: params.def:641
2125 #, fuzzy, no-c-format
2126 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2127 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2128 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
2130 #: params.def:646
2131 #, fuzzy, no-c-format
2132 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2133 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2134 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
2136 #: params.def:651
2137 #, no-c-format
2138 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2139 msgstr ""
2141 #: params.def:656
2142 #, fuzzy, no-c-format
2143 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2144 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2145 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
2147 #: params.def:661
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 #| msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2150 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2151 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
2153 #: params.def:670
2154 #, fuzzy, no-c-format
2155 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2156 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2157 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
2159 #: params.def:675
2160 #, fuzzy, no-c-format
2161 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2162 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2163 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2165 #: params.def:680
2166 #, fuzzy, no-c-format
2167 #| msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2168 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2169 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
2171 #: params.def:699
2172 #, fuzzy, no-c-format
2173 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2174 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2175 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2177 #: params.def:708
2178 #, fuzzy, no-c-format
2179 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2180 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2181 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2183 #: params.def:713
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2186 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2187 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2189 #: params.def:719
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2192 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2193 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2195 #: params.def:729
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2198 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2199 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2201 #: params.def:736
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2204 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2205 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2207 #: params.def:743
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 #| msgid "The size of L1 cache"
2210 msgid "The size of L1 cache."
2211 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2213 #: params.def:750
2214 #, fuzzy, no-c-format
2215 #| msgid "The size of L1 cache line"
2216 msgid "The size of L1 cache line."
2217 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2219 #: params.def:757
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 #| msgid "The size of L2 cache"
2222 msgid "The size of L2 cache."
2223 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2225 #: params.def:768
2226 #, fuzzy, no-c-format
2227 #| msgid "Whether to use canonical types"
2228 msgid "Whether to use canonical types."
2229 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2231 #: params.def:773
2232 #, fuzzy, no-c-format
2233 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2234 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2235 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2237 #: params.def:783
2238 #, fuzzy, no-c-format
2239 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2240 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2241 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2243 #: params.def:794
2244 #, fuzzy, no-c-format
2245 #| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2246 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2247 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2249 #: params.def:799
2250 #, fuzzy, no-c-format
2251 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2252 msgid "Max loops number for regional RA."
2253 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2255 #: params.def:804
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2258 msgid "Max size of conflict table in MB."
2259 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2261 #: params.def:809
2262 #, fuzzy, no-c-format
2263 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2264 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2265 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2267 #: params.def:814
2268 #, no-c-format
2269 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2270 msgstr ""
2272 #: params.def:819
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2275 msgstr ""
2277 #: params.def:827
2278 #, fuzzy, no-c-format
2279 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2280 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2281 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2283 #: params.def:835
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2286 msgid "size of tiles for loop blocking."
2287 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2289 #: params.def:842
2290 #, fuzzy, no-c-format
2291 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2292 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2293 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2295 #: params.def:849
2296 #, fuzzy, no-c-format
2297 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2298 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2299 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2301 #: params.def:856
2302 #, fuzzy, no-c-format
2303 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2304 msgid "maximum number of arrays per scop."
2305 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2307 #: params.def:863
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2310 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2311 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2313 #: params.def:868
2314 #, fuzzy, no-c-format
2315 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2316 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2317 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
2319 #: params.def:874
2320 #, fuzzy, no-c-format
2321 #| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2322 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2323 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2325 #: params.def:881
2326 #, fuzzy, no-c-format
2327 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2328 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2329 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2331 #: params.def:889
2332 #, fuzzy, no-c-format
2333 #| msgid "invalid function in gimple call"
2334 msgid "use internal function id in profile lookup."
2335 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2337 #: params.def:897
2338 #, no-c-format
2339 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2340 msgstr ""
2342 #: params.def:903
2343 #, fuzzy, no-c-format
2344 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2345 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2346 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2348 #: params.def:908
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2351 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2352 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2354 #: params.def:914
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2357 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2358 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2360 #: params.def:921
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2363 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2364 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2366 #: params.def:929
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2369 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2370 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2372 #: params.def:937
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2375 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2376 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2378 #: params.def:944
2379 #, fuzzy, no-c-format
2380 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2381 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2382 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2384 #: params.def:949
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2387 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2388 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2390 #: params.def:955
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2393 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2394 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2396 #: params.def:962
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:968
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:974
2407 #, fuzzy, no-c-format
2408 #| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2409 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2410 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2412 #: params.def:980
2413 #, fuzzy, no-c-format
2414 #| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2415 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2416 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2418 #: params.def:986
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2421 msgstr ""
2423 #: params.def:992
2424 #, no-c-format
2425 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2426 msgstr ""
2428 #: params.def:998
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 #| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2431 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2432 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2434 #: params.def:1004
2435 #, fuzzy, no-c-format
2436 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2437 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2438 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2440 #: params.def:1010
2441 #, fuzzy, no-c-format
2442 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2446 #: params.def:1016
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1024
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 #| msgid "Number of partitions the program should be split to"
2454 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2455 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2457 #: params.def:1029
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 #| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2460 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2461 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2463 #: params.def:1036
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2466 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2467 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2469 #: params.def:1043
2470 #, fuzzy, no-c-format
2471 #| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2472 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2473 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2475 #: params.def:1051
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 #| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2481 #: params.def:1059
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 #| msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2484 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2485 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2487 #: params.def:1065
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 #| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2490 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2491 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2493 #: params.def:1071
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 #| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2496 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2497 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2499 #: params.def:1076
2500 #, fuzzy, no-c-format
2501 #| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2502 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2503 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2505 #: params.def:1083
2506 #, fuzzy, no-c-format
2507 #| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2508 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2509 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2511 #: params.def:1090
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 #| msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2514 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2515 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2517 #: params.def:1096
2518 #, fuzzy, no-c-format
2519 #| msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2520 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2521 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2523 #: params.def:1102
2524 #, fuzzy, no-c-format
2525 #| msgid "Enable stack probing"
2526 msgid "Enable asan stack protection."
2527 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2529 #: params.def:1107
2530 #, fuzzy, no-c-format
2531 #| msgid "Enable all optional instructions"
2532 msgid "Enable asan globals protection."
2533 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2535 #: params.def:1112
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 #| msgid "Enable saturation instructions"
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2541 #: params.def:1117
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 #| msgid "Enable all optional instructions"
2544 msgid "Enable asan load operations protection."
2545 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2547 #: params.def:1122
2548 #, fuzzy, no-c-format
2549 #| msgid "Enable saturation instructions"
2550 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2551 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2553 #: params.def:1127
2554 #, no-c-format
2555 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2556 msgstr ""
2558 #: params.def:1132
2559 #, no-c-format
2560 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2561 msgstr ""
2563 #: params.def:1138
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2566 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2567 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2569 #: params.def:1144
2570 #, no-c-format
2571 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2572 msgstr ""
2574 #: params.def:1150
2575 #, no-c-format
2576 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2577 msgstr ""
2579 #: params.def:1155
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2582 msgstr ""
2584 #: params.def:1160
2585 #, no-c-format
2586 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2587 msgstr ""
2589 #: params.def:1165
2590 #, fuzzy, no-c-format
2591 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2592 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2593 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2595 #: params.def:1170
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2598 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2599 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2601 #: params.def:1175
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2604 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2605 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2607 #: params.def:1180
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2610 msgstr ""
2612 #: params.def:1185
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2615 msgstr ""
2617 #: params.def:1192
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2620 msgstr ""
2622 #: params.def:1198
2623 #, fuzzy, no-c-format
2624 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2625 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2626 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2628 #: params.def:1204
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2631 msgstr ""
2633 #: params.def:1209
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2636 msgstr ""
2638 #: c-family/c-format.c:417
2639 msgid "format"
2640 msgstr "Format"
2642 #: c-family/c-format.c:418
2643 msgid "field width specifier"
2644 msgstr "Feldbreitenangabe"
2646 #: c-family/c-format.c:419
2647 msgid "field precision specifier"
2648 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2650 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2651 msgid "' ' flag"
2652 msgstr "» «-Kennzeichen"
2654 #: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
2655 msgid "the ' ' printf flag"
2656 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2658 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2659 #: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
2660 msgid "'+' flag"
2661 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2663 #: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
2664 #: config/i386/msformat-c.c:43
2665 msgid "the '+' printf flag"
2666 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2668 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2669 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
2670 #: config/i386/msformat-c.c:79
2671 msgid "'#' flag"
2672 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2674 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
2675 #: config/i386/msformat-c.c:44
2676 msgid "the '#' printf flag"
2677 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2679 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
2680 #: config/i386/msformat-c.c:45
2681 msgid "'0' flag"
2682 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2684 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
2685 msgid "the '0' printf flag"
2686 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2688 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
2689 #: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
2690 msgid "'-' flag"
2691 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2693 #: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
2694 msgid "the '-' printf flag"
2695 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2697 #: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
2698 #: config/i386/msformat-c.c:67
2699 msgid "''' flag"
2700 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2702 #: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
2703 msgid "the ''' printf flag"
2704 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2706 #: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
2707 msgid "'I' flag"
2708 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2710 #: c-family/c-format.c:542
2711 msgid "the 'I' printf flag"
2712 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2714 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
2715 #: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
2716 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2717 msgid "field width"
2718 msgstr "Feldbreite"
2720 #: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
2721 #: config/i386/msformat-c.c:48
2722 msgid "field width in printf format"
2723 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2725 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2726 #: config/i386/msformat-c.c:49
2727 msgid "precision"
2728 msgstr "Genauigkeit"
2730 #: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
2731 #: config/i386/msformat-c.c:49
2732 msgid "precision in printf format"
2733 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2735 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2736 #: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
2737 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2738 msgid "length modifier"
2739 msgstr "Längenmodifizierer"
2741 #: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
2742 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2743 msgid "length modifier in printf format"
2744 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2746 #: c-family/c-format.c:593
2747 msgid "'q' flag"
2748 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2750 #: c-family/c-format.c:593
2751 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2752 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2754 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2755 msgid "assignment suppression"
2756 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2758 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
2759 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2760 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2762 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2763 msgid "'a' flag"
2764 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2766 #: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
2767 msgid "the 'a' scanf flag"
2768 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2770 #: c-family/c-format.c:608
2771 msgid "'m' flag"
2772 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2774 #: c-family/c-format.c:608
2775 msgid "the 'm' scanf flag"
2776 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2778 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
2779 msgid "field width in scanf format"
2780 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2782 #: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
2783 msgid "length modifier in scanf format"
2784 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2786 #: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
2787 msgid "the ''' scanf flag"
2788 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2790 #: c-family/c-format.c:612
2791 msgid "the 'I' scanf flag"
2792 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2794 #: c-family/c-format.c:627
2795 msgid "'_' flag"
2796 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2798 #: c-family/c-format.c:627
2799 msgid "the '_' strftime flag"
2800 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2802 #: c-family/c-format.c:628
2803 msgid "the '-' strftime flag"
2804 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2806 #: c-family/c-format.c:629
2807 msgid "the '0' strftime flag"
2808 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2810 #: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
2811 msgid "'^' flag"
2812 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2814 #: c-family/c-format.c:630
2815 msgid "the '^' strftime flag"
2816 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2818 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
2819 msgid "the '#' strftime flag"
2820 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2822 #: c-family/c-format.c:632
2823 msgid "field width in strftime format"
2824 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2826 #: c-family/c-format.c:633
2827 msgid "'E' modifier"
2828 msgstr "»E«-Modifizierer"
2830 #: c-family/c-format.c:633
2831 msgid "the 'E' strftime modifier"
2832 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2834 #: c-family/c-format.c:634
2835 msgid "'O' modifier"
2836 msgstr "»O«-Modifizierer"
2838 #: c-family/c-format.c:634
2839 msgid "the 'O' strftime modifier"
2840 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2842 #: c-family/c-format.c:635
2843 msgid "the 'O' modifier"
2844 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2846 #: c-family/c-format.c:653
2847 msgid "fill character"
2848 msgstr "Füllzeichen"
2850 #: c-family/c-format.c:653
2851 msgid "fill character in strfmon format"
2852 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2854 #: c-family/c-format.c:654
2855 msgid "the '^' strfmon flag"
2856 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2858 #: c-family/c-format.c:655
2859 msgid "the '+' strfmon flag"
2860 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2862 #: c-family/c-format.c:656
2863 msgid "'(' flag"
2864 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2866 #: c-family/c-format.c:656
2867 msgid "the '(' strfmon flag"
2868 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2870 #: c-family/c-format.c:657
2871 msgid "'!' flag"
2872 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2874 #: c-family/c-format.c:657
2875 msgid "the '!' strfmon flag"
2876 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2878 #: c-family/c-format.c:658
2879 msgid "the '-' strfmon flag"
2880 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2882 #: c-family/c-format.c:659
2883 msgid "field width in strfmon format"
2884 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2886 #: c-family/c-format.c:660
2887 msgid "left precision"
2888 msgstr "linke Präzision"
2890 #: c-family/c-format.c:660
2891 msgid "left precision in strfmon format"
2892 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2894 #: c-family/c-format.c:661
2895 msgid "right precision"
2896 msgstr "rechte Präzision"
2898 #: c-family/c-format.c:661
2899 msgid "right precision in strfmon format"
2900 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2902 #: c-family/c-format.c:662
2903 msgid "length modifier in strfmon format"
2904 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2906 #. Handle deferred options from command-line.
2907 #: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
2908 msgid "<command-line>"
2909 msgstr "<Kommandozeile>"
2911 #: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21959 config/arm/arm.c:21972
2912 #: config/arm/arm.c:21997 config/nios2/nios2.c:2642
2913 #, c-format
2914 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2915 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2917 #: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
2918 #: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
2919 #: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
2920 #: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
2921 #, c-format
2922 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2923 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2925 #: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
2926 #: config/aarch64/aarch64.c:4581
2927 #, c-format
2928 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2929 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22504
2932 #, c-format
2933 msgid "missing operand"
2934 msgstr "fehlender Operand"
2936 #: config/aarch64/aarch64.c:4689
2937 #, c-format
2938 msgid "invalid constant"
2939 msgstr "ungültige Konstante"
2941 #: config/aarch64/aarch64.c:4692
2942 #, c-format
2943 msgid "invalid operand"
2944 msgstr "ungültiger Operand"
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:4805
2947 #, c-format
2948 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2949 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
2951 #: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
2952 #: config/rs6000/rs6000.c:21150 config/sparc/sparc.c:8749
2953 #, c-format
2954 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2955 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
2957 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
2958 #, c-format
2959 msgid "invalid %%J value"
2960 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
2962 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid %%r value"
2965 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2967 #: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
2968 #: config/rs6000/rs6000.c:20830 config/xtensa/xtensa.c:2357
2969 #, c-format
2970 msgid "invalid %%R value"
2971 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2973 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:20750
2974 #: config/xtensa/xtensa.c:2324
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%N value"
2977 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2979 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:20778
2980 #, c-format
2981 msgid "invalid %%P value"
2982 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2984 #: config/alpha/alpha.c:5222
2985 #, c-format
2986 msgid "invalid %%h value"
2987 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2989 #: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid %%L value"
2992 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5249
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%m value"
2997 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5255
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%M value"
3002 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5292
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%U value"
3007 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
3009 #: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
3010 #: config/rs6000/rs6000.c:20838
3011 #, c-format
3012 msgid "invalid %%s value"
3013 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
3015 #: config/alpha/alpha.c:5322
3016 #, c-format
3017 msgid "invalid %%C value"
3018 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
3020 #: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:20614
3021 #, c-format
3022 msgid "invalid %%E value"
3023 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
3025 #: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
3026 #, c-format
3027 msgid "unknown relocation unspec"
3028 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
3030 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
3031 #: config/rs6000/rs6000.c:21155 config/spu/spu.c:1446
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid %%xn code"
3034 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5499
3037 #, fuzzy, c-format
3038 #| msgid "invalid operand"
3039 msgid "invalid operand address"
3040 msgstr "ungültiger Operand"
3042 #: config/arc/arc.c:2966
3043 #, fuzzy, c-format
3044 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3045 msgid "invalid operand to %%Z code"
3046 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3048 #: config/arc/arc.c:2974
3049 #, fuzzy, c-format
3050 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3051 msgid "invalid operand to %%z code"
3052 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3054 #: config/arc/arc.c:2982
3055 #, fuzzy, c-format
3056 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3057 msgid "invalid operand to %%M code"
3058 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3060 #: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid operand to %%R code"
3063 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
3065 #: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3068 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
3070 #: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid operand to %%U code"
3073 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
3075 #: config/arc/arc.c:3229
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid operand to %%V code"
3078 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
3080 #: config/arc/arc.c:3286
3081 #, fuzzy, c-format
3082 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3083 msgid "invalid operand to %%O code"
3084 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3086 #. Unknown flag.
3087 #. Undocumented flag.
3088 #: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
3089 #: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8932
3090 #, c-format
3091 msgid "invalid operand output code"
3092 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
3094 #: config/arc/arc.c:4883
3095 #, fuzzy, c-format
3096 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3097 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3098 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3100 #: config/arm/arm.c:19018 config/arm/arm.c:19043 config/arm/arm.c:19053
3101 #: config/arm/arm.c:19062 config/arm/arm.c:19070
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid shift operand"
3104 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
3106 #: config/arm/arm.c:21835 config/arm/arm.c:21853
3107 #, c-format
3108 msgid "predicated Thumb instruction"
3109 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
3111 #: config/arm/arm.c:21841
3112 #, c-format
3113 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3114 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
3116 #: config/arm/arm.c:22074 config/arm/arm.c:22096 config/arm/arm.c:22106
3117 #: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22165
3118 #: config/arm/arm.c:22183 config/arm/arm.c:22208 config/arm/arm.c:22223
3119 #: config/arm/arm.c:22250 config/arm/arm.c:22257 config/arm/arm.c:22275
3120 #: config/arm/arm.c:22282 config/arm/arm.c:22290 config/arm/arm.c:22311
3121 #: config/arm/arm.c:22318 config/arm/arm.c:22451 config/arm/arm.c:22458
3122 #: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22492 config/bfin/bfin.c:1436
3123 #: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
3124 #: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
3125 #: config/bfin/bfin.c:1487
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid operand for code '%c'"
3128 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
3130 #: config/arm/arm.c:22178
3131 #, c-format
3132 msgid "instruction never executed"
3133 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
3135 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3136 #: config/arm/arm.c:22199
3137 #, c-format
3138 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3139 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
3141 #: config/arm/arm.c:23618
3142 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3143 msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
3145 #: config/arm/arm.c:23628
3146 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3147 msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
3149 #: config/avr/avr.c:2124
3150 #, c-format
3151 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3152 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
3154 #: config/avr/avr.c:2282
3155 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3156 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
3158 #: config/avr/avr.c:2332 config/avr/avr.c:2399
3159 msgid "bad address, not an I/O address:"
3160 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
3162 #: config/avr/avr.c:2341
3163 msgid "bad address, not a constant:"
3164 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
3166 #: config/avr/avr.c:2359 config/avr/avr.c:2366
3167 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3168 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
3170 #: config/avr/avr.c:2373
3171 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3172 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
3174 #: config/avr/avr.c:2385
3175 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3176 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
3178 #: config/avr/avr.c:2418
3179 #, c-format
3180 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3181 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
3183 #: config/avr/avr.c:2426
3184 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3185 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
3187 #: config/avr/avr.c:3419 config/avr/avr.c:4349 config/avr/avr.c:4798
3188 msgid "invalid insn:"
3189 msgstr "Ungültiger Befehl:"
3191 #: config/avr/avr.c:3473 config/avr/avr.c:3578 config/avr/avr.c:3636
3192 #: config/avr/avr.c:3682 config/avr/avr.c:3701 config/avr/avr.c:3893
3193 #: config/avr/avr.c:4201 config/avr/avr.c:4485 config/avr/avr.c:4691
3194 #: config/avr/avr.c:4855 config/avr/avr.c:4949 config/avr/avr.c:5145
3195 msgid "incorrect insn:"
3196 msgstr "Falscher Befehl:"
3198 #: config/avr/avr.c:3717 config/avr/avr.c:3992 config/avr/avr.c:4272
3199 #: config/avr/avr.c:4557 config/avr/avr.c:4737 config/avr/avr.c:5005
3200 #: config/avr/avr.c:5203
3201 msgid "unknown move insn:"
3202 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
3204 #: config/avr/avr.c:5634
3205 msgid "bad shift insn:"
3206 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
3208 #: config/avr/avr.c:5742 config/avr/avr.c:6223 config/avr/avr.c:6638
3209 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3210 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
3212 #: config/avr/avr.c:7975
3213 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3214 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
3216 #: config/avr/driver-avr.c:71
3217 #, fuzzy, c-format
3218 #| msgid "unknown spec function %qs"
3219 msgid ""
3220 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3221 "\n"
3222 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
3224 #: config/avr/driver-avr.c:118
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "'%s': mmcu='%s'\n"
3228 "'%s': specfile='%s'\n"
3229 "\n"
3230 msgstr ""
3232 #: config/bfin/bfin.c:1385
3233 #, c-format
3234 msgid "invalid %%j value"
3235 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
3237 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
3238 #, c-format
3239 msgid "invalid const_double operand"
3240 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
3242 #: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
3243 #: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:271 gcc.c:5211 gcc.c:5225
3244 #: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:333
3245 #: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
3246 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3247 #: lto/lto-object.c:362
3248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3249 msgid "%s"
3250 msgstr "%s"
3252 #: config/cris/cris.c:663
3253 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3254 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
3256 #: config/cris/cris.c:680
3257 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3258 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
3260 #: config/cris/cris.c:744
3261 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3262 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
3264 #: config/cris/cris.c:761
3265 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3266 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
3268 #: config/cris/cris.c:780
3269 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3270 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
3272 #: config/cris/cris.c:813
3273 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3274 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
3276 #: config/cris/cris.c:852
3277 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3278 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
3280 #: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
3281 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3282 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
3284 #: config/cris/cris.c:926
3285 msgid "bad register"
3286 msgstr "falsches Register"
3288 #: config/cris/cris.c:970
3289 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3290 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
3292 #: config/cris/cris.c:987
3293 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3294 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
3296 #: config/cris/cris.c:1012
3297 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3298 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
3300 #: config/cris/cris.c:1082
3301 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3302 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
3304 #: config/cris/cris.c:1096
3305 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3306 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
3308 #: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
3309 msgid "invalid operand modifier letter"
3310 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
3312 #: config/cris/cris.c:1170
3313 msgid "unexpected multiplicative operand"
3314 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
3316 #: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
3317 msgid "unexpected operand"
3318 msgstr "unerwarteter Operand"
3320 #: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
3321 msgid "unrecognized address"
3322 msgstr "unerkannte Adresse"
3324 #: config/cris/cris.c:2559
3325 msgid "unrecognized supposed constant"
3326 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3328 #: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
3329 msgid "unexpected side-effects in address"
3330 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3332 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3333 #: config/cris/cris.c:3844
3334 msgid "unidentifiable call op"
3335 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3337 #: config/cris/cris.c:3906
3338 #, c-format
3339 msgid "PIC register isn't set up"
3340 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3342 #: config/fr30/fr30.c:496
3343 #, c-format
3344 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3345 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3347 #: config/fr30/fr30.c:520
3348 #, c-format
3349 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3350 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3352 #: config/fr30/fr30.c:540
3353 #, c-format
3354 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3355 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3357 #: config/fr30/fr30.c:561
3358 #, c-format
3359 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3360 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3362 #: config/fr30/fr30.c:569
3363 #, c-format
3364 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3365 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3367 #: config/fr30/fr30.c:586
3368 #, c-format
3369 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3370 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3372 #: config/fr30/fr30.c:593
3373 #, c-format
3374 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3375 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3377 #: config/fr30/fr30.c:610
3378 #, c-format
3379 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3380 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3382 #: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
3383 #: config/fr30/fr30.c:671
3384 #, c-format
3385 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3386 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3388 #: config/frv/frv.c:2507
3389 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3390 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3392 #: config/frv/frv.c:2518
3393 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3394 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3396 #: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
3397 #: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
3398 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3399 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3401 #: config/frv/frv.c:2688
3402 #, c-format
3403 msgid "bad condition code"
3404 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3406 #: config/frv/frv.c:2762
3407 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3408 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3410 #: config/frv/frv.c:2823
3411 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3412 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3414 #: config/frv/frv.c:2831
3415 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3416 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3418 #: config/frv/frv.c:2847
3419 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3420 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3422 #: config/frv/frv.c:2861
3423 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3424 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3426 #: config/frv/frv.c:2909
3427 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3428 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3430 #: config/frv/frv.c:2922
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3432 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3434 #: config/frv/frv.c:2943
3435 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3436 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3438 #: config/frv/frv.c:2961
3439 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3440 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3442 #: config/frv/frv.c:2981
3443 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3444 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3446 #: config/frv/frv.c:3012
3447 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3448 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3450 #: config/frv/frv.c:3017
3451 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3452 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3454 #: config/frv/frv.c:4421
3455 msgid "bad output_move_single operand"
3456 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3458 #: config/frv/frv.c:4548
3459 msgid "bad output_move_double operand"
3460 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3462 #: config/frv/frv.c:4690
3463 msgid "bad output_condmove_single operand"
3464 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3466 #: config/i386/i386.c:16060
3467 #, c-format
3468 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3469 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3471 #: config/i386/i386.c:16764
3472 #, c-format
3473 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3474 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3476 #: config/i386/i386.c:16799
3477 #, c-format
3478 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3479 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3481 #: config/i386/i386.c:16869
3482 #, c-format
3483 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3484 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3486 #: config/i386/i386.c:16874
3487 #, c-format
3488 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3489 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3491 #: config/i386/i386.c:16950
3492 #, c-format
3493 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3494 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3496 #: config/i386/i386.c:17023
3497 #, c-format
3498 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3499 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3501 #: config/i386/i386.c:17040
3502 #, c-format
3503 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3504 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3506 #: config/i386/i386.c:17053
3507 #, c-format
3508 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3509 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3511 #: config/i386/i386.c:17218
3512 #, c-format
3513 msgid "invalid operand code '%c'"
3514 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3516 #: config/i386/i386.c:17276
3517 #, c-format
3518 msgid "invalid constraints for operand"
3519 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3521 #: config/i386/i386.c:27754
3522 msgid "unknown insn mode"
3523 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3525 #: config/i386/djgpp.h:146
3526 #, fuzzy, c-format
3527 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3528 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3529 msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
3531 #: config/i386/i386-interix.h:77
3532 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3533 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3535 #: config/i386/i386-interix.h:78
3536 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3537 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
3539 #: config/ia64/ia64.c:5364
3540 #, c-format
3541 msgid "invalid %%G mode"
3542 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3544 #: config/ia64/ia64.c:5534
3545 #, c-format
3546 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3547 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3549 #: config/ia64/ia64.c:11107
3550 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3551 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3553 #: config/ia64/ia64.c:11110
3554 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3555 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3557 #: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
3558 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3559 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3561 #: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
3562 #: config/tilepro/tilepro.c:4703
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid %%P operand"
3565 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3567 #: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:20768
3568 #, c-format
3569 msgid "invalid %%p value"
3570 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3572 #: config/iq2000/iq2000.c:3202
3573 #, c-format
3574 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3575 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3577 #: config/lm32/lm32.c:507
3578 #, c-format
3579 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3580 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3582 #: config/lm32/lm32.c:577
3583 msgid "bad operand"
3584 msgstr "Ungültiger Operand"
3586 #: config/lm32/lm32.c:589
3587 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3588 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3590 #: config/lm32/lm32.c:593
3591 msgid "invalid addressing mode"
3592 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3594 #: config/m32r/m32r.c:2072
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid operand to %%s code"
3597 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3599 #: config/m32r/m32r.c:2079
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid operand to %%p code"
3602 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3604 #: config/m32r/m32r.c:2137
3605 msgid "bad insn for 'A'"
3606 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3608 #: config/m32r/m32r.c:2184
3609 #, c-format
3610 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3611 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3613 #: config/m32r/m32r.c:2207
3614 #, c-format
3615 msgid "invalid operand to %%N code"
3616 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3618 #: config/m32r/m32r.c:2240
3619 msgid "pre-increment address is not a register"
3620 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3622 #: config/m32r/m32r.c:2247
3623 msgid "pre-decrement address is not a register"
3624 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3626 #: config/m32r/m32r.c:2254
3627 msgid "post-increment address is not a register"
3628 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3630 #: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
3631 #: config/rs6000/rs6000.c:32640
3632 msgid "bad address"
3633 msgstr "Falsche Adresse"
3635 #: config/m32r/m32r.c:2348
3636 msgid "lo_sum not of register"
3637 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3639 #: config/mep/mep.c:3233
3640 #, c-format
3641 msgid "invalid %%L code"
3642 msgstr "ungültiger %%L-Code"
3644 #: config/microblaze/microblaze.c:2190
3645 #, c-format
3646 msgid "unknown punctuation '%c'"
3647 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3649 #: config/microblaze/microblaze.c:2199
3650 #, c-format
3651 msgid "null pointer"
3652 msgstr "Null-Zeiger"
3654 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3655 #, c-format
3656 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3657 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3659 #: config/microblaze/microblaze.c:2263
3660 #, c-format
3661 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3662 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3664 #: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
3665 msgid "insn contains an invalid address !"
3666 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3668 #: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
3669 #: config/xtensa/xtensa.c:2454
3670 msgid "invalid address"
3671 msgstr "ungültige Adresse"
3673 #: config/microblaze/microblaze.c:2401
3674 #, c-format
3675 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3676 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3678 #: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
3679 #, c-format
3680 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3681 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3683 #: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
3684 #: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
3685 #: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid use of '%%%c'"
3688 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3690 #: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
3691 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3692 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3694 #: config/mmix/mmix.c:1626
3695 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3696 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3698 #: config/mmix/mmix.c:1645
3699 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3700 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3702 #: config/mmix/mmix.c:1655
3703 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3704 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3706 #. We need the original here.
3707 #: config/mmix/mmix.c:1739
3708 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3709 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3711 #: config/mmix/mmix.c:1795
3712 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3713 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3715 #: config/mmix/mmix.c:2671
3716 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3717 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3719 #: config/mmix/mmix.c:2678
3720 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3721 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3723 #: config/mmix/mmix.c:2682
3724 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3725 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3727 #: config/mmix/mmix.c:2724
3728 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3729 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3731 #: config/msp430/msp430.c:3609
3732 #, fuzzy, c-format
3733 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3734 msgid "invalid operand prefix"
3735 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3737 #: config/msp430/msp430.c:3643
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "invalid operand"
3740 msgid "invalid zero extract"
3741 msgstr "ungültiger Operand"
3743 #: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
3744 #, c-format
3745 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3746 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3748 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3749 #, c-format
3750 msgid "Out of stack space.\n"
3751 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3753 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3754 #, c-format
3755 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3756 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:3959
3759 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3760 msgstr ""
3762 #: config/rs6000/rs6000.c:3971
3763 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3764 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3766 #: config/rs6000/rs6000.c:3979
3767 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3768 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3770 #: config/rs6000/rs6000.c:3981
3771 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3772 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3774 #: config/rs6000/rs6000.c:3986
3775 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3776 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3778 #: config/rs6000/rs6000.c:3988
3779 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3780 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3782 #: config/rs6000/rs6000.c:4129
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "--resource requires -o"
3785 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3786 msgstr "--resource erfordert -o"
3788 #: config/rs6000/rs6000.c:4132
3789 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3790 msgstr ""
3792 #: config/rs6000/rs6000.c:4144
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3795 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3796 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3798 #: config/rs6000/rs6000.c:4212
3799 #, fuzzy
3800 #| msgid "--resource requires -o"
3801 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3802 msgstr "--resource erfordert -o"
3804 #: config/rs6000/rs6000.c:4219
3805 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3806 msgstr ""
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:9919
3809 msgid "bad move"
3810 msgstr "ungültige Bewegung"
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:20411
3813 msgid "Bad 128-bit move"
3814 msgstr ""
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:20602
3817 #, fuzzy, c-format
3818 #| msgid "invalid %%H value"
3819 msgid "invalid %%e value"
3820 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3822 #: config/rs6000/rs6000.c:20623
3823 #, c-format
3824 msgid "invalid %%f value"
3825 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3827 #: config/rs6000/rs6000.c:20632
3828 #, c-format
3829 msgid "invalid %%F value"
3830 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:20641
3833 #, c-format
3834 msgid "invalid %%G value"
3835 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3837 #: config/rs6000/rs6000.c:20676
3838 #, c-format
3839 msgid "invalid %%j code"
3840 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3842 #: config/rs6000/rs6000.c:20686
3843 #, c-format
3844 msgid "invalid %%J code"
3845 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3847 #: config/rs6000/rs6000.c:20696
3848 #, c-format
3849 msgid "invalid %%k value"
3850 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3852 #: config/rs6000/rs6000.c:20711 config/xtensa/xtensa.c:2343
3853 #, c-format
3854 msgid "invalid %%K value"
3855 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3857 #: config/rs6000/rs6000.c:20758
3858 #, c-format
3859 msgid "invalid %%O value"
3860 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3862 #: config/rs6000/rs6000.c:20805
3863 #, c-format
3864 msgid "invalid %%q value"
3865 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:20858
3868 #, c-format
3869 msgid "invalid %%T value"
3870 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3872 #: config/rs6000/rs6000.c:20870
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%u value"
3875 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3877 #: config/rs6000/rs6000.c:20884 config/xtensa/xtensa.c:2313
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%v value"
3880 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3882 #: config/rs6000/rs6000.c:20951 config/xtensa/xtensa.c:2364
3883 #, c-format
3884 msgid "invalid %%x value"
3885 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3887 #: config/rs6000/rs6000.c:21099
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3890 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:21814
3893 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3894 msgstr ""
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:21820
3897 #, fuzzy
3898 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
3899 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3900 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
3902 #: config/rs6000/rs6000.c:21826
3903 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3904 msgstr ""
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:35706
3907 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3908 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3910 #: config/rs6000/rs6000.c:37429
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Do not generate char instructions"
3913 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3914 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:37501
3917 #, fuzzy
3918 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3919 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3920 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3922 #: config/rs6000/rs6000.c:37605
3923 msgid "Bad GPR fusion"
3924 msgstr ""
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:37823
3927 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3928 msgstr ""
3930 #: config/rs6000/rs6000.c:37860
3931 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3932 msgstr ""
3934 #: config/rs6000/rs6000.c:37863
3935 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3936 msgstr ""
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:37901
3939 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:37938
3943 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3944 msgstr ""
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:37941
3947 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3948 msgstr ""
3950 #: config/s390/s390.c:7168
3951 #, c-format
3952 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3953 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3955 #: config/s390/s390.c:7179
3956 #, c-format
3957 msgid "cannot decompose address"
3958 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3960 #: config/s390/s390.c:7248
3961 #, c-format
3962 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3963 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3965 #: config/s390/s390.c:7271
3966 #, c-format
3967 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3968 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3970 #: config/s390/s390.c:7289
3971 #, c-format
3972 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3973 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3975 #: config/s390/s390.c:7311
3976 #, c-format
3977 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3978 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3980 #: config/s390/s390.c:7329
3981 #, c-format
3982 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3983 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3985 #: config/s390/s390.c:7339
3986 #, c-format
3987 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3988 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3990 #: config/s390/s390.c:7360
3991 #, c-format
3992 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3993 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3995 #: config/s390/s390.c:7371
3996 #, c-format
3997 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3998 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
4000 #: config/s390/s390.c:7456 config/s390/s390.c:7477
4001 #, c-format
4002 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4003 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4005 #: config/s390/s390.c:7474
4006 #, c-format
4007 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4008 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4010 #: config/s390/s390.c:7515
4011 #, fuzzy, c-format
4012 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4013 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4014 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4016 #: config/s390/s390.c:7522
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4019 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4021 #: config/s390/s390.c:7525
4022 #, c-format
4023 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4024 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
4026 #: config/s390/s390.c:11377
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4029 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4030 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
4032 #: config/s390/s390.c:15036
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4035 msgid "types differ in signess"
4036 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
4038 #: config/s390/s390.c:15046
4039 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4040 msgstr ""
4042 #: config/s390/s390.c:15049
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "target format does not support infinity"
4045 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4046 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
4048 #: config/s390/s390.c:15057
4049 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4050 msgstr ""
4052 #: config/sh/sh.c:1313
4053 #, c-format
4054 msgid "invalid operand to %%R"
4055 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
4057 #: config/sh/sh.c:1340
4058 #, c-format
4059 msgid "invalid operand to %%S"
4060 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
4062 #: config/sh/sh.c:10040
4063 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4064 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
4066 #: config/sh/sh.c:10042
4067 msgid "created and used with different ABIs"
4068 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
4070 #: config/sh/sh.c:10044
4071 msgid "created and used with different endianness"
4072 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
4074 #: config/sparc/sparc.c:8758 config/sparc/sparc.c:8764
4075 #, c-format
4076 msgid "invalid %%Y operand"
4077 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
4079 #: config/sparc/sparc.c:8834
4080 #, c-format
4081 msgid "invalid %%A operand"
4082 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
4084 #: config/sparc/sparc.c:8844
4085 #, c-format
4086 msgid "invalid %%B operand"
4087 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
4089 #: config/sparc/sparc.c:8873 config/tilegx/tilegx.c:5095
4090 #: config/tilepro/tilepro.c:4510
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%C operand"
4093 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
4095 #: config/sparc/sparc.c:8890 config/tilegx/tilegx.c:5128
4096 #, c-format
4097 msgid "invalid %%D operand"
4098 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
4100 #: config/sparc/sparc.c:8906
4101 #, c-format
4102 msgid "invalid %%f operand"
4103 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
4105 #: config/sparc/sparc.c:8918
4106 #, c-format
4107 msgid "invalid %%s operand"
4108 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
4110 #: config/sparc/sparc.c:8963
4111 #, fuzzy, c-format
4112 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4113 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4114 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
4116 #: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
4117 #, c-format
4118 msgid "'B' operand is not constant"
4119 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
4121 #: config/stormy16/stormy16.c:1760
4122 #, c-format
4123 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4124 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
4126 #: config/stormy16/stormy16.c:1786
4127 #, c-format
4128 msgid "'o' operand is not constant"
4129 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
4131 #: config/stormy16/stormy16.c:1818
4132 #, c-format
4133 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4134 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
4136 #: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
4137 #, c-format
4138 msgid "invalid %%c operand"
4139 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
4141 #: config/tilegx/tilegx.c:5111
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%d operand"
4144 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
4146 #: config/tilegx/tilegx.c:5208
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%H specifier"
4149 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
4151 #: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
4152 #, c-format
4153 msgid "invalid %%h operand"
4154 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
4156 #: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
4157 #, c-format
4158 msgid "invalid %%I operand"
4159 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
4161 #: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
4162 #, c-format
4163 msgid "invalid %%i operand"
4164 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
4166 #: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
4167 #, c-format
4168 msgid "invalid %%j operand"
4169 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
4171 #: config/tilegx/tilegx.c:5326
4172 #, c-format
4173 msgid "invalid %%%c operand"
4174 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
4176 #: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
4177 #, c-format
4178 msgid "invalid %%N operand"
4179 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
4181 #: config/tilegx/tilegx.c:5385
4182 #, c-format
4183 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4184 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
4186 #: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
4187 #, c-format
4188 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4189 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
4191 #: config/tilepro/tilepro.c:4560
4192 #, c-format
4193 msgid "invalid %%H operand"
4194 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
4196 #: config/tilepro/tilepro.c:4660
4197 #, c-format
4198 msgid "invalid %%L operand"
4199 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
4201 #: config/tilepro/tilepro.c:4720
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%M operand"
4204 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
4206 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid %%t operand"
4209 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
4211 #: config/tilepro/tilepro.c:4770
4212 #, c-format
4213 msgid "invalid %%t operand '"
4214 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
4216 #: config/tilepro/tilepro.c:4791
4217 #, c-format
4218 msgid "invalid %%r operand"
4219 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
4221 #: config/v850/v850.c:293
4222 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4223 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
4225 #: config/v850/v850.c:899
4226 msgid "output_move_single:"
4227 msgstr "output_move_single:"
4229 #: config/vax/vax.c:453
4230 #, c-format
4231 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4232 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
4234 #: config/vax/vax.c:462
4235 #, c-format
4236 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4237 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
4239 #: config/vax/vax.c:550
4240 #, c-format
4241 msgid "symbol used as immediate operand"
4242 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
4244 #: config/vax/vax.c:1577
4245 msgid "illegal operand detected"
4246 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4248 #: config/visium/visium.c:3255
4249 #, fuzzy
4250 #| msgid "illegal operand detected"
4251 msgid "illegal operand "
4252 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4254 #: config/visium/visium.c:3306
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "illegal operand detected"
4257 msgid "illegal operand address (1)"
4258 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4260 #: config/visium/visium.c:3313
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "illegal operand detected"
4263 msgid "illegal operand address (2)"
4264 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4266 #: config/visium/visium.c:3328
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "illegal operand detected"
4269 msgid "illegal operand address (3)"
4270 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4272 #: config/visium/visium.c:3336
4273 #, fuzzy
4274 #| msgid "illegal operand detected"
4275 msgid "illegal operand address (4)"
4276 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4278 #: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
4279 #: config/xtensa/xtensa.c:809
4280 msgid "bad test"
4281 msgstr "Falscher Test"
4283 #: config/xtensa/xtensa.c:2301
4284 #, c-format
4285 msgid "invalid %%D value"
4286 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
4288 #: config/xtensa/xtensa.c:2338
4289 msgid "invalid mask"
4290 msgstr "ungültige Maske"
4292 #: config/xtensa/xtensa.c:2371
4293 #, c-format
4294 msgid "invalid %%d value"
4295 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
4297 #: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
4298 #, c-format
4299 msgid "invalid %%t/%%b value"
4300 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
4302 #: config/xtensa/xtensa.c:2479
4303 msgid "no register in address"
4304 msgstr "Kein Register in Adresse"
4306 #: config/xtensa/xtensa.c:2487
4307 msgid "address offset not a constant"
4308 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
4310 #: c/c-objc-common.c:160
4311 msgid "aka"
4312 msgstr ""
4314 #: c/c-objc-common.c:187
4315 msgid "({anonymous})"
4316 msgstr "({anonym})"
4318 #: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
4319 #: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
4320 #: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
4321 #: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
4322 #: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14492 c/c-parser.c:14516 c/c-parser.c:14534
4323 #: c/c-parser.c:14747 c/c-parser.c:14790 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
4324 #: cp/parser.c:26388 cp/parser.c:26961
4325 #, gcc-internal-format
4326 msgid "expected %<;%>"
4327 msgstr "%<;%> erwartet"
4329 #. Look for the two `(' tokens.
4330 #: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
4331 #: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
4332 #: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
4333 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
4334 #: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
4335 #: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10699 c/c-parser.c:10838
4336 #: c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:10990 c/c-parser.c:11170 c/c-parser.c:11214
4337 #: c/c-parser.c:11258 c/c-parser.c:11302 c/c-parser.c:11346 c/c-parser.c:11391
4338 #: c/c-parser.c:11426 c/c-parser.c:11494 c/c-parser.c:11743 c/c-parser.c:11889
4339 #: c/c-parser.c:12015 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12269 c/c-parser.c:12312
4340 #: c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12403 c/c-parser.c:12469 c/c-parser.c:12505
4341 #: c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:12714 c/c-parser.c:12822 c/c-parser.c:12857
4342 #: c/c-parser.c:12905 c/c-parser.c:12963 c/c-parser.c:14694 c/c-parser.c:16640
4343 #: c/c-parser.c:16850 c/c-parser.c:17291 c/c-parser.c:17349 c/c-parser.c:17775
4344 #: c/c-parser.c:10969 cp/parser.c:24120 cp/parser.c:26964
4345 #, gcc-internal-format
4346 msgid "expected %<(%>"
4347 msgstr "%<(%> erwartet"
4349 #: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
4350 #: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26386 cp/parser.c:26979
4351 #, gcc-internal-format
4352 msgid "expected %<,%>"
4353 msgstr "%<,%> erwartet"
4355 #: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
4356 #: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
4357 #: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
4358 #: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
4359 #: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
4360 #: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
4361 #: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
4362 #: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
4363 #: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
4364 #: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
4365 #: c/c-parser.c:10702 c/c-parser.c:10841 c/c-parser.c:10927 c/c-parser.c:11071
4366 #: c/c-parser.c:11177 c/c-parser.c:11221 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11309
4367 #: c/c-parser.c:11353 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11454 c/c-parser.c:11461
4368 #: c/c-parser.c:11501 c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11763
4369 #: c/c-parser.c:11835 c/c-parser.c:11987 c/c-parser.c:12112 c/c-parser.c:12173
4370 #: c/c-parser.c:12276 c/c-parser.c:12319 c/c-parser.c:12384 c/c-parser.c:12426
4371 #: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12484 c/c-parser.c:12520 c/c-parser.c:12662
4372 #: c/c-parser.c:12680 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12770 c/c-parser.c:12781
4373 #: c/c-parser.c:12801 c/c-parser.c:12811 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12864
4374 #: c/c-parser.c:12876 c/c-parser.c:12924 c/c-parser.c:12932 c/c-parser.c:12967
4375 #: c/c-parser.c:14576 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14801 c/c-parser.c:16829
4376 #: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17327 c/c-parser.c:17411 c/c-parser.c:17784
4377 #: cp/parser.c:24152 cp/parser.c:27009
4378 #, gcc-internal-format
4379 msgid "expected %<)%>"
4380 msgstr "%<)%> erwartet"
4382 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
4383 #: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10656
4384 #: c/c-parser.c:17687 c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:18028 cp/parser.c:7024
4385 #: cp/parser.c:26973
4386 #, gcc-internal-format
4387 msgid "expected %<]%>"
4388 msgstr "%<]%> erwartet"
4390 #: c/c-parser.c:3759
4391 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4392 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
4394 #: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14517 cp/parser.c:26967 cp/parser.c:28889
4395 #, gcc-internal-format
4396 msgid "expected %<}%>"
4397 msgstr "%<}%> erwartet"
4399 #: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15237 c/c-parser.c:2768
4400 #: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17162 cp/parser.c:26970
4401 #, gcc-internal-format
4402 msgid "expected %<{%>"
4403 msgstr "%<{%> erwartet"
4405 #: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
4406 #: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
4407 #: c/c-parser.c:10643 c/c-parser.c:11440 c/c-parser.c:11574 c/c-parser.c:11946
4408 #: c/c-parser.c:12038 c/c-parser.c:12666 c/c-parser.c:16697 c/c-parser.c:16753
4409 #: c/c-parser.c:11063 cp/parser.c:27003 cp/parser.c:28100 cp/parser.c:30758
4410 #, gcc-internal-format
4411 msgid "expected %<:%>"
4412 msgstr "%<:%> erwartet"
4414 #: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
4415 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4416 msgstr ""
4418 #: c/c-parser.c:5244
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4421 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4422 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4424 #: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
4425 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4426 msgstr ""
4428 #: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
4429 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4430 msgstr ""
4432 #: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26897
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<while%>"
4435 msgstr "%<while%> erwartet"
4437 #: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
4438 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4439 msgstr ""
4441 #: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
4442 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4443 msgstr ""
4445 #: c/c-parser.c:7497
4446 msgid "expected %<.%>"
4447 msgstr "%<.%> erwartet"
4449 #: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28674
4450 #: cp/parser.c:28748
4451 #, gcc-internal-format
4452 msgid "expected %<@end%>"
4453 msgstr "%<@end%> erwartet"
4455 #: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26988
4456 #, gcc-internal-format
4457 msgid "expected %<>%>"
4458 msgstr "%<>%> erwartet"
4460 #: c/c-parser.c:12116 c/c-parser.c:12880 cp/parser.c:27012
4461 #, gcc-internal-format
4462 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4463 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4465 #: c/c-parser.c:14229 c/c-parser.c:14273 c/c-parser.c:14501 c/c-parser.c:14736
4466 #: c/c-parser.c:16891 c/c-parser.c:17513 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26991
4467 #, gcc-internal-format
4468 msgid "expected %<=%>"
4469 msgstr "%<=%> erwartet"
4471 #: c/c-parser.c:15280 c/c-parser.c:15270 cp/parser.c:34132
4472 #, gcc-internal-format
4473 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4474 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4476 #: c/c-parser.c:17675 c/c-parser.c:10602 cp/parser.c:26976 cp/parser.c:30031
4477 #, gcc-internal-format
4478 msgid "expected %<[%>"
4479 msgstr "%<[%> erwartet"
4481 #: c/c-typeck.c:7405
4482 msgid "(anonymous)"
4483 msgstr "(anonym)"
4485 #: cp/call.c:9464
4486 msgid "candidate 1:"
4487 msgstr "Kandidat 1:"
4489 #: cp/call.c:9465
4490 msgid "candidate 2:"
4491 msgstr "Kandidat 2:"
4493 #: cp/decl2.c:778
4494 msgid "candidates are: %+#D"
4495 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4497 #: cp/decl2.c:780
4498 msgid "candidate is: %+#D"
4499 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4501 #: cp/error.c:317
4502 msgid "<missing>"
4503 msgstr "<fehlt>"
4505 #: cp/error.c:417
4506 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4507 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4509 #: cp/error.c:419
4510 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4511 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4513 #: cp/error.c:581
4514 msgid "<type error>"
4515 msgstr "<Typfehler>"
4517 #: cp/error.c:684
4518 #, c-format
4519 msgid "<anonymous %s>"
4520 msgstr "<anonymes %s>"
4522 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4523 #: cp/error.c:689
4524 msgid "<lambda"
4525 msgstr "<lambda"
4527 #: cp/error.c:819
4528 msgid "<typeprefixerror>"
4529 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4531 #: cp/error.c:948
4532 #, c-format
4533 msgid "(static initializers for %s)"
4534 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4536 #: cp/error.c:950
4537 #, c-format
4538 msgid "(static destructors for %s)"
4539 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4541 #: cp/error.c:1063
4542 msgid "vtable for "
4543 msgstr "vtable für "
4545 #: cp/error.c:1087
4546 msgid "<return value> "
4547 msgstr "<Rückgabewert> "
4549 #: cp/error.c:1102
4550 msgid "{anonymous}"
4551 msgstr "{anonym}"
4553 #: cp/error.c:1104
4554 msgid "(anonymous namespace)"
4555 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4557 #: cp/error.c:1220
4558 msgid "<template arguments error>"
4559 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4561 #: cp/error.c:1242
4562 msgid "<enumerator>"
4563 msgstr "{Aufzählung}"
4565 #: cp/error.c:1282
4566 msgid "<declaration error>"
4567 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4569 #: cp/error.c:1819 cp/error.c:1839
4570 msgid "<template parameter error>"
4571 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4573 #: cp/error.c:1969
4574 msgid "<statement>"
4575 msgstr "<Anweisung>"
4577 #: cp/error.c:1996 cp/error.c:3043 c-family/c-pretty-print.c:2182
4578 #, gcc-internal-format
4579 msgid "<unknown>"
4580 msgstr "<unbekannt>"
4582 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4583 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4584 #: cp/error.c:2014
4585 msgid "<throw-expression>"
4586 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4588 #: cp/error.c:2115
4589 msgid "<ubsan routine call>"
4590 msgstr ""
4592 #: cp/error.c:2572
4593 msgid "<unparsed>"
4594 msgstr "<nicht-analysiert>"
4596 #: cp/error.c:2723
4597 msgid "<lambda>"
4598 msgstr "<lambda>"
4600 #: cp/error.c:2766
4601 msgid "*this"
4602 msgstr ""
4604 #: cp/error.c:2776
4605 msgid "<expression error>"
4606 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4608 #: cp/error.c:2791
4609 msgid "<unknown operator>"
4610 msgstr "<unbekannter Operator>"
4612 #: cp/error.c:3087
4613 msgid "{unknown}"
4614 msgstr "{unbekannt}"
4616 #: cp/error.c:3199
4617 msgid "At global scope:"
4618 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4620 #: cp/error.c:3305
4621 #, c-format
4622 msgid "In static member function %qs"
4623 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4625 #: cp/error.c:3307
4626 #, c-format
4627 msgid "In copy constructor %qs"
4628 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4630 #: cp/error.c:3309
4631 #, c-format
4632 msgid "In constructor %qs"
4633 msgstr "In Konstruktor %qs"
4635 #: cp/error.c:3311
4636 #, c-format
4637 msgid "In destructor %qs"
4638 msgstr "In Destruktor %qs"
4640 #: cp/error.c:3313
4641 msgid "In lambda function"
4642 msgstr "In Lambda-Funktion"
4644 #: cp/error.c:3333
4645 #, c-format
4646 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4647 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4649 #: cp/error.c:3334
4650 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4651 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4653 #: cp/error.c:3359
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4656 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4657 msgstr "%s:%d:%d:   "
4659 #: cp/error.c:3362
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "%s:%d:   "
4662 msgid "%r%s:%d:%R   "
4663 msgstr "%s:%d:   "
4665 #: cp/error.c:3370
4666 #, c-format
4667 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4668 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4670 #: cp/error.c:3371
4671 #, c-format
4672 msgid "required by substitution of %qS\n"
4673 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4675 #: cp/error.c:3376
4676 msgid "recursively required from %q#D\n"
4677 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4679 #: cp/error.c:3377
4680 msgid "required from %q#D\n"
4681 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4683 #: cp/error.c:3384
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "recursively required from here"
4686 msgid "recursively required from here\n"
4687 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4689 #: cp/error.c:3385
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "required from here"
4692 msgid "required from here\n"
4693 msgstr "von hier erfordert"
4695 #: cp/error.c:3437
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4698 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4699 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4701 #: cp/error.c:3443
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4704 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4705 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4707 #: cp/error.c:3497
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4710 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4711 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4713 #: cp/error.c:3501
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4716 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4717 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4719 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5217
4720 msgid "candidates are:"
4721 msgstr "Kandidaten sind:"
4723 #: cp/pt.c:21086
4724 msgid "candidate is:"
4725 msgid_plural "candidates are:"
4726 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4727 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4729 #: cp/rtti.c:545
4730 msgid "target is not pointer or reference to class"
4731 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4733 #: cp/rtti.c:550
4734 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4735 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4737 #: cp/rtti.c:556
4738 msgid "target is not pointer or reference"
4739 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4741 #: cp/rtti.c:572
4742 msgid "source is not a pointer"
4743 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4745 #: cp/rtti.c:577
4746 msgid "source is not a pointer to class"
4747 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4749 #: cp/rtti.c:582
4750 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4751 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4753 #: cp/rtti.c:597
4754 msgid "source is not of class type"
4755 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4757 #: cp/rtti.c:602
4758 msgid "source is of incomplete class type"
4759 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4761 #: cp/rtti.c:611
4762 msgid "conversion casts away constness"
4763 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4765 #: cp/rtti.c:767
4766 msgid "source type is not polymorphic"
4767 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4769 #: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4098
4770 #, gcc-internal-format
4771 msgid "wrong type argument to unary minus"
4772 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4774 #: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4085
4775 #, gcc-internal-format
4776 msgid "wrong type argument to unary plus"
4777 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4779 #: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4124
4780 #, gcc-internal-format
4781 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4782 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4784 #: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4132
4785 #, gcc-internal-format
4786 msgid "wrong type argument to abs"
4787 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4789 #: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4144
4790 #, gcc-internal-format
4791 msgid "wrong type argument to conjugation"
4792 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4794 #: cp/typeck.c:5885
4795 msgid "in argument to unary !"
4796 msgstr "in Argument für unäres !"
4798 #: cp/typeck.c:5931
4799 msgid "no pre-increment operator for type"
4800 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4802 #: cp/typeck.c:5933
4803 msgid "no post-increment operator for type"
4804 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4806 #: cp/typeck.c:5935
4807 msgid "no pre-decrement operator for type"
4808 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4810 #: cp/typeck.c:5937
4811 msgid "no post-decrement operator for type"
4812 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4814 #: fortran/arith.c:95
4815 msgid "Arithmetic OK at %L"
4816 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4818 #: fortran/arith.c:98
4819 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4820 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4822 #: fortran/arith.c:101
4823 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4824 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4826 #: fortran/arith.c:104
4827 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4828 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4830 #: fortran/arith.c:107
4831 msgid "Division by zero at %L"
4832 msgstr "Division durch Null bei %L"
4834 #: fortran/arith.c:110
4835 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4836 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4838 #: fortran/arith.c:114
4839 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4840 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4842 #: fortran/arith.c:1370
4843 msgid "elemental binary operation"
4844 msgstr "Elementare Binäroperation"
4846 #: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
4847 #, c-format
4848 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4849 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4851 #: fortran/check.c:2921
4852 #, c-format
4853 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4854 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4856 #: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
4857 #, c-format
4858 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4859 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4861 #: fortran/error.c:871
4862 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4863 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4865 #: fortran/error.c:880
4866 msgid "GNU Extension:"
4867 msgstr "GNU-Erweiterung"
4869 #: fortran/error.c:883
4870 msgid "Legacy Extension:"
4871 msgstr "Alte Erweiterung:"
4873 #: fortran/error.c:886
4874 msgid "Obsolescent feature:"
4875 msgstr "Veraltete Funktion:"
4877 #: fortran/error.c:889
4878 msgid "Deleted feature:"
4879 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4881 #: fortran/expr.c:622
4882 #, c-format
4883 msgid "Constant expression required at %C"
4884 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4886 #: fortran/expr.c:625
4887 #, c-format
4888 msgid "Integer expression required at %C"
4889 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4891 #: fortran/expr.c:630
4892 #, c-format
4893 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4894 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4896 #: fortran/expr.c:3242
4897 msgid "array assignment"
4898 msgstr "Feld-Zuweisung"
4900 #: fortran/gfortranspec.c:425
4901 #, c-format
4902 msgid "Driving:"
4903 msgstr "Angesteuert:"
4905 #: fortran/interface.c:3048 fortran/intrinsic.c:3994
4906 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4907 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4909 #: fortran/io.c:550
4910 msgid "Positive width required"
4911 msgstr "Positive Breite benötigt"
4913 #: fortran/io.c:551
4914 msgid "Nonnegative width required"
4915 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4917 #: fortran/io.c:552
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4920 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4921 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4923 #: fortran/io.c:554
4924 msgid "Unexpected end of format string"
4925 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4927 #: fortran/io.c:555
4928 msgid "Zero width in format descriptor"
4929 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
4931 #: fortran/io.c:575
4932 msgid "Missing leading left parenthesis"
4933 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
4935 #: fortran/io.c:604
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4938 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4939 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
4941 #: fortran/io.c:635
4942 msgid "Expected P edit descriptor"
4943 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
4945 #. P requires a prior number.
4946 #: fortran/io.c:643
4947 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4948 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
4950 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4951 msgid "Comma required after P descriptor"
4952 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
4954 #: fortran/io.c:764
4955 msgid "Positive width required with T descriptor"
4956 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
4958 #: fortran/io.c:843
4959 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4960 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
4962 #: fortran/io.c:913
4963 msgid "Positive exponent width required"
4964 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
4966 #: fortran/io.c:943
4967 msgid "Period required in format specifier"
4968 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
4970 #: fortran/io.c:1570
4971 #, c-format
4972 msgid "%s tag"
4973 msgstr "%s Symbol"
4975 #: fortran/io.c:2966
4976 msgid "internal unit in WRITE"
4977 msgstr "interne Einheit in WRITE"
4979 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4980 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4981 #: fortran/io.c:4185
4982 #, c-format
4983 msgid "%s tag with INQUIRE"
4984 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4986 #: fortran/matchexp.c:28
4987 #, c-format
4988 msgid "Syntax error in expression at %C"
4989 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4991 #: fortran/module.c:1204
4992 msgid "Unexpected EOF"
4993 msgstr "Unerwartetes EOF"
4995 #: fortran/module.c:1288
4996 msgid "Integer overflow"
4997 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
4999 #: fortran/module.c:1318
5000 msgid "Name too long"
5001 msgstr "Name zu lang"
5003 #: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
5004 msgid "Bad name"
5005 msgstr "Schlechter Name"
5007 #: fortran/module.c:1547
5008 msgid "Expected name"
5009 msgstr "Name erwartet"
5011 #: fortran/module.c:1550
5012 msgid "Expected left parenthesis"
5013 msgstr "Linke Klammer erwartet"
5015 #: fortran/module.c:1553
5016 msgid "Expected right parenthesis"
5017 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
5019 #: fortran/module.c:1556
5020 msgid "Expected integer"
5021 msgstr "Ganzzahl erwartet"
5023 #: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2547
5024 msgid "Expected string"
5025 msgstr "Zeichenkette erwartet"
5027 #: fortran/module.c:1584
5028 msgid "find_enum(): Enum not found"
5029 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
5031 #: fortran/module.c:2265
5032 msgid "Expected attribute bit name"
5033 msgstr "Attributbitname erwartet"
5035 #: fortran/module.c:3151
5036 msgid "Expected integer string"
5037 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
5039 #: fortran/module.c:3155
5040 msgid "Error converting integer"
5041 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
5043 #: fortran/module.c:3177
5044 msgid "Expected real string"
5045 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
5047 #: fortran/module.c:3401
5048 msgid "Expected expression type"
5049 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
5051 #: fortran/module.c:3481
5052 msgid "Bad operator"
5053 msgstr "Falscher Operator"
5055 #: fortran/module.c:3596
5056 msgid "Bad type in constant expression"
5057 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
5059 #: fortran/module.c:6946
5060 msgid "Unexpected end of module"
5061 msgstr "Unerwartetes Modulende"
5063 #: fortran/parse.c:1671
5064 msgid "arithmetic IF"
5065 msgstr "arithmetisches IF"
5067 #: fortran/parse.c:1680
5068 msgid "attribute declaration"
5069 msgstr "Attribut-Deklaration"
5071 #: fortran/parse.c:1716
5072 msgid "data declaration"
5073 msgstr "Daten-Deklaration"
5075 #: fortran/parse.c:1734
5076 msgid "derived type declaration"
5077 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
5079 #: fortran/parse.c:1846
5080 msgid "block IF"
5081 msgstr "Block-IF"
5083 #: fortran/parse.c:1855
5084 msgid "implied END DO"
5085 msgstr "impliziertes END DO"
5087 #: fortran/parse.c:1949 fortran/resolve.c:10537
5088 msgid "assignment"
5089 msgstr "Zuweisung"
5091 #: fortran/parse.c:1952 fortran/resolve.c:10588 fortran/resolve.c:10591
5092 msgid "pointer assignment"
5093 msgstr "Zeigerzuweisung"
5095 #: fortran/parse.c:1970
5096 msgid "simple IF"
5097 msgstr "einfaches IF"
5099 #: fortran/resolve.c:606
5100 msgid "module procedure"
5101 msgstr "Modulprozedur"
5103 #: fortran/resolve.c:607
5104 msgid "internal function"
5105 msgstr "interne Funktion"
5107 #: fortran/resolve.c:2157 fortran/resolve.c:2351
5108 msgid "elemental procedure"
5109 msgstr "Elementares Unterprogramm"
5111 #: fortran/resolve.c:2254
5112 #, fuzzy
5113 #| msgid "invalid type argument"
5114 msgid "allocatable argument"
5115 msgstr "ungültiges Typargument"
5117 #: fortran/resolve.c:2259
5118 #, fuzzy
5119 #| msgid "not enough arguments"
5120 msgid "asynchronous argument"
5121 msgstr "Nicht genug Argumente"
5123 #: fortran/resolve.c:2264
5124 #, fuzzy
5125 #| msgid "invalid PHI argument"
5126 msgid "optional argument"
5127 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
5129 #: fortran/resolve.c:2269
5130 #, fuzzy
5131 #| msgid "pointer assignment"
5132 msgid "pointer argument"
5133 msgstr "Zeigerzuweisung"
5135 #: fortran/resolve.c:2274
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid "too many arguments"
5138 msgid "target argument"
5139 msgstr "zu viele Argumente"
5141 #: fortran/resolve.c:2279
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "invalid type argument"
5144 msgid "value argument"
5145 msgstr "ungültiges Typargument"
5147 #: fortran/resolve.c:2284
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "no arguments"
5150 msgid "volatile argument"
5151 msgstr "Keine Argumente"
5153 #: fortran/resolve.c:2289
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "mismatched arguments"
5156 msgid "assumed-shape argument"
5157 msgstr "unpassende Argumente"
5159 #: fortran/resolve.c:2294
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
5162 msgid "assumed-rank argument"
5163 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
5165 #: fortran/resolve.c:2299
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "array assignment"
5168 msgid "coarray argument"
5169 msgstr "Feld-Zuweisung"
5171 #: fortran/resolve.c:2304
5172 #, fuzzy
5173 #| msgid "invalid type argument"
5174 msgid "parametrized derived type argument"
5175 msgstr "ungültiges Typargument"
5177 #: fortran/resolve.c:2309
5178 #, fuzzy
5179 #| msgid "no arguments"
5180 msgid "polymorphic argument"
5181 msgstr "Keine Argumente"
5183 #: fortran/resolve.c:2314
5184 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5185 msgstr ""
5187 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5188 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5189 #: fortran/resolve.c:2321
5190 #, fuzzy
5191 #| msgid "invalid type argument"
5192 msgid "assumed-type argument"
5193 msgstr "ungültiges Typargument"
5195 #: fortran/resolve.c:2332
5196 msgid "array result"
5197 msgstr ""
5199 #: fortran/resolve.c:2337
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
5202 msgid "pointer or allocatable result"
5203 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
5205 #: fortran/resolve.c:2344
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
5208 msgid "result with non-constant character length"
5209 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
5211 #: fortran/resolve.c:2356
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "module procedure"
5214 msgid "bind(c) procedure"
5215 msgstr "Modulprozedur"
5217 #: fortran/resolve.c:3558
5218 #, c-format
5219 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5220 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
5222 #: fortran/resolve.c:3574
5223 #, fuzzy, c-format
5224 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5225 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5226 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
5228 #: fortran/resolve.c:3590
5229 #, fuzzy, c-format
5230 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5231 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5232 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5234 #: fortran/resolve.c:3605
5235 #, c-format
5236 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5237 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
5239 #: fortran/resolve.c:3624
5240 #, fuzzy, c-format
5241 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5242 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5243 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5245 #: fortran/resolve.c:3638
5246 #, c-format
5247 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5248 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
5250 #: fortran/resolve.c:3652
5251 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5252 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
5254 #: fortran/resolve.c:3703
5255 #, c-format
5256 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5257 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
5259 #: fortran/resolve.c:3709
5260 #, fuzzy, c-format
5261 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5262 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5263 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5265 #: fortran/resolve.c:3717
5266 #, fuzzy, c-format
5267 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5268 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5269 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
5271 #: fortran/resolve.c:3720
5272 #, fuzzy, c-format
5273 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5274 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5275 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
5277 #: fortran/resolve.c:3724
5278 #, fuzzy, c-format
5279 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5280 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5281 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5283 #: fortran/resolve.c:3812
5284 #, c-format
5285 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5286 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
5288 #: fortran/resolve.c:6476
5289 msgid "Loop variable"
5290 msgstr "Schleifenvariable"
5292 #: fortran/resolve.c:6480
5293 msgid "iterator variable"
5294 msgstr "Iteratorvariable"
5296 #: fortran/resolve.c:6484
5297 msgid "Start expression in DO loop"
5298 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
5300 #: fortran/resolve.c:6488
5301 msgid "End expression in DO loop"
5302 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
5304 #: fortran/resolve.c:6492
5305 msgid "Step expression in DO loop"
5306 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
5308 #: fortran/resolve.c:6749 fortran/resolve.c:6752
5309 msgid "DEALLOCATE object"
5310 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
5312 #: fortran/resolve.c:7119 fortran/resolve.c:7122
5313 msgid "ALLOCATE object"
5314 msgstr "ALLOCATE Objekt"
5316 #: fortran/resolve.c:7351 fortran/resolve.c:8798
5317 msgid "STAT variable"
5318 msgstr "STAT-Variable"
5320 #: fortran/resolve.c:7395 fortran/resolve.c:8810
5321 msgid "ERRMSG variable"
5322 msgstr "ERRMSG-Variable"
5324 #: fortran/resolve.c:8640
5325 msgid "item in READ"
5326 msgstr "Element in READ"
5328 #: fortran/resolve.c:8822
5329 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5330 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
5332 #: fortran/trans-array.c:1428
5333 #, c-format
5334 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5335 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
5337 #: fortran/trans-array.c:5491
5338 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5339 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
5341 #: fortran/trans-decl.c:5503
5342 #, c-format
5343 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5344 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5346 #: fortran/trans-decl.c:5511
5347 #, c-format
5348 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5349 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5351 #: fortran/trans-expr.c:8170
5352 #, c-format
5353 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5354 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
5356 #: fortran/trans-expr.c:9375
5357 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5358 msgstr ""
5360 #: fortran/trans-intrinsic.c:897
5361 #, c-format
5362 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5363 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
5365 #: fortran/trans-intrinsic.c:7002
5366 #, c-format
5367 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5368 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
5370 #: fortran/trans-intrinsic.c:7034
5371 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5372 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
5374 #: fortran/trans-io.c:560
5375 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5376 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
5378 #: fortran/trans-io.c:569
5379 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5380 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
5382 #: fortran/trans-stmt.c:156
5383 msgid "Assigned label is not a target label"
5384 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
5386 #: fortran/trans-stmt.c:1101
5387 #, c-format
5388 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5389 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
5391 #: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
5392 msgid "Loop variable has been modified"
5393 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
5395 #: fortran/trans-stmt.c:2038
5396 msgid "DO step value is zero"
5397 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5399 #: fortran/trans.c:47
5400 msgid "Array reference out of bounds"
5401 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5403 #: fortran/trans.c:48
5404 msgid "Incorrect function return value"
5405 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5407 #: fortran/trans.c:607
5408 msgid "Memory allocation failed"
5409 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5411 #: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
5412 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5413 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5415 #: fortran/trans.c:858
5416 #, c-format
5417 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5418 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5420 #: fortran/trans.c:864
5421 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5422 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5424 #: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
5425 #, c-format
5426 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5427 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5429 #. The remainder are real diagnostic types.
5430 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5431 #, fuzzy
5432 #| msgid "Fatal Error:"
5433 msgid "Fatal Error"
5434 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5436 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5437 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5438 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid "internal compiler error: "
5441 msgid "internal compiler error"
5442 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5444 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "Error:"
5447 msgid "Error"
5448 msgstr "Fehler:"
5450 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5451 #, fuzzy
5452 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5453 msgid "sorry, unimplemented"
5454 msgstr "nicht implementiert: "
5456 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "Warning:"
5459 msgid "Warning"
5460 msgstr "Warnung:"
5462 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5463 #, fuzzy
5464 #| msgid "anachronism: "
5465 msgid "anachronism"
5466 msgstr "Anachronismus: "
5468 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "note:"
5471 msgid "note"
5472 msgstr "beachte:"
5474 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "debug: "
5477 msgid "debug"
5478 msgstr "zur Fehlersuche: "
5480 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5481 #. prefix does not matter.
5482 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "pedwarn: "
5485 msgid "pedwarn"
5486 msgstr "Ped. Warnung: "
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "permerror: "
5491 msgid "permerror"
5492 msgstr "Perm. Fehler: "
5494 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5495 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5497 #, fuzzy
5498 #| msgid "error: "
5499 msgid "error"
5500 msgstr "Fehler: "
5502 #: go/go-backend.c:171
5503 msgid "lseek failed while reading export data"
5504 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5506 #: go/go-backend.c:178
5507 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5508 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5510 #: go/go-backend.c:186
5511 msgid "read failed while reading export data"
5512 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5514 #: go/go-backend.c:192
5515 msgid "short read while reading export data"
5516 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5518 #: java/jcf-dump.c:1127
5519 #, c-format
5520 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5521 msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
5523 #: java/jcf-dump.c:1133
5524 #, c-format
5525 msgid "error while parsing constant pool\n"
5526 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
5528 #: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
5529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5530 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5531 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
5533 #: java/jcf-dump.c:1149
5534 #, c-format
5535 msgid "error while parsing fields\n"
5536 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
5538 #: java/jcf-dump.c:1155
5539 #, c-format
5540 msgid "error while parsing methods\n"
5541 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
5543 #: java/jcf-dump.c:1161
5544 #, c-format
5545 msgid "error while parsing final attributes\n"
5546 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
5548 #: java/jcf-dump.c:1198
5549 #, c-format
5550 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5551 msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
5553 #: java/jcf-dump.c:1205
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5557 "\n"
5558 msgstr ""
5559 "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
5560 "\n"
5562 #: java/jcf-dump.c:1206
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5566 "\n"
5567 msgstr ""
5568 "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
5569 "\n"
5571 #: java/jcf-dump.c:1207
5572 #, c-format
5573 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5574 msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
5576 #: java/jcf-dump.c:1208
5577 #, c-format
5578 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5579 msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
5581 #: java/jcf-dump.c:1210
5582 #, c-format
5583 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5584 msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
5586 #: java/jcf-dump.c:1211
5587 #, c-format
5588 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5589 msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
5591 #: java/jcf-dump.c:1212
5592 #, c-format
5593 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5594 msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
5596 #: java/jcf-dump.c:1213
5597 #, c-format
5598 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5599 msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
5601 #: java/jcf-dump.c:1214
5602 #, c-format
5603 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5604 msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
5606 #: java/jcf-dump.c:1216
5607 #, c-format
5608 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5609 msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
5611 #: java/jcf-dump.c:1217
5612 #, c-format
5613 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5614 msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
5616 #: java/jcf-dump.c:1218
5617 #, c-format
5618 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5619 msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
5621 #: java/jcf-dump.c:1220
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5625 "%s.\n"
5626 msgstr ""
5627 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
5628 "%s.\n"
5629 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
5630 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
5632 #: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
5633 #, c-format
5634 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5635 msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
5637 #: java/jcf-dump.c:1346
5638 #, c-format
5639 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5640 msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
5642 #: java/jcf-dump.c:1391
5643 #, c-format
5644 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5645 msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
5647 #: java/jcf-dump.c:1509
5648 #, c-format
5649 msgid "Bad byte codes.\n"
5650 msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
5652 #: java/jvgenmain.c:44
5653 #, c-format
5654 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5655 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
5657 #: java/jvgenmain.c:117
5658 #, c-format
5659 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5660 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5662 #: java/jvgenmain.c:167
5663 #, c-format
5664 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5665 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
5667 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:159
5668 #, gcc-internal-format
5669 msgid "<unnamed>"
5670 msgstr "<unbenannt>"
5672 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5675 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5676 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5678 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5681 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5682 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5684 #: gcc.c:961
5685 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5686 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5688 #: gcc.c:976
5689 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5690 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5692 #: gcc.c:978
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5695 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5696 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5698 #: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5699 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5700 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5702 #: gcc.c:1298
5703 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5704 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5706 #: gcc.c:1307
5707 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5708 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5710 #: config/darwin.h:252
5711 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5712 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5714 #: config/darwin.h:254
5715 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5716 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5718 #: config/darwin.h:259
5719 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5720 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5722 #: config/darwin.h:260
5723 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5724 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5726 #: config/darwin.h:261
5727 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5728 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5730 #: config/darwin.h:266
5731 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5732 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5734 #: config/darwin.h:268
5735 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5736 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5738 #: config/darwin.h:269
5739 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5742 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5743 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5744 #: config/rs6000/sysv4.h:731 config/sparc/freebsd.h:45
5745 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5746 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5748 #: config/lynx.h:69
5749 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5750 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5752 #: config/lynx.h:94
5753 msgid "cannot use mshared and static together"
5754 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5756 #: config/sol2.h:181
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5759 msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
5760 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5762 #: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
5763 msgid "does not support multilib"
5764 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5766 #: config/sol2.h:365
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5769 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5770 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5772 #: config/vxworks.h:70
5773 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5774 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5776 #: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
5777 msgid "may not use both -EB and -EL"
5778 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5780 #: config/arm/arm.h:100
5781 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5782 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5784 #: config/arm/arm.h:102 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5785 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5786 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5788 #: config/arm/freebsd.h:49
5789 #, fuzzy
5790 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5791 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5792 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5794 #: config/avr/specs.h:68
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "-fpic is not supported"
5797 msgid "shared is not supported"
5798 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5800 #: config/bfin/elf.h:55
5801 msgid "no processor type specified for linking"
5802 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5804 #: config/cris/cris.h:184
5805 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5806 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5808 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
5809 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
5810 msgid "shared and mdll are not compatible"
5811 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5813 #: config/mcore/mcore.h:53
5814 msgid "the m210 does not have little endian support"
5815 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5817 #: config/mips/r3900.h:37
5818 msgid "-mhard-float not supported"
5819 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5821 #: config/mips/r3900.h:39
5822 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5823 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5825 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Generate code in little endian mode"
5828 msgid "this target is little-endian"
5829 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
5831 #: config/nios2/elf.h:44
5832 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5833 msgstr ""
5835 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5836 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5837 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5838 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5839 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5840 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5841 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5843 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5844 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5845 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5846 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5847 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5848 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5849 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5851 #: config/rs6000/darwin.h:95
5852 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5853 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5855 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5856 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5857 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5859 #: config/rx/rx.h:80
5860 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5861 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5863 #: config/rx/rx.h:81
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5866 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5867 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5869 #: config/rx/rx.h:82
5870 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5871 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5873 #: config/s390/tpf.h:110
5874 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5875 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5877 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5878 msgid "SH2a does not support little-endian"
5879 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5881 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5882 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5883 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5884 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5885 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5887 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5888 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5889 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5891 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5892 msgid "profiling not supported with -mg"
5893 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5895 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5896 msgid "-c or -S required for Ada"
5897 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5899 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5900 msgid "-c required for gnat2why"
5901 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5903 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5904 msgid "-c required for gnat2scil"
5905 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5907 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5908 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5909 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5911 #: java/lang-specs.h:32
5912 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5913 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
5915 #: java/lang-specs.h:33
5916 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5917 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
5919 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5920 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5921 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
5923 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5924 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5925 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5927 #: objc/lang-specs.h:55
5928 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5929 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5931 #: objcp/lang-specs.h:58
5932 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5933 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5935 #: fortran/lang.opt:146
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5938 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5939 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5941 #: fortran/lang.opt:198
5942 #, fuzzy
5943 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5944 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5945 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5947 #: fortran/lang.opt:202
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5950 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5951 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5953 #: fortran/lang.opt:206
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5956 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5957 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5959 #: fortran/lang.opt:210
5960 #, fuzzy
5961 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5962 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5963 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5965 #: fortran/lang.opt:214
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5968 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5969 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5971 #: fortran/lang.opt:222
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5974 msgid "Warn about truncated character expressions."
5975 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5977 #: fortran/lang.opt:226
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5980 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5981 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5983 #: fortran/lang.opt:234
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5986 msgid "Warn about most implicit conversions."
5987 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5989 #: fortran/lang.opt:242
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Warn about function call elimination"
5992 msgid "Warn about function call elimination."
5993 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5995 #: fortran/lang.opt:246
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5998 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5999 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
6001 #: fortran/lang.opt:250
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6004 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6005 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
6007 #: fortran/lang.opt:254
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6010 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6011 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6013 #: fortran/lang.opt:258
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6016 msgid "Warn about truncated source lines."
6017 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
6019 #: fortran/lang.opt:262
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6022 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6023 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
6025 #: fortran/lang.opt:274
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6028 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6029 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6031 #: fortran/lang.opt:286
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
6034 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6035 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
6037 #: fortran/lang.opt:290
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
6040 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6041 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6043 #: fortran/lang.opt:294
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
6046 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6047 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
6049 #: fortran/lang.opt:298
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
6052 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6053 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
6055 #: fortran/lang.opt:306
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6058 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6059 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
6061 #: fortran/lang.opt:310
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6064 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6065 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
6067 #: fortran/lang.opt:314
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6070 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6071 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
6073 #: fortran/lang.opt:322
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6076 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6077 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
6079 #: fortran/lang.opt:330
6080 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6081 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
6083 #: fortran/lang.opt:334
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6086 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6087 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6089 #: fortran/lang.opt:338
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Enable preprocessing"
6092 msgid "Enable preprocessing."
6093 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
6095 #: fortran/lang.opt:346
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Disable preprocessing"
6098 msgid "Disable preprocessing."
6099 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
6101 #: fortran/lang.opt:354
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6104 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6105 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
6107 #: fortran/lang.opt:358
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6110 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6111 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
6113 #: fortran/lang.opt:362
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6116 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6117 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
6119 #: fortran/lang.opt:370
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6122 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6123 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
6125 #: fortran/lang.opt:374
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6128 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6129 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
6131 #: fortran/lang.opt:378
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6134 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6135 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
6137 #: fortran/lang.opt:382
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6140 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6141 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6143 #: fortran/lang.opt:386
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6146 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6147 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
6149 #: fortran/lang.opt:390
6150 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6151 msgstr ""
6153 #: fortran/lang.opt:393
6154 #, fuzzy, c-format
6155 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6156 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6157 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6159 #: fortran/lang.opt:409
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6162 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6163 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
6165 #: fortran/lang.opt:413
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6168 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6169 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
6171 #: fortran/lang.opt:417
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6174 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6175 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
6177 #: fortran/lang.opt:421
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6180 msgid "Enable all DEC language extensions."
6181 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
6183 #: fortran/lang.opt:425
6184 #, fuzzy
6185 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
6186 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6187 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
6189 #: fortran/lang.opt:429
6190 #, fuzzy
6191 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6192 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6193 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6195 #: fortran/lang.opt:433
6196 #, fuzzy
6197 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6198 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6199 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6201 #: fortran/lang.opt:437
6202 #, fuzzy
6203 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6204 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6205 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6207 #: fortran/lang.opt:441
6208 #, fuzzy
6209 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6210 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6211 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
6213 #: fortran/lang.opt:445 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
6214 #: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
6215 #: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
6216 #: common.opt:2598
6217 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6218 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6220 #: fortran/lang.opt:449
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6223 msgid "Display the code tree after parsing."
6224 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
6226 #: fortran/lang.opt:453
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Display the code tree after front end optimization"
6229 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6230 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
6232 #: fortran/lang.opt:457
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6235 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6236 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
6238 #: fortran/lang.opt:461
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6241 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6242 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
6244 #: fortran/lang.opt:465
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Use f2c calling convention"
6247 msgid "Use f2c calling convention."
6248 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
6250 #: fortran/lang.opt:469
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6253 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6254 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
6256 #: fortran/lang.opt:473
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6259 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6260 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
6262 #: fortran/lang.opt:477 fortran/lang.opt:481
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6265 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6266 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
6268 #: fortran/lang.opt:485
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6271 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6272 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6274 #: fortran/lang.opt:489
6275 #, fuzzy
6276 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6277 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6278 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6280 #: fortran/lang.opt:493
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6283 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6284 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6286 #: fortran/lang.opt:497
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6289 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6290 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6292 #: fortran/lang.opt:501
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6295 msgid "Assume that the source file is free form."
6296 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
6298 #: fortran/lang.opt:505
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6301 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6302 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6304 #: fortran/lang.opt:509
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6307 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6308 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6310 #: fortran/lang.opt:513
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "Enable front end optimization"
6313 msgid "Enable front end optimization."
6314 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
6316 #: fortran/lang.opt:517
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6319 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6320 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
6322 #: fortran/lang.opt:521
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6325 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6326 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
6328 #: fortran/lang.opt:525
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6331 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6332 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
6334 #: fortran/lang.opt:529
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6337 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6338 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
6340 #: fortran/lang.opt:533
6341 #, fuzzy
6342 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6343 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6344 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
6346 #: fortran/lang.opt:537
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6349 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6350 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
6352 #: fortran/lang.opt:540
6353 #, fuzzy, c-format
6354 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6355 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6356 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6358 #: fortran/lang.opt:559
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6361 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6362 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6364 #: fortran/lang.opt:563
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6367 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6368 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
6370 #: fortran/lang.opt:567
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6373 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6374 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
6376 #: fortran/lang.opt:571
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6379 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6380 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
6382 #: fortran/lang.opt:575
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6385 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6386 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
6388 #: fortran/lang.opt:579
6389 msgid "Put all local arrays on stack."
6390 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
6392 #: fortran/lang.opt:583
6393 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6394 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
6396 #: fortran/lang.opt:603
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6399 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6400 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
6402 #: fortran/lang.opt:611
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6405 msgid "Protect parentheses in expressions."
6406 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
6408 #: fortran/lang.opt:615
6409 #, fuzzy
6410 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6411 msgid "Enable range checking during compilation."
6412 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
6414 #: fortran/lang.opt:619
6415 #, fuzzy
6416 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6417 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6418 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
6420 #: fortran/lang.opt:623
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6423 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6424 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
6426 #: fortran/lang.opt:627
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6429 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6430 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
6432 #: fortran/lang.opt:631
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6435 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6436 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
6438 #: fortran/lang.opt:635
6439 #, fuzzy
6440 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6441 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6442 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
6444 #: fortran/lang.opt:639
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6447 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6448 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
6450 #: fortran/lang.opt:643
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6453 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6454 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
6456 #: fortran/lang.opt:647
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6459 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6460 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6462 #: fortran/lang.opt:651
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6465 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6466 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6468 #: fortran/lang.opt:655
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6471 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6472 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
6474 #: fortran/lang.opt:659
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6477 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6478 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
6480 #: fortran/lang.opt:663
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6483 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6484 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
6486 #: fortran/lang.opt:666
6487 #, fuzzy, c-format
6488 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6489 msgid "Unrecognized option: %qs"
6490 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
6492 #: fortran/lang.opt:679
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6495 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6496 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
6498 #: fortran/lang.opt:683
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6501 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6502 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
6504 #: fortran/lang.opt:691
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6507 msgid "Apply negative sign to zero values."
6508 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
6510 #: fortran/lang.opt:695
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6513 msgid "Append underscores to externally visible names."
6514 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
6516 #: fortran/lang.opt:699 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
6517 #: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
6518 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
6519 #: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
6520 #: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
6521 #: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
6522 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6523 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6525 #: fortran/lang.opt:739
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6528 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6529 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
6531 #: fortran/lang.opt:743
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6534 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6535 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
6537 #: fortran/lang.opt:747
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6540 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6541 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
6543 #: fortran/lang.opt:751
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6546 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6547 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
6549 #: fortran/lang.opt:755
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6552 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6553 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
6555 #: fortran/lang.opt:759
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6558 msgid "Conform to nothing in particular."
6559 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
6561 #: fortran/lang.opt:763
6562 #, fuzzy
6563 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6564 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6565 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
6567 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6568 #, c-format
6569 msgid "assertion missing after %qs"
6570 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
6572 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6573 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6574 #, c-format
6575 msgid "macro name missing after %qs"
6576 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
6578 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6579 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6580 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
6581 #: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
6582 #, c-format
6583 msgid "missing filename after %qs"
6584 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
6586 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6587 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
6588 #: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
6589 #, c-format
6590 msgid "missing path after %qs"
6591 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
6593 #: c-family/c.opt:182
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6596 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6597 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
6599 #: c-family/c.opt:186
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Do not discard comments"
6602 msgid "Do not discard comments."
6603 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
6605 #: c-family/c.opt:190
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6608 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6609 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
6611 #: c-family/c.opt:194
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6614 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6615 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
6617 #: c-family/c.opt:201
6618 #, fuzzy
6619 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6620 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6621 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
6623 #: c-family/c.opt:205
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6626 msgid "Print the name of header files as they are used."
6627 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
6629 #: c-family/c.opt:209
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6632 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6633 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
6635 #: c-family/c.opt:213
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Generate make dependencies"
6638 msgid "Generate make dependencies."
6639 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6641 #: c-family/c.opt:217
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6644 msgid "Generate make dependencies and compile."
6645 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6647 #: c-family/c.opt:221
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6650 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6651 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6653 #: c-family/c.opt:225
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6656 msgid "Treat missing header files as generated files."
6657 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6659 #: c-family/c.opt:229
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6662 msgid "Like -M but ignore system header files."
6663 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6665 #: c-family/c.opt:233
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6668 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6669 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6671 #: c-family/c.opt:237
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6674 msgid "Generate phony targets for all headers."
6675 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6677 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6678 #, c-format
6679 msgid "missing makefile target after %qs"
6680 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6682 #: c-family/c.opt:241
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6685 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6686 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6688 #: c-family/c.opt:245
6689 #, fuzzy
6690 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6691 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6692 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6694 #: c-family/c.opt:249
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Do not generate #line directives"
6697 msgid "Do not generate #line directives."
6698 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6700 #: c-family/c.opt:253
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6703 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6704 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6706 #: c-family/c.opt:257
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6709 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6710 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6712 #: c-family/c.opt:261
6713 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6714 msgstr ""
6716 #: c-family/c.opt:265
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6719 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6720 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6722 #: c-family/c.opt:272
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6725 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6726 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6728 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Enable most warning messages"
6731 msgid "Enable most warning messages."
6732 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6734 #: c-family/c.opt:288
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6737 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6738 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6740 #: c-family/c.opt:292
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6743 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6744 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6746 #: c-family/c.opt:296
6747 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6748 msgstr ""
6750 #: c-family/c.opt:300
6751 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6752 msgstr ""
6754 #: c-family/c.opt:304
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6757 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6758 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6760 #: c-family/c.opt:308
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6763 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6764 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6766 #: c-family/c.opt:312
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6769 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6770 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6772 #: c-family/c.opt:316
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6775 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6776 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6778 #: c-family/c.opt:323
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6781 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6782 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6784 #: c-family/c.opt:327
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6787 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6788 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6790 #: c-family/c.opt:331
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6793 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6794 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6796 #: c-family/c.opt:335
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6799 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6800 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6802 #: c-family/c.opt:339
6803 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6804 msgstr ""
6806 #: c-family/c.opt:343
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6809 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6810 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6812 #: c-family/c.opt:347
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6815 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6816 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6818 #: c-family/c.opt:351
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6821 msgid "Synonym for -Wcomment."
6822 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6824 #: c-family/c.opt:355
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6827 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6828 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
6830 #: c-family/c.opt:359
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6833 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6834 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6836 #: c-family/c.opt:363
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6839 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6840 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6842 #: c-family/c.opt:371
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6845 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6846 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6848 #: c-family/c.opt:375
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6851 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6852 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6854 #: c-family/c.opt:379
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6857 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6858 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6860 #: c-family/c.opt:383
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6863 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6864 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6866 #: c-family/c.opt:387
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6869 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6870 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6872 #: c-family/c.opt:391
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6875 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6876 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6878 #: c-family/c.opt:395
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6881 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6882 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6884 #: c-family/c.opt:399
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6887 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6888 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6890 #: c-family/c.opt:403
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6893 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6894 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6896 #: c-family/c.opt:407
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6899 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6900 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6902 #: c-family/c.opt:411
6903 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6904 msgstr ""
6906 #: c-family/c.opt:415
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6909 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6910 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6912 #: c-family/c.opt:419
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6915 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6916 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6918 #: c-family/c.opt:423
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6921 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6922 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6924 #: c-family/c.opt:427
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6927 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6928 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6930 #: c-family/c.opt:435
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6933 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6934 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6936 #: c-family/c.opt:439
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6939 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6940 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6942 #: c-family/c.opt:443
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6945 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6946 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6948 #: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6951 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6952 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6954 #: c-family/c.opt:451
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6957 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6958 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6960 #: c-family/c.opt:455
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6963 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6964 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6966 #: c-family/c.opt:459
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6969 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6970 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6972 #: c-family/c.opt:463
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6975 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6976 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6978 #: c-family/c.opt:467
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6981 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6982 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
6984 #: c-family/c.opt:471
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6987 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6988 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
6990 #: c-family/c.opt:475
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6993 msgid "Warn about zero-length formats."
6994 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6996 #: c-family/c.opt:483
6997 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6998 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
7000 #: c-family/c.opt:487
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7003 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7004 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
7006 #: c-family/c.opt:491
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
7009 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7010 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
7012 #: c-family/c.opt:495
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7015 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7016 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
7018 #: c-family/c.opt:499
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7021 msgid "Warn about implicit declarations."
7022 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
7024 #: c-family/c.opt:503
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7027 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7028 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
7030 #: c-family/c.opt:507
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7033 msgid "Warn about implicit function declarations."
7034 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
7036 #: c-family/c.opt:511
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7039 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7040 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
7042 #: c-family/c.opt:518
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
7045 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7046 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
7048 #: c-family/c.opt:522
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
7051 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7052 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
7054 #: c-family/c.opt:526
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7057 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7058 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
7060 #: c-family/c.opt:530
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7063 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7064 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
7066 #: c-family/c.opt:534
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7069 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7070 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
7072 #: c-family/c.opt:538
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7075 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7076 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
7078 #: c-family/c.opt:542
7079 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7080 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
7082 #: c-family/c.opt:546
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7085 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7086 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7088 #: c-family/c.opt:550
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
7091 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7092 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
7094 #: c-family/c.opt:554
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7097 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7098 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
7100 #: c-family/c.opt:558
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7103 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7104 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
7106 #: c-family/c.opt:566
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7109 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7110 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
7112 #: c-family/c.opt:570
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7115 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7116 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
7118 #: c-family/c.opt:574
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7121 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7122 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
7124 #: c-family/c.opt:578
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7127 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7128 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
7130 #: c-family/c.opt:582
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7133 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7134 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7136 #: c-family/c.opt:586
7137 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7138 msgstr ""
7140 #: c-family/c.opt:590
7141 msgid "Warn on namespace definition."
7142 msgstr ""
7144 #: c-family/c.opt:594
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7147 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7148 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7150 #: c-family/c.opt:598
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
7153 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7154 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
7156 #: c-family/c.opt:602
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
7159 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7160 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
7162 #: c-family/c.opt:606
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7165 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7166 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
7168 #: c-family/c.opt:610
7169 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
7170 msgstr ""
7172 #: c-family/c.opt:615
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7175 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7176 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
7178 #: c-family/c.opt:619
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7181 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7182 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
7184 #: c-family/c.opt:623
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7187 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7188 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
7190 #: c-family/c.opt:627
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
7193 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7194 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
7196 #: c-family/c.opt:631
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "for template declaration %q+D"
7199 msgid "Warn on primary template declaration."
7200 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
7202 #: c-family/c.opt:639
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7205 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7206 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
7208 #: c-family/c.opt:643
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7211 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7212 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
7214 #: c-family/c.opt:647
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7217 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7218 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
7220 #: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
7221 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
7222 #: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
7223 #: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
7224 #: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
7225 #: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
7226 #: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
7227 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
7228 #, gcc-internal-format
7229 msgid "switch %qs is no longer supported"
7230 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
7232 #: c-family/c.opt:654
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7235 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7236 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
7238 #: c-family/c.opt:658
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
7241 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7242 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
7244 #: c-family/c.opt:662
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7247 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7248 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
7250 #: c-family/c.opt:666
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
7253 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7254 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
7256 #: c-family/c.opt:670
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7259 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7260 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
7262 #: c-family/c.opt:674
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7265 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7266 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
7268 #: c-family/c.opt:678
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7271 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7272 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
7274 #: c-family/c.opt:694
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7277 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7278 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
7280 #: c-family/c.opt:701
7281 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7282 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
7284 #: c-family/c.opt:717
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7287 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7288 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
7290 #: c-family/c.opt:721
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7293 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7294 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
7296 #: c-family/c.opt:725
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7299 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7300 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
7302 #: c-family/c.opt:729
7303 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7304 msgstr ""
7306 #: c-family/c.opt:733
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7309 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7310 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
7312 #: c-family/c.opt:737
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7315 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7316 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
7318 #: c-family/c.opt:741
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7321 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7322 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7324 #: c-family/c.opt:745
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7327 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7328 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7330 #: c-family/c.opt:749
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7333 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7334 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
7336 #: c-family/c.opt:753
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7339 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7340 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
7342 #: c-family/c.opt:761
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7345 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7346 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
7348 #: c-family/c.opt:765
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7351 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7352 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
7354 #: c-family/c.opt:769
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7357 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7358 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
7360 #: c-family/c.opt:773
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7363 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7364 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
7366 #: c-family/c.opt:777
7367 #, fuzzy
7368 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7369 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7370 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
7372 #: c-family/c.opt:781
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7375 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7376 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
7378 #: c-family/c.opt:785
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7381 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7382 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
7384 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
7387 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7388 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
7390 #: c-family/c.opt:797
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7393 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7394 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
7396 #: c-family/c.opt:801
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7399 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7400 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
7402 #: c-family/c.opt:805
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7405 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7406 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
7408 #: c-family/c.opt:809
7409 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7410 msgstr ""
7412 #: c-family/c.opt:813
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7415 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7416 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
7418 #: c-family/c.opt:817
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7421 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7422 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
7424 #: c-family/c.opt:821
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
7427 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7428 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
7430 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
7431 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7432 msgstr ""
7434 #: c-family/c.opt:833
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "right shift count is negative"
7437 msgid "Warn if shift count is negative."
7438 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7440 #: c-family/c.opt:837
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "right shift count >= width of type"
7443 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7444 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
7446 #: c-family/c.opt:841
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "right shift count is negative"
7449 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7450 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7452 #: c-family/c.opt:845
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7455 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7456 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
7458 #: c-family/c.opt:853
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7461 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7462 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
7464 #: c-family/c.opt:857
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7467 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7468 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
7470 #: c-family/c.opt:861
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7473 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7474 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
7476 #: c-family/c.opt:865
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7479 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7480 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
7482 #: c-family/c.opt:877
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7485 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7486 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
7488 #: c-family/c.opt:881
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7491 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7492 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
7494 #: c-family/c.opt:885
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7497 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7498 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
7500 #: c-family/c.opt:893
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7503 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7504 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7506 #: c-family/c.opt:897
7507 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7508 msgstr ""
7510 #: c-family/c.opt:901
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7513 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7514 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
7516 #: c-family/c.opt:905
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7519 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7520 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
7522 #: c-family/c.opt:909
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7525 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7526 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
7528 #: c-family/c.opt:913
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7531 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7532 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
7534 #: c-family/c.opt:917
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7537 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7538 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
7540 #: c-family/c.opt:929
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7543 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7544 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
7546 #: c-family/c.opt:933
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7549 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7550 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
7552 #: c-family/c.opt:941
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7555 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7556 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
7558 #: c-family/c.opt:945
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7561 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7562 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
7564 #: c-family/c.opt:949
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7567 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7568 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
7570 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7573 msgid "Warn when a const variable is unused."
7574 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
7576 #: c-family/c.opt:965
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Warn about using variadic macros"
7579 msgid "Warn about using variadic macros."
7580 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
7582 #: c-family/c.opt:969
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7585 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7586 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
7588 #: c-family/c.opt:973
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7591 msgid "Warn if a variable length array is used."
7592 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
7594 #: c-family/c.opt:977
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7597 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7598 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
7600 #: c-family/c.opt:981
7601 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7602 msgstr ""
7604 #: c-family/c.opt:985
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7607 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7608 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
7610 #: c-family/c.opt:989
7611 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7612 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
7614 #: c-family/c.opt:993
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7617 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7618 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
7620 #: c-family/c.opt:997
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Warn about useless casts"
7623 msgid "Warn about useless casts."
7624 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
7626 #: c-family/c.opt:1001
7627 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7628 msgstr ""
7630 #: c-family/c.opt:1005
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7633 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7634 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
7636 #: c-family/c.opt:1013
7637 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7638 msgstr ""
7640 #: c-family/c.opt:1017
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7643 msgid "Enforce class member access control semantics."
7644 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
7646 #: c-family/c.opt:1021
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7649 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7650 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
7652 #: c-family/c.opt:1028
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7655 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7656 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
7658 #: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
7659 #: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "No longer supported"
7662 msgid "No longer supported."
7663 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
7665 #: c-family/c.opt:1036
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7668 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7669 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
7671 #: c-family/c.opt:1044
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Recognize built-in functions"
7674 msgid "Recognize built-in functions."
7675 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
7677 #: c-family/c.opt:1051
7678 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7679 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
7681 #: c-family/c.opt:1055
7682 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1060
7686 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1064
7690 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1069
7694 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
7695 msgstr ""
7697 #: c-family/c.opt:1075
7698 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
7699 msgstr ""
7701 #: c-family/c.opt:1080
7702 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1085
7706 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
7707 msgstr ""
7709 #: c-family/c.opt:1090
7710 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7711 msgstr ""
7713 #: c-family/c.opt:1094
7714 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7715 msgstr ""
7717 #: c-family/c.opt:1098
7718 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
7719 msgstr ""
7721 #: c-family/c.opt:1103
7722 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
7723 msgstr ""
7725 #: c-family/c.opt:1108
7726 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
7727 msgstr ""
7729 #: c-family/c.opt:1113
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7732 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7733 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7735 #: c-family/c.opt:1117
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7738 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7739 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7741 #: c-family/c.opt:1121
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Generate code for near jumps"
7744 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7745 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
7747 #: c-family/c.opt:1125
7748 #, fuzzy
7749 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
7750 msgid "Generate bounds passing for calls."
7751 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
7753 #: c-family/c.opt:1129
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7756 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7757 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
7759 #: c-family/c.opt:1133
7760 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7761 msgstr ""
7763 #: c-family/c.opt:1143
7764 msgid "Enable Cilk Plus."
7765 msgstr ""
7767 #: c-family/c.opt:1147
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
7770 msgid "Enable support for C++ concepts."
7771 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
7773 #: c-family/c.opt:1151
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7776 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7777 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
7779 #: c-family/c.opt:1158
7780 #, c-format
7781 msgid "no class name specified with %qs"
7782 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
7784 #: c-family/c.opt:1159
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7787 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7788 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
7790 #: c-family/c.opt:1163
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7793 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7794 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
7796 #: c-family/c.opt:1167
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7799 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7800 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
7802 #: c-family/c.opt:1171
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7805 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7806 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
7808 #: c-family/c.opt:1175
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7811 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7812 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
7814 #: c-family/c.opt:1183
7815 msgid "Preprocess directives only."
7816 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7818 #: c-family/c.opt:1187
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7821 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7822 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
7824 #: c-family/c.opt:1191
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7827 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7828 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
7830 #: c-family/c.opt:1195
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7833 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7834 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
7836 #: c-family/c.opt:1202
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7839 msgid "Generate code to check exception specifications."
7840 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
7842 #: c-family/c.opt:1209
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7845 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7846 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
7848 #: c-family/c.opt:1213
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7851 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7852 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
7854 #: c-family/c.opt:1217
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7857 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7858 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
7860 #: c-family/c.opt:1221
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7863 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7864 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
7866 #: c-family/c.opt:1228
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7869 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7870 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
7872 #: c-family/c.opt:1232
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7875 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7876 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
7878 #: c-family/c.opt:1236
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7881 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7882 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
7884 #: c-family/c.opt:1240
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7887 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7888 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
7890 #: c-family/c.opt:1244
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7893 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7894 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
7896 #: c-family/c.opt:1250
7897 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7898 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
7900 #: c-family/c.opt:1257
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7903 msgid "Assume normal C execution environment."
7904 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
7906 #: c-family/c.opt:1265
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7909 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7910 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
7912 #: c-family/c.opt:1269
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7915 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7916 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
7918 #: c-family/c.opt:1273
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7921 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7922 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
7924 #: c-family/c.opt:1277
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7927 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7928 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
7930 #: c-family/c.opt:1281
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7933 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7934 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
7936 #: c-family/c.opt:1288
7937 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7938 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
7940 #: c-family/c.opt:1292
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7943 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7944 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
7946 #: c-family/c.opt:1311
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7949 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7950 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
7952 #: c-family/c.opt:1315
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7955 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7956 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
7958 #: c-family/c.opt:1319
7959 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7960 msgstr ""
7962 #: c-family/c.opt:1323
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7965 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7966 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
7968 #: c-family/c.opt:1326
7969 #, fuzzy, c-format
7970 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7971 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7972 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
7974 #: c-family/c.opt:1348
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7977 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7978 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
7980 #: c-family/c.opt:1352
7981 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7982 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
7984 #: c-family/c.opt:1358
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7987 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7988 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
7990 #: c-family/c.opt:1362
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7993 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7994 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
7996 #: c-family/c.opt:1368
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7999 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8000 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
8002 #: c-family/c.opt:1372
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8005 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8006 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
8008 #: c-family/c.opt:1376
8009 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8010 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
8012 #: c-family/c.opt:1381
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8015 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8016 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
8018 #: c-family/c.opt:1385
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8021 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8022 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
8024 #: c-family/c.opt:1389
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Enable OpenMP"
8027 msgid "Enable OpenACC."
8028 msgstr "OpenMP einschalten"
8030 #: c-family/c.opt:1393
8031 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8032 msgstr ""
8034 #: c-family/c.opt:1397
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8037 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8038 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
8040 #: c-family/c.opt:1401
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8043 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8044 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
8046 #: c-family/c.opt:1405
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8049 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8050 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
8052 #: c-family/c.opt:1416
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8055 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8056 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
8058 #: c-family/c.opt:1420
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8061 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8062 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
8064 #: c-family/c.opt:1424
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8067 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8068 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
8070 #: c-family/c.opt:1428
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8073 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8074 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
8076 #: c-family/c.opt:1436
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
8079 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8080 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
8082 #: c-family/c.opt:1440
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8085 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8086 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
8088 #: c-family/c.opt:1444
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8091 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8092 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
8094 #: c-family/c.opt:1448
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8097 msgid "Enable automatic template instantiation."
8098 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
8100 #: c-family/c.opt:1452
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8103 msgid "Generate run time type descriptor information."
8104 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
8106 #: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8109 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8110 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
8112 #: c-family/c.opt:1460
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8115 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8116 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
8118 #: c-family/c.opt:1464
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8121 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8122 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
8124 #: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8127 msgid "Make \"char\" signed by default."
8128 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
8130 #: c-family/c.opt:1472
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8133 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8134 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
8136 #: c-family/c.opt:1479
8137 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8138 msgstr ""
8140 #: c-family/c.opt:1482
8141 #, fuzzy, c-format
8142 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8143 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8144 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
8146 #: c-family/c.opt:1492
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8149 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8150 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
8152 #: c-family/c.opt:1496
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8155 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8156 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
8158 #: c-family/c.opt:1503
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8161 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8162 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
8164 #: c-family/c.opt:1507
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
8167 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8168 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
8170 #: c-family/c.opt:1514
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8173 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8174 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
8176 #: c-family/c.opt:1521
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8179 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8180 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
8182 #: c-family/c.opt:1525
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8185 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8186 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
8188 #: c-family/c.opt:1529
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8191 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8192 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
8194 #: c-family/c.opt:1533
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8197 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8198 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
8200 #: c-family/c.opt:1537
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8203 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8204 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
8206 #: c-family/c.opt:1541
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
8209 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8210 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
8212 #: c-family/c.opt:1545
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8215 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8216 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
8218 #: c-family/c.opt:1557
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8221 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8222 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
8224 #: c-family/c.opt:1561
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8227 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8228 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
8230 #: c-family/c.opt:1565
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8233 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8234 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
8236 #: c-family/c.opt:1573
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8239 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8240 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
8242 #: c-family/c.opt:1577
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8245 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8246 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
8248 #: c-family/c.opt:1581
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8251 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8252 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8254 #: c-family/c.opt:1585
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8257 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8258 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8260 #: c-family/c.opt:1589
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8263 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8264 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8266 #: c-family/c.opt:1593
8267 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8268 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
8270 #: c-family/c.opt:1598
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8273 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8274 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8276 #: c-family/c.opt:1602
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8279 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8280 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
8282 #: c-family/c.opt:1606
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8285 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8286 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
8288 #: c-family/c.opt:1610
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8291 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8292 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
8294 #: c-family/c.opt:1614
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8297 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8298 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
8300 #: c-family/c.opt:1618
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8303 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8304 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
8306 #: c-family/c.opt:1622
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8309 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8310 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
8312 #: c-family/c.opt:1626
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8315 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8316 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
8318 #: c-family/c.opt:1630
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8321 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8322 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8324 #: c-family/c.opt:1634
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8327 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8328 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
8330 #: c-family/c.opt:1644
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8333 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8334 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
8336 #: c-family/c.opt:1648
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8339 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8340 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
8342 #: c-family/c.opt:1660
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8345 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8346 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
8348 #: c-family/c.opt:1664
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Remap file names when including files"
8351 msgid "Remap file names when including files."
8352 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
8354 #: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8357 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8358 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8360 #: c-family/c.opt:1676
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8363 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8364 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8366 #: c-family/c.opt:1680
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8369 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8370 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8372 #: c-family/c.opt:1684
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8375 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8376 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8378 #: c-family/c.opt:1688
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8381 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8382 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8384 #: c-family/c.opt:1692
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8387 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8388 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8390 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8393 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8394 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8396 #: c-family/c.opt:1703
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8399 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8400 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
8402 #: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8405 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8406 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
8408 #: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8411 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8412 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
8414 #: c-family/c.opt:1719
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8417 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8418 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
8420 #: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
8421 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
8422 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8424 #: c-family/c.opt:1733
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8427 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8428 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8430 #: c-family/c.opt:1737
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8433 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8434 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8436 #: c-family/c.opt:1741
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8439 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8440 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8442 #: c-family/c.opt:1745
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8445 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8446 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8448 #: c-family/c.opt:1749
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8451 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8452 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8454 #: c-family/c.opt:1756
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8457 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8458 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8460 #: c-family/c.opt:1760
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8463 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8464 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
8466 #: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8469 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8470 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8472 #: c-family/c.opt:1772
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8475 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8476 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8478 #: c-family/c.opt:1776
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8481 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8482 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
8484 #: c-family/c.opt:1784
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8487 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8488 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
8490 #: c-family/c.opt:1792
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8493 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8494 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
8496 #: c-family/c.opt:1803
8497 #, fuzzy
8498 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8499 msgid "Enable traditional preprocessing."
8500 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
8502 #: c-family/c.opt:1807
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8505 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8506 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
8508 #: c-family/c.opt:1811
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8511 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8512 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
8514 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8517 msgid "Synonym of -gnatk8."
8518 msgstr "Synonym für -gnatk8"
8520 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Do not look for object files in standard path"
8523 msgid "Do not look for object files in standard path."
8524 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
8526 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Select the runtime"
8529 msgid "Select the runtime."
8530 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
8532 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Catch typos"
8535 msgid "Catch typos."
8536 msgstr "Tippfehler abfangen"
8538 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
8541 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8542 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
8544 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8547 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8548 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
8550 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8551 msgid "Ignored."
8552 msgstr ""
8554 #: go/lang.opt:42
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Add explicit checks for division by zero"
8557 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8558 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
8560 #: go/lang.opt:46
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
8563 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8564 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
8566 #: go/lang.opt:50
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8569 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8570 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
8572 #: go/lang.opt:54
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
8575 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8576 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
8578 #: go/lang.opt:58
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8581 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8582 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
8584 #: go/lang.opt:62
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8587 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8588 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
8590 #: go/lang.opt:66
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8593 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8594 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
8596 #: go/lang.opt:70
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8599 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8600 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
8602 #: config/vms/vms.opt:27
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8605 msgid "Malloc data into P2 space."
8606 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
8608 #: config/vms/vms.opt:31
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8611 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8612 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
8614 #: config/vms/vms.opt:35
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8617 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8618 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
8620 #: config/vms/vms.opt:39
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8623 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8624 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
8626 #: config/vms/vms.opt:42
8627 #, c-format
8628 msgid "unknown pointer size model %qs"
8629 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
8631 #: config/mcore/mcore.opt:23
8632 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8633 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
8635 #: config/mcore/mcore.opt:27
8636 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8637 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
8639 #: config/mcore/mcore.opt:31
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8642 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8643 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
8645 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Generate big-endian code"
8648 msgid "Generate big-endian code."
8649 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8651 #: config/mcore/mcore.opt:39
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Emit call graph information"
8654 msgid "Emit call graph information."
8655 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
8657 #: config/mcore/mcore.opt:43
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Use the divide instruction"
8660 msgid "Use the divide instruction."
8661 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
8663 #: config/mcore/mcore.opt:47
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8666 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8667 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
8669 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Generate little-endian code"
8672 msgid "Generate little-endian code."
8673 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8675 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8678 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8679 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
8681 #: config/mcore/mcore.opt:60
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8684 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8685 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
8687 #: config/mcore/mcore.opt:64
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8690 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8691 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
8693 #: config/mcore/mcore.opt:71
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8696 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8697 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
8699 #: config/mcore/mcore.opt:75
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8702 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8703 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
8705 #: config/linux-android.opt:23
8706 msgid "Generate code for the Android platform."
8707 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
8709 #: config/mmix/mmix.opt:24
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8712 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8713 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
8715 #: config/mmix/mmix.opt:28
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8718 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8719 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8721 #: config/mmix/mmix.opt:32
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8724 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8725 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8727 #: config/mmix/mmix.opt:37
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8730 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8731 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
8733 #: config/mmix/mmix.opt:41
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8736 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8737 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
8739 #: config/mmix/mmix.opt:45
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8742 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8743 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
8745 #: config/mmix/mmix.opt:49
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8748 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8749 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
8751 #: config/mmix/mmix.opt:53
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8754 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8755 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
8757 #: config/mmix/mmix.opt:57
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8760 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8761 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
8763 #: config/mmix/mmix.opt:61
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8766 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8767 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
8769 #: config/mmix/mmix.opt:65
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8772 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8773 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
8775 #: config/mmix/mmix.opt:79
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8778 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8779 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
8781 #: config/mmix/mmix.opt:83
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8784 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8785 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
8787 #: config/mmix/mmix.opt:87
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8790 msgid "Generate a single exit point for each function."
8791 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8793 #: config/mmix/mmix.opt:91
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8796 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8797 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8799 #: config/mmix/mmix.opt:95
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Set start-address of the program"
8802 msgid "Set start-address of the program."
8803 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
8805 #: config/mmix/mmix.opt:99
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Set start-address of data"
8808 msgid "Set start-address of data."
8809 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
8811 #: config/darwin.opt:114
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8814 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8815 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
8817 #: config/darwin.opt:211
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8820 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8821 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
8823 #: config/darwin.opt:216
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8826 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8827 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
8829 #: config/darwin.opt:220
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8832 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8833 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
8835 #: config/darwin.opt:224
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8838 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8839 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
8841 #: config/darwin.opt:232
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8844 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8845 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
8847 #: config/darwin.opt:236
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8850 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8851 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
8853 #: config/darwin.opt:240
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8856 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8857 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
8859 #: config/darwin.opt:244
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8862 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8863 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
8865 #: config/darwin.opt:248
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8868 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8869 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
8871 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8872 #: config/mep/mep.opt:143
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Use simulator runtime"
8875 msgid "Use simulator runtime."
8876 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
8878 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8881 msgid "Specify the name of the target CPU."
8882 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8884 #: config/bfin/bfin.opt:48
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8887 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8888 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
8890 #: config/bfin/bfin.opt:52
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8893 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8894 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
8896 #: config/bfin/bfin.opt:56
8897 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8898 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
8900 #: config/bfin/bfin.opt:61
8901 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8902 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
8904 #: config/bfin/bfin.opt:65
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8907 msgid "Enabled ID based shared library."
8908 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
8910 #: config/bfin/bfin.opt:69
8911 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8912 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
8914 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "ID of shared library to build"
8917 msgid "ID of shared library to build."
8918 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
8920 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Enable separate data segment"
8923 msgid "Enable separate data segment."
8924 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
8926 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8929 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8930 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
8932 #: config/bfin/bfin.opt:86
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8935 msgid "Link with the fast floating-point library."
8936 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
8938 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8941 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8942 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
8944 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8947 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8948 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
8950 #: config/bfin/bfin.opt:98
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8953 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8954 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
8956 #: config/bfin/bfin.opt:102
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Enable multicore support"
8959 msgid "Enable multicore support."
8960 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
8962 #: config/bfin/bfin.opt:106
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Build for Core A"
8965 msgid "Build for Core A."
8966 msgstr "Für Kern A bauen"
8968 #: config/bfin/bfin.opt:110
8969 #, fuzzy
8970 #| msgid "Build for Core B"
8971 msgid "Build for Core B."
8972 msgstr "Für Kern B bauen"
8974 #: config/bfin/bfin.opt:114
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Build for SDRAM"
8977 msgid "Build for SDRAM."
8978 msgstr "Für SDRAM bauen"
8980 #: config/bfin/bfin.opt:118
8981 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8982 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
8984 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8985 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8986 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8988 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8989 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8990 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8992 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8993 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8994 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8996 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8999 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9000 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
9002 #: config/m68k/m68k.opt:30
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Generate code for a 520X"
9005 msgid "Generate code for a 520X."
9006 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
9008 #: config/m68k/m68k.opt:34
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9011 msgid "Generate code for a 5206e."
9012 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
9014 #: config/m68k/m68k.opt:38
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Generate code for a 528x"
9017 msgid "Generate code for a 528x."
9018 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
9020 #: config/m68k/m68k.opt:42
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Generate code for a 5307"
9023 msgid "Generate code for a 5307."
9024 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
9026 #: config/m68k/m68k.opt:46
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Generate code for a 5407"
9029 msgid "Generate code for a 5407."
9030 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
9032 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate code for a 68000"
9035 msgid "Generate code for a 68000."
9036 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
9038 #: config/m68k/m68k.opt:54
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Generate code for a 68010"
9041 msgid "Generate code for a 68010."
9042 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
9044 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Generate code for a 68020"
9047 msgid "Generate code for a 68020."
9048 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
9050 #: config/m68k/m68k.opt:62
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9053 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9054 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
9056 #: config/m68k/m68k.opt:66
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9059 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9060 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
9062 #: config/m68k/m68k.opt:70
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate code for a 68030"
9065 msgid "Generate code for a 68030."
9066 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
9068 #: config/m68k/m68k.opt:74
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Generate code for a 68040"
9071 msgid "Generate code for a 68040."
9072 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
9074 #: config/m68k/m68k.opt:78
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Generate code for a 68060"
9077 msgid "Generate code for a 68060."
9078 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
9080 #: config/m68k/m68k.opt:82
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Generate code for a 68302"
9083 msgid "Generate code for a 68302."
9084 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
9086 #: config/m68k/m68k.opt:86
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Generate code for a 68332"
9089 msgid "Generate code for a 68332."
9090 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
9092 #: config/m68k/m68k.opt:91
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Generate code for a 68851"
9095 msgid "Generate code for a 68851."
9096 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
9098 #: config/m68k/m68k.opt:95
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9101 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9102 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
9104 #: config/m68k/m68k.opt:99
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9107 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9108 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
9110 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
9111 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9114 msgid "Specify the name of the target architecture."
9115 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:107
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9120 msgid "Use the bit-field instructions."
9121 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
9123 #: config/m68k/m68k.opt:119
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9126 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9127 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
9129 #: config/m68k/m68k.opt:123
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Specify the target CPU"
9132 msgid "Specify the target CPU."
9133 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
9135 #: config/m68k/m68k.opt:127
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9138 msgid "Generate code for a cpu32."
9139 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
9141 #: config/m68k/m68k.opt:131
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9144 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9145 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
9147 #: config/m68k/m68k.opt:135
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9150 msgid "Generate code for a Fido A."
9151 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9153 #: config/m68k/m68k.opt:139
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9156 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9157 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
9159 #: config/m68k/m68k.opt:143
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Enable ID based shared library"
9162 msgid "Enable ID based shared library."
9163 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
9165 #: config/m68k/m68k.opt:147
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9168 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9169 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
9171 #: config/m68k/m68k.opt:151
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Use normal calling convention"
9174 msgid "Use normal calling convention."
9175 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9177 #: config/m68k/m68k.opt:155
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9180 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9181 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
9183 #: config/m68k/m68k.opt:159
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Generate pc-relative code"
9186 msgid "Generate pc-relative code."
9187 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
9189 #: config/m68k/m68k.opt:163
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9192 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9193 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
9195 #: config/m68k/m68k.opt:175
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9198 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9199 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
9201 #: config/m68k/m68k.opt:179
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9204 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9205 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
9207 #: config/m68k/m68k.opt:183
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9210 msgid "Do not use unaligned memory references."
9211 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
9213 #: config/m68k/m68k.opt:187
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9216 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9217 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
9219 #: config/m68k/m68k.opt:191
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9222 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9223 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
9225 #: config/m68k/m68k.opt:195
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9228 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9229 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
9231 #: config/m32c/m32c.opt:23
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9234 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9235 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9237 #: config/m32c/m32c.opt:27
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9240 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9241 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
9243 #: config/m32c/m32c.opt:31
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9246 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9247 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
9249 #: config/m32c/m32c.opt:35
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9252 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9253 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
9255 #: config/m32c/m32c.opt:39
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9258 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9259 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
9261 #: config/m32c/m32c.opt:43
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9264 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9265 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
9267 #: config/msp430/msp430.opt:7
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "Force assembly output to always use hex constants"
9270 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9271 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
9273 #: config/msp430/msp430.opt:11
9274 msgid "Specify the MCU to build for."
9275 msgstr ""
9277 #: config/msp430/msp430.opt:15
9278 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9279 msgstr ""
9281 #: config/msp430/msp430.opt:19
9282 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9283 msgstr ""
9285 #: config/msp430/msp430.opt:23
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
9288 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9289 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
9291 #: config/msp430/msp430.opt:27
9292 #, fuzzy
9293 #| msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
9294 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9295 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
9297 #: config/msp430/msp430.opt:31
9298 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9299 msgstr ""
9301 #: config/msp430/msp430.opt:38
9302 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9303 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
9305 #: config/msp430/msp430.opt:45
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
9308 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9309 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9311 #: config/msp430/msp430.opt:67
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9314 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9315 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
9317 #: config/msp430/msp430.opt:71
9318 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9319 msgstr ""
9321 #: config/msp430/msp430.opt:90
9322 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9323 msgstr ""
9325 #: config/msp430/msp430.opt:94
9326 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9327 msgstr ""
9329 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9330 msgid "The possible TLS dialects:"
9331 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9333 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9334 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9335 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9337 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
9338 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9341 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9342 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
9344 #: config/aarch64/aarch64.opt:69
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Generate code which uses only the general registers"
9347 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9348 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
9350 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9351 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9352 msgstr ""
9354 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9355 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9356 msgstr ""
9358 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9359 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9362 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9363 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
9365 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Specify the code model"
9368 msgid "Specify the code model."
9369 msgstr "Codemodell angeben"
9371 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9374 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9375 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
9377 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9380 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9381 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9383 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Specify TLS dialect"
9386 msgid "Specify TLS dialect."
9387 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
9389 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9392 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9393 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9398 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9399 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
9401 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9404 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9405 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
9407 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9410 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9411 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
9413 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9416 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9417 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9419 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9420 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9421 msgstr ""
9423 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9426 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9427 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9429 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9430 msgid "PC relative literal loads."
9431 msgstr ""
9433 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9434 msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
9435 msgstr ""
9437 #: config/linux.opt:24
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Use Bionic C library"
9440 msgid "Use Bionic C library."
9441 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
9443 #: config/linux.opt:28
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Use GNU C library"
9446 msgid "Use GNU C library."
9447 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
9449 #: config/linux.opt:32
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Use uClibc C library"
9452 msgid "Use uClibc C library."
9453 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9455 #: config/linux.opt:36
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Use uClibc C library"
9458 msgid "Use musl C library."
9459 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9461 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Generate ILP32 code"
9464 msgid "Generate ILP32 code."
9465 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
9467 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Generate LP64 code"
9470 msgid "Generate LP64 code."
9471 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
9473 #: config/ia64/ia64.opt:28
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Generate big endian code"
9476 msgid "Generate big endian code."
9477 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9479 #: config/ia64/ia64.opt:32
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Generate little endian code"
9482 msgid "Generate little endian code."
9483 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9485 #: config/ia64/ia64.opt:36
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Generate code for GNU as"
9488 msgid "Generate code for GNU as."
9489 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9491 #: config/ia64/ia64.opt:40
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9494 msgid "Generate code for GNU ld."
9495 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9497 #: config/ia64/ia64.opt:44
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9500 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9501 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9503 #: config/ia64/ia64.opt:48
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9506 msgid "Use in/loc/out register names."
9507 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9509 #: config/ia64/ia64.opt:55
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9512 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9513 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9515 #: config/ia64/ia64.opt:59
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Generate code without GP reg"
9518 msgid "Generate code without GP reg."
9519 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9521 #: config/ia64/ia64.opt:63
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9524 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9525 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9527 #: config/ia64/ia64.opt:67
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9530 msgid "Generate self-relocatable code."
9531 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9533 #: config/ia64/ia64.opt:71
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9536 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9537 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9539 #: config/ia64/ia64.opt:75
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9542 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9543 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9545 #: config/ia64/ia64.opt:82
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9548 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9549 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9551 #: config/ia64/ia64.opt:86
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9554 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9555 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9557 #: config/ia64/ia64.opt:90
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "Do not inline integer division"
9560 msgid "Do not inline integer division."
9561 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
9563 #: config/ia64/ia64.opt:94
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9566 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9567 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9569 #: config/ia64/ia64.opt:98
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9572 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9573 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9575 #: config/ia64/ia64.opt:102
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "Do not inline square root"
9578 msgid "Do not inline square root."
9579 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
9581 #: config/ia64/ia64.opt:106
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9584 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9585 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9587 #: config/ia64/ia64.opt:110
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9590 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9591 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9593 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
9594 #: config/sh/sh.opt:273
9595 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9596 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9598 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9599 #: config/alpha/alpha.opt:130
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9602 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9603 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9605 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
9606 #: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:130
9607 #: config/visium/visium.opt:49
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9610 msgid "Schedule code for given CPU."
9611 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9613 #: config/ia64/ia64.opt:126
9614 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9615 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9617 #: config/ia64/ia64.opt:136
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Use data speculation before reload"
9620 msgid "Use data speculation before reload."
9621 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
9623 #: config/ia64/ia64.opt:140
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Use data speculation after reload"
9626 msgid "Use data speculation after reload."
9627 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
9629 #: config/ia64/ia64.opt:144
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Use control speculation"
9632 msgid "Use control speculation."
9633 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
9635 #: config/ia64/ia64.opt:148
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9638 msgid "Use in block data speculation before reload."
9639 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:152
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9644 msgid "Use in block data speculation after reload."
9645 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
9647 #: config/ia64/ia64.opt:156
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Use in block control speculation"
9650 msgid "Use in block control speculation."
9651 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
9653 #: config/ia64/ia64.opt:160
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Use simple data speculation check"
9656 msgid "Use simple data speculation check."
9657 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:164
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9662 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9663 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
9665 #: config/ia64/ia64.opt:174
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9668 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9669 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
9671 #: config/ia64/ia64.opt:178
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9674 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9675 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
9677 #: config/ia64/ia64.opt:182
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9680 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9681 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
9683 #: config/ia64/ia64.opt:186
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9686 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9687 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
9689 #: config/ia64/ia64.opt:190
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9692 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9693 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
9695 #: config/ia64/ia64.opt:194
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9698 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9699 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
9701 #: config/spu/spu.opt:20
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9704 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9705 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9707 #: config/spu/spu.opt:24
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9710 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9711 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9713 #: config/spu/spu.opt:28
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9716 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9717 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
9719 #: config/spu/spu.opt:32
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9722 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9723 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
9725 #: config/spu/spu.opt:36
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9728 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9729 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
9731 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9734 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9735 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
9737 #: config/spu/spu.opt:48
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9740 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9741 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
9743 #: config/spu/spu.opt:52
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9746 msgid "Generate branch hints for branches."
9747 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
9749 #: config/spu/spu.opt:56
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9752 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9753 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
9755 #: config/spu/spu.opt:60
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9758 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9759 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
9761 #: config/spu/spu.opt:64
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9764 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9765 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
9767 #: config/spu/spu.opt:68
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9770 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9771 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
9773 #: config/spu/spu.opt:76
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9776 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9777 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
9779 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Generate code for given CPU"
9782 msgid "Generate code for given CPU."
9783 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9785 #: config/spu/spu.opt:88
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9788 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9789 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
9791 #: config/spu/spu.opt:92
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9794 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9795 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
9797 #: config/spu/spu.opt:96
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9800 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9801 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
9803 #: config/spu/spu.opt:100
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9806 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9807 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
9809 #: config/spu/spu.opt:104
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9812 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9813 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
9815 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9816 msgid "Don't use any of r32..r63."
9817 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
9819 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9820 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9821 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
9823 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Set branch cost"
9826 msgid "Set branch cost."
9827 msgstr "Sprungkosten setzen"
9829 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9830 msgid "enable conditional move instruction usage."
9831 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
9833 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9836 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9837 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
9839 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Use software floating point comparisons"
9842 msgid "Use software floating point comparisons."
9843 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
9845 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9848 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9849 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9854 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9855 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
9857 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9860 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9861 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
9863 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9864 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9865 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9867 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9868 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9869 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
9874 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9875 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
9877 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "Generate call insns as direct calls"
9880 msgid "Generate call insns as direct calls."
9881 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
9883 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9884 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9885 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9887 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
9890 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9891 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
9893 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9894 msgid "Vectorize for double-word operations."
9895 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9897 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9898 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9899 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
9901 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9902 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9903 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
9905 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9906 msgid "Set register to hold -1."
9907 msgstr "Register auf -1 setzen"
9909 #: config/ft32/ft32.opt:23
9910 msgid "target the software simulator."
9911 msgstr ""
9913 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201 config/mips/mips.opt:385
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9916 msgid "Use LRA instead of reload."
9917 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9919 #: config/ft32/ft32.opt:31
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9922 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9923 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
9925 #: config/h8300/h8300.opt:23
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Generate H8S code"
9928 msgid "Generate H8S code."
9929 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9931 #: config/h8300/h8300.opt:27
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Generate H8SX code"
9934 msgid "Generate H8SX code."
9935 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
9937 #: config/h8300/h8300.opt:31
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9940 msgid "Generate H8S/2600 code."
9941 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9943 #: config/h8300/h8300.opt:35
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9946 msgid "Make integers 32 bits wide."
9947 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9949 #: config/h8300/h8300.opt:42
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Use registers for argument passing"
9952 msgid "Use registers for argument passing."
9953 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9955 #: config/h8300/h8300.opt:46
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9958 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9959 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9961 #: config/h8300/h8300.opt:50
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Enable linker relaxing"
9964 msgid "Enable linker relaxing."
9965 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9967 #: config/h8300/h8300.opt:54
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Generate H8/300H code"
9970 msgid "Generate H8/300H code."
9971 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9973 #: config/h8300/h8300.opt:58
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Enable the normal mode"
9976 msgid "Enable the normal mode."
9977 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9979 #: config/h8300/h8300.opt:62
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9982 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9983 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9985 #: config/h8300/h8300.opt:66
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
9988 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9989 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
9991 #: config/h8300/h8300.opt:70
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
9994 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9995 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
9997 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10000 msgid "Generate code for an 11/10."
10001 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
10003 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10006 msgid "Generate code for an 11/40."
10007 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
10009 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10012 msgid "Generate code for an 11/45."
10013 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
10015 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10018 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10019 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
10021 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10024 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10025 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10027 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10030 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10031 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10033 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10036 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10037 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10039 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10040 #, fuzzy
10041 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10042 msgid "Pretend that branches are expensive."
10043 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10045 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10048 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10049 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
10051 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Use 32 bit float"
10054 msgid "Use 32 bit float."
10055 msgstr "32-Bit float verwenden"
10057 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Use 64 bit float"
10060 msgid "Use 64 bit float."
10061 msgstr "64-Bit float verwenden"
10063 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10064 #: config/frv/frv.opt:158
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Use hardware floating point"
10067 msgid "Use hardware floating point."
10068 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
10070 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Use 16 bit int"
10073 msgid "Use 16 bit int."
10074 msgstr "16-Bit int verwenden"
10076 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Use 32 bit int"
10079 msgid "Use 32 bit int."
10080 msgstr "32-Bit int verwenden"
10082 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10085 msgid "Do not use hardware floating point."
10086 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
10088 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10089 #, fuzzy
10090 #| msgid "Target has split I&D"
10091 msgid "Target has split I&D."
10092 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
10094 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10095 #, fuzzy
10096 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10097 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10098 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
10100 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10103 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10104 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
10106 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10109 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10110 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
10112 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10115 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10116 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
10118 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10121 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10122 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
10124 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10127 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10128 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10131 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10132 msgstr ""
10134 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10137 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10138 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
10140 #: config/i386/cygming.opt:23
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Create console application"
10143 msgid "Create console application."
10144 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
10146 #: config/i386/cygming.opt:27
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Generate code for a DLL"
10149 msgid "Generate code for a DLL."
10150 msgstr "Code für DLL erzeugen"
10152 #: config/i386/cygming.opt:31
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10155 msgid "Ignore dllimport for functions."
10156 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
10158 #: config/i386/cygming.opt:35
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10161 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10162 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
10164 #: config/i386/cygming.opt:39
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Set Windows defines"
10167 msgid "Set Windows defines."
10168 msgstr "Windows-defines setzen"
10170 #: config/i386/cygming.opt:43
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Create GUI application"
10173 msgid "Create GUI application."
10174 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
10176 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10179 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10180 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
10182 #: config/i386/cygming.opt:51
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10185 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10186 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
10188 #: config/i386/cygming.opt:58
10189 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10190 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
10192 #: config/i386/mingw.opt:29
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10195 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10196 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
10198 #: config/i386/mingw.opt:33
10199 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10200 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
10202 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10205 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10206 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
10208 #: config/i386/i386.opt:182
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10211 msgid "sizeof(long double) is 16."
10212 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
10214 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Use hardware fp"
10217 msgid "Use hardware fp."
10218 msgstr "Hardware-FP verwenden"
10220 #: config/i386/i386.opt:190
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10223 msgid "sizeof(long double) is 12."
10224 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
10226 #: config/i386/i386.opt:194
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Use 80-bit long double"
10229 msgid "Use 80-bit long double."
10230 msgstr "80-bit long double verwenden"
10232 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
10233 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10234 #, fuzzy
10235 #| msgid "Use 64-bit long double"
10236 msgid "Use 64-bit long double."
10237 msgstr "64-bit long double verwenden"
10239 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
10240 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Use 128-bit long double"
10243 msgid "Use 128-bit long double."
10244 msgstr "128-bit long double verwenden"
10246 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
10247 #, fuzzy
10248 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10249 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10250 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
10252 #: config/i386/i386.opt:210
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10255 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10256 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
10258 #: config/i386/i386.opt:214
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10261 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10262 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10264 #: config/i386/i386.opt:218
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10267 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10268 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10270 #: config/i386/i386.opt:222
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10273 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10274 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
10276 #: config/i386/i386.opt:226
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Align destination of the string operations"
10279 msgid "Align destination of the string operations."
10280 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10282 #: config/i386/i386.opt:230
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Use the given data alignment"
10285 msgid "Use the given data alignment."
10286 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
10288 #: config/i386/i386.opt:234
10289 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10290 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
10292 #: config/i386/i386.opt:251
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Use given assembler dialect"
10295 msgid "Use given assembler dialect."
10296 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
10298 #: config/i386/i386.opt:255
10299 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10300 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
10302 #: config/i386/i386.opt:265
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10305 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10306 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
10308 #: config/i386/i386.opt:269
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10311 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10312 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
10314 #: config/i386/i386.opt:273
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10317 msgid "Use given x86-64 code model."
10318 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
10320 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
10321 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10322 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10323 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
10325 #: config/i386/i386.opt:296
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Use given address mode"
10328 msgid "Use given address mode."
10329 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
10331 #: config/i386/i386.opt:300
10332 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10333 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10335 #: config/i386/i386.opt:309
10336 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10337 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
10339 #: config/i386/i386.opt:313
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10342 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10343 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
10345 #: config/i386/i386.opt:317
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10348 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10349 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
10351 #: config/i386/i386.opt:321
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10354 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10355 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
10357 #: config/i386/i386.opt:325
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10360 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10361 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
10363 #: config/i386/i386.opt:329
10364 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10365 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10367 #: config/i386/i386.opt:362
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Inline all known string operations"
10370 msgid "Inline all known string operations."
10371 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
10373 #: config/i386/i386.opt:366
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10376 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10377 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
10379 #: config/i386/i386.opt:369
10380 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10381 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
10383 #: config/i386/i386.opt:374
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10386 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10387 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
10389 #: config/i386/i386.opt:394
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
10392 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10393 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
10395 #: config/i386/i386.opt:398
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
10398 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10399 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
10401 #: config/i386/i386.opt:402
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
10404 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10405 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
10407 #: config/i386/i386.opt:406
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10410 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10411 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
10413 #: config/i386/i386.opt:410
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10416 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10417 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
10419 #: config/i386/i386.opt:414
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10422 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10423 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
10425 #: config/i386/i386.opt:418
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10428 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10429 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
10431 #: config/i386/i386.opt:422
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10434 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10435 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
10437 #: config/i386/i386.opt:426
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Alternate calling convention"
10440 msgid "Alternate calling convention."
10441 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
10443 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Do not use hardware fp"
10446 msgid "Do not use hardware fp."
10447 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
10449 #: config/i386/i386.opt:434
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10452 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10453 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
10455 #: config/i386/i386.opt:438
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Realign stack in prologue"
10458 msgid "Realign stack in prologue."
10459 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
10461 #: config/i386/i386.opt:442
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Enable stack probing"
10464 msgid "Enable stack probing."
10465 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
10467 #: config/i386/i386.opt:446
10468 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10469 msgstr ""
10471 #: config/i386/i386.opt:450
10472 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10473 msgstr ""
10475 #: config/i386/i386.opt:454
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10478 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10479 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
10481 #: config/i386/i386.opt:458
10482 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10483 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10485 #: config/i386/i386.opt:486
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10488 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10489 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
10491 #: config/i386/i386.opt:490
10492 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10493 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10495 #: config/i386/i386.opt:500
10496 #, fuzzy, c-format
10497 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10498 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10499 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
10501 #: config/i386/i386.opt:508
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Fine grain control of tune features"
10504 msgid "Fine grain control of tune features."
10505 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
10507 #: config/i386/i386.opt:512
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Clear all tune features"
10510 msgid "Clear all tune features."
10511 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
10513 #: config/i386/i386.opt:519
10514 #, fuzzy
10515 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10516 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10517 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10519 #: config/i386/i386.opt:523
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10522 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10523 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10525 #: config/i386/i386.opt:527
10526 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10527 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10529 #: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Vector library ABI to use"
10532 msgid "Vector library ABI to use."
10533 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
10535 #: config/i386/i386.opt:541
10536 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10537 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10539 #: config/i386/i386.opt:551
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10542 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10543 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
10545 #: config/i386/i386.opt:555
10546 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10547 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10549 #: config/i386/i386.opt:559
10550 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10551 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10553 #: config/i386/i386.opt:563
10554 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10555 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10557 #: config/i386/i386.opt:567
10558 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10559 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
10561 #: config/i386/i386.opt:572
10562 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
10563 msgstr ""
10565 #: config/i386/i386.opt:577
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
10568 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
10569 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
10571 #: config/i386/i386.opt:582
10572 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10573 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10575 #: config/i386/i386.opt:588
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10578 msgid "Generate 32bit i386 code."
10579 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
10581 #: config/i386/i386.opt:592
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10584 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10585 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10587 #: config/i386/i386.opt:596
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
10590 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10591 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10593 #: config/i386/i386.opt:600
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
10596 msgid "Generate 16bit i386 code."
10597 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
10599 #: config/i386/i386.opt:604
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10602 msgid "Support MMX built-in functions."
10603 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
10605 #: config/i386/i386.opt:608
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10608 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10609 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
10611 #: config/i386/i386.opt:612
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10614 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10615 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
10617 #: config/i386/i386.opt:616
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10620 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10621 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10623 #: config/i386/i386.opt:620
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10626 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10627 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10629 #: config/i386/i386.opt:624
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10632 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10633 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10635 #: config/i386/i386.opt:628
10636 #, fuzzy
10637 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10638 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10639 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10641 #: config/i386/i386.opt:632
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10644 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10645 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10647 #: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10651 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10653 #: config/i386/i386.opt:644
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10656 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10657 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
10659 #: config/i386/i386.opt:647
10660 msgid "%<-msse5%> was removed"
10661 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
10663 #: config/i386/i386.opt:652
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10667 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10669 #: config/i386/i386.opt:656
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10672 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10673 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10675 #: config/i386/i386.opt:660
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10678 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10679 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10681 #: config/i386/i386.opt:664
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10684 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10685 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10687 #: config/i386/i386.opt:668
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10690 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10691 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10693 #: config/i386/i386.opt:672
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10697 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10699 #: config/i386/i386.opt:676
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10702 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10703 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10705 #: config/i386/i386.opt:680
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10708 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10709 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10711 #: config/i386/i386.opt:684
10712 #, fuzzy
10713 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10714 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10715 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10717 #: config/i386/i386.opt:688
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10720 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10721 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10723 #: config/i386/i386.opt:692
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10726 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10727 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10729 #: config/i386/i386.opt:696
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10732 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10733 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10735 #: config/i386/i386.opt:700
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10738 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10739 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10741 #: config/i386/i386.opt:704
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10744 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10745 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10747 #: config/i386/i386.opt:708
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10750 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10751 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10753 #: config/i386/i386.opt:712
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10756 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10757 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10759 #: config/i386/i386.opt:716
10760 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10761 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
10763 #: config/i386/i386.opt:720
10764 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10765 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10767 #: config/i386/i386.opt:724
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10770 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10771 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10773 #: config/i386/i386.opt:728
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
10776 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10777 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10779 #: config/i386/i386.opt:732
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
10782 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10783 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
10785 #: config/i386/i386.opt:736
10786 #, fuzzy
10787 #| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
10788 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10789 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
10791 #: config/i386/i386.opt:740
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10794 msgid "Support RDSEED instruction."
10795 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
10797 #: config/i386/i386.opt:744
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10800 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10801 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10803 #: config/i386/i386.opt:748
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
10806 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10807 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
10809 #: config/i386/i386.opt:752
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10812 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10813 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10815 #: config/i386/i386.opt:756
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10818 msgid "Support CLWB instruction."
10819 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10821 #: config/i386/i386.opt:760
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10824 msgid "Support PCOMMIT instruction."
10825 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10827 #: config/i386/i386.opt:764
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10830 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10831 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
10833 #: config/i386/i386.opt:768
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10836 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10837 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10839 #: config/i386/i386.opt:772
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10842 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10843 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10845 #: config/i386/i386.opt:776
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10848 msgid "Support XSAVEC instructions."
10849 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10851 #: config/i386/i386.opt:780
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10854 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10855 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10857 #: config/i386/i386.opt:784
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10860 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10861 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10863 #: config/i386/i386.opt:788
10864 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10865 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10867 #: config/i386/i386.opt:792
10868 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10869 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10871 #: config/i386/i386.opt:796
10872 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10873 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10875 #: config/i386/i386.opt:800
10876 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10877 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10879 #: config/i386/i386.opt:804
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10882 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10883 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10885 #: config/i386/i386.opt:808
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10888 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10889 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10891 #: config/i386/i386.opt:812
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10894 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10895 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10897 #: config/i386/i386.opt:816
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10900 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10901 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
10903 #: config/i386/i386.opt:820
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10906 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10907 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10909 #: config/i386/i386.opt:824
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10912 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10913 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10915 #: config/i386/i386.opt:828
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10918 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10919 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10921 #: config/i386/i386.opt:832
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10924 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10925 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10927 #: config/i386/i386.opt:836
10928 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10929 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10931 #: config/i386/i386.opt:840
10932 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10933 msgstr ""
10935 #: config/i386/i386.opt:844
10936 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
10937 msgstr ""
10939 #: config/i386/i386.opt:849
10940 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10941 msgstr ""
10943 #: config/i386/i386.opt:853
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
10946 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10947 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
10949 #: config/i386/i386.opt:857
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
10952 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10953 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
10955 #: config/i386/i386.opt:861
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
10958 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10959 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
10961 #: config/i386/i386.opt:865
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
10964 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10965 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10967 #: config/i386/i386.opt:869
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10970 msgid "Support MPX code generation."
10971 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10973 #: config/i386/i386.opt:873
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10976 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10977 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10979 #: config/i386/i386.opt:877
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10982 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10983 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10985 #: config/i386/i386.opt:881
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10988 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10989 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10991 #: config/i386/i386.opt:885
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Use given stack-protector guard"
10994 msgid "Use given stack-protector guard."
10995 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
10997 #: config/i386/i386.opt:889
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11000 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11001 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11003 #: config/i386/i386.opt:899
11004 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11005 msgstr ""
11007 #: config/i386/stringop.opt:8
11008 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
11009 msgstr ""
11011 #: config/i386/stringop.opt:13
11012 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
11013 msgstr ""
11015 #: config/i386/stringop.opt:18
11016 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
11017 msgstr ""
11019 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11022 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11023 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11025 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11028 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11029 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11031 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11032 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11035 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11036 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
11038 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11041 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11042 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11044 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11047 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11048 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11050 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11053 msgid "Generate PA1.0 code."
11054 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11056 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11059 msgid "Generate PA1.1 code."
11060 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11062 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11065 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11066 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11068 #: config/pa/pa.opt:46
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Disable FP regs"
11071 msgid "Disable FP regs."
11072 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
11074 #: config/pa/pa.opt:50
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Disable indexed addressing"
11077 msgid "Disable indexed addressing."
11078 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11080 #: config/pa/pa.opt:54
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Generate fast indirect calls"
11083 msgid "Generate fast indirect calls."
11084 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11086 #: config/pa/pa.opt:62
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11089 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11090 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11092 #: config/pa/pa.opt:71
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Enable linker optimizations"
11095 msgid "Enable linker optimizations."
11096 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11098 #: config/pa/pa.opt:75
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Always generate long calls"
11101 msgid "Always generate long calls."
11102 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11104 #: config/pa/pa.opt:79
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Emit long load/store sequences"
11107 msgid "Emit long load/store sequences."
11108 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11110 #: config/pa/pa.opt:87
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Disable space regs"
11113 msgid "Disable space regs."
11114 msgstr "Leerregister ausschalten"
11116 #: config/pa/pa.opt:103
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Use portable calling conventions"
11119 msgid "Use portable calling conventions."
11120 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11122 #: config/pa/pa.opt:107
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11125 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11126 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
11128 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Use software floating point"
11131 msgid "Use software floating point."
11132 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
11134 #: config/pa/pa.opt:140
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Do not disable space regs"
11137 msgid "Do not disable space regs."
11138 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11140 #: config/v850/v850.opt:29
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11143 msgid "Use registers r2 and r5."
11144 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
11146 #: config/v850/v850.opt:33
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11149 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11150 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
11152 #: config/v850/v850.opt:37
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Enable backend debugging"
11155 msgid "Enable backend debugging."
11156 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
11158 #: config/v850/v850.opt:41
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
11161 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11162 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
11164 #: config/v850/v850.opt:45
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11167 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11168 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
11170 #: config/v850/v850.opt:52
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11173 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11174 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
11176 #: config/v850/v850.opt:56
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11179 msgid "Use stubs for function prologues."
11180 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
11182 #: config/v850/v850.opt:60
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11185 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11186 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11188 #: config/v850/v850.opt:67
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11191 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11192 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
11194 #: config/v850/v850.opt:71
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11197 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11198 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
11200 #: config/v850/v850.opt:75
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11203 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11204 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11206 #: config/v850/v850.opt:82
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11209 msgid "Do not enforce strict alignment."
11210 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
11212 #: config/v850/v850.opt:86
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
11215 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11216 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
11218 #: config/v850/v850.opt:93
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11221 msgid "Compile for the v850 processor."
11222 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
11224 #: config/v850/v850.opt:97
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11227 msgid "Compile for the v850e processor."
11228 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
11230 #: config/v850/v850.opt:101
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11233 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11234 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
11236 #: config/v850/v850.opt:105
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11239 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11240 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
11242 #: config/v850/v850.opt:109
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11245 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11246 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
11248 #: config/v850/v850.opt:113
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11251 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11252 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
11254 #: config/v850/v850.opt:117
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
11257 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11258 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
11260 #: config/v850/v850.opt:124
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
11263 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11264 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
11266 #: config/v850/v850.opt:128
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11269 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11270 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11272 #: config/v850/v850.opt:135
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Enable relaxing in the assembler"
11275 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11276 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
11278 #: config/v850/v850.opt:139
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Prohibit PC relative jumps"
11281 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11282 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
11284 #: config/v850/v850.opt:143
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
11287 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11288 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
11290 #: config/v850/v850.opt:147
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
11293 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11294 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
11296 #: config/v850/v850.opt:151
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
11299 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11300 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11302 #: config/v850/v850.opt:155
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
11305 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11306 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
11308 #: config/v850/v850.opt:159
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Support alignments of up to 64-bits"
11311 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11312 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
11314 #: config/g.opt:27
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11317 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11318 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
11320 #: config/lynx.opt:23
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11323 msgid "Support legacy multi-threading."
11324 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
11326 #: config/lynx.opt:27
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Use shared libraries"
11329 msgid "Use shared libraries."
11330 msgstr "Shared Libraries verwenden"
11332 #: config/lynx.opt:31
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Support multi-threading"
11335 msgid "Support multi-threading."
11336 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
11338 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11341 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11342 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11344 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11347 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11348 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11350 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11351 msgid "Link in code for a __main kernel."
11352 msgstr ""
11354 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11355 msgid "Optimize partition neutering."
11356 msgstr ""
11358 #: config/vxworks.opt:36
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11361 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11362 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
11364 #: config/vxworks.opt:43
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11367 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11368 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
11370 #: config/cr16/cr16.opt:23
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11373 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11374 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11376 #: config/cr16/cr16.opt:27
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
11379 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11380 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
11382 #: config/cr16/cr16.opt:31
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11385 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11386 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
11388 #: config/cr16/cr16.opt:38
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
11391 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11392 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
11394 #: config/cr16/cr16.opt:42
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Generate code for CR16C architecture"
11397 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11398 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
11400 #: config/cr16/cr16.opt:46
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11403 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11404 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11406 #: config/cr16/cr16.opt:50
11407 msgid "Treat integers as 32-bit."
11408 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
11410 #: config/avr/avr.opt:23
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11413 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11414 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
11416 #: config/avr/avr.opt:26
11417 #, fuzzy, c-format
11418 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11419 msgid "missing device or architecture after %qs"
11420 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
11422 #: config/avr/avr.opt:27
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11425 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11426 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
11428 #: config/avr/avr.opt:31
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
11431 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11432 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
11434 #: config/avr/avr.opt:35
11435 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11436 msgstr ""
11438 #: config/avr/avr.opt:39
11439 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11440 msgstr ""
11442 #: config/avr/avr.opt:49
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11445 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11446 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
11448 #: config/avr/avr.opt:53
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11451 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11452 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
11454 #: config/avr/avr.opt:57
11455 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11456 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11458 #: config/avr/avr.opt:67
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11461 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11462 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
11464 #: config/avr/avr.opt:71
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Relax branches"
11467 msgid "Relax branches."
11468 msgstr "Zweige entspannen"
11470 #: config/avr/avr.opt:75
11471 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11472 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11474 #: config/avr/avr.opt:79
11475 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11476 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
11478 #: config/avr/avr.opt:83
11479 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11480 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11482 #: config/avr/avr.opt:88
11483 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11484 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11486 #: config/avr/avr.opt:92
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
11489 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11490 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
11492 #: config/avr/avr.opt:96
11493 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
11494 msgstr ""
11496 #: config/avr/avr.opt:100
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
11499 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11500 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
11502 #: config/m32r/m32r.opt:34
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Compile for the m32rx"
11505 msgid "Compile for the m32rx."
11506 msgstr "Für m32rx übersetzen"
11508 #: config/m32r/m32r.opt:38
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Compile for the m32r2"
11511 msgid "Compile for the m32r2."
11512 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
11514 #: config/m32r/m32r.opt:42
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Compile for the m32r"
11517 msgid "Compile for the m32r."
11518 msgstr "Für m32r übersetzen"
11520 #: config/m32r/m32r.opt:46
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11523 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11524 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
11526 #: config/m32r/m32r.opt:50
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11529 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11530 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
11532 #: config/m32r/m32r.opt:54
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Give branches their default cost"
11535 msgid "Give branches their default cost."
11536 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
11538 #: config/m32r/m32r.opt:58
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Display compile time statistics"
11541 msgid "Display compile time statistics."
11542 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
11544 #: config/m32r/m32r.opt:62
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Specify cache flush function"
11547 msgid "Specify cache flush function."
11548 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
11550 #: config/m32r/m32r.opt:66
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11553 msgid "Specify cache flush trap number."
11554 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
11556 #: config/m32r/m32r.opt:70
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11559 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11560 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
11562 #: config/m32r/m32r.opt:74
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11565 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11566 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
11568 #: config/m32r/m32r.opt:78
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11571 msgid "Code size: small, medium or large."
11572 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
11574 #: config/m32r/m32r.opt:94
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11577 msgid "Don't call any cache flush functions."
11578 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
11580 #: config/m32r/m32r.opt:98
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11583 msgid "Don't call any cache flush trap."
11584 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
11586 #: config/m32r/m32r.opt:105
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11589 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11590 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
11592 #: config/s390/tpf.opt:23
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11595 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11596 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
11598 #: config/s390/tpf.opt:27
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11601 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11602 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
11604 #: config/s390/s390.opt:48
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "31 bit ABI"
11607 msgid "31 bit ABI."
11608 msgstr "31-Bit-ABI"
11610 #: config/s390/s390.opt:52
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "64 bit ABI"
11613 msgid "64 bit ABI."
11614 msgstr "64-Bit-ABI"
11616 #: config/s390/s390.opt:96
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11619 msgid "Maintain backchain pointer."
11620 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
11622 #: config/s390/s390.opt:100
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Additional debug prints"
11625 msgid "Additional debug prints."
11626 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
11628 #: config/s390/s390.opt:104
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "ESA/390 architecture"
11631 msgid "ESA/390 architecture."
11632 msgstr "ESA/390-Architektur"
11634 #: config/s390/s390.opt:108
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11637 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11638 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
11640 #: config/s390/s390.opt:112
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Enable hardware floating point"
11643 msgid "Enable hardware floating point."
11644 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
11646 #: config/s390/s390.opt:116
11647 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
11648 msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
11650 #: config/s390/s390.opt:134
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11653 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11654 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11656 #: config/s390/s390.opt:138
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11659 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11660 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
11662 #: config/s390/s390.opt:142
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Use packed stack layout"
11665 msgid "Use packed stack layout."
11666 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
11668 #: config/s390/s390.opt:146
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11671 msgid "Use bras for executable < 64k."
11672 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
11674 #: config/s390/s390.opt:150
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Disable hardware floating point"
11677 msgid "Disable hardware floating point."
11678 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
11680 #: config/s390/s390.opt:154
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11683 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11684 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
11686 #: config/s390/s390.opt:158
11687 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11688 msgstr ""
11690 #: config/s390/s390.opt:162
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11693 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11694 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
11696 #: config/s390/s390.opt:166
11697 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11698 msgstr ""
11700 #: config/s390/s390.opt:174
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11703 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11704 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11706 #: config/s390/s390.opt:178
11707 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
11708 msgstr ""
11710 #: config/s390/s390.opt:183
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11713 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11714 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
11716 #: config/s390/s390.opt:187
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11719 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11720 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
11722 #: config/s390/s390.opt:191
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "z/Architecture"
11725 msgid "z/Architecture."
11726 msgstr "z/Architektur"
11728 #: config/s390/s390.opt:195
11729 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
11730 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
11732 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11733 msgid "Use the simulator runtime."
11734 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11736 #: config/rl78/rl78.opt:31
11737 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11738 msgstr ""
11740 #: config/rl78/rl78.opt:50
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11743 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11744 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11746 #: config/rl78/rl78.opt:54
11747 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11748 msgstr ""
11750 #: config/rl78/rl78.opt:58
11751 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11752 msgstr ""
11754 #: config/rl78/rl78.opt:77
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Alias for --help=target"
11757 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11758 msgstr "Alias für --help=target"
11760 #: config/rl78/rl78.opt:81
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Alias for --help=target"
11763 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11764 msgstr "Alias für --help=target"
11766 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Alias for --help=target"
11769 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11770 msgstr "Alias für --help=target"
11772 #: config/rl78/rl78.opt:93
11773 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11774 msgstr ""
11776 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11779 msgid "Provide libraries for the simulator."
11780 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11782 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11783 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11784 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11786 #: config/arm/arm-tables.opt:341
11787 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11788 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11790 #: config/arm/arm-tables.opt:438
11791 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11792 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11794 #: config/arm/arm.opt:26
11795 msgid "TLS dialect to use:"
11796 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11798 #: config/arm/arm.opt:36
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Specify an ABI"
11801 msgid "Specify an ABI."
11802 msgstr "ABI angeben"
11804 #: config/arm/arm.opt:40
11805 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11806 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11808 #: config/arm/arm.opt:59
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11811 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11812 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11814 #: config/arm/arm.opt:66
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11817 msgid "Pass FP arguments in FP registers."
11818 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
11820 #: config/arm/arm.opt:70
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11823 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11824 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
11826 #: config/arm/arm.opt:74
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11829 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11830 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
11832 #: config/arm/arm.opt:90
11833 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11834 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11836 #: config/arm/arm.opt:98
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11839 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11840 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
11842 #: config/arm/arm.opt:102
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11845 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11846 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
11848 #: config/arm/arm.opt:110
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11851 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11852 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
11854 #: config/arm/arm.opt:114
11855 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11856 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11858 #: config/arm/arm.opt:127
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11861 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11862 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
11864 #: config/arm/arm.opt:131
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11867 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11868 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
11870 #: config/arm/arm.opt:135
11871 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11872 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11874 #: config/arm/arm.opt:148
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11877 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11878 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
11880 #: config/arm/arm.opt:159
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11883 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11884 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
11886 #: config/arm/arm.opt:163
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
11889 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11890 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
11892 #: config/arm/arm.opt:167
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11895 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11896 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
11898 #: config/arm/arm.opt:171
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "Store function names in object code"
11901 msgid "Store function names in object code."
11902 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
11904 #: config/arm/arm.opt:175
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11907 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11908 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
11910 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11913 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11914 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
11916 #: config/arm/arm.opt:186
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11919 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11920 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
11922 #: config/arm/arm.opt:190
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Generate code for Thumb state"
11925 msgid "Generate code for Thumb state."
11926 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
11928 #: config/arm/arm.opt:194
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11931 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11932 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
11934 #: config/arm/arm.opt:198
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
11937 msgid "Specify thread local storage scheme."
11938 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
11940 #: config/arm/arm.opt:202
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11943 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11944 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
11946 #: config/arm/arm.opt:206
11947 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11948 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11950 #: config/arm/arm.opt:219
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11953 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11954 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11956 #: config/arm/arm.opt:223
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11959 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11960 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
11962 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Tune code for the given processor"
11965 msgid "Tune code for the given processor."
11966 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
11968 #: config/arm/arm.opt:231
11969 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
11970 msgstr ""
11972 #: config/arm/arm.opt:242
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11975 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11976 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11978 #: config/arm/arm.opt:246
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
11981 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11982 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
11984 #: config/arm/arm.opt:250
11985 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11986 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11988 #: config/arm/arm.opt:254
11989 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11990 msgstr ""
11992 #: config/arm/arm.opt:258
11993 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
11994 msgstr ""
11996 #: config/arm/arm.opt:262
11997 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
11998 msgstr ""
12000 #: config/arm/arm.opt:266
12001 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
12002 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
12004 #: config/arm/arm.opt:271
12005 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12006 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
12008 #: config/arm/arm.opt:275
12009 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
12010 msgstr ""
12012 #: config/arm/arm.opt:279
12013 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12014 msgstr ""
12016 #: config/arm/arm.opt:283
12017 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12018 msgstr ""
12020 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12021 #: config/visium/visium.opt:37
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Use hardware FP"
12024 msgid "Use hardware FP."
12025 msgstr "Hardware-FP verwenden"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Do not use hardware FP"
12030 msgid "Do not use hardware FP."
12031 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
12033 #: config/sparc/sparc.opt:42
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Use flat register window model"
12036 msgid "Use flat register window model."
12037 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12039 #: config/sparc/sparc.opt:46
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12042 msgid "Assume possible double misalignment."
12043 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12045 #: config/sparc/sparc.opt:50
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12048 msgid "Use ABI reserved registers."
12049 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12051 #: config/sparc/sparc.opt:54
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12054 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12055 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
12057 #: config/sparc/sparc.opt:58
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12060 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12061 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
12063 #: config/sparc/sparc.opt:62
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12066 msgid "Compile for V8+ ABI."
12067 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
12069 #: config/sparc/sparc.opt:66
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12072 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12073 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12075 #: config/sparc/sparc.opt:70
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
12078 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12079 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
12081 #: config/sparc/sparc.opt:74
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
12084 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12085 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
12087 #: config/sparc/sparc.opt:78
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12090 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12091 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12093 #: config/sparc/sparc.opt:82
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
12096 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12097 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12099 #: config/sparc/sparc.opt:86
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
12102 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12103 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12105 #: config/sparc/sparc.opt:90
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
12108 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12109 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
12111 #: config/sparc/sparc.opt:94
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12114 msgid "Pointers are 64-bit."
12115 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12117 #: config/sparc/sparc.opt:98
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12120 msgid "Pointers are 32-bit."
12121 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12123 #: config/sparc/sparc.opt:102
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12126 msgid "Use 64-bit ABI."
12127 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12129 #: config/sparc/sparc.opt:106
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12132 msgid "Use 32-bit ABI."
12133 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12135 #: config/sparc/sparc.opt:110
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Use stack bias"
12138 msgid "Use stack bias."
12139 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12141 #: config/sparc/sparc.opt:114
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12144 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12145 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
12147 #: config/sparc/sparc.opt:118
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12150 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12151 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12153 #: config/sparc/sparc.opt:122
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12156 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12157 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12159 #: config/sparc/sparc.opt:126 config/visium/visium.opt:45
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12162 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12163 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12165 #: config/sparc/sparc.opt:206
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12168 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12169 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
12171 #: config/sparc/sparc.opt:210
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Enable debug output"
12174 msgid "Enable debug output."
12175 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
12177 #: config/sparc/sparc.opt:214
12178 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12179 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
12181 #: config/sparc/sparc.opt:218
12182 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12183 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12185 #: config/sparc/sparc.opt:223
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12188 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12189 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12191 #: config/sparc/sparc.opt:252
12192 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12193 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
12195 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Generate 64-bit code"
12198 msgid "Generate 64-bit code."
12199 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
12201 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Generate 32-bit code"
12204 msgid "Generate 32-bit code."
12205 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
12207 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12208 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12209 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12211 #: config/rs6000/476.opt:24
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
12214 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12215 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
12217 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12220 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12221 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
12223 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12226 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12227 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
12229 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Select code model"
12232 msgid "Select code model."
12233 msgstr "Codemodell auswählen"
12235 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12238 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12239 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
12241 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12244 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12245 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
12247 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12250 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12251 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
12253 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12256 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12257 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
12259 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12262 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12263 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
12265 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12268 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12269 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
12271 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12274 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12275 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12280 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12281 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12286 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12287 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
12289 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12292 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12293 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12298 msgid "Use AltiVec instructions."
12299 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12304 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12305 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12310 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12311 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12313 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12316 msgid "Use decimal floating point instructions."
12317 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12319 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12322 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12323 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
12325 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12328 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12329 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
12331 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12334 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12335 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12340 msgid "Generate string instructions for block moves."
12341 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12343 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12346 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12347 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
12349 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12352 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12353 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
12355 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12358 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12359 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12361 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12364 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12365 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12370 msgid "Generate load/store with update instructions."
12371 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12373 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12376 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12377 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12382 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12383 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
12385 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12388 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12389 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
12391 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12394 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12395 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12400 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12401 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
12403 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12406 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12407 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
12409 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12410 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12411 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12413 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12414 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12415 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12417 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12420 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12421 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
12423 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12426 msgid "Place floating point constants in TOC."
12427 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
12429 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12432 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12433 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
12435 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12438 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12439 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
12441 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12444 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12445 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12450 msgid "Put everything in the regular TOC."
12451 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
12453 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12456 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12457 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12459 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12462 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12463 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
12465 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12468 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12469 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
12471 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
12474 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12475 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
12477 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Generate isel instructions"
12480 msgid "Generate isel instructions."
12481 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12483 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12486 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12487 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
12489 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
12492 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12493 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
12495 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12498 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12499 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
12501 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12504 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12505 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
12507 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12510 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12511 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
12513 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
12516 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12517 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
12519 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12522 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12523 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
12525 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
12528 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12529 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
12531 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
12534 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12535 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
12540 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12541 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
12543 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
12546 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12547 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12549 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Use EABI"
12552 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12553 msgstr "EABI verwenden"
12555 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Use EABI"
12558 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12559 msgstr "EABI verwenden"
12561 #: config/rs6000/rs6000.opt:397
12562 msgid "using darwin64 ABI"
12563 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
12565 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
12566 msgid "using old darwin ABI"
12567 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
12569 #: config/rs6000/rs6000.opt:403
12570 msgid "using IEEE extended precision long double"
12571 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12573 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
12574 msgid "using IBM extended precision long double"
12575 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12577 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12580 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12581 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12583 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12586 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12587 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
12589 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12592 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12593 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
12595 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12598 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12599 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12601 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Generate Cell microcode"
12604 msgid "Generate Cell microcode."
12605 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
12607 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12610 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12611 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12616 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12617 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
12619 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12622 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12623 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
12625 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12626 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12627 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
12629 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12632 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12633 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
12635 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Enable clip instructions"
12638 msgid "Enable Local Register Allocation."
12639 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12641 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12644 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12645 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12647 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12650 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12651 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12653 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12656 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12657 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
12659 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12660 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12661 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12663 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12666 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12667 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12669 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12672 msgid "Single-precision floating point unit."
12673 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
12675 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12678 msgid "Double-precision floating point unit."
12679 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
12681 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12684 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12685 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
12687 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12690 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12691 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
12693 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
12694 msgid "Specify Xilinx FPU."
12695 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
12697 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
12698 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12699 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
12701 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
12704 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
12705 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
12707 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12710 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12711 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12713 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12714 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12715 msgstr ""
12717 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Align destination of the string operations"
12720 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12721 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
12723 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12724 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12725 msgstr ""
12727 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12730 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12731 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12733 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12734 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12735 msgstr ""
12737 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12740 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12741 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12743 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12746 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12747 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12749 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12750 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12751 msgstr ""
12753 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12754 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12755 msgstr ""
12757 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12758 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12759 msgstr ""
12761 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12762 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12763 msgstr ""
12765 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12766 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12767 msgstr ""
12769 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12770 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12771 msgstr ""
12773 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12774 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12775 msgstr ""
12777 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
12780 msgid "Use/do not use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12781 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
12786 msgid "Use/do not use vector instructions added in ISA 3.0."
12787 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
12789 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12790 msgid "Use/do not use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12791 msgstr ""
12793 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12794 msgid "Use/do not use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12795 msgstr ""
12797 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12798 msgid "Use/do not use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12799 msgstr ""
12801 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12802 msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12803 msgstr ""
12805 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12806 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12807 msgstr ""
12809 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Generate isel instructions"
12812 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12813 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12815 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12816 msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12817 msgstr ""
12819 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12822 msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12823 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12825 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12826 msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
12827 msgstr ""
12829 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Select ABI calling convention"
12832 msgid "Select ABI calling convention."
12833 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12835 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Select method for sdata handling"
12838 msgid "Select method for sdata handling."
12839 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12841 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12844 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12845 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12847 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12850 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12851 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12853 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Produce little endian code"
12856 msgid "Produce little endian code."
12857 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12859 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Produce big endian code"
12862 msgid "Produce big endian code."
12863 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12865 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12866 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12867 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "no description yet"
12870 msgid "no description yet."
12871 msgstr "noch keine Beschreibung"
12873 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12876 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12877 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
12879 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Use EABI"
12882 msgid "Use EABI."
12883 msgstr "EABI verwenden"
12885 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12888 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12889 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12891 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Use alternate register names"
12894 msgid "Use alternate register names."
12895 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12897 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12900 msgid "Use default method for sdata handling."
12901 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
12903 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12906 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12907 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12909 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12912 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12913 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12915 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12918 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12919 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12921 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12924 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12925 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12927 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12930 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12931 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12933 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12936 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12937 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
12939 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12942 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12943 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
12945 #: config/alpha/alpha.opt:27
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Use fp registers"
12948 msgid "Use fp registers."
12949 msgstr "FP-Register verwenden"
12951 #: config/alpha/alpha.opt:35
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12954 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12955 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
12957 #: config/alpha/alpha.opt:39
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12960 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12961 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
12963 #: config/alpha/alpha.opt:46
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12966 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12967 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
12969 #: config/alpha/alpha.opt:50
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Use VAX fp"
12972 msgid "Use VAX fp."
12973 msgstr "VAX-FP verwenden"
12975 #: config/alpha/alpha.opt:54
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Do not use VAX fp"
12978 msgid "Do not use VAX fp."
12979 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
12981 #: config/alpha/alpha.opt:58
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12984 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12985 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
12987 #: config/alpha/alpha.opt:62
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12990 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12991 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
12993 #: config/alpha/alpha.opt:66
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12996 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12997 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
12999 #: config/alpha/alpha.opt:70
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13002 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13003 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
13005 #: config/alpha/alpha.opt:74
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13008 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13009 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
13011 #: config/alpha/alpha.opt:78
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13014 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13015 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
13017 #: config/alpha/alpha.opt:82
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13020 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13021 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
13023 #: config/alpha/alpha.opt:86
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13026 msgid "Emit direct branches to local functions."
13027 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
13029 #: config/alpha/alpha.opt:90
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13032 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13033 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
13035 #: config/alpha/alpha.opt:94
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13038 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13039 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
13041 #: config/alpha/alpha.opt:106
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13044 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13045 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
13047 #: config/alpha/alpha.opt:110
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Schedule given CPU"
13050 msgid "Schedule given CPU."
13051 msgstr "Für angegebene CPU planen"
13053 #: config/alpha/alpha.opt:114
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13056 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13057 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
13059 #: config/alpha/alpha.opt:118
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13062 msgid "Control the IEEE trap mode."
13063 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
13065 #: config/alpha/alpha.opt:122
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13068 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13069 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
13071 #: config/alpha/alpha.opt:126
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Tune expected memory latency"
13074 msgid "Tune expected memory latency."
13075 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
13077 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13078 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
13079 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
13081 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13084 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13085 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
13087 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13088 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13089 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13091 #: config/lm32/lm32.opt:24
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Enable multiply instructions"
13094 msgid "Enable multiply instructions."
13095 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
13097 #: config/lm32/lm32.opt:28
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13100 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13101 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13103 #: config/lm32/lm32.opt:32
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13106 msgid "Enable barrel shift instructions."
13107 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
13109 #: config/lm32/lm32.opt:36
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13112 msgid "Enable sign extend instructions."
13113 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
13115 #: config/lm32/lm32.opt:40
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13118 msgid "Enable user-defined instructions."
13119 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
13121 #: config/nios2/elf.opt:26
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13124 msgid "Link with a limited version of the C library."
13125 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
13127 #: config/nios2/elf.opt:30
13128 msgid "Name of system library to link against."
13129 msgstr ""
13131 #: config/nios2/elf.opt:34
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Name of the startfile"
13134 msgid "Name of the startfile."
13135 msgstr "Name der Startdatei"
13137 #: config/nios2/elf.opt:38
13138 msgid "Link with HAL BSP."
13139 msgstr ""
13141 #: config/nios2/nios2.opt:35
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
13144 msgid "Enable DIV, DIVU."
13145 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
13147 #: config/nios2/nios2.opt:39
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Enable clip instructions"
13150 msgid "Enable MUL instructions."
13151 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
13153 #: config/nios2/nios2.opt:43
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
13156 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13157 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
13159 #: config/nios2/nios2.opt:47
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13162 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13163 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
13165 #: config/nios2/nios2.opt:51
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13168 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13169 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13171 #: config/nios2/nios2.opt:55
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13174 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13175 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13177 #: config/nios2/nios2.opt:59
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13180 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13181 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13183 #: config/nios2/nios2.opt:63
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "unusual TP-relative address"
13186 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13187 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:67
13190 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13191 msgstr ""
13193 #: config/nios2/nios2.opt:86
13194 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13195 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
13197 #: config/nios2/nios2.opt:90
13198 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13199 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
13201 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
13202 #: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
13203 msgid "Use big-endian byte order."
13204 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13206 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
13207 #: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
13208 msgid "Use little-endian byte order."
13209 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13211 #: config/nios2/nios2.opt:102
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
13214 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13215 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
13217 #: config/nios2/nios2.opt:106
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13220 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13221 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13223 #: config/nios2/nios2.opt:110
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13226 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13227 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13229 #: config/nios2/nios2.opt:114
13230 #, fuzzy
13231 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13232 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13233 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13235 #: config/nios2/nios2.opt:118
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13238 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13239 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13241 #: config/nios2/nios2.opt:122
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13244 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13245 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13247 #: config/nios2/nios2.opt:126
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13250 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13251 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13253 #: config/nios2/nios2.opt:130
13254 #, fuzzy
13255 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13256 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13257 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13259 #: config/nios2/nios2.opt:134
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13262 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13263 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13265 #: config/nios2/nios2.opt:138
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13268 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13269 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13271 #: config/nios2/nios2.opt:142
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13274 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13275 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13277 #: config/nios2/nios2.opt:146
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13280 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13281 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13283 #: config/nios2/nios2.opt:150
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13286 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13287 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13289 #: config/nios2/nios2.opt:154
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13292 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13293 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13295 #: config/nios2/nios2.opt:158
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13298 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13299 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13301 #: config/nios2/nios2.opt:162
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13304 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13305 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13307 #: config/nios2/nios2.opt:166
13308 #, fuzzy
13309 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13310 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13311 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13313 #: config/nios2/nios2.opt:170
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13316 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13317 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13319 #: config/nios2/nios2.opt:174
13320 #, fuzzy
13321 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13322 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13323 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13325 #: config/nios2/nios2.opt:178
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13328 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13329 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13331 #: config/nios2/nios2.opt:182
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13334 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13335 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13337 #: config/nios2/nios2.opt:186
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13340 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13341 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13343 #: config/nios2/nios2.opt:190
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13346 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13347 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13349 #: config/nios2/nios2.opt:194
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13352 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13353 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13355 #: config/nios2/nios2.opt:198
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13358 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13359 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13361 #: config/nios2/nios2.opt:202
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13364 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13365 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13367 #: config/nios2/nios2.opt:206
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13370 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13371 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13373 #: config/nios2/nios2.opt:210
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13376 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13377 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13379 #: config/nios2/nios2.opt:214
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13382 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13383 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13385 #: config/nios2/nios2.opt:218
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13388 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13389 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13391 #: config/nios2/nios2.opt:222
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13394 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13395 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13397 #: config/nios2/nios2.opt:226
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13400 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13401 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13403 #: config/nios2/nios2.opt:230
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13406 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13407 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13409 #: config/nios2/nios2.opt:234
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13412 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13413 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13415 #: config/nios2/nios2.opt:238
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13418 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13419 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13421 #: config/nios2/nios2.opt:242
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13424 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13425 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13427 #: config/nios2/nios2.opt:246
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13430 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13431 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13433 #: config/nios2/nios2.opt:250
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13436 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13437 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13439 #: config/nios2/nios2.opt:254
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13442 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13443 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13445 #: config/nios2/nios2.opt:258
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13448 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13449 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13451 #: config/nios2/nios2.opt:262
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13454 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13455 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13457 #: config/nios2/nios2.opt:266
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13460 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13461 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13463 #: config/nios2/nios2.opt:270
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13466 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13467 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13469 #: config/nios2/nios2.opt:274
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13472 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13473 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13475 #: config/nios2/nios2.opt:278
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13478 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13479 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13481 #: config/nios2/nios2.opt:282
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13484 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13485 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13487 #: config/nios2/nios2.opt:286
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13490 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13491 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13493 #: config/nios2/nios2.opt:290
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13496 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13497 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13499 #: config/nios2/nios2.opt:294
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13502 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13503 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13505 #: config/nios2/nios2.opt:298
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13508 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13509 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:302
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13514 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13515 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13517 #: config/nios2/nios2.opt:306
13518 #, fuzzy
13519 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13520 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13521 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13523 #: config/nios2/nios2.opt:310
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13526 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13527 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13529 #: config/nios2/nios2.opt:314
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13532 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13533 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13535 #: config/nios2/nios2.opt:318
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13538 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13539 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13541 #: config/nios2/nios2.opt:322
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13544 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13545 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13547 #: config/nios2/nios2.opt:326
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13550 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13551 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13553 #: config/nios2/nios2.opt:330
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13556 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13557 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13559 #: config/nios2/nios2.opt:334
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13562 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13563 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13565 #: config/nios2/nios2.opt:338
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13568 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13569 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:342
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13574 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13575 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13577 #: config/nios2/nios2.opt:346
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13580 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13581 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13583 #: config/nios2/nios2.opt:350
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13586 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13587 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13589 #: config/nios2/nios2.opt:354
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13592 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13593 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13595 #: config/nios2/nios2.opt:358
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13598 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13599 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13601 #: config/nios2/nios2.opt:362
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13604 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13605 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13607 #: config/nios2/nios2.opt:366
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13610 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13611 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13613 #: config/nios2/nios2.opt:370
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13616 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13617 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13619 #: config/nios2/nios2.opt:374
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13622 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13623 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13625 #: config/nios2/nios2.opt:378
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13628 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13629 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13631 #: config/nios2/nios2.opt:382
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13634 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13635 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13637 #: config/nios2/nios2.opt:386
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13640 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13641 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:390
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13646 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13647 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13649 #: config/nios2/nios2.opt:394
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13652 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13653 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13655 #: config/nios2/nios2.opt:398
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13658 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13659 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13661 #: config/nios2/nios2.opt:402
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13664 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13665 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13667 #: config/nios2/nios2.opt:406
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13670 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13671 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13673 #: config/nios2/nios2.opt:410
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13676 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13677 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13679 #: config/nios2/nios2.opt:414
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13682 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13683 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13685 #: config/nios2/nios2.opt:418
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13688 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13689 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:422
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13694 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13695 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13697 #: config/nios2/nios2.opt:426
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13700 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13701 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13703 #: config/nios2/nios2.opt:430
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13706 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13707 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13709 #: config/nios2/nios2.opt:434
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13712 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13713 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13715 #: config/nios2/nios2.opt:438
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13718 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13719 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:442
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13724 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13725 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13727 #: config/nios2/nios2.opt:446
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13730 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13731 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13733 #: config/nios2/nios2.opt:450
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13736 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13737 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13739 #: config/nios2/nios2.opt:454
13740 #, fuzzy
13741 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13742 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13743 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13745 #: config/nios2/nios2.opt:458
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13748 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13749 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:462
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13754 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13755 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13757 #: config/nios2/nios2.opt:466
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13760 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13761 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13763 #: config/nios2/nios2.opt:470
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13766 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13767 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13769 #: config/nios2/nios2.opt:474
13770 #, fuzzy
13771 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13772 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13773 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13775 #: config/nios2/nios2.opt:478
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13778 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13779 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13781 #: config/nios2/nios2.opt:482
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13784 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13785 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13787 #: config/nios2/nios2.opt:486
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13790 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13791 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13793 #: config/nios2/nios2.opt:490
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13796 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13797 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13799 #: config/nios2/nios2.opt:494
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13802 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13803 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13805 #: config/nios2/nios2.opt:498
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13808 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13809 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13811 #: config/nios2/nios2.opt:502
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13814 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13815 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13817 #: config/nios2/nios2.opt:506
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13820 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13821 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13823 #: config/nios2/nios2.opt:510
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13826 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13827 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13829 #: config/nios2/nios2.opt:514
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13832 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13833 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13835 #: config/nios2/nios2.opt:518
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13838 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13839 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13841 #: config/nios2/nios2.opt:522
13842 #, fuzzy
13843 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13844 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13845 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13847 #: config/nios2/nios2.opt:526
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13850 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13851 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13853 #: config/nios2/nios2.opt:530
13854 #, fuzzy
13855 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13856 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13857 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13859 #: config/nios2/nios2.opt:534
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13862 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13863 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13865 #: config/nios2/nios2.opt:538
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13868 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13869 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13871 #: config/nios2/nios2.opt:542
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13874 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13875 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13877 #: config/nios2/nios2.opt:546
13878 #, fuzzy
13879 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13880 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13881 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13883 #: config/nios2/nios2.opt:550
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13886 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13887 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13889 #: config/nios2/nios2.opt:554
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13892 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13893 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13895 #: config/nios2/nios2.opt:558
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13898 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13899 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13901 #: config/nios2/nios2.opt:562
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13904 msgid "Do not use the round custom instruction."
13905 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13907 #: config/nios2/nios2.opt:566
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13910 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13911 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13913 #: config/nios2/nios2.opt:574
13914 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13915 msgstr ""
13917 #: config/nios2/nios2.opt:584
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Enable saturation instructions"
13920 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13921 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13923 #: config/nios2/nios2.opt:588
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "Enable saturation instructions"
13926 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13927 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
13929 #: config/rx/rx.opt:29
13930 msgid "Store doubles in 64 bits."
13931 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13933 #: config/rx/rx.opt:33
13934 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13935 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13937 #: config/rx/rx.opt:37
13938 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13939 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13941 #: config/rx/rx.opt:44
13942 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13943 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13945 #: config/rx/rx.opt:50
13946 msgid "Specify the target RX cpu type."
13947 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13949 #: config/rx/rx.opt:71
13950 msgid "Data is stored in big-endian format."
13951 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13953 #: config/rx/rx.opt:75
13954 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13955 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13957 #: config/rx/rx.opt:81
13958 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13959 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13961 #: config/rx/rx.opt:93
13962 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13963 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
13965 #: config/rx/rx.opt:99
13966 msgid "Enable linker relaxation."
13967 msgstr "Binderlockerung einschalten."
13969 #: config/rx/rx.opt:105
13970 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13971 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13973 #: config/rx/rx.opt:111
13974 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13975 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13977 #: config/rx/rx.opt:117
13978 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13979 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13981 #: config/rx/rx.opt:123
13982 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13983 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
13985 #: config/rx/rx.opt:129
13986 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13987 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
13989 #: config/rx/rx.opt:135
13990 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13991 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
13993 #: config/rx/rx.opt:139
13994 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13995 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13997 #: config/rx/rx.opt:145
13998 #, fuzzy
13999 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14000 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14001 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
14003 #: config/rx/rx.opt:151
14004 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14005 msgstr ""
14007 #: config/rx/rx.opt:157
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Always generate long calls"
14010 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14011 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
14013 #: config/visium/visium.opt:25
14014 #, fuzzy
14015 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14016 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14017 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
14019 #: config/visium/visium.opt:29
14020 #, fuzzy
14021 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14022 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14023 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
14025 #: config/visium/visium.opt:33
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Use hardware FP"
14028 msgid "Use hardware FP (default)."
14029 msgstr "Hardware-FP verwenden"
14031 #: config/visium/visium.opt:65
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
14034 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14035 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
14037 #: config/visium/visium.opt:69
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14040 msgid "Generate code for the user mode."
14041 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
14043 #: config/visium/visium.opt:73
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14046 msgid "Only retained for backward compatibility."
14047 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14049 #: config/fused-madd.opt:22
14050 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14051 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
14053 #: config/sol2.opt:32
14054 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14055 msgstr ""
14057 #: config/sol2.opt:36
14058 #, fuzzy
14059 #| msgid "Pass -z text to linker"
14060 msgid "Pass -z text to linker."
14061 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
14063 #: config/moxie/moxie.opt:31
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
14066 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14067 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
14069 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14072 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14073 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
14075 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14078 msgid "Use hardware floating point instructions."
14079 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
14081 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14082 #, fuzzy
14083 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14084 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14085 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
14087 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14088 #, fuzzy
14089 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14090 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14091 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
14093 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14096 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14097 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
14099 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14102 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14103 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
14105 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
14108 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14109 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
14111 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14114 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14115 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
14117 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14120 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14121 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
14123 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14126 msgid "Use pattern compare instructions."
14127 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
14129 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14130 #, c-format
14131 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14132 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
14134 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14137 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14138 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
14140 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14143 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14144 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
14146 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14147 #, c-format
14148 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14149 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
14151 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14154 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14155 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
14157 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14158 #, fuzzy
14159 #| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
14160 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14161 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
14163 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14166 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14167 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
14169 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14170 #, fuzzy
14171 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14172 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14173 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
14175 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14176 #, fuzzy
14177 #| msgid "Description for mxl-mode-executable"
14178 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14179 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
14181 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
14184 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14185 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
14187 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
14190 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14191 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
14193 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
14196 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14197 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
14199 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14202 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14203 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
14205 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14208 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14209 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
14211 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14214 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14215 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14217 #: config/vax/vax.opt:39
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14220 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14221 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
14223 #: config/vax/vax.opt:43
14224 #, fuzzy
14225 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14226 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14227 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
14229 #: config/vax/vax.opt:47
14230 #, fuzzy
14231 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14232 msgid "Use VAXC structure conventions."
14233 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
14235 #: config/vax/vax.opt:51
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14238 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14239 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
14241 #: config/frv/frv.opt:30
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14244 msgid "Use 4 media accumulators."
14245 msgstr "4 Media-Register verwenden"
14247 #: config/frv/frv.opt:34
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14250 msgid "Use 8 media accumulators."
14251 msgstr "8 Media-Register verwenden"
14253 #: config/frv/frv.opt:38
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14256 msgid "Enable label alignment optimizations."
14257 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
14259 #: config/frv/frv.opt:42
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14262 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14263 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
14265 #: config/frv/frv.opt:49
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Set the cost of branches"
14268 msgid "Set the cost of branches."
14269 msgstr "Sprungkosten setzen"
14271 #: config/frv/frv.opt:53
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14274 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14275 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
14277 #: config/frv/frv.opt:57
14278 #, fuzzy
14279 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14280 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14281 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
14283 #: config/frv/frv.opt:61
14284 #, fuzzy
14285 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14286 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14287 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
14289 #: config/frv/frv.opt:65
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Enable conditional moves"
14292 msgid "Enable conditional moves."
14293 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
14295 #: config/frv/frv.opt:69
14296 #, fuzzy
14297 #| msgid "Set the target CPU type"
14298 msgid "Set the target CPU type."
14299 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
14301 #: config/frv/frv.opt:73
14302 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14303 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14305 #: config/frv/frv.opt:122
14306 #, fuzzy
14307 #| msgid "Use fp double instructions"
14308 msgid "Use fp double instructions."
14309 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
14311 #: config/frv/frv.opt:126
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14314 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14315 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
14317 #: config/frv/frv.opt:134
14318 #, fuzzy
14319 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14320 msgid "Just use icc0/fcc0."
14321 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
14323 #: config/frv/frv.opt:138
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14326 msgid "Only use 32 FPRs."
14327 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
14329 #: config/frv/frv.opt:142
14330 #, fuzzy
14331 #| msgid "Use 64 FPRs"
14332 msgid "Use 64 FPRs."
14333 msgstr "64 FPRs verwenden"
14335 #: config/frv/frv.opt:146
14336 #, fuzzy
14337 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14338 msgid "Only use 32 GPRs."
14339 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
14341 #: config/frv/frv.opt:150
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Use 64 GPRs"
14344 msgid "Use 64 GPRs."
14345 msgstr "64 GPRs verwenden"
14347 #: config/frv/frv.opt:154
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14350 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14351 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
14353 #: config/frv/frv.opt:166
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14356 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14357 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
14359 #: config/frv/frv.opt:170
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14362 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14363 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
14365 #: config/frv/frv.opt:174
14366 #, fuzzy
14367 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14368 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14369 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
14371 #: config/frv/frv.opt:178
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "Use media instructions"
14374 msgid "Use media instructions."
14375 msgstr "Media-Befehle verwenden"
14377 #: config/frv/frv.opt:182
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14380 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14381 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
14383 #: config/frv/frv.opt:186
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14386 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14387 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
14389 #: config/frv/frv.opt:190
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14392 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14393 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
14395 #: config/frv/frv.opt:195
14396 #, fuzzy
14397 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14398 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14399 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
14401 #: config/frv/frv.opt:199
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Remove redundant membars"
14404 msgid "Remove redundant membars."
14405 msgstr "Redundante Membars entfernen"
14407 #: config/frv/frv.opt:203
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14410 msgid "Pack VLIW instructions."
14411 msgstr "VLIW-Befehle packen"
14413 #: config/frv/frv.opt:207
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14416 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14417 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
14419 #: config/frv/frv.opt:211
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14422 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14423 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
14425 #: config/frv/frv.opt:219
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14428 msgid "Assume a large TLS segment."
14429 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
14431 #: config/frv/frv.opt:223
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14434 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14435 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
14437 #: config/frv/frv.opt:228
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14440 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14441 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
14443 #: config/frv/frv.opt:233
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14446 msgid "Link with the library-pic libraries."
14447 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
14449 #: config/frv/frv.opt:237
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14452 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14453 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
14455 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Target the AM33 processor"
14458 msgid "Target the AM33 processor."
14459 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
14461 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14464 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14465 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
14467 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Target the AM34 processor"
14470 msgid "Target the AM34 processor."
14471 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
14473 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14476 msgid "Work around hardware multiply bug."
14477 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
14479 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Enable linker relaxations"
14482 msgid "Enable linker relaxations."
14483 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
14485 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14488 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14489 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
14491 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14494 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14495 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
14497 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
14500 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14501 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
14503 #: config/nds32/nds32.opt:26
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14506 msgid "Generate code in big-endian mode."
14507 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14509 #: config/nds32/nds32.opt:30
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14512 msgid "Generate code in little-endian mode."
14513 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
14515 #: config/nds32/nds32.opt:34
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14518 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14519 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14521 #: config/nds32/nds32.opt:38
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14524 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14525 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14527 #: config/nds32/nds32.opt:42
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
14530 msgid "Generate conditional move instructions."
14531 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
14533 #: config/nds32/nds32.opt:46
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "Generate bit instructions"
14536 msgid "Generate performance extension instructions."
14537 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14539 #: config/nds32/nds32.opt:50
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Generate isel instructions"
14542 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14543 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14545 #: config/nds32/nds32.opt:54
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Generate bit instructions"
14548 msgid "Generate 16-bit instructions."
14549 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14551 #: config/nds32/nds32.opt:58
14552 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14553 msgstr ""
14555 #: config/nds32/nds32.opt:62
14556 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14557 msgstr ""
14559 #: config/nds32/nds32.opt:70
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
14562 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14563 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14565 #: config/nds32/nds32.opt:83
14566 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14567 msgstr ""
14569 #: config/nds32/nds32.opt:87
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
14572 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14573 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14575 #: config/nds32/nds32.opt:100
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14578 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14579 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
14581 #: config/nds32/nds32.opt:104
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Generate isel instructions"
14584 msgid "Guide linker to relax instructions."
14585 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14587 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14590 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14591 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
14593 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14594 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14595 msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14597 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14598 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14599 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14601 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14604 msgid "Use ROM instead of RAM."
14605 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
14607 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "No default crt0.o"
14610 msgid "No default crt0.o."
14611 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
14613 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14616 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14617 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
14619 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14620 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14621 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14623 #: config/c6x/c6x.opt:46
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14626 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14627 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
14629 #: config/c6x/c6x.opt:59
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
14632 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14633 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
14635 #: config/cris/linux.opt:27
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14638 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14639 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
14641 #: config/cris/cris.opt:45
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14644 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14645 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
14647 #: config/cris/cris.opt:51
14648 #, fuzzy
14649 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14650 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14651 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
14653 #: config/cris/cris.opt:56
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14656 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14657 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
14659 #: config/cris/cris.opt:64
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14662 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14663 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
14665 #: config/cris/cris.opt:71
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14668 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14669 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
14671 #: config/cris/cris.opt:80
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14674 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14675 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
14677 #: config/cris/cris.opt:89
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14680 msgid "Do not tune stack alignment."
14681 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
14683 #: config/cris/cris.opt:98
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14686 msgid "Do not tune writable data alignment."
14687 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
14689 #: config/cris/cris.opt:107
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14692 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14693 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
14695 #: config/cris/cris.opt:116
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14698 msgid "Align code and data to 32 bits."
14699 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
14701 #: config/cris/cris.opt:133
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Don't align items in code or data"
14704 msgid "Don't align items in code or data."
14705 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
14707 #: config/cris/cris.opt:142
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14710 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14711 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
14713 #: config/cris/cris.opt:149
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14716 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14717 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
14719 #: config/cris/cris.opt:158
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14722 msgid "Override -mbest-lib-options."
14723 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
14725 #: config/cris/cris.opt:165
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14728 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14729 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
14731 #: config/cris/cris.opt:169
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14734 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14735 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
14737 #: config/cris/cris.opt:173
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14740 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14741 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
14743 #: config/cris/cris.opt:180
14744 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14745 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14747 #: config/cris/cris.opt:184
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
14750 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14751 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
14753 #: config/cris/cris.opt:188
14754 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14755 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14757 #: config/sh/superh.opt:6
14758 msgid "Board name [and memory region]."
14759 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14761 #: config/sh/superh.opt:10
14762 msgid "Runtime name."
14763 msgstr "Laufzeitname."
14765 #: config/sh/sh.opt:48
14766 #, fuzzy
14767 #| msgid "Generate SH1 code"
14768 msgid "Generate SH1 code."
14769 msgstr "SH1-Code erzeugen"
14771 #: config/sh/sh.opt:52
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Generate SH2 code"
14774 msgid "Generate SH2 code."
14775 msgstr "SH2-Code erzeugen"
14777 #: config/sh/sh.opt:56
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14780 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14781 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14783 #: config/sh/sh.opt:60
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14786 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14787 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
14789 #: config/sh/sh.opt:64
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14792 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14793 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14795 #: config/sh/sh.opt:68
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14798 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14799 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14801 #: config/sh/sh.opt:72
14802 #, fuzzy
14803 #| msgid "Generate SH2e code"
14804 msgid "Generate SH2e code."
14805 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
14807 #: config/sh/sh.opt:76
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Generate SH3 code"
14810 msgid "Generate SH3 code."
14811 msgstr "SH3-Code erzeugen"
14813 #: config/sh/sh.opt:80
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "Generate SH3e code"
14816 msgid "Generate SH3e code."
14817 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
14819 #: config/sh/sh.opt:84
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Generate SH4 code"
14822 msgid "Generate SH4 code."
14823 msgstr "SH4-Code erzeugen"
14825 #: config/sh/sh.opt:88
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14828 msgid "Generate SH4-100 code."
14829 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
14831 #: config/sh/sh.opt:92
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14834 msgid "Generate SH4-200 code."
14835 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
14837 #: config/sh/sh.opt:98
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14840 msgid "Generate SH4-300 code."
14841 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
14843 #: config/sh/sh.opt:102
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14846 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14847 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
14849 #: config/sh/sh.opt:106
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14852 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14853 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
14855 #: config/sh/sh.opt:110
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14858 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14859 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
14861 #: config/sh/sh.opt:114
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14864 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14865 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
14867 #: config/sh/sh.opt:118
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14870 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14871 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14873 #: config/sh/sh.opt:123
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14876 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14877 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
14879 #: config/sh/sh.opt:128
14880 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14881 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14883 #: config/sh/sh.opt:133
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14886 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14887 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14889 #: config/sh/sh.opt:137
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14892 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14893 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14895 #: config/sh/sh.opt:141
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14898 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14899 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14901 #: config/sh/sh.opt:145
14902 #, fuzzy
14903 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14904 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14905 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14907 #: config/sh/sh.opt:149
14908 #, fuzzy
14909 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14910 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14911 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14913 #: config/sh/sh.opt:153
14914 #, fuzzy
14915 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14916 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14917 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14919 #: config/sh/sh.opt:157
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14922 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14923 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14925 #: config/sh/sh.opt:161
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14928 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14929 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14931 #: config/sh/sh.opt:165
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Generate SH4a code"
14934 msgid "Generate SH4a code."
14935 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
14937 #: config/sh/sh.opt:169
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14940 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14941 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
14943 #: config/sh/sh.opt:173
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14946 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14947 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14949 #: config/sh/sh.opt:177
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14952 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14953 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
14955 #: config/sh/sh.opt:181
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14958 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14959 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
14961 #: config/sh/sh.opt:185
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14964 msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
14965 msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14967 #: config/sh/sh.opt:189
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14970 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
14971 msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14973 #: config/sh/sh.opt:193
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14976 msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
14977 msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14979 #: config/sh/sh.opt:197
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14982 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
14983 msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
14985 #: config/sh/sh.opt:201
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "Generate SHcompact code"
14988 msgid "Generate SHcompact code."
14989 msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
14991 #: config/sh/sh.opt:205
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14994 msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
14995 msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
14997 #: config/sh/sh.opt:217
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15000 msgid "Generate code in big endian mode."
15001 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
15003 #: config/sh/sh.opt:221
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15006 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15007 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
15009 #: config/sh/sh.opt:225
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Generate bit instructions"
15012 msgid "Generate bit instructions."
15013 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15015 #: config/sh/sh.opt:229
15016 #, fuzzy
15017 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
15018 msgid "Cost to assume for a branch insn."
15019 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
15021 #: config/sh/sh.opt:233
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
15024 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15025 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
15027 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
15028 #, fuzzy, c-format
15029 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
15030 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
15031 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
15033 #: config/sh/sh.opt:237
15034 #, fuzzy
15035 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15036 msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
15037 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
15039 #: config/sh/sh.opt:241
15040 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
15041 msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
15043 #: config/sh/sh.opt:245
15044 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15045 msgstr ""
15047 #: config/sh/sh.opt:249
15048 #, fuzzy
15049 #| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
15050 msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
15051 msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
15053 #: config/sh/sh.opt:253
15054 #, fuzzy
15055 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15056 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15057 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
15059 #: config/sh/sh.opt:257
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
15062 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
15063 msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
15065 #: config/sh/sh.opt:261
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15068 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15069 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
15071 #: config/sh/sh.opt:265
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "Generate LP64 code"
15074 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15075 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
15077 #: config/sh/sh.opt:269
15078 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15079 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
15081 #: config/sh/sh.opt:277
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
15084 msgid "Cost to assume for gettr insn."
15085 msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
15087 #: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15090 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15091 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
15093 #: config/sh/sh.opt:285
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15096 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15097 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
15099 #: config/sh/sh.opt:289
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
15102 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
15103 msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
15105 #: config/sh/sh.opt:293
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15108 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15109 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
15111 #: config/sh/sh.opt:297
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
15114 msgid "Assume symbols might be invalid."
15115 msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
15117 #: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15120 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15121 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
15123 #: config/sh/sh.opt:305
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15126 msgid "Generate code in little endian mode."
15127 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
15129 #: config/sh/sh.opt:309
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15132 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15133 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
15135 #: config/sh/sh.opt:315
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15138 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15139 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
15141 #: config/sh/sh.opt:319
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15144 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15145 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
15147 #: config/sh/sh.opt:323
15148 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
15149 msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
15151 #: config/sh/sh.opt:327
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "Shorten address references during linking"
15154 msgid "Shorten address references during linking."
15155 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
15157 #: config/sh/sh.opt:335
15158 #, fuzzy
15159 #| msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
15160 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
15161 msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
15163 #: config/sh/sh.opt:339
15164 #, fuzzy
15165 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
15166 msgid "Specify the model for atomic operations."
15167 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
15169 #: config/sh/sh.opt:343
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
15172 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15173 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
15175 #: config/sh/sh.opt:347
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
15178 msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
15179 msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
15181 #: config/sh/sh.opt:351
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15184 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15185 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
15187 #: config/sh/sh.opt:355
15188 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15189 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
15191 #: config/sh/sh.opt:361
15192 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15193 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
15195 #: config/sh/sh.opt:365
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15198 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15199 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
15201 #: config/sh/sh.opt:369
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15204 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15205 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
15207 #: config/sh/sh.opt:373
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15210 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15211 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
15213 #: config/fr30/fr30.opt:23
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Assume small address space"
15216 msgid "Assume small address space."
15217 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
15219 #: config/mep/mep.opt:23
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Enable absolute difference instructions"
15222 msgid "Enable absolute difference instructions."
15223 msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
15225 #: config/mep/mep.opt:27
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "Enable all optional instructions"
15228 msgid "Enable all optional instructions."
15229 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
15231 #: config/mep/mep.opt:31
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Enable average instructions"
15234 msgid "Enable average instructions."
15235 msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
15237 #: config/mep/mep.opt:35
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
15240 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
15241 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
15243 #: config/mep/mep.opt:39
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15246 msgid "Enable bit manipulation instructions."
15247 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
15249 #: config/mep/mep.opt:43
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
15252 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
15253 msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
15255 #: config/mep/mep.opt:47
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Enable clip instructions"
15258 msgid "Enable clip instructions."
15259 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15261 #: config/mep/mep.opt:51
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Configuration name"
15264 msgid "Configuration name."
15265 msgstr "Konfigurationsname"
15267 #: config/mep/mep.opt:55
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
15270 msgid "Enable MeP Coprocessor."
15271 msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
15273 #: config/mep/mep.opt:59
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
15276 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
15277 msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
15279 #: config/mep/mep.opt:63
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
15282 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
15283 msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
15285 #: config/mep/mep.opt:67
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Enable IVC2 scheduling"
15288 msgid "Enable IVC2 scheduling."
15289 msgstr "IVC2-Planung einschalten"
15291 #: config/mep/mep.opt:71
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Const variables default to the near section"
15294 msgid "Const variables default to the near section."
15295 msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
15297 #: config/mep/mep.opt:78
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
15300 msgid "Enable 32-bit divide instructions."
15301 msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
15303 #: config/mep/mep.opt:93
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "__io vars are volatile by default"
15306 msgid "__io vars are volatile by default."
15307 msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
15309 #: config/mep/mep.opt:97
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "All variables default to the far section"
15312 msgid "All variables default to the far section."
15313 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15315 #: config/mep/mep.opt:101
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15318 msgid "Enable leading zero instructions."
15319 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
15321 #: config/mep/mep.opt:108
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "All variables default to the near section"
15324 msgid "All variables default to the near section."
15325 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
15327 #: config/mep/mep.opt:112
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Enable min/max instructions"
15330 msgid "Enable min/max instructions."
15331 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
15333 #: config/mep/mep.opt:116
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
15336 msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
15337 msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
15339 #: config/mep/mep.opt:120
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Disable all optional instructions"
15342 msgid "Disable all optional instructions."
15343 msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
15345 #: config/mep/mep.opt:127
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15348 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
15349 msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
15351 #: config/mep/mep.opt:131
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "All variables default to the tiny section"
15354 msgid "All variables default to the tiny section."
15355 msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
15357 #: config/mep/mep.opt:135
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Enable saturation instructions"
15360 msgid "Enable saturation instructions."
15361 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
15363 #: config/mep/mep.opt:139
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Use sdram version of runtime"
15366 msgid "Use sdram version of runtime."
15367 msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
15369 #: config/mep/mep.opt:147
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Use simulator runtime without vectors"
15372 msgid "Use simulator runtime without vectors."
15373 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
15375 #: config/mep/mep.opt:151
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "All functions default to the far section"
15378 msgid "All functions default to the far section."
15379 msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
15381 #: config/mep/mep.opt:155
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
15384 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
15385 msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
15387 #: config/mips/mips.opt:32
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15390 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15391 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
15393 #: config/mips/mips.opt:36
15394 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15395 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
15397 #: config/mips/mips.opt:55
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15400 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15401 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
15403 #: config/mips/mips.opt:59
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15406 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15407 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
15409 #: config/mips/mips.opt:63
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15412 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15413 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
15415 #: config/mips/mips.opt:67
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15418 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15419 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
15421 #: config/mips/mips.opt:71
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15424 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15425 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
15427 #: config/mips/mips.opt:75
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15430 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15431 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
15433 #: config/mips/mips.opt:79
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15436 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15437 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
15439 #: config/mips/mips.opt:83
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15442 msgid "Trap on integer divide by zero."
15443 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
15445 #: config/mips/mips.opt:87
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15448 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15449 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
15451 #: config/mips/mips.opt:91
15452 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15453 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15455 #: config/mips/mips.opt:104
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15458 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15459 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15461 #: config/mips/mips.opt:108
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15464 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15465 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15467 #: config/mips/mips.opt:112
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15470 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15471 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
15473 #: config/mips/mips.opt:116
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15476 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15477 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
15479 #: config/mips/mips.opt:120
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15482 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15483 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
15485 #: config/mips/mips.opt:124
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15488 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15489 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
15491 #: config/mips/mips.opt:146
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15494 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15495 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
15497 #: config/mips/mips.opt:150
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15500 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15501 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
15503 #: config/mips/mips.opt:154
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15506 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15507 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
15509 #: config/mips/mips.opt:158
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Work around certain 24K errata"
15512 msgid "Work around certain 24K errata."
15513 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
15515 #: config/mips/mips.opt:162
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15518 msgid "Work around certain R4000 errata."
15519 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15521 #: config/mips/mips.opt:166
15522 #, fuzzy
15523 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15524 msgid "Work around certain R4400 errata."
15525 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
15527 #: config/mips/mips.opt:170
15528 #, fuzzy
15529 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15530 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15531 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15533 #: config/mips/mips.opt:174
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15536 msgid "Work around certain R10000 errata."
15537 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
15539 #: config/mips/mips.opt:178
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15542 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15543 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
15545 #: config/mips/mips.opt:182
15546 #, fuzzy
15547 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15548 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15549 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
15551 #: config/mips/mips.opt:186
15552 #, fuzzy
15553 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15554 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15555 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
15557 #: config/mips/mips.opt:190
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15560 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15561 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
15563 #: config/mips/mips.opt:194
15564 #, fuzzy
15565 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15566 msgid "FP exceptions are enabled."
15567 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
15569 #: config/mips/mips.opt:198
15570 #, fuzzy
15571 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15572 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15573 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15575 #: config/mips/mips.opt:202
15576 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15577 msgstr ""
15579 #: config/mips/mips.opt:206
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15582 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15583 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15585 #: config/mips/mips.opt:210
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15588 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15589 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15591 #: config/mips/mips.opt:214
15592 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15593 msgstr ""
15595 #: config/mips/mips.opt:218
15596 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15597 msgstr ""
15599 #: config/mips/mips.opt:222
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15602 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15603 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15605 #: config/mips/mips.opt:232
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15608 msgid "Use 32-bit general registers."
15609 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
15611 #: config/mips/mips.opt:236
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15614 msgid "Use 64-bit general registers."
15615 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
15617 #: config/mips/mips.opt:240
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15620 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15621 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
15623 #: config/mips/mips.opt:244
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15626 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15627 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
15629 #: config/mips/mips.opt:248
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15632 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15633 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
15635 #: config/mips/mips.opt:252
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15638 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15639 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
15641 #: config/mips/mips.opt:256
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15644 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15645 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15647 #: config/mips/mips.opt:260
15648 #, fuzzy
15649 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15650 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15651 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
15653 #: config/mips/mips.opt:264
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15656 msgid "Generate MIPS16 code."
15657 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
15659 #: config/mips/mips.opt:268
15660 #, fuzzy
15661 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15662 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15663 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
15665 #: config/mips/mips.opt:272
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15668 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15669 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
15671 #: config/mips/mips.opt:276
15672 #, fuzzy
15673 #| msgid "Use -G for object-local data"
15674 msgid "Use -G for object-local data."
15675 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
15677 #: config/mips/mips.opt:280
15678 #, fuzzy
15679 #| msgid "Use indirect calls"
15680 msgid "Use indirect calls."
15681 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
15683 #: config/mips/mips.opt:284
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15686 msgid "Use a 32-bit long type."
15687 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
15689 #: config/mips/mips.opt:288
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15692 msgid "Use a 64-bit long type."
15693 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
15695 #: config/mips/mips.opt:292
15696 #, fuzzy
15697 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15698 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15699 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
15701 #: config/mips/mips.opt:296
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Don't optimize block moves"
15704 msgid "Don't optimize block moves."
15705 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
15707 #: config/mips/mips.opt:300
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15710 msgid "Use microMIPS instructions."
15711 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15713 #: config/mips/mips.opt:304
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15716 msgid "Allow the use of MT instructions."
15717 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
15719 #: config/mips/mips.opt:308
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15722 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15723 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
15725 #: config/mips/mips.opt:312
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "Use MCU instructions"
15728 msgid "Use MCU instructions."
15729 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
15731 #: config/mips/mips.opt:316
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15734 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15735 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15737 #: config/mips/mips.opt:320
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15740 msgid "Do not use MDMX instructions."
15741 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
15743 #: config/mips/mips.opt:324
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Generate normal-mode code"
15746 msgid "Generate normal-mode code."
15747 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
15749 #: config/mips/mips.opt:328
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15752 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15753 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
15755 #: config/mips/mips.opt:332
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15758 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15759 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
15761 #: config/mips/mips.opt:336
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15764 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15765 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
15767 #: config/mips/mips.opt:340
15768 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15769 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15771 #: config/mips/mips.opt:353
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15774 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15775 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
15777 #: config/mips/mips.opt:357
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15780 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15781 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
15783 #: config/mips/mips.opt:361
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15786 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15787 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
15789 #: config/mips/mips.opt:365
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15792 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15793 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15795 #: config/mips/mips.opt:369
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15798 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15799 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
15801 #: config/mips/mips.opt:373
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15804 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15805 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
15807 #: config/mips/mips.opt:377
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15810 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15811 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
15813 #: config/mips/mips.opt:381
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15816 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15817 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
15819 #: config/mips/mips.opt:389
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15822 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15823 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
15825 #: config/mips/mips.opt:397
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15828 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15829 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
15831 #: config/mips/mips.opt:401
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15834 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15835 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
15837 #: config/mips/mips.opt:405
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15840 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15841 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
15843 #: config/mips/mips.opt:409
15844 #, fuzzy
15845 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15846 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15847 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
15849 #: config/mips/mips.opt:413
15850 #, fuzzy
15851 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15852 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15853 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
15855 #: config/mips/mips.opt:417
15856 #, fuzzy
15857 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15858 msgid "Optimize frame header."
15859 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
15861 #: config/mips/mips.opt:424
15862 #, fuzzy
15863 #| msgid "Enable dead store elimination"
15864 msgid "Enable load/store bonding."
15865 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
15867 #: config/mips/mips.opt:428
15868 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15869 msgstr ""
15871 #: config/mips/mips.opt:432
15872 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15873 msgstr ""
15875 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15876 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15877 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15879 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15880 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15881 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15883 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15884 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15885 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15887 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15888 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15889 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15891 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15892 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15893 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15895 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15896 #, fuzzy
15897 #| msgid "Use given TILE-Gx code model"
15898 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15899 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
15901 #: config/arc/arc.opt:26
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15904 msgid "Compile code for big endian mode."
15905 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
15907 #: config/arc/arc.opt:30
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15910 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15911 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15913 #: config/arc/arc.opt:34
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15916 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15917 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
15919 #: config/arc/arc.opt:38
15920 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15921 msgstr ""
15923 #: config/arc/arc.opt:42
15924 msgid "Same as -mA6."
15925 msgstr ""
15927 #: config/arc/arc.opt:46
15928 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15929 msgstr ""
15931 #: config/arc/arc.opt:50
15932 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15933 msgstr ""
15935 #: config/arc/arc.opt:54
15936 msgid "Same as -mA7."
15937 msgstr ""
15939 #: config/arc/arc.opt:58
15940 msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option.  Option 2 is default on."
15941 msgstr ""
15943 #: config/arc/arc.opt:62
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Enable clip instructions"
15946 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15947 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15949 #: config/arc/arc.opt:66
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15952 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15953 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
15955 #: config/arc/arc.opt:70
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
15958 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15959 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
15961 #: config/arc/arc.opt:80
15962 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15963 msgstr ""
15965 #: config/arc/arc.opt:84
15966 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15967 msgstr ""
15969 #: config/arc/arc.opt:88
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15972 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15973 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
15975 #: config/arc/arc.opt:92
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Generate bit instructions"
15978 msgid "Generate norm instruction."
15979 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15981 #: config/arc/arc.opt:96
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "Generate isel instructions"
15984 msgid "Generate swap instruction."
15985 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
15987 #: config/arc/arc.opt:100
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15990 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15991 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
15993 #: config/arc/arc.opt:104
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Do not generate char instructions"
15996 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15997 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15999 #: config/arc/arc.opt:108
16000 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16001 msgstr ""
16003 #: config/arc/arc.opt:112
16004 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16005 msgstr ""
16007 #: config/arc/arc.opt:116
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
16010 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16011 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
16013 #: config/arc/arc.opt:120
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Do not generate char instructions"
16016 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16017 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
16019 #: config/arc/arc.opt:124
16020 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16021 msgstr ""
16023 #: config/arc/arc.opt:128
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
16026 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16027 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
16029 #: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
16030 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16031 msgstr ""
16033 #: config/arc/arc.opt:140
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "Generate bit instructions"
16036 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16037 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16039 #: config/arc/arc.opt:144
16040 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16041 msgstr ""
16043 #: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
16044 #, fuzzy
16045 #| msgid "Generate bit instructions"
16046 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16047 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16049 #: config/arc/arc.opt:156
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "Generate bit instructions"
16052 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16053 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16055 #: config/arc/arc.opt:160
16056 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16057 msgstr ""
16059 #: config/arc/arc.opt:164
16060 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16061 msgstr ""
16063 #: config/arc/arc.opt:168
16064 #, fuzzy
16065 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16066 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16067 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
16069 #: config/arc/arc.opt:205
16070 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16071 msgstr ""
16073 #: config/arc/arc.opt:213
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16076 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16077 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
16079 #: config/arc/arc.opt:217
16080 msgid "Tune for ARC600 cpu."
16081 msgstr ""
16083 #: config/arc/arc.opt:221
16084 msgid "Tune for ARC601 cpu."
16085 msgstr ""
16087 #: config/arc/arc.opt:225
16088 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
16089 msgstr ""
16091 #: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
16092 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
16093 msgstr ""
16095 #: config/arc/arc.opt:241
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16098 msgid "Enable the use of indexed loads."
16099 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
16101 #: config/arc/arc.opt:245
16102 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16103 msgstr ""
16105 #: config/arc/arc.opt:249
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
16108 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16109 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
16111 #: config/arc/arc.opt:255
16112 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16113 msgstr ""
16115 #: config/arc/arc.opt:259
16116 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16117 msgstr ""
16119 #: config/arc/arc.opt:263
16120 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16121 msgstr ""
16123 #: config/arc/arc.opt:267
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
16126 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16127 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
16129 #: config/arc/arc.opt:271
16130 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16131 msgstr ""
16133 #: config/arc/arc.opt:275
16134 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16135 msgstr ""
16137 #: config/arc/arc.opt:279
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16140 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16141 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16143 #: config/arc/arc.opt:283
16144 msgid "Enable bbit peephole2."
16145 msgstr ""
16147 #: config/arc/arc.opt:287
16148 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16149 msgstr ""
16151 #: config/arc/arc.opt:291
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16154 msgid "Enable compact casesi pattern."
16155 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16157 #: config/arc/arc.opt:295
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Enable clip instructions"
16160 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16161 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16163 #: config/arc/arc.opt:299
16164 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16165 msgstr ""
16167 #: config/arc/arc.opt:306
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16170 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16171 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16173 #: config/arc/arc.opt:310
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16176 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16177 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16179 #: config/arc/arc.opt:314
16180 #, fuzzy
16181 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16182 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16183 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16185 #: config/arc/arc.opt:324
16186 #, fuzzy
16187 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16188 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16189 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16191 #: config/arc/arc.opt:328
16192 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16193 msgstr ""
16195 #: config/arc/arc.opt:333
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
16198 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16199 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
16201 #: config/arc/arc.opt:337
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16204 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16205 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
16207 #: config/arc/arc.opt:341
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16210 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16211 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
16213 #: config/arc/arc.opt:345
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Pass -z text to linker"
16216 msgid "Pass -EB option through to linker."
16217 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16219 #: config/arc/arc.opt:349
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Pass -z text to linker"
16222 msgid "Pass -EL option through to linker."
16223 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16225 #: config/arc/arc.opt:353
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Pass -z text to linker"
16228 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16229 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16231 #: config/arc/arc.opt:357
16232 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16233 msgstr ""
16235 #: config/arc/arc.opt:365
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Enable linker relaxing"
16238 msgid "Enable lra."
16239 msgstr "Binderlockerung einschalten"
16241 #: config/arc/arc.opt:369
16242 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16243 msgstr ""
16245 #: config/arc/arc.opt:373
16246 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16247 msgstr ""
16249 #: config/arc/arc.opt:377
16250 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16251 msgstr ""
16253 #: config/arc/arc.opt:381
16254 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
16255 msgstr ""
16257 #: config/arc/arc.opt:411
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "Enable clip instructions"
16260 msgid "Enable atomic instructions."
16261 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16263 #: config/arc/arc.opt:415
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16266 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16267 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16269 #: config/arc/arc.opt:419
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16272 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16273 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
16275 #: java/lang.opt:122
16276 #, fuzzy
16277 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
16278 msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
16279 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
16281 #: java/lang.opt:126
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
16284 msgid "Warn if .class files are out of date."
16285 msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
16287 #: java/lang.opt:130
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
16290 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
16291 msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
16293 #: java/lang.opt:150
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
16296 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
16297 msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
16299 #: java/lang.opt:157
16300 #, fuzzy
16301 #| msgid "Permit the use of the assert keyword"
16302 msgid "Permit the use of the assert keyword."
16303 msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
16305 #: java/lang.opt:179
16306 #, fuzzy
16307 #| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
16308 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
16309 msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
16311 #: java/lang.opt:183
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
16314 msgid "Generate checks for references to NULL."
16315 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
16317 #: java/lang.opt:187
16318 #, fuzzy
16319 #| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
16320 msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
16321 msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
16323 #: java/lang.opt:194
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "Output a class file"
16326 msgid "Output a class file."
16327 msgstr "Klassendatei ausgeben"
16329 #: java/lang.opt:198
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Alias for -femit-class-file"
16332 msgid "Alias for -femit-class-file."
16333 msgstr "Alias für -femit-class-file"
16335 #: java/lang.opt:202
16336 #, fuzzy
16337 #| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
16338 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
16339 msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
16341 #: java/lang.opt:206
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
16344 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
16345 msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
16347 #: java/lang.opt:216
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
16350 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
16351 msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
16353 #: java/lang.opt:223
16354 #, fuzzy
16355 #| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
16356 msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
16357 msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
16359 #: java/lang.opt:227
16360 #, fuzzy
16361 #| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
16362 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
16363 msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
16365 #: java/lang.opt:231
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "Generate instances of Class at runtime"
16368 msgid "Generate instances of Class at runtime."
16369 msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
16371 #: java/lang.opt:235
16372 #, fuzzy
16373 #| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
16374 msgid "Use offset tables for virtual method calls."
16375 msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
16377 #: java/lang.opt:242
16378 #, fuzzy
16379 #| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
16380 msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
16381 msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
16383 #: java/lang.opt:246
16384 #, fuzzy
16385 #| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
16386 msgid "Enable optimization of static class initialization code."
16387 msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
16389 #: java/lang.opt:253
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
16392 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
16393 msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
16395 #: java/lang.opt:257
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
16398 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
16399 msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
16401 #: java/lang.opt:261
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
16404 msgid "Generate code for the Boehm GC."
16405 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
16407 #: java/lang.opt:265
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
16410 msgid "Call a library routine to do integer divisions."
16411 msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
16413 #: java/lang.opt:269
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
16416 msgid "Generate code for built-in atomic operations."
16417 msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
16419 #: java/lang.opt:273
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
16422 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
16423 msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
16425 #: java/lang.opt:277
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "Set the source language version"
16428 msgid "Set the source language version."
16429 msgstr "Version der Quellsprache setzen"
16431 #: java/lang.opt:281
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Set the target VM version"
16434 msgid "Set the target VM version."
16435 msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
16437 #: lto/lang.opt:28
16438 #, fuzzy, c-format
16439 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
16440 msgid "unknown linker output %qs"
16441 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
16443 #: lto/lang.opt:47
16444 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16445 msgstr ""
16447 #: lto/lang.opt:52
16448 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16449 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
16451 #: lto/lang.opt:56
16452 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16453 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
16455 #: lto/lang.opt:60
16456 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16457 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
16459 #: lto/lang.opt:64
16460 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16461 msgstr ""
16463 #: lto/lang.opt:68
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "The resolution file"
16466 msgid "The resolution file."
16467 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
16469 #: common.opt:235
16470 #, fuzzy
16471 #| msgid "Enable user-defined instructions"
16472 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
16473 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
16475 #: common.opt:302
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Display this information"
16478 msgid "Display this information."
16479 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
16481 #: common.opt:306
16482 #, fuzzy
16483 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16484 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16485 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
16487 #: common.opt:424
16488 #, fuzzy
16489 #| msgid "Alias for --help=target"
16490 msgid "Alias for --help=target."
16491 msgstr "Alias für --help=target"
16493 #: common.opt:449
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16496 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16497 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
16499 #: common.opt:477
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16502 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16503 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
16505 #: common.opt:481
16506 #, fuzzy
16507 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16508 msgid "Optimize for space rather than speed."
16509 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
16511 #: common.opt:485
16512 #, fuzzy
16513 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16514 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16515 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
16517 #: common.opt:489
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
16520 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16521 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
16523 #: common.opt:529
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16526 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16527 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16529 #: common.opt:542
16530 #, fuzzy
16531 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16532 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16533 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
16535 #: common.opt:546
16536 #, fuzzy
16537 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
16538 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16539 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
16541 #: common.opt:550 common.opt:554
16542 #, fuzzy
16543 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16544 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16545 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
16547 #: common.opt:558
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16550 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16551 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
16553 #: common.opt:562
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16556 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16557 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
16559 #: common.opt:566
16560 #, fuzzy
16561 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16562 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16563 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
16565 #: common.opt:570
16566 #, fuzzy
16567 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16568 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16569 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
16571 #: common.opt:574
16572 #, fuzzy
16573 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16574 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16575 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
16577 #: common.opt:578
16578 #, fuzzy
16579 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16580 msgid "Treat all warnings as errors."
16581 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
16583 #: common.opt:582
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "Treat specified warning as error"
16586 msgid "Treat specified warning as error."
16587 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
16589 #: common.opt:586
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16592 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16593 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
16595 #: common.opt:590
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16598 msgid "Exit on the first error occurred."
16599 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
16601 #: common.opt:594
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16604 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16605 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
16607 #: common.opt:598
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
16610 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16611 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
16613 #: common.opt:602
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16616 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16617 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16619 #: common.opt:606
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16622 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16623 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16625 #: common.opt:610
16626 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16627 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
16629 #: common.opt:617
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16632 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16633 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
16635 #: common.opt:621
16636 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16637 msgstr ""
16639 #: common.opt:625
16640 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16641 msgstr ""
16643 #: common.opt:629
16644 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16645 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
16647 #: common.opt:636
16648 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16649 msgstr ""
16651 #: common.opt:640
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16654 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16655 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
16657 #: common.opt:644
16658 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16659 msgstr ""
16661 #: common.opt:648
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16664 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16665 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
16667 #: common.opt:652
16668 #, fuzzy
16669 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16670 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16671 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
16673 #: common.opt:656
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16676 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16677 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
16679 #: common.opt:660
16680 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16681 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16683 #: common.opt:664
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16686 msgid "Warn when one local variable shadows another."
16687 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16689 #: common.opt:668
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16692 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16693 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
16695 #: common.opt:672
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
16698 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16699 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
16701 #: common.opt:676 common.opt:680
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16704 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16705 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
16707 #: common.opt:684 common.opt:688
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16710 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16711 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
16713 #: common.opt:692
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16716 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16717 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
16719 #: common.opt:696
16720 #, fuzzy
16721 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16722 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16723 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
16725 #: common.opt:700
16726 #, fuzzy
16727 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16728 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16729 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
16731 #: common.opt:704
16732 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16733 msgstr ""
16735 #: common.opt:708
16736 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16737 msgstr ""
16739 #: common.opt:712
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16742 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16743 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
16745 #: common.opt:716
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
16748 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16749 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
16751 #: common.opt:720
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16754 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16755 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
16757 #: common.opt:724
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16760 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16761 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16763 #: common.opt:728
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
16766 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16767 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16769 #: common.opt:736
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16772 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16773 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
16775 #: common.opt:740
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16778 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16779 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16781 #: common.opt:744
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16784 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16785 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16787 #: common.opt:748
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Warn when a function is unused"
16790 msgid "Warn when a function is unused."
16791 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
16793 #: common.opt:752
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Warn when a label is unused"
16796 msgid "Warn when a label is unused."
16797 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
16799 #: common.opt:756
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16802 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16803 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
16805 #: common.opt:760
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16808 msgid "Warn when an expression value is unused."
16809 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
16811 #: common.opt:764
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16814 msgid "Warn when a variable is unused."
16815 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
16817 #: common.opt:768
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
16820 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16821 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
16823 #: common.opt:772
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
16826 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16827 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
16829 #: common.opt:788
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16832 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16833 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
16835 #: common.opt:807
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16838 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16839 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
16841 #: common.opt:811
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16844 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16845 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
16847 #: common.opt:815
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16850 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16851 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
16853 #: common.opt:884
16854 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16855 msgstr ""
16857 #: common.opt:888
16858 #, fuzzy
16859 #| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
16860 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16861 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
16863 #: common.opt:892
16864 #, fuzzy
16865 #| msgid "Align the start of functions"
16866 msgid "Align the start of functions."
16867 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
16869 #: common.opt:899
16870 #, fuzzy
16871 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16872 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16873 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
16875 #: common.opt:906
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Align all labels"
16878 msgid "Align all labels."
16879 msgstr "Alle Marken ausrichten"
16881 #: common.opt:913
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Align the start of loops"
16884 msgid "Align the start of loops."
16885 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
16887 #: common.opt:936
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Select the runtime"
16890 msgid "Select what to sanitize."
16891 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
16893 #: common.opt:940
16894 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16895 msgstr ""
16897 #: common.opt:944
16898 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
16899 msgstr ""
16901 #: common.opt:949
16902 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16903 msgstr ""
16905 #: common.opt:953
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16908 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16909 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16911 #: common.opt:957
16912 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16913 msgstr ""
16915 #: common.opt:961
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16918 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16919 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
16921 #: common.opt:965
16922 #, fuzzy
16923 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16924 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16925 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
16927 #: common.opt:969
16928 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
16929 msgstr ""
16931 #: common.opt:974
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16934 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
16935 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16937 #: common.opt:983
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16940 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16941 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
16943 #: common.opt:987
16944 #, fuzzy
16945 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16946 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16947 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
16949 #: common.opt:991
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16952 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16953 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16955 #: common.opt:995
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16958 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16959 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16961 #: common.opt:999
16962 #, fuzzy
16963 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16964 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16965 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16967 #: common.opt:1003
16968 #, fuzzy
16969 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16970 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16971 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
16973 #: common.opt:1007
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16976 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16977 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
16979 #: common.opt:1011
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16982 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16983 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
16985 #: common.opt:1018
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "Save registers around function calls"
16988 msgid "Save registers around function calls."
16989 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
16991 #: common.opt:1022
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16994 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16995 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16997 #: common.opt:1026
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Check the return value of new"
17000 msgid "Check the return value of new in C++."
17001 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
17003 #: common.opt:1030
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "internal consistency failure"
17006 msgid "Perform internal consistency checkings."
17007 msgstr "internes Konsistenzproblem"
17009 #: common.opt:1034
17010 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17011 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
17013 #: common.opt:1038
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17016 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17017 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
17019 #: common.opt:1046
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17022 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17023 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
17025 #: common.opt:1050
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17028 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17029 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
17031 #: common.opt:1054
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17034 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17035 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
17037 #: common.opt:1058
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17040 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17041 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
17043 #: common.opt:1062
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17046 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17047 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
17049 #: common.opt:1066
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17052 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17053 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
17055 #: common.opt:1070
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17058 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17059 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
17061 #: common.opt:1078
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17064 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17065 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
17067 #: common.opt:1082
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17070 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17071 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
17073 #: common.opt:1086
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Place data items into their own section"
17076 msgid "Place data items into their own section."
17077 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
17079 #: common.opt:1090
17080 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17081 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
17083 #: common.opt:1094
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17086 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17087 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
17089 #: common.opt:1098
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17092 msgid "Map one directory name to another in debug information."
17093 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
17095 #: common.opt:1102
17096 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17097 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
17099 #: common.opt:1108
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17102 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17103 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
17105 #: common.opt:1112
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17108 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17109 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
17111 #: common.opt:1116
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
17114 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17115 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
17117 #: common.opt:1120
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17120 msgid "Delete useless null pointer checks."
17121 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
17123 #: common.opt:1124
17124 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17125 msgstr ""
17127 #: common.opt:1128
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17130 msgid "Perform speculative devirtualization."
17131 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
17133 #: common.opt:1132
17134 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17135 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
17137 #: common.opt:1136
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17140 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17141 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
17143 #: common.opt:1153
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
17146 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17147 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
17149 #: common.opt:1161
17150 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17151 msgstr ""
17153 #: common.opt:1181
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17156 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17157 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
17159 #: common.opt:1185
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
17162 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17163 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
17165 #: common.opt:1189
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
17168 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17169 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
17171 #: common.opt:1193
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17174 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17175 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
17177 #: common.opt:1200
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17180 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17181 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
17183 #: common.opt:1204
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17186 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17187 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
17189 #: common.opt:1208
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17192 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17193 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17195 #: common.opt:1212
17196 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
17197 msgstr ""
17199 #: common.opt:1217
17200 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17201 msgstr ""
17203 #: common.opt:1221
17204 #, fuzzy
17205 #| msgid "Dump optimization passes"
17206 msgid "Dump optimization passes."
17207 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
17209 #: common.opt:1225
17210 #, fuzzy
17211 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17212 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17213 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17215 #: common.opt:1229
17216 #, fuzzy
17217 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17218 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17219 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17221 #: common.opt:1233
17222 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17223 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
17225 #: common.opt:1237
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Perform early inlining"
17228 msgid "Perform early inlining."
17229 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
17231 #: common.opt:1241
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17234 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
17235 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
17237 #: common.opt:1245
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17240 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17241 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
17243 #: common.opt:1249
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17246 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17247 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17249 #: common.opt:1253
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17252 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17253 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17255 #: common.opt:1257
17256 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17257 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
17259 #: common.opt:1261
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Enable exception handling"
17262 msgid "Enable exception handling."
17263 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
17265 #: common.opt:1265
17266 #, fuzzy
17267 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17268 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17269 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
17271 #: common.opt:1269
17272 #, fuzzy
17273 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17274 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17275 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
17277 #: common.opt:1272
17278 #, c-format
17279 msgid "unknown excess precision style %qs"
17280 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
17282 #: common.opt:1285
17283 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17284 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
17286 #: common.opt:1289
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17289 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17290 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
17292 #: common.opt:1293
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17295 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17296 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
17298 #: common.opt:1297
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17301 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17302 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
17304 #: common.opt:1305
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17307 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17308 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
17310 #: common.opt:1309
17311 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
17312 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
17314 #: common.opt:1312
17315 #, c-format
17316 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17317 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
17319 #: common.opt:1329
17320 #, fuzzy
17321 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17322 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17323 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
17325 #: common.opt:1333
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Place each function into its own section"
17328 msgid "Place each function into its own section."
17329 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
17331 #: common.opt:1337
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17334 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17335 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17337 #: common.opt:1341
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17340 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17341 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17343 #: common.opt:1345
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17346 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17347 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17349 #: common.opt:1349
17350 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17351 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
17353 #: common.opt:1354
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17356 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
17357 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
17359 #: common.opt:1371
17360 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17361 msgstr ""
17363 #: common.opt:1376
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17366 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17367 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
17369 #: common.opt:1380
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17372 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17373 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
17375 #: common.opt:1384
17376 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
17377 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
17379 #: common.opt:1393
17380 #, fuzzy
17381 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17382 msgid "Mark all loops as parallel."
17383 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
17385 #: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
17386 #: common.opt:2395
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
17389 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17390 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
17392 #: common.opt:1413
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
17395 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17396 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
17398 #: common.opt:1417
17399 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17400 msgstr ""
17402 #: common.opt:1425
17403 #, fuzzy
17404 #| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
17405 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17406 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
17408 #: common.opt:1429
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
17411 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17412 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
17414 #: common.opt:1433
17415 #, fuzzy
17416 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17417 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17418 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
17420 #: common.opt:1441
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "Process #ident directives"
17423 msgid "Process #ident directives."
17424 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
17426 #: common.opt:1445
17427 #, fuzzy
17428 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17429 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17430 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
17432 #: common.opt:1449
17433 #, fuzzy
17434 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17435 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17436 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
17438 #: common.opt:1453
17439 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
17440 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
17442 #: common.opt:1456
17443 #, c-format
17444 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17445 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
17447 #: common.opt:1469
17448 #, fuzzy
17449 #| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
17450 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17451 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
17453 #: common.opt:1473
17454 #, fuzzy
17455 #| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
17456 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
17457 msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
17459 #: common.opt:1481
17460 #, fuzzy
17461 #| msgid "Do not generate .size directives"
17462 msgid "Do not generate .size directives."
17463 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
17465 #: common.opt:1485
17466 #, fuzzy
17467 #| msgid "Perform indirect inlining"
17468 msgid "Perform indirect inlining."
17469 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
17471 #: common.opt:1491
17472 #, fuzzy
17473 #| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
17474 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17475 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
17477 #: common.opt:1495
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
17480 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17481 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
17483 #: common.opt:1499
17484 #, fuzzy
17485 #| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
17486 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17487 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
17489 #: common.opt:1503
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
17492 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17493 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
17495 #: common.opt:1510
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17498 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17499 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
17501 #: common.opt:1514
17502 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17503 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
17505 #: common.opt:1518
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17508 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17509 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
17511 #: common.opt:1522
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17514 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17515 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17517 #: common.opt:1526
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17520 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17521 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17523 #: common.opt:1530
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17526 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17527 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
17529 #: common.opt:1534
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17532 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17533 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17535 #: common.opt:1538
17536 #, fuzzy
17537 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17538 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
17539 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17541 #: common.opt:1542
17542 #, fuzzy
17543 #| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
17544 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17545 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
17547 #: common.opt:1546
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17550 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17551 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
17553 #: common.opt:1550
17554 #, fuzzy
17555 #| msgid "Discover pure and const functions"
17556 msgid "Discover pure and const functions."
17557 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
17559 #: common.opt:1554
17560 #, fuzzy
17561 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17562 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17563 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17565 #: common.opt:1558
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17568 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17569 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17571 #: common.opt:1562
17572 #, fuzzy
17573 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17574 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17575 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17577 #: common.opt:1566
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17580 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17581 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
17583 #: common.opt:1578
17584 #, fuzzy
17585 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17586 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
17587 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
17589 #: common.opt:1581
17590 #, c-format
17591 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17592 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17594 #: common.opt:1591
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17597 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
17598 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
17600 #: common.opt:1594
17601 #, c-format
17602 msgid "unknown IRA region %qs"
17603 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
17605 #: common.opt:1607 common.opt:1612
17606 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17607 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
17609 #: common.opt:1617
17610 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17611 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17613 #: common.opt:1621
17614 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17615 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17617 #: common.opt:1625
17618 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17619 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17621 #: common.opt:1629
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17624 msgid "Optimize induction variables on trees."
17625 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
17627 #: common.opt:1633
17628 #, fuzzy
17629 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17630 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17631 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
17633 #: common.opt:1637
17634 #, fuzzy
17635 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17636 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17637 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17639 #: common.opt:1641
17640 #, fuzzy
17641 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17642 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17643 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17645 #: common.opt:1645
17646 #, fuzzy
17647 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17648 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17649 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
17651 #: common.opt:1649
17652 #, fuzzy
17653 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17654 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17655 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
17657 #: common.opt:1657
17658 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17659 msgstr ""
17661 #: common.opt:1661
17662 msgid "Enable link-time optimization."
17663 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
17665 #: common.opt:1665
17666 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17667 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17669 #: common.opt:1668
17670 #, fuzzy, c-format
17671 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17672 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17673 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17675 #: common.opt:1687
17676 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17677 msgstr ""
17679 #: common.opt:1692
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17682 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17683 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
17685 #: common.opt:1696
17686 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17687 msgstr ""
17689 #: common.opt:1700
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17692 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17693 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17695 #: common.opt:1704
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17698 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17699 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17701 #: common.opt:1708
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17704 msgid "Set errno after built-in math functions."
17705 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
17707 #: common.opt:1712
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17710 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17711 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
17713 #: common.opt:1716
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17716 msgid "Report on permanent memory allocation."
17717 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17719 #: common.opt:1720
17720 #, fuzzy
17721 #| msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
17722 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17723 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17725 #: common.opt:1727
17726 #, fuzzy
17727 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17728 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17729 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
17731 #: common.opt:1731
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17734 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17735 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17737 #: common.opt:1735
17738 #, fuzzy
17739 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17740 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17741 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17743 #: common.opt:1739
17744 #, fuzzy
17745 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17746 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17747 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
17749 #: common.opt:1743
17750 #, fuzzy
17751 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17752 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17753 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
17755 #: common.opt:1747
17756 #, fuzzy
17757 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17758 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17759 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
17761 #: common.opt:1751
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17764 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17765 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
17767 #: common.opt:1755
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17770 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17771 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
17773 #: common.opt:1759
17774 #, fuzzy
17775 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17776 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17777 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
17779 #: common.opt:1763
17780 #, fuzzy
17781 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17782 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17783 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
17785 #: common.opt:1767
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17788 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17789 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
17791 #: common.opt:1770
17792 #, fuzzy, c-format
17793 #| msgid "path name missing after %s"
17794 msgid "options or targets missing after %qs"
17795 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
17797 #: common.opt:1771
17798 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17799 msgstr ""
17801 #: common.opt:1775
17802 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17803 msgstr ""
17805 #: common.opt:1778
17806 #, fuzzy, c-format
17807 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17808 msgid "unknown offload ABI %qs"
17809 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17811 #: common.opt:1788
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17814 msgid "When possible do not generate stack frames."
17815 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
17817 #: common.opt:1792
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
17820 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17821 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
17823 #: common.opt:1796
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
17826 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17827 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
17829 #: common.opt:1804
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17832 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17833 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
17835 #: common.opt:1808
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "Perform partial inlining"
17838 msgid "Perform partial inlining."
17839 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
17841 #: common.opt:1812 common.opt:1816
17842 #, fuzzy
17843 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17844 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17845 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
17847 #: common.opt:1820
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17850 msgid "Pack structure members together without holes."
17851 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
17853 #: common.opt:1824
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17856 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17857 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
17859 #: common.opt:1828
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17862 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17863 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
17865 #: common.opt:1832
17866 #, fuzzy
17867 #| msgid "Perform loop peeling"
17868 msgid "Perform loop peeling."
17869 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
17871 #: common.opt:1836
17872 #, fuzzy
17873 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17874 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17875 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
17877 #: common.opt:1840
17878 #, fuzzy
17879 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17880 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17881 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
17883 #: common.opt:1844
17884 #, fuzzy
17885 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17886 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17887 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
17889 #: common.opt:1848
17890 #, fuzzy
17891 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17892 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17893 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
17895 #: common.opt:1852
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17898 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17899 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
17901 #: common.opt:1856
17902 #, fuzzy
17903 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17904 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17905 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
17907 #: common.opt:1860
17908 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17909 msgstr ""
17911 #: common.opt:1864
17912 #, fuzzy
17913 #| msgid "Specify a plugin to load"
17914 msgid "Specify a plugin to load."
17915 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
17917 #: common.opt:1868
17918 #, fuzzy
17919 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17920 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17921 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
17923 #: common.opt:1872
17924 msgid "Run predictive commoning optimization."
17925 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17927 #: common.opt:1876
17928 #, fuzzy
17929 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17930 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17931 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
17933 #: common.opt:1880
17934 #, fuzzy
17935 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17936 msgid "Enable basic program profiling code."
17937 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
17939 #: common.opt:1884
17940 #, fuzzy
17941 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17942 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17943 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
17945 #: common.opt:1888
17946 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17947 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
17949 #: common.opt:1893
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17952 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17953 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
17955 #: common.opt:1897
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17958 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17959 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
17961 #: common.opt:1901
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17964 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17965 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17967 #: common.opt:1905
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17970 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17971 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
17973 #: common.opt:1909
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17976 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17977 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17979 #: common.opt:1913
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17982 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17983 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
17985 #: common.opt:1917
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Report on consistency of profile"
17988 msgid "Report on consistency of profile."
17989 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
17991 #: common.opt:1921
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17994 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17995 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17997 #: common.opt:1928
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18000 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18001 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
18003 #: common.opt:1938
18004 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18005 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
18007 #: common.opt:1942
18008 #, fuzzy
18009 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18010 msgid "Return small aggregates in registers."
18011 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
18013 #: common.opt:1950
18014 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
18015 msgstr ""
18017 #: common.opt:1958
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18020 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18021 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
18023 #: common.opt:1962
18024 #, fuzzy
18025 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18026 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18027 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
18029 #: common.opt:1966
18030 #, fuzzy
18031 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18032 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18033 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
18035 #: common.opt:1970
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18038 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18039 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
18041 #: common.opt:1974
18042 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
18043 msgstr ""
18045 #: common.opt:1977
18046 #, fuzzy, c-format
18047 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
18048 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18049 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
18051 #: common.opt:1987
18052 #, fuzzy
18053 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18054 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18055 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
18057 #: common.opt:1991
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18060 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18061 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
18063 #: common.opt:1995
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18066 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18067 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
18069 #: common.opt:2003
18070 #, fuzzy
18071 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18072 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18073 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
18075 #: common.opt:2007
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18078 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18079 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
18081 #: common.opt:2011
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18084 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18085 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
18087 #: common.opt:2015
18088 #, fuzzy
18089 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18090 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18091 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
18093 #: common.opt:2019
18094 #, fuzzy
18095 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18096 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18097 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
18099 #: common.opt:2023
18100 #, fuzzy
18101 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18102 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18103 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
18105 #: common.opt:2027
18106 #, fuzzy
18107 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18108 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18109 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
18111 #: common.opt:2031
18112 #, fuzzy
18113 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18114 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18115 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
18117 #: common.opt:2039
18118 #, fuzzy
18119 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18120 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18121 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
18123 #: common.opt:2043
18124 #, fuzzy
18125 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18126 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18127 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
18129 #: common.opt:2050
18130 #, fuzzy
18131 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18132 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18133 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
18135 #: common.opt:2054
18136 #, fuzzy
18137 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18138 msgid "Run selective scheduling after reload."
18139 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
18141 #: common.opt:2058
18142 #, fuzzy
18143 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18144 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18145 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
18147 #: common.opt:2062
18148 #, fuzzy
18149 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18150 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18151 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
18153 #: common.opt:2066
18154 #, fuzzy
18155 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18156 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18157 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
18159 #: common.opt:2070
18160 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18161 msgstr ""
18163 #: common.opt:2076
18164 #, fuzzy
18165 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18166 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18167 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
18169 #: common.opt:2080
18170 #, fuzzy
18171 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18172 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18173 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
18175 #: common.opt:2088
18176 #, fuzzy
18177 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18178 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18179 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18181 #: common.opt:2092
18182 #, fuzzy
18183 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18184 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18185 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18187 #: common.opt:2096
18188 #, fuzzy
18189 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18190 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18191 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
18193 #: common.opt:2100
18194 #, fuzzy
18195 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18196 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18197 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
18199 #: common.opt:2104
18200 #, fuzzy
18201 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18202 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18203 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
18205 #: common.opt:2108
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18208 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18209 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
18211 #: common.opt:2112
18212 #, fuzzy
18213 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18214 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18215 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
18217 #: common.opt:2116
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18220 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18221 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
18223 #: common.opt:2120
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18226 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18227 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
18229 #: common.opt:2132
18230 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18231 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
18233 #: common.opt:2136
18234 #, fuzzy
18235 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18236 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18237 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
18239 #: common.opt:2140
18240 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
18241 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
18243 #: common.opt:2145
18244 #, fuzzy
18245 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18246 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18247 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
18249 #: common.opt:2149
18250 #, fuzzy
18251 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18252 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18253 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
18255 #: common.opt:2153
18256 #, fuzzy
18257 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18258 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18259 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
18261 #: common.opt:2157
18262 #, fuzzy
18263 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18264 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18265 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
18267 #: common.opt:2161
18268 #, fuzzy
18269 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18270 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18271 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
18273 #: common.opt:2165
18274 #, fuzzy
18275 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18276 msgid "Split wide types into independent registers."
18277 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
18279 #: common.opt:2169
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18282 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18283 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18285 #: common.opt:2173
18286 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18287 msgstr ""
18289 #: common.opt:2177
18290 #, fuzzy
18291 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
18292 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18293 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
18295 #: common.opt:2181
18296 #, fuzzy
18297 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18298 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18299 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
18301 #: common.opt:2185
18302 #, fuzzy
18303 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18304 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18305 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
18307 #: common.opt:2189
18308 #, fuzzy
18309 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18310 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18311 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
18313 #: common.opt:2196
18314 #, fuzzy
18315 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18316 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18317 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18319 #: common.opt:2200
18320 #, fuzzy
18321 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18322 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18323 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18325 #: common.opt:2204
18326 #, fuzzy
18327 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18328 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18329 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
18331 #: common.opt:2208
18332 #, fuzzy
18333 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18334 msgid "Use a stack protection method for every function."
18335 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18337 #: common.opt:2212
18338 #, fuzzy
18339 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18340 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18341 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18343 #: common.opt:2216
18344 #, fuzzy
18345 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18346 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18347 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18349 #: common.opt:2220
18350 #, fuzzy
18351 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18352 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18353 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
18355 #: common.opt:2232
18356 #, fuzzy
18357 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18358 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18359 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
18361 #: common.opt:2236
18362 #, fuzzy
18363 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18364 msgid "Treat signed overflow as undefined."
18365 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
18367 #: common.opt:2240
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
18370 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18371 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
18373 #: common.opt:2244
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18376 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18377 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
18379 #: common.opt:2248
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18382 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18383 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
18385 #: common.opt:2252
18386 #, fuzzy
18387 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18388 msgid "Perform jump threading optimizations."
18389 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
18391 #: common.opt:2256
18392 #, fuzzy
18393 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18394 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18395 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
18397 #: common.opt:2260
18398 #, fuzzy
18399 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18400 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18401 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
18403 #: common.opt:2263
18404 #, c-format
18405 msgid "unknown TLS model %qs"
18406 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
18408 #: common.opt:2279
18409 #, fuzzy
18410 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18411 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18412 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
18414 #: common.opt:2283
18415 #, fuzzy
18416 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18417 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18418 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
18420 #: common.opt:2290
18421 #, fuzzy
18422 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18423 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18424 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
18426 #: common.opt:2294
18427 #, fuzzy
18428 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18429 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18430 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
18432 #: common.opt:2298
18433 #, fuzzy
18434 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18435 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18436 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18438 #: common.opt:2302
18439 #, fuzzy
18440 #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
18441 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18442 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18444 #: common.opt:2310
18445 #, fuzzy
18446 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18447 msgid "Enable loop header copying on trees."
18448 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
18450 #: common.opt:2318
18451 #, fuzzy
18452 #| msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
18453 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18454 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
18456 #: common.opt:2326
18457 #, fuzzy
18458 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18459 msgid "Enable copy propagation on trees."
18460 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
18462 #: common.opt:2334
18463 #, fuzzy
18464 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18465 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18466 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
18468 #: common.opt:2338
18469 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18470 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
18472 #: common.opt:2342
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18475 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18476 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
18478 #: common.opt:2346
18479 #, fuzzy
18480 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18481 msgid "Enable dominator optimizations."
18482 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
18484 #: common.opt:2350
18485 #, fuzzy
18486 #| msgid "Enable tail merging on trees"
18487 msgid "Enable tail merging on trees."
18488 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
18490 #: common.opt:2354
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "Enable dead store elimination"
18493 msgid "Enable dead store elimination."
18494 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
18496 #: common.opt:2358
18497 #, fuzzy
18498 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18499 msgid "Enable forward propagation on trees."
18500 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18502 #: common.opt:2362
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18505 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18506 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
18508 #: common.opt:2366
18509 #, fuzzy
18510 #| msgid "Enable string length optimizations on trees"
18511 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18512 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18514 #: common.opt:2370
18515 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
18516 msgstr ""
18518 #: common.opt:2376
18519 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
18520 msgstr ""
18522 #: common.opt:2383
18523 #, fuzzy
18524 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18525 msgid "Enable loop distribution on trees."
18526 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
18528 #: common.opt:2387
18529 #, fuzzy
18530 #| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
18531 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18532 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
18534 #: common.opt:2391
18535 #, fuzzy
18536 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18537 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18538 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
18540 #: common.opt:2399
18541 #, fuzzy
18542 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18543 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18544 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
18546 #: common.opt:2403
18547 #, fuzzy
18548 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18549 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18550 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
18552 #: common.opt:2407
18553 #, fuzzy
18554 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18555 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
18556 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
18558 #: common.opt:2411
18559 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18560 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
18562 #: common.opt:2415
18563 #, fuzzy
18564 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18565 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18566 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18568 #: common.opt:2419
18569 #, fuzzy
18570 #| msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
18571 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18572 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
18574 #: common.opt:2423
18575 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18576 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18578 #: common.opt:2427
18579 #, fuzzy
18580 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18581 msgid "Enable reassociation on tree level."
18582 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
18584 #: common.opt:2435
18585 #, fuzzy
18586 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18587 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18588 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
18590 #: common.opt:2439
18591 #, fuzzy
18592 #| msgid "Perform straight-line strength reduction"
18593 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18594 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
18596 #: common.opt:2443
18597 #, fuzzy
18598 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18599 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18600 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
18602 #: common.opt:2447
18603 #, fuzzy
18604 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18605 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18606 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
18608 #: common.opt:2451
18609 #, fuzzy
18610 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18611 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18612 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
18614 #: common.opt:2455
18615 #, fuzzy
18616 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18617 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18618 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
18620 #: common.opt:2459
18621 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18622 msgstr ""
18624 #: common.opt:2463
18625 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
18626 msgstr ""
18628 #: common.opt:2468
18629 #, fuzzy
18630 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18631 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18632 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
18634 #: common.opt:2472
18635 #, fuzzy
18636 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18637 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18638 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
18640 #: common.opt:2476
18641 #, fuzzy
18642 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18643 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18644 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
18646 #: common.opt:2483
18647 #, fuzzy
18648 #| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
18649 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
18650 msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
18652 #: common.opt:2487
18653 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18654 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
18656 #: common.opt:2492
18657 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18658 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18660 #: common.opt:2500
18661 #, fuzzy
18662 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18663 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18664 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
18666 #: common.opt:2504
18667 #, fuzzy
18668 #| msgid "Perform loop unswitching"
18669 msgid "Perform loop unswitching."
18670 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
18672 #: common.opt:2508
18673 #, fuzzy
18674 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18675 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18676 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
18678 #: common.opt:2512
18679 #, fuzzy
18680 #| msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
18681 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18682 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
18684 #: common.opt:2516
18685 #, fuzzy
18686 #| msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
18687 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18688 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
18690 #: common.opt:2528
18691 #, fuzzy
18692 #| msgid "Perform variable tracking"
18693 msgid "Perform variable tracking."
18694 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
18696 #: common.opt:2536
18697 #, fuzzy
18698 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18699 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18700 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
18702 #: common.opt:2542
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18705 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18706 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
18708 #: common.opt:2550
18709 #, fuzzy
18710 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18711 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18712 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
18714 #: common.opt:2554
18715 #, fuzzy
18716 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18717 msgid "Enable vectorization on trees."
18718 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18720 #: common.opt:2562
18721 #, fuzzy
18722 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18723 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18724 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18726 #: common.opt:2566
18727 #, fuzzy
18728 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18729 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18730 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
18732 #: common.opt:2570
18733 #, fuzzy
18734 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18735 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18736 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18738 #: common.opt:2574
18739 #, fuzzy
18740 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18741 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18742 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18744 #: common.opt:2577
18745 #, fuzzy, c-format
18746 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
18747 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18748 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
18750 #: common.opt:2590
18751 #, fuzzy
18752 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18753 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18754 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18756 #: common.opt:2594
18757 #, fuzzy
18758 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18759 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18760 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18762 #: common.opt:2602
18763 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18764 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18766 #: common.opt:2612
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18769 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18770 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
18772 #: common.opt:2616
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18775 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18776 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
18778 #: common.opt:2619
18779 #, c-format
18780 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18781 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
18783 #: common.opt:2635
18784 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18785 msgstr ""
18787 #: common.opt:2638
18788 #, fuzzy, c-format
18789 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18790 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18791 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
18793 #: common.opt:2651
18794 msgid "Output vtable verification counters."
18795 msgstr ""
18797 #: common.opt:2655
18798 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18799 msgstr ""
18801 #: common.opt:2659
18802 #, fuzzy
18803 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18804 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18805 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
18807 #: common.opt:2663
18808 #, fuzzy
18809 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18810 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18811 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
18813 #: common.opt:2667
18814 #, fuzzy
18815 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18816 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18817 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
18819 #: common.opt:2671
18820 #, fuzzy
18821 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18822 msgid "Perform whole program optimizations."
18823 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
18825 #: common.opt:2675
18826 #, fuzzy
18827 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18828 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18829 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
18831 #: common.opt:2679
18832 #, fuzzy
18833 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18834 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18835 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
18837 #: common.opt:2683
18838 #, fuzzy
18839 #| msgid "Generate debug information in default format"
18840 msgid "Generate debug information in default format."
18841 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18843 #: common.opt:2687
18844 #, fuzzy
18845 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18846 msgid "Generate debug information in COFF format."
18847 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
18849 #: common.opt:2691
18850 #, fuzzy
18851 #| msgid "Generate debug information in default format"
18852 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18853 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18855 #: common.opt:2695
18856 #, fuzzy
18857 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18858 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18859 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
18861 #: common.opt:2699
18862 #, fuzzy
18863 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18864 msgid "Generate debug information in default extended format."
18865 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
18867 #: common.opt:2703
18868 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18869 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18871 #: common.opt:2707
18872 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18873 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18875 #: common.opt:2711
18876 #, fuzzy
18877 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18878 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18879 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18881 #: common.opt:2715
18882 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18883 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18885 #: common.opt:2719
18886 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18887 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18889 #: common.opt:2723
18890 #, fuzzy
18891 #| msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
18892 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18893 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18895 #: common.opt:2727
18896 #, fuzzy
18897 #| msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
18898 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18899 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18901 #: common.opt:2731
18902 #, fuzzy
18903 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18904 msgid "Generate debug information in STABS format."
18905 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
18907 #: common.opt:2735
18908 #, fuzzy
18909 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18910 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18911 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
18913 #: common.opt:2739
18914 #, fuzzy
18915 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18916 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18917 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18919 #: common.opt:2743
18920 #, fuzzy
18921 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18922 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18923 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18925 #: common.opt:2747
18926 #, fuzzy
18927 #| msgid "Toggle debug information generation"
18928 msgid "Toggle debug information generation."
18929 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
18931 #: common.opt:2751
18932 #, fuzzy
18933 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18934 msgid "Generate debug information in VMS format."
18935 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
18937 #: common.opt:2755
18938 #, fuzzy
18939 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18940 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18941 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
18943 #: common.opt:2759
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18946 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18947 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
18949 #: common.opt:2777
18950 #, fuzzy
18951 #| msgid "Generate isel instructions"
18952 msgid "Generate compressed debug sections."
18953 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
18955 #: common.opt:2781
18956 #, fuzzy
18957 #| msgid "Generate debug information in default format"
18958 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18959 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18961 #: common.opt:2788
18962 #, fuzzy
18963 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18964 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18965 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
18967 #: common.opt:2792
18968 #, fuzzy
18969 #| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
18970 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18971 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
18973 #: common.opt:2814
18974 #, fuzzy
18975 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18976 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18977 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
18979 #: common.opt:2818
18980 #, fuzzy
18981 #| msgid "Enable function profiling"
18982 msgid "Enable function profiling."
18983 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
18985 #: common.opt:2828
18986 #, fuzzy
18987 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18988 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18989 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
18991 #: common.opt:2868
18992 #, fuzzy
18993 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18994 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18995 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
18997 #: common.opt:2900
18998 #, fuzzy
18999 #| msgid "Enable verbose output"
19000 msgid "Enable verbose output."
19001 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
19003 #: common.opt:2904
19004 #, fuzzy
19005 #| msgid "Display the compiler's version"
19006 msgid "Display the compiler's version."
19007 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
19009 #: common.opt:2908
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "Suppress warnings"
19012 msgid "Suppress warnings."
19013 msgstr "Warnungen unterdrücken"
19015 #: common.opt:2918
19016 #, fuzzy
19017 #| msgid "Create a shared library"
19018 msgid "Create a shared library."
19019 msgstr "Shared Library erzeugen"
19021 #: common.opt:2963
19022 #, fuzzy
19023 #| msgid "Create a position independent executable"
19024 msgid "Don't create a position independent executable."
19025 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
19027 #: common.opt:2967
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "Create a position independent executable"
19030 msgid "Create a position independent executable."
19031 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
19033 #: common.opt:2974
19034 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19035 msgstr ""
19037 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
19038 #: cp/cvt.c:1424
19039 #, gcc-internal-format
19040 msgid "value computed is not used"
19041 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
19043 #: go/gofrontend/expressions.cc:617
19044 msgid "invalid use of type"
19045 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
19047 #: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
19048 #: go/gofrontend/expressions.cc:2826
19049 msgid "constant refers to itself"
19050 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
19052 #: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
19053 msgid "expected pointer"
19054 msgstr "Zeiger erwartet"
19056 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
19057 msgid "expected numeric type"
19058 msgstr "numerischer Typ erwartet"
19060 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
19061 msgid "expected boolean type"
19062 msgstr "boolescher Typ erwartet"
19064 #: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12578 c/c-parser.c:12585
19065 #: cp/parser.c:31735 cp/parser.c:31742
19066 #, fuzzy, gcc-internal-format
19067 #| msgid "Expected integer"
19068 msgid "expected integer"
19069 msgstr "Ganzzahl erwartet"
19071 #: go/gofrontend/expressions.cc:5553
19072 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19073 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
19075 #: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
19076 msgid "incompatible types in binary expression"
19077 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
19079 #: go/gofrontend/expressions.cc:5597
19080 #, fuzzy
19081 #| msgid "division by zero"
19082 msgid "integer division by zero"
19083 msgstr "Division durch Null"
19085 #: go/gofrontend/expressions.cc:5605
19086 msgid "shift of non-integer operand"
19087 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19089 #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
19090 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620
19091 msgid "shift count not unsigned integer"
19092 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
19094 #: go/gofrontend/expressions.cc:5625
19095 msgid "negative shift count"
19096 msgstr "negative Schiebeweite"
19098 #: go/gofrontend/expressions.cc:6276
19099 msgid "object is not a method"
19100 msgstr "Objekt ist keine Methode"
19102 #: go/gofrontend/expressions.cc:6293
19103 msgid "method type does not match object type"
19104 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19106 #: go/gofrontend/expressions.cc:6773
19107 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19108 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19110 #: go/gofrontend/expressions.cc:6784
19111 #, fuzzy
19112 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19113 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19114 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
19116 #: go/gofrontend/expressions.cc:6798
19117 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19118 msgstr ""
19120 #: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
19121 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
19122 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
19123 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
19124 #: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
19125 msgid "not enough arguments"
19126 msgstr "Nicht genug Argumente"
19128 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
19129 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
19130 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
19131 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
19132 #: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
19133 #: go/gofrontend/expressions.cc:9308
19134 msgid "too many arguments"
19135 msgstr "zu viele Argumente"
19137 #: go/gofrontend/expressions.cc:6888
19138 msgid "argument 1 must be a map"
19139 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19141 #: go/gofrontend/expressions.cc:7012
19142 msgid "invalid type for make function"
19143 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19145 #: go/gofrontend/expressions.cc:7028
19146 msgid "length required when allocating a slice"
19147 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19149 #: go/gofrontend/expressions.cc:7063
19150 msgid "len larger than cap"
19151 msgstr "Länge größer als Cap"
19153 #: go/gofrontend/expressions.cc:7075
19154 msgid "too many arguments to make"
19155 msgstr "zu viele Argumente für make"
19157 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
19158 msgid "argument must be array or slice or channel"
19159 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
19161 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
19162 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19163 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
19165 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
19166 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19167 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19169 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
19170 msgid "argument must be channel"
19171 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19173 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
19174 msgid "cannot close receive-only channel"
19175 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19177 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
19178 msgid "argument must be a field reference"
19179 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
19182 msgid "left argument must be a slice"
19183 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
19186 msgid "element types must be the same"
19187 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19189 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
19190 msgid "first argument must be []byte"
19191 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19193 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
19194 msgid "second argument must be slice or string"
19195 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19197 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
19198 msgid "argument 2 has invalid type"
19199 msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
19201 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
19202 msgid "argument must have complex type"
19203 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19205 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
19206 msgid "complex arguments must have identical types"
19207 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19209 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
19210 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19211 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19213 #: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
19214 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
19215 msgid "expected function"
19216 msgstr "Funktion erwartet"
19218 #: go/gofrontend/expressions.cc:8681
19219 #, fuzzy
19220 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
19221 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19222 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19224 #: go/gofrontend/expressions.cc:8846
19225 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19226 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19228 #: go/gofrontend/expressions.cc:9222
19229 #, fuzzy
19230 #| msgid "Function return value not set"
19231 msgid "function result count mismatch"
19232 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
19234 #: go/gofrontend/expressions.cc:9240
19235 msgid "incompatible type for receiver"
19236 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19238 #: go/gofrontend/expressions.cc:9258
19239 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19240 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19242 #: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
19243 msgid "number of results does not match number of values"
19244 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19246 #: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
19247 msgid "index must be integer"
19248 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19250 #: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
19251 msgid "slice end must be integer"
19252 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19254 #: go/gofrontend/expressions.cc:9937
19255 #, fuzzy
19256 #| msgid "slice end must be integer"
19257 msgid "slice capacity must be integer"
19258 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19260 #: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
19261 msgid "inverted slice range"
19262 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19264 #: go/gofrontend/expressions.cc:10030
19265 msgid "slice of unaddressable value"
19266 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19268 #: go/gofrontend/expressions.cc:10746
19269 msgid "incompatible type for map index"
19270 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19272 #: go/gofrontend/expressions.cc:11132
19273 msgid "expected interface or pointer to interface"
19274 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19276 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
19277 msgid "too many expressions for struct"
19278 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19280 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
19281 msgid "too few expressions for struct"
19282 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19284 #: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
19285 msgid "type assertion only valid for interface types"
19286 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19288 #: go/gofrontend/expressions.cc:13375
19289 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19290 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19292 #: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
19293 #: go/gofrontend/statements.cc:1427
19294 msgid "expected channel"
19295 msgstr "Kanal erwartet"
19297 #: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
19298 msgid "invalid receive on send-only channel"
19299 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19301 #: go/gofrontend/parse.cc:3016
19302 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19303 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19305 #: go/gofrontend/parse.cc:4593
19306 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19307 msgstr ""
19309 #: go/gofrontend/statements.cc:592
19310 msgid "invalid left hand side of assignment"
19311 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19313 #: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
19314 msgid "use of untyped nil"
19315 msgstr ""
19317 #: go/gofrontend/statements.cc:1143
19318 msgid "expected map index on right hand side"
19319 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19321 #: go/gofrontend/statements.cc:1294
19322 msgid "expected map index on left hand side"
19323 msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
19325 #: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
19326 msgid "not enough arguments to return"
19327 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19329 #: go/gofrontend/statements.cc:2715
19330 msgid "return with value in function with no return type"
19331 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19333 #: go/gofrontend/statements.cc:2743
19334 msgid "too many values in return statement"
19335 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19337 #: go/gofrontend/statements.cc:3192
19338 msgid "expected boolean expression"
19339 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19341 #: go/gofrontend/statements.cc:4281
19342 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19343 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19345 #: go/gofrontend/statements.cc:4416
19346 msgid "incompatible types in send"
19347 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19349 #: go/gofrontend/statements.cc:4421
19350 msgid "invalid send on receive-only channel"
19351 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19353 #: go/gofrontend/statements.cc:5392
19354 msgid "too many variables for range clause with channel"
19355 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19357 #: go/gofrontend/statements.cc:5399
19358 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19359 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
19361 #: go/gofrontend/types.cc:509
19362 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19363 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19365 #: go/gofrontend/types.cc:525
19366 msgid "slice can only be compared to nil"
19367 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19369 #: go/gofrontend/types.cc:527
19370 msgid "map can only be compared to nil"
19371 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19373 #: go/gofrontend/types.cc:529
19374 msgid "func can only be compared to nil"
19375 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19377 #: go/gofrontend/types.cc:535
19378 #, c-format
19379 msgid "invalid operation (%s)"
19380 msgstr "ungültige Operation (%s)"
19382 #: go/gofrontend/types.cc:558
19383 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19384 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19386 #: go/gofrontend/types.cc:576
19387 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19388 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19390 #: go/gofrontend/types.cc:587
19391 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19392 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
19394 #: go/gofrontend/types.cc:615
19395 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19396 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19398 #: go/gofrontend/types.cc:692
19399 msgid "need explicit conversion"
19400 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19402 #: go/gofrontend/types.cc:699
19403 #, c-format
19404 msgid "cannot use type %s as type %s"
19405 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19407 #: go/gofrontend/types.cc:3503
19408 msgid "different receiver types"
19409 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19411 #: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
19412 #: go/gofrontend/types.cc:3551
19413 msgid "different number of parameters"
19414 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19416 #: go/gofrontend/types.cc:3544
19417 msgid "different parameter types"
19418 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19420 #: go/gofrontend/types.cc:3559
19421 msgid "different varargs"
19422 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19424 #: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
19425 #: go/gofrontend/types.cc:3596
19426 msgid "different number of results"
19427 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19429 #: go/gofrontend/types.cc:3589
19430 msgid "different result types"
19431 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19433 #: go/gofrontend/types.cc:7396
19434 #, c-format
19435 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19436 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19438 #: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
19439 #, c-format
19440 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19441 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19443 #: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
19444 #, c-format
19445 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19446 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
19448 #: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
19449 msgid "pointer to interface type has no methods"
19450 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
19452 #: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
19453 msgid "type has no methods"
19454 msgstr "Typ hat keine Methoden"
19456 #: go/gofrontend/types.cc:7532
19457 #, c-format
19458 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19459 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
19461 #: go/gofrontend/types.cc:7535
19462 #, c-format
19463 msgid "missing method %s%s%s"
19464 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
19466 #: go/gofrontend/types.cc:7576
19467 #, c-format
19468 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19469 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
19471 #: go/gofrontend/types.cc:7594
19472 #, c-format
19473 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19474 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
19476 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19477 #: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
19478 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "%qE attribute directive ignored"
19481 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
19483 #: attribs.c:440
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19486 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
19488 #: attribs.c:449
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19491 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
19493 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19494 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19495 #. type.  Ignore it.
19496 #: attribs.c:462
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "attribute ignored"
19499 msgstr "Attribut wird ignoriert"
19501 #: attribs.c:464
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19504 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
19506 #: attribs.c:481
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19509 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
19511 #: attribs.c:529
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19514 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
19516 #: attribs.c:539
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19519 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
19521 #: auto-profile.c:345
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
19524 msgstr ""
19526 #: auto-profile.c:822
19527 #, fuzzy, gcc-internal-format
19528 #| msgid "expected %<.%>"
19529 msgid "Not expected TAG."
19530 msgstr "%<.%> erwartet"
19532 #: auto-profile.c:887
19533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19534 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
19535 msgid "Cannot open profile file %s."
19536 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
19538 #: auto-profile.c:890
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
19541 msgstr ""
19543 #: auto-profile.c:895
19544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19545 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
19546 msgstr ""
19548 #: auto-profile.c:904
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19551 msgid "Cannot read string table from %s."
19552 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19554 #: auto-profile.c:909
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19556 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19557 msgid "Cannot read function profile from %s."
19558 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19560 #: auto-profile.c:916
19561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19562 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19563 msgid "Cannot read working set from %s."
19564 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19566 #: bt-load.c:1566
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19569 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
19571 #: builtins.c:604
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "offset outside bounds of constant string"
19574 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
19576 #: builtins.c:1181
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19579 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19581 #: builtins.c:1188
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19584 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19586 #: builtins.c:1196
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19589 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19591 #: builtins.c:1203
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19594 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19596 #: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19599 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
19601 #: builtins.c:4276
19602 #, fuzzy, gcc-internal-format
19603 #| msgid "invalid PHI argument"
19604 msgid "invalid argument to %qD"
19605 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
19607 #: builtins.c:4289
19608 #, fuzzy, gcc-internal-format
19609 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19610 msgid "unsupported argument to %qD"
19611 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19613 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19614 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19615 #: builtins.c:4297
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19618 msgstr ""
19620 #: builtins.c:4547
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19623 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
19625 #: builtins.c:4645
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19628 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
19630 #: builtins.c:4937 builtins.c:4950
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19633 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
19635 #: builtins.c:5056
19636 #, fuzzy, gcc-internal-format
19637 #| msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
19638 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19639 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
19641 #: builtins.c:5064
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19644 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
19646 #: builtins.c:5125
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19649 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
19651 #: builtins.c:5133
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19654 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
19656 #: builtins.c:5198
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19659 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
19661 #: builtins.c:5230 builtins.c:5333
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19664 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
19666 #: builtins.c:5448
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19669 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
19671 #: builtins.c:5490
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19674 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
19676 #: builtins.c:5554
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19679 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19681 #: builtins.c:5574
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19684 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19686 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19687 #. inlining.
19688 #: builtins.c:5831 expr.c:10565
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19691 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19693 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19694 #. inlining.
19695 #: builtins.c:5837
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19698 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19700 #: builtins.c:6056
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19703 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
19705 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19706 #. Target support is required.
19707 #: builtins.c:6693
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 #| msgid "target format does not support infinity"
19710 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19711 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19713 #: builtins.c:7014
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "target format does not support infinity"
19716 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19718 #: builtins.c:8916
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19721 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
19723 #: builtins.c:8924
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19726 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
19728 #: builtins.c:8939
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19731 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
19733 #: builtins.c:8944
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19736 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
19738 #: builtins.c:8976
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19741 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
19743 #: builtins.c:8989
19744 #, fuzzy, gcc-internal-format
19745 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19746 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19747 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
19749 #: builtins.c:9018
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19752 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
19754 #: builtins.c:9031
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19757 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
19759 #: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
19762 msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
19764 #: builtins.c:9217
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
19767 msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
19769 #: builtins.c:9305
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19772 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
19774 #: builtins.c:9308
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19777 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
19779 #: calls.c:2501
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "function call has aggregate value"
19782 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
19784 #: calls.c:3197
19785 #, fuzzy, gcc-internal-format
19786 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
19787 msgid "passing too large argument on stack"
19788 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
19790 #: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "size of variable %q+D is too large"
19793 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
19795 #: cfgexpand.c:1655
19796 #, fuzzy, gcc-internal-format
19797 #| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
19798 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19799 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
19801 #: cfgexpand.c:2711
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19804 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
19806 #: cfgexpand.c:2718
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19809 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
19811 #: cfgexpand.c:2739
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19814 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
19816 #: cfgexpand.c:2813
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19819 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
19821 #. ??? Diagnose during gimplification?
19822 #: cfgexpand.c:2866
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19825 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
19827 #. ??? Diagnose during gimplification?
19828 #: cfgexpand.c:2887
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19831 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
19833 #: cfgexpand.c:2992
19834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19835 msgid "output number %d not directly addressable"
19836 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
19838 #: cfgexpand.c:3073
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19841 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
19843 #: cfgexpand.c:3256
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19846 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
19848 #: cfgexpand.c:3260
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19851 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
19853 #: cfgexpand.c:6215
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19856 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
19858 #: cfgexpand.c:6219
19859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19860 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19861 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
19863 #: cfghooks.c:111
19864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19865 msgid "bb %d on wrong place"
19866 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
19868 #: cfghooks.c:117
19869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19871 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
19873 #: cfghooks.c:134
19874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19875 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19876 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
19878 #: cfghooks.c:140
19879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19881 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
19883 #: cfghooks.c:146
19884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19885 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19886 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
19888 #: cfghooks.c:152
19889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19890 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19891 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
19893 #: cfghooks.c:160
19894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19895 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19896 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
19898 #: cfghooks.c:166
19899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19900 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19901 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
19903 #: cfghooks.c:172
19904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19905 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19906 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
19908 #: cfghooks.c:184
19909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19910 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19911 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19913 #: cfghooks.c:198
19914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19915 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19916 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
19918 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19920 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19921 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19923 #: cfghooks.c:218
19924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19925 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19926 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
19928 #: cfghooks.c:247
19929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19930 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19931 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
19933 #: cfghooks.c:260
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "verify_flow_info failed"
19936 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
19938 #: cfghooks.c:310
19939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19940 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19941 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
19943 #: cfghooks.c:353
19944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19945 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19946 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
19948 #: cfghooks.c:373
19949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19950 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19951 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
19953 #: cfghooks.c:470
19954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19955 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19956 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
19958 #: cfghooks.c:508
19959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19960 msgid "%s does not support split_block"
19961 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
19963 #: cfghooks.c:575
19964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19965 msgid "%s does not support move_block_after"
19966 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
19968 #: cfghooks.c:588
19969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19970 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19971 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
19973 #: cfghooks.c:635
19974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19975 msgid "%s does not support split_edge"
19976 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
19978 #: cfghooks.c:710
19979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19980 msgid "%s does not support create_basic_block"
19981 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
19983 #: cfghooks.c:751
19984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19985 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19986 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
19988 #: cfghooks.c:762
19989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19990 msgid "%s does not support predict_edge"
19991 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
19993 #: cfghooks.c:771
19994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19995 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19996 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
19998 #: cfghooks.c:785
19999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20000 msgid "%s does not support merge_blocks"
20001 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
20003 #: cfghooks.c:866
20004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20005 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20006 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
20008 #: cfghooks.c:1022
20009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20010 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20011 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
20013 #: cfghooks.c:1050
20014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20015 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20016 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
20018 #: cfghooks.c:1072
20019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20020 msgid "%s does not support duplicate_block"
20021 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
20023 #: cfghooks.c:1166
20024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20025 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20026 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
20028 #: cfghooks.c:1177
20029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20030 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20031 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
20033 #: cfghooks.c:1195
20034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20035 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20036 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
20038 #: cfgloop.c:1317
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20041 msgstr ""
20043 #: cfgloop.c:1333
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "corrupt loop tree root"
20046 msgstr ""
20048 #: cfgloop.c:1343
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20050 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20051 msgid "loop with header %d marked for removal"
20052 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20054 #: cfgloop.c:1348
20055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20056 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20057 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20059 #: cfgloop.c:1354
20060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20061 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20062 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20063 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20065 #: cfgloop.c:1368
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20067 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20068 msgid "removed loop %d in loop tree"
20069 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20071 #: cfgloop.c:1376
20072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20073 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20074 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
20076 #: cfgloop.c:1387
20077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20078 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20079 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
20081 #: cfgloop.c:1399
20082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20083 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20084 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
20086 #: cfgloop.c:1416
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20089 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
20091 #: cfgloop.c:1422
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20094 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
20096 #: cfgloop.c:1429
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20099 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
20101 #: cfgloop.c:1434
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20104 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
20106 #: cfgloop.c:1442
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20109 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
20111 #: cfgloop.c:1447
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20114 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
20116 #: cfgloop.c:1452
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20119 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20121 #: cfgloop.c:1458
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20124 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20126 #: cfgloop.c:1464
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20129 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
20131 #: cfgloop.c:1497
20132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20133 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20134 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20136 #: cfgloop.c:1503
20137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20138 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20139 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20141 #: cfgloop.c:1511
20142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20143 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20144 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20146 #: cfgloop.c:1518
20147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20148 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20149 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20151 #: cfgloop.c:1533
20152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20153 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20154 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
20156 #: cfgloop.c:1551
20157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20158 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20159 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
20161 #: cfgloop.c:1560
20162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20163 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20164 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
20166 #: cfgloop.c:1587
20167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20168 msgid "exit %d->%d not recorded"
20169 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
20171 #: cfgloop.c:1610
20172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20173 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20174 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
20176 #: cfgloop.c:1619
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "too many loop exits recorded"
20179 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
20181 #: cfgloop.c:1630
20182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20183 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20184 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
20186 #: cfgrtl.c:2328
20187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20188 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
20189 msgstr ""
20191 #: cfgrtl.c:2405
20192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20193 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20194 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
20196 #: cfgrtl.c:2413
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "partition found but function partition flag not set"
20199 msgstr ""
20201 #: cfgrtl.c:2451
20202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20203 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
20204 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20205 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
20207 #: cfgrtl.c:2472
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20210 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
20212 #: cfgrtl.c:2477
20213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20214 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20215 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
20217 #: cfgrtl.c:2483
20218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20219 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20220 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20222 #: cfgrtl.c:2489
20223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20224 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20225 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20226 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20228 #: cfgrtl.c:2496
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20231 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
20233 #: cfgrtl.c:2526
20234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20235 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20236 msgstr ""
20238 #: cfgrtl.c:2533
20239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20240 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20241 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
20243 #: cfgrtl.c:2538
20244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20245 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20246 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
20248 #: cfgrtl.c:2546
20249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20251 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
20253 #: cfgrtl.c:2551
20254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20255 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20256 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
20258 #: cfgrtl.c:2556
20259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20260 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20261 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
20263 #: cfgrtl.c:2563
20264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20265 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20266 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
20268 #: cfgrtl.c:2569
20269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20270 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20271 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
20273 #: cfgrtl.c:2574
20274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20276 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
20278 #: cfgrtl.c:2584
20279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20280 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20281 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
20283 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
20284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20285 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20286 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
20288 #: cfgrtl.c:2645
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20291 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
20293 #: cfgrtl.c:2655
20294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20295 msgid "in basic block %d:"
20296 msgstr "im Basis-Block %d:"
20298 #: cfgrtl.c:2681
20299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20300 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20301 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
20303 #: cfgrtl.c:2688
20304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20305 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20306 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
20308 #: cfgrtl.c:2699
20309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20310 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20311 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20313 #: cfgrtl.c:2707
20314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20315 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20316 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20318 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
20319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20320 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20321 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
20323 #: cfgrtl.c:2788
20324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20326 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20328 #: cfgrtl.c:2801
20329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20330 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20331 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
20333 #: cfgrtl.c:2813
20334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20335 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20336 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20338 #: cfgrtl.c:2861
20339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20340 msgid "missing barrier after block %i"
20341 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
20343 #: cfgrtl.c:2877
20344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20346 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
20348 #: cfgrtl.c:2886
20349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20350 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20351 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
20353 #: cfgrtl.c:2922
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20356 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
20358 #: cfgrtl.c:2960
20359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20360 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20361 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20363 #: cgraph.c:2739
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "caller edge count is negative"
20366 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
20368 #: cgraph.c:2744
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "caller edge frequency is negative"
20371 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
20373 #: cgraph.c:2749
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "caller edge frequency is too large"
20376 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
20378 #: cgraph.c:2833
20379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20381 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
20383 #: cgraph.c:2840
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "execution count is negative"
20386 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
20388 #: cgraph.c:2845
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "inline clone in same comdat group list"
20391 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
20393 #: cgraph.c:2850
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 #| msgid "no symbol table found"
20396 msgid "local symbols must be defined"
20397 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
20399 #: cgraph.c:2855
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "externally visible inline clone"
20402 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
20404 #: cgraph.c:2860
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "inline clone with address taken"
20407 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
20409 #: cgraph.c:2865
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "inline clone is forced to output"
20412 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
20414 #: cgraph.c:2872
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20417 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
20419 #: cgraph.c:2879
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20422 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
20424 #: cgraph.c:2894
20425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20426 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20427 msgstr ""
20429 #: cgraph.c:2904
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20432 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
20434 #: cgraph.c:2909
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "multiple inline callers"
20437 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
20439 #: cgraph.c:2916
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20442 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
20444 #: cgraph.c:2935
20445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20446 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20447 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20449 #: cgraph.c:2953
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20451 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20452 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20453 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20455 #: cgraph.c:2962
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20458 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
20460 #: cgraph.c:2967
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20463 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
20465 #: cgraph.c:2979
20466 #, fuzzy, gcc-internal-format
20467 #| msgid "node has wrong clone_of"
20468 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20469 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
20471 #: cgraph.c:2991
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 #| msgid "node has wrong clone list"
20474 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20475 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
20477 #: cgraph.c:2997
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
20480 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20481 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
20483 #: cgraph.c:3002
20484 #, fuzzy, gcc-internal-format
20485 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
20486 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20487 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
20489 #: cgraph.c:3007
20490 #, gcc-internal-format
20491 msgid "double linked list of clones corrupted"
20492 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
20494 #: cgraph.c:3019
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "Alias has call edges"
20497 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
20499 #: cgraph.c:3027
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "Alias has non-alias reference"
20502 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
20504 #: cgraph.c:3032
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "Alias has more than one alias reference"
20507 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20509 #: cgraph.c:3039
20510 #, gcc-internal-format
20511 msgid "Analyzed alias has no reference"
20512 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20514 #: cgraph.c:3048
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20517 msgstr ""
20519 #: cgraph.c:3055
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20522 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20523 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20525 #: cgraph.c:3065
20526 #, fuzzy, gcc-internal-format
20527 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20528 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20529 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20531 #: cgraph.c:3083
20532 #, fuzzy, gcc-internal-format
20533 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
20534 msgid "Node has more than one chkp reference"
20535 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20537 #: cgraph.c:3088
20538 #, fuzzy, gcc-internal-format
20539 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
20540 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20541 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
20543 #: cgraph.c:3096
20544 #, fuzzy, gcc-internal-format
20545 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
20546 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20547 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20549 #: cgraph.c:3110
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20552 msgstr ""
20554 #: cgraph.c:3119
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "No edge out of thunk node"
20557 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
20559 #: cgraph.c:3124
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "More than one edge out of thunk node"
20562 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
20564 #: cgraph.c:3129
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20567 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
20569 #: cgraph.c:3135
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20572 msgstr ""
20574 #: cgraph.c:3171
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "shared call_stmt:"
20577 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
20579 #: cgraph.c:3179
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "edge points to wrong declaration:"
20582 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
20584 #: cgraph.c:3188
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20587 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
20589 #: cgraph.c:3198
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20592 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
20594 #: cgraph.c:3208
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 #| msgid "expected statement"
20597 msgid "reference to dead statement"
20598 msgstr "Anweisung erwartet"
20600 #: cgraph.c:3221
20601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20602 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20603 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
20605 #: cgraph.c:3233
20606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20608 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
20610 #: cgraph.c:3244
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "verify_cgraph_node failed"
20613 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
20615 #: cgraph.c:3343 varpool.c:304
20616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20617 msgid "%s: section %s is missing"
20618 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
20620 #: cgraphunit.c:680
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20623 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
20625 #: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20628 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
20630 #: cgraphunit.c:739
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20633 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
20635 #: cgraphunit.c:751
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20638 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
20640 #: cgraphunit.c:776
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20643 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
20645 #. include_self=
20646 #: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10762
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "%q+F used but never defined"
20649 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
20651 #: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10771 cp/decl.c:918
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20654 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
20656 #: cgraphunit.c:982
20657 #, fuzzy, gcc-internal-format
20658 #| msgid "%q+D defined but not used"
20659 msgid "%qD defined but not used"
20660 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
20662 #: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20665 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
20667 #: cgraphunit.c:1287
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20670 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
20672 #: cgraphunit.c:1308
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20675 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
20677 #: cgraphunit.c:1310
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "%q+D aliased declaration"
20680 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
20682 #: cgraphunit.c:1381
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20685 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
20687 #: cgraphunit.c:1409
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20690 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
20692 #: cgraphunit.c:1651
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format
20694 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
20695 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20696 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
20698 #: cgraphunit.c:2008
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20701 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
20703 #: cgraphunit.c:2011
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20706 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
20708 #: cgraphunit.c:2505
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "nodes with unreleased memory found"
20711 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
20713 #: collect-utils.c:68
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "can't get program status: %m"
20716 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
20718 #: collect-utils.c:82
20719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20720 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20721 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
20723 #: collect-utils.c:98
20724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20725 msgid "%s returned %d exit status"
20726 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
20728 #: collect-utils.c:133
20729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20730 msgid "could not open response file %s"
20731 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20733 #: collect-utils.c:139
20734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20735 msgid "could not write to response file %s"
20736 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
20738 #: collect-utils.c:145
20739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20740 msgid "could not close response file %s"
20741 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
20743 #: collect-utils.c:179
20744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20745 msgid "cannot find '%s'"
20746 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
20748 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6730
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "pex_init failed: %m"
20751 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
20753 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8349
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%s: %m"
20756 msgstr "%s: %m"
20758 #: collect2.c:702
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20761 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
20763 #: collect2.c:966 gcc.c:7256 lto-wrapper.c:1479
20764 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "atexit failed"
20767 msgstr "atexit gescheitert"
20769 #: collect2.c:1064
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "no arguments"
20772 msgstr "Keine Argumente"
20774 #: collect2.c:1303 opts.c:890
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20777 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
20779 #: collect2.c:1344
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "can't open %s: %m"
20782 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
20784 #: collect2.c:1450
20785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20786 msgid "unknown demangling style '%s'"
20787 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
20789 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "fopen %s: %m"
20792 msgstr "fopen %s: %m"
20794 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "fclose %s: %m"
20797 msgstr "fclose %s: %m"
20799 #: collect2.c:2335
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "cannot find 'nm'"
20802 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
20804 #: collect2.c:2383
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "can't open nm output: %m"
20807 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20809 #: collect2.c:2467
20810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20811 msgid "init function found in object %s"
20812 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
20814 #: collect2.c:2478
20815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20816 msgid "fini function found in object %s"
20817 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
20819 #: collect2.c:2535
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "cannot find 'ldd'"
20822 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
20824 #: collect2.c:2581
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "can't open ldd output: %m"
20827 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20829 #: collect2.c:2599
20830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20831 msgid "dynamic dependency %s not found"
20832 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
20834 #: collect2.c:2611
20835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20836 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20837 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
20839 #: collect2.c:2775
20840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20841 msgid "%s: not a COFF file"
20842 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
20844 #: collect2.c:2933
20845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20846 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20847 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
20849 #: collect2.c:2992
20850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20851 msgid "library lib%s not found"
20852 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
20854 #: convert.c:93
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "cannot convert to a pointer type"
20857 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
20859 #: convert.c:387
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20862 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
20864 #: convert.c:391
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20867 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
20869 #: convert.c:437
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "conversion to incomplete type"
20872 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
20874 #: convert.c:942
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20877 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20878 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20880 #: convert.c:950
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20883 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
20885 #: convert.c:1035
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20888 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20890 #: convert.c:1039
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20893 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20895 #: convert.c:1073
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20898 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20899 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20901 #: convert.c:1081
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "can%'t convert value to a vector"
20904 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
20906 #: convert.c:1120
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20909 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
20911 #: coverage.c:198
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "%qs is not a gcov data file"
20914 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
20916 #: coverage.c:209
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20919 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
20921 #: coverage.c:291 coverage.c:301
20922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20923 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20924 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
20926 #: coverage.c:292
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20929 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
20931 #: coverage.c:302
20932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20934 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
20936 #: coverage.c:309
20937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20939 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
20941 #: coverage.c:328
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "%qs has overflowed"
20944 msgstr "%qs übergelaufen"
20946 #: coverage.c:386
20947 #, gcc-internal-format
20948 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20949 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
20951 #: coverage.c:402
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 #| msgid "execution counts estimated"
20954 msgid "execution counts estimated\n"
20955 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
20957 #: coverage.c:403
20958 #, fuzzy, gcc-internal-format
20959 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
20960 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20961 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
20963 #: coverage.c:415
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20966 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
20968 #: coverage.c:677
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "error writing %qs"
20971 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
20973 #: coverage.c:1211
20974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20975 msgid "cannot open %s"
20976 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
20978 #: data-streamer-in.c:53
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20981 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
20983 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20986 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
20988 #: dbgcnt.c:133
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20991 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
20993 #: dbgcnt.c:134
20994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20995 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20996 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20998 #: dbgcnt.c:135
20999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21000 msgid "          %s"
21001 msgstr "          %s"
21003 #: dbxout.c:3331
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21006 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
21008 #: dbxout.c:3803
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "global destructors not supported on this target"
21011 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21013 #: dbxout.c:3820
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "global constructors not supported on this target"
21016 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21018 #: diagnostic.c:1327
21019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21020 msgid "in %s, at %s:%d"
21021 msgstr "in %s, bei %s:%d"
21023 #: dominance.c:1025
21024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21025 msgid "dominator of %d status unknown"
21026 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
21028 #: dominance.c:1032
21029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21030 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21031 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
21033 #: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21036 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
21038 #: dumpfile.c:815
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21041 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
21043 #: dumpfile.c:923
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21046 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21048 #: dumpfile.c:955
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21051 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
21053 #: dwarf2out.c:1099
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21056 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
21058 #: dwarf2out.c:12435
21059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21060 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21061 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
21063 #: dwarf2out.c:25399
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
21066 msgstr ""
21068 #: emit-rtl.c:2732
21069 #, gcc-internal-format
21070 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21071 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
21073 #: emit-rtl.c:2734
21074 #, gcc-internal-format
21075 msgid "shared rtx"
21076 msgstr "Gemeinsames rtx"
21078 #: emit-rtl.c:2736
21079 #, gcc-internal-format
21080 msgid "internal consistency failure"
21081 msgstr "internes Konsistenzproblem"
21083 #: emit-rtl.c:3859
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21086 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
21088 #: errors.c:133
21089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21090 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21091 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
21093 #: except.c:2126
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21096 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
21098 #: except.c:2261
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21101 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
21103 #: except.c:3317 except.c:3342
21104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21105 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21106 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
21108 #: except.c:3330 except.c:3361
21109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21110 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21111 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
21113 #: except.c:3347
21114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21115 msgid "outer block of region %i is wrong"
21116 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
21118 #: except.c:3352
21119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21120 msgid "negative nesting depth of region %i"
21121 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
21123 #: except.c:3366
21124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21125 msgid "region of lp %i is wrong"
21126 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
21128 #: except.c:3393
21129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21130 msgid "tree list ends on depth %i"
21131 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
21133 #: except.c:3398
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "region_array does not match region_tree"
21136 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
21138 #: except.c:3403
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "lp_array does not match region_tree"
21141 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
21143 #: except.c:3410
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "verify_eh_tree failed"
21146 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
21148 #: explow.c:1449
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "stack limits not supported on this target"
21151 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
21153 #: expmed.c:337
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "reverse scalar storage order"
21156 msgstr ""
21158 #: expmed.c:354
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21161 msgstr ""
21163 #: expmed.c:398
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21165 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
21166 msgid "reverse storage order for %smode"
21167 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
21169 #: expmed.c:641
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21172 msgstr ""
21174 #: expr.c:10572
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21177 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
21179 #: expr.c:10579
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21182 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
21184 #: final.c:1533
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
21187 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
21189 #: final.c:1835
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21192 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
21194 #: final.c:4589 toplev.c:1372 tree-cfgcleanup.c:1122
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21197 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
21199 #: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21202 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
21204 #: fixed-value.c:128
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21207 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
21209 #: fold-const.c:3945 fold-const.c:3955
21210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21211 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21212 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
21214 #: fold-const.c:5321 tree-ssa-reassoc.c:2144
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21217 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
21219 #: fold-const.c:5770 fold-const.c:5784
21220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21221 msgid "comparison is always %d"
21222 msgstr "Vergleich ist immer %d"
21224 #: fold-const.c:5921
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21227 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
21229 #: fold-const.c:5926
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21232 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
21234 #: fold-const.c:8277
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21237 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
21239 #: fold-const.c:8447
21240 #, fuzzy, gcc-internal-format
21241 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
21242 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
21243 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
21245 #: fold-const.c:8719
21246 #, gcc-internal-format
21247 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21248 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
21250 #: fold-const.c:12289
21251 #, gcc-internal-format
21252 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21253 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
21255 #: function.c:241
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "total size of local objects too large"
21258 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
21260 #: function.c:1758 gimplify.c:5335
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21263 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
21265 #: function.c:4379
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21268 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21270 #: function.c:4400
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21273 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21275 #: function.c:5045
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "function returns an aggregate"
21278 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
21280 #: gcc.c:2099 gcc.c:2120
21281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21282 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21283 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21285 #: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
21286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21287 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21288 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21290 #: gcc.c:2190
21291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21292 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21293 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
21295 #: gcc.c:2198
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21298 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
21300 #: gcc.c:2220
21301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21302 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21303 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
21305 #: gcc.c:2232 gcc.c:2246
21306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21308 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
21310 #: gcc.c:2301
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "spec file has no spec for linking"
21313 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
21315 #: gcc.c:2849
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "system path %qs is not absolute"
21318 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
21320 #: gcc.c:2937
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "-pipe not supported"
21323 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
21325 #: gcc.c:3099
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "failed to get exit status: %m"
21328 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
21330 #: gcc.c:3105
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "failed to get process times: %m"
21333 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
21335 #: gcc.c:3131
21336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21337 msgid "%s (program %s)"
21338 msgstr "%s (Programm %s)"
21340 #: gcc.c:3585 opts-common.c:1164 opts-common.c:1188 opts-global.c:136
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "unrecognized command line option %qs"
21343 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
21345 #: gcc.c:3650
21346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21347 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21348 msgstr ""
21350 #: gcc.c:3948
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21353 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
21355 #: gcc.c:4414 toplev.c:891
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21358 msgid "input file %qs is the same as output file"
21359 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
21361 #: gcc.c:4441
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21364 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
21366 #: gcc.c:4529
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21369 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
21371 #: gcc.c:4711
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21374 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
21376 #: gcc.c:4916
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21379 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
21381 #: gcc.c:4920
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21384 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
21386 #: gcc.c:5013
21387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21388 msgid "could not open temporary response file %s"
21389 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21391 #: gcc.c:5020
21392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21393 msgid "could not write to temporary response file %s"
21394 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21396 #: gcc.c:5026
21397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21398 msgid "could not close temporary response file %s"
21399 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21401 #: gcc.c:5149
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "spec %qs invalid"
21404 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
21406 #: gcc.c:5299
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21409 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
21411 #: gcc.c:5620
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21414 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
21416 #: gcc.c:5643
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21419 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
21421 #. Catch the case where a spec string contains something like
21422 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21423 #. hand side of the :.
21424 #: gcc.c:5854
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21427 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
21429 #: gcc.c:5897
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21432 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
21434 #: gcc.c:5959
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "unknown spec function %qs"
21437 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
21439 #: gcc.c:5989
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "error in args to spec function %qs"
21442 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
21444 #: gcc.c:6043
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "malformed spec function name"
21447 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
21449 #. )
21450 #: gcc.c:6046
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "no arguments for spec function"
21453 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
21455 #: gcc.c:6065
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "malformed spec function arguments"
21458 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
21460 #: gcc.c:6339
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21463 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
21465 #: gcc.c:6434
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21468 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
21470 #: gcc.c:7040
21471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21472 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21473 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
21475 #: gcc.c:7051
21476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21477 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21478 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
21480 #: gcc.c:7061 gcc.c:7102
21481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21482 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21483 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21485 #: gcc.c:7081 gcc.c:7118
21486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21487 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21488 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
21490 #: gcc.c:7426
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21493 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21495 #: gcc.c:7450
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21498 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21500 #: gcc.c:7744
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21503 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21504 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
21506 #: gcc.c:7748
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21509 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
21511 #: gcc.c:7874
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21514 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
21516 #: gcc.c:7935
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "no input files"
21519 msgstr "keine Eingabedateien"
21521 #: gcc.c:7986
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21524 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
21526 #: gcc.c:8027
21527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21528 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21529 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
21531 #: gcc.c:8051
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21534 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21536 #: gcc.c:8067
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21539 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21541 #: gcc.c:8076
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "comparing final insns dumps"
21544 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
21546 #: gcc.c:8193
21547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21548 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21549 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
21551 #: gcc.c:8226
21552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21553 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21554 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
21556 #: gcc.c:8278
21557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21558 msgid "language %s not recognized"
21559 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
21561 #: gcc.c:8517
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21564 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
21566 #: gcc.c:8719
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21569 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
21571 #: gcc.c:8783
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21574 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
21576 #: gcc.c:8945
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "multilib select %qs is invalid"
21579 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
21581 #: gcc.c:8985
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21584 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
21586 #: gcc.c:9200
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "environment variable %qs not defined"
21589 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
21591 #: gcc.c:9339 gcc.c:9344
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "invalid version number %qs"
21594 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
21596 #: gcc.c:9387
21597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21598 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21599 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
21601 #: gcc.c:9393
21602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21603 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21604 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21606 #: gcc.c:9435
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21609 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
21611 #: gcc.c:9559
21612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21613 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21614 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21616 #: gcc.c:9632
21617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21618 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21619 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
21621 #: gcc.c:9668
21622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21623 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21624 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21626 #: gcc.c:9672
21627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21628 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21629 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21631 #: gcc.c:9679
21632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21633 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21634 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
21636 #: gcc.c:9753
21637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21638 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21639 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
21641 #: gcov-tool.c:72
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21643 #| msgid "error writing %qs"
21644 msgid "error in removing %s\n"
21645 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
21647 #: gcov-tool.c:103
21648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21649 #| msgid "cannot take address of %qs"
21650 msgid "Cannot make directory %s"
21651 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
21653 #: gcov-tool.c:111
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21656 msgid "Cannot get current directory name"
21657 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21659 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21661 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21662 msgid "Cannot change directory to %s"
21663 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21665 #: gcov-tool.c:214
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21668 msgid "weights need to be non-negative\n"
21669 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21671 #: gcov-tool.c:355
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21674 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21675 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21677 #: gcse.c:3986
21678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21679 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21680 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
21682 #: gcse.c:3998
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21684 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21685 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21686 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
21688 #: gencfn-macros.c:183
21689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21690 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21691 msgstr ""
21693 #: gencfn-macros.c:190
21694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21695 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21696 msgstr ""
21698 #: gentarget-def.c:126
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21700 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
21701 msgid "invalid prototype for '%s'"
21702 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
21704 #: gentarget-def.c:131
21705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21706 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21707 msgstr ""
21709 #: gentarget-def.c:148
21710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21711 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
21712 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21713 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
21715 #: gentarget-def.c:168
21716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21718 msgstr ""
21720 #: gentarget-def.c:172
21721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21722 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21723 msgstr ""
21725 #: gentarget-def.c:176
21726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21727 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21728 msgstr ""
21730 #: gentarget-def.c:276
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21732 #| msgid "deleted definition of %qD"
21733 msgid "duplicate definition of '%s'"
21734 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
21736 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21737 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21740 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21742 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21745 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
21747 #: ggc-common.c:491
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21750 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21752 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21753 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21756 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
21758 #: ggc-common.c:629
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "had to relocate PCH"
21761 msgstr "PCH musste verschoben werden"
21763 #: ggc-page.c:1725
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "open /dev/zero: %m"
21766 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
21768 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "can%'t write PCH file"
21771 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
21773 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
21774 #: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9680
21775 #: c/c-typeck.c:9697 cp/call.c:6161 cp/constexpr.c:762 cp/constexpr.c:1969
21776 #: cp/decl2.c:5112 cp/pt.c:7593 cp/semantics.c:1756 cp/typeck.c:1640
21777 #: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "declared here"
21780 msgstr "hier deklariert"
21782 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 #| msgid "target is not pointer or reference"
21785 msgid "potential null pointer dereference"
21786 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
21788 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
21789 #, fuzzy, gcc-internal-format
21790 #| msgid "null pointer"
21791 msgid "null pointer dereference"
21792 msgstr "Null-Zeiger"
21794 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21797 msgstr ""
21799 #: gimple-streamer-in.c:210
21800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21801 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21802 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
21804 #: gimple.c:1166
21805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21806 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21807 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
21809 #: gimplify.c:2566
21810 #, gcc-internal-format
21811 msgid "using result of function returning %<void%>"
21812 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
21814 #: gimplify.c:5194
21815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21816 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21817 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
21819 #: gimplify.c:5336
21820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21821 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21822 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
21824 #: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
21825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21826 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21827 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
21829 #: gimplify.c:5956
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21832 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21833 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21835 #: gimplify.c:5958
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "enclosing target region"
21838 msgstr "umgebende Zielregion"
21840 #: gimplify.c:5970
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21843 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
21845 #: gimplify.c:5972
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "enclosing task"
21848 msgstr "umgebende Task"
21850 #: gimplify.c:6034
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21853 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
21854 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21856 #: gimplify.c:6036
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21858 #| msgid "enclosing task"
21859 msgid "enclosing %s"
21860 msgstr "umgebende Task"
21862 #: gimplify.c:6146
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
21865 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21866 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
21868 #: gimplify.c:6148
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 #| msgid "enclosing task"
21871 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21872 msgstr "umgebende Task"
21874 #: gimplify.c:6199
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21877 msgstr ""
21879 #: gimplify.c:6207
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21882 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21883 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
21885 #: gimplify.c:6283 gimplify.c:6887
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21888 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21889 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
21891 #: gimplify.c:6301
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21894 msgstr ""
21896 #: gimplify.c:6419 gimplify.c:6451
21897 #, fuzzy, gcc-internal-format
21898 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
21899 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21900 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
21902 #: gimplify.c:6422
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "iteration variable %qE should be private"
21905 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21907 #: gimplify.c:6436
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21910 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21912 #: gimplify.c:6439
21913 #, gcc-internal-format
21914 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21915 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
21917 #: gimplify.c:6442
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21920 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21921 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21923 #: gimplify.c:6445
21924 #, fuzzy, gcc-internal-format
21925 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21926 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21927 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
21929 #: gimplify.c:6448
21930 #, fuzzy, gcc-internal-format
21931 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
21932 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21933 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
21935 #: gimplify.c:6761
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21938 msgstr ""
21940 #: gimplify.c:6963
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21943 msgstr ""
21945 #: gimplify.c:7175
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
21948 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21949 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
21951 #: gimplify.c:7467
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21954 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21955 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21957 #: gimplify.c:7487
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21960 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
21962 #: gimplify.c:7513
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 #| msgid "expected %<operator%>"
21965 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21966 msgstr "%<operator%> erwartet"
21968 #: gimplify.c:8015
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21971 msgstr ""
21973 #: gimplify.c:8097
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21976 msgstr ""
21978 #: gimplify.c:8241
21979 #, fuzzy, gcc-internal-format
21980 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21981 msgid "invalid private reduction on %qE"
21982 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
21984 #: gimplify.c:10047 omp-low.c:3616
21985 #, fuzzy, gcc-internal-format
21986 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21987 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21988 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
21990 #: gimplify.c:10065
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21993 msgstr ""
21995 #: gimplify.c:10078
21996 #, fuzzy, gcc-internal-format
21997 #| msgid "number of results does not match number of values"
21998 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21999 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
22001 #: gimplify.c:10091
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22004 msgstr ""
22006 #: gimplify.c:10102
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22009 msgstr ""
22011 #: gimplify.c:11030
22012 #, fuzzy, gcc-internal-format
22013 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
22014 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
22015 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
22017 #: gimplify.c:11326
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "gimplification failed"
22020 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
22022 #: gimplify.c:11796 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
22025 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
22027 #: gimplify.c:11816
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22030 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
22032 #: gimplify.c:11821
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
22035 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
22037 #: gimplify.c:11828
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "if this code is reached, the program will abort"
22040 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
22042 #: godump.c:1432
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "could not close Go dump file: %m"
22045 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
22047 #: godump.c:1444
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22050 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
22052 #: graph.c:55 toplev.c:1489 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
22053 #: objc/objc-act.c:461
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "can%'t open %s: %m"
22056 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22058 #: graphite.c:344
22059 #, fuzzy, gcc-internal-format
22060 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
22061 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22062 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
22064 #: hsa-brig.c:899
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22067 msgstr ""
22069 #: hsa-gen.c:1206
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22072 msgstr ""
22074 #: hsa-gen.c:1210 hsa-gen.c:1223
22075 #, fuzzy, gcc-internal-format
22076 #| msgid "verification failed: %s"
22077 msgid "HSA SSA verification failed"
22078 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22080 #: hsa-gen.c:1219
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22083 msgstr ""
22085 #: hsa-gen.c:1479
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22088 msgstr ""
22090 #: hsa-gen.c:1483
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 #| msgid "verification failed: %s"
22093 msgid "HSA instruction verification failed"
22094 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22096 #: hsa.c:240
22097 #, fuzzy, gcc-internal-format
22098 #| msgid "move insn not handled"
22099 msgid "HSA image ops not handled"
22100 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
22102 #: input.c:1072
22103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22104 msgid "expansion point is location %i"
22105 msgstr ""
22107 #: input.c:1102
22108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22109 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22110 msgstr ""
22112 #: input.c:1110
22113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22114 msgid "token %u has x-location == %u"
22115 msgstr ""
22117 #: input.c:1111
22118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22119 msgid "token %u has y-location == %u"
22120 msgstr ""
22122 #: ipa-chkp.c:667
22123 #, fuzzy, gcc-internal-format
22124 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
22125 msgid "function cannot be instrumented"
22126 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
22128 #: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22131 msgstr ""
22133 #: ipa-devirt.c:754
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22136 msgstr ""
22138 #: ipa-devirt.c:793
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22141 msgstr ""
22143 #: ipa-devirt.c:799
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22146 msgstr ""
22148 #: ipa-devirt.c:803
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "RTTI will not work on this type"
22151 msgstr ""
22153 #: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22156 msgstr ""
22158 #: ipa-devirt.c:839
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22161 msgstr ""
22163 #: ipa-devirt.c:867
22164 #, fuzzy, gcc-internal-format
22165 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22166 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22167 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22169 #: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22172 msgstr ""
22174 #: ipa-devirt.c:914
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22177 msgid "contains additional virtual method %qD"
22178 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
22180 #: ipa-devirt.c:921
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22183 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22184 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22186 #: ipa-devirt.c:946
22187 #, fuzzy, gcc-internal-format
22188 #| msgid "virtual function %q+D"
22189 msgid "virtual method %qD"
22190 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
22192 #: ipa-devirt.c:950
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22195 msgstr ""
22197 #: ipa-devirt.c:956
22198 #, fuzzy, gcc-internal-format
22199 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22200 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22201 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22203 #: ipa-devirt.c:986
22204 #, fuzzy, gcc-internal-format
22205 #| msgid "previous definition here"
22206 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22207 msgstr "vorherige Definition hier"
22209 #: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
22210 #: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22213 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22214 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22216 #: ipa-devirt.c:1004
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22219 msgstr ""
22221 #: ipa-devirt.c:1014
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22224 msgstr ""
22226 #: ipa-devirt.c:1108
22227 #, fuzzy, gcc-internal-format
22228 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22229 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22230 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22232 #: ipa-devirt.c:1113
22233 #, fuzzy, gcc-internal-format
22234 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22235 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22236 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22238 #: ipa-devirt.c:1118
22239 #, fuzzy, gcc-internal-format
22240 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22241 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22242 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22244 #: ipa-devirt.c:1141
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22247 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22248 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22250 #: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 #| msgid "incompatible types in send"
22253 msgid "the incompatible type is defined here"
22254 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
22256 #: ipa-devirt.c:1173
22257 #, fuzzy, gcc-internal-format
22258 #| msgid "Array reference out of bounds"
22259 msgid "array types have different bounds"
22260 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
22262 #: ipa-devirt.c:1188
22263 #, fuzzy, gcc-internal-format
22264 #| msgid "field initializer type mismatch"
22265 msgid "return value type mismatch"
22266 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
22268 #: ipa-devirt.c:1203
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22271 msgstr ""
22273 #: ipa-devirt.c:1206
22274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22275 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
22276 msgid "type mismatch in parameter %i"
22277 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
22279 #: ipa-devirt.c:1217
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 #| msgid "different parameter types"
22282 msgid "types have different parameter counts"
22283 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
22285 #: ipa-devirt.c:1228
22286 #, fuzzy, gcc-internal-format
22287 #| msgid "previous definition here"
22288 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22289 msgstr "vorherige Definition hier"
22291 #: ipa-devirt.c:1234
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22294 msgid "type %qT should match type %qT"
22295 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22297 #: ipa-devirt.c:1269
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22300 msgstr ""
22302 #: ipa-devirt.c:1287
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22305 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22306 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22308 #: ipa-devirt.c:1302
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22311 msgstr ""
22313 #: ipa-devirt.c:1311
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22316 msgstr ""
22318 #: ipa-devirt.c:1319
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22321 msgstr ""
22323 #: ipa-devirt.c:1337
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22326 msgstr ""
22328 #: ipa-devirt.c:1344
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22331 msgstr ""
22333 #: ipa-devirt.c:1369
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22336 msgstr ""
22338 #: ipa-devirt.c:1378
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22341 msgstr ""
22343 #: ipa-devirt.c:1438
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22346 msgstr ""
22348 #: ipa-devirt.c:1453
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22351 msgid "has different return value in another translation unit"
22352 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22354 #: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
22355 #, fuzzy, gcc-internal-format
22356 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22357 msgid "has different parameters in another translation unit"
22358 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22360 #: ipa-devirt.c:1511
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22363 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22364 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22366 #: ipa-devirt.c:1515
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22369 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22370 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22372 #: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22375 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22376 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22378 #: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22381 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22382 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22384 #: ipa-devirt.c:1548
22385 #, fuzzy, gcc-internal-format
22386 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22387 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22388 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22390 #: ipa-devirt.c:1562
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22393 msgstr ""
22395 #: ipa-devirt.c:1575
22396 #, fuzzy, gcc-internal-format
22397 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22398 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22399 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22401 #: ipa-devirt.c:1598
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22404 msgstr ""
22406 #: ipa-devirt.c:1622
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22409 msgstr ""
22411 #: ipa-devirt.c:1630
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22414 msgstr ""
22416 #: ipa-devirt.c:1637
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22419 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22420 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22422 #: ipa-devirt.c:1646
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22425 msgstr ""
22427 #: ipa-devirt.c:1654
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22430 msgstr ""
22432 #: ipa-devirt.c:1676
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22435 msgstr ""
22437 #: ipa-devirt.c:1684
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22440 msgstr ""
22442 #: ipa-devirt.c:1807
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 #| msgid "struct defined here"
22445 msgid "the extra base is defined here"
22446 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
22448 #: ipa-devirt.c:3777
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22451 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22452 msgstr[0] ""
22453 msgstr[1] ""
22455 #: ipa-devirt.c:3786
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22458 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22459 msgstr[0] ""
22460 msgstr[1] ""
22462 #: ipa-devirt.c:3815
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22465 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22466 msgstr[0] ""
22467 msgstr[1] ""
22469 #: ipa-devirt.c:3823
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22472 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22473 msgstr[0] ""
22474 msgstr[1] ""
22476 #: ipa-devirt.c:3831
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22479 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22480 msgstr[0] ""
22481 msgstr[1] ""
22483 #: ipa-devirt.c:3841
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22486 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22487 msgstr[0] ""
22488 msgstr[1] ""
22490 #: ipa-hsa.c:57
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22492 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22493 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22494 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
22496 #: ipa-inline-analysis.c:4346
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22499 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
22501 #: ipa-reference.c:1182
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22504 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
22506 #: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
22507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22508 msgid "%s cannot be used in asm here"
22509 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
22511 #: ira.c:5511
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "frame pointer required, but reserved"
22514 msgstr ""
22516 #: ira.c:5512
22517 #, fuzzy, gcc-internal-format
22518 #| msgid "as %qD"
22519 msgid "for %qD"
22520 msgstr "als %qD"
22522 #: ira.c:5526
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22525 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
22527 #: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22530 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
22532 #: lra-assigns.c:1416
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format
22534 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22535 msgid "unable to find a register to spill"
22536 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
22538 #: lra-assigns.c:1630
22539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22540 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
22541 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22542 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
22544 #: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22547 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
22549 #: lra-constraints.c:4429
22550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22551 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22552 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
22554 #: lto-cgraph.c:1289
22555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22556 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
22557 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22558 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
22560 #: lto-cgraph.c:1467
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22563 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
22565 #: lto-cgraph.c:1473
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22568 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
22570 #: lto-cgraph.c:1548
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22573 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
22575 #: lto-cgraph.c:1726
22576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22577 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22578 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
22580 #: lto-cgraph.c:1813
22581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22582 msgid "Profile information in %s corrupted"
22583 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
22585 #: lto-cgraph.c:1846
22586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22587 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22588 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
22590 #: lto-cgraph.c:1856
22591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22592 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22593 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
22595 #: lto-cgraph.c:1935
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22597 #| msgid "invalid rotate insn"
22598 msgid "invalid offload table in %s"
22599 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
22601 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22602 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22604 msgid "compressed stream: %s"
22605 msgstr "komprimierter Strom: %s"
22607 #: lto-section-in.c:444
22608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22609 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22610 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
22612 #: lto-section-in.c:455
22613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22614 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22615 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
22617 #: lto-streamer-in.c:79
22618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22619 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22620 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
22622 #: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
22625 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22626 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
22628 #: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22631 msgstr ""
22633 #: lto-streamer-in.c:929
22634 #, fuzzy, gcc-internal-format
22635 #| msgid "constant out of range"
22636 msgid "Reference statement index out of range"
22637 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
22639 #: lto-streamer-in.c:932
22640 #, fuzzy, gcc-internal-format
22641 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22642 msgid "Reference statement index not found"
22643 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
22645 #: lto-streamer-in.c:1513
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22647 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
22648 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22649 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
22651 #: lto-streamer-in.c:1611
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 #| msgid "unsupported defining stmt"
22654 msgid "unsupported mode %s\n"
22655 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
22657 #: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22660 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
22662 #: lto-streamer.c:162
22663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22664 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22665 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
22667 #: lto-streamer.c:383
22668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22669 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22670 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
22672 #: lto-wrapper.c:114
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22675 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22676 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
22678 #: lto-wrapper.c:151
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22681 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
22683 #: lto-wrapper.c:307
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22685 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
22686 msgid "Option %s with different values"
22687 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
22689 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22691 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22692 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
22694 #: lto-wrapper.c:815
22695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22696 msgid "problem with building target image for %s\n"
22697 msgstr ""
22699 #: lto-wrapper.c:835
22700 #, fuzzy, gcc-internal-format
22701 #| msgid "no input files"
22702 msgid "reading input file"
22703 msgstr "keine Eingabedateien"
22705 #: lto-wrapper.c:840
22706 #, fuzzy, gcc-internal-format
22707 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
22708 msgid "writing output file"
22709 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
22711 #: lto-wrapper.c:870
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22714 msgstr ""
22716 #: lto-wrapper.c:974
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22719 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
22721 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22724 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
22726 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22727 #, fuzzy, gcc-internal-format
22728 #| msgid "can't open %s: %m"
22729 msgid "cannot open %s: %m"
22730 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22732 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22733 #, fuzzy, gcc-internal-format
22734 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22735 msgid "cannot read %s: %m"
22736 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
22738 #: lto-wrapper.c:1165
22739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22740 #| msgid "invalid operation (%s)"
22741 msgid "invalid format of %s"
22742 msgstr "ungültige Operation (%s)"
22744 #: lto-wrapper.c:1301
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 #| msgid "fopen %s: %m"
22747 msgid "fopen: %s: %m"
22748 msgstr "fopen %s: %m"
22750 #: multiple_target.c:67
22751 #, fuzzy, gcc-internal-format
22752 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
22753 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22754 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
22756 #: multiple_target.c:76
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 #| msgid "version attribute is not a string"
22759 msgid "default target_clones attribute was not set"
22760 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
22762 #: multiple_target.c:256
22763 #, fuzzy, gcc-internal-format
22764 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22765 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22766 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
22768 #: multiple_target.c:268
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 #| msgid "default argument %qE uses %qD"
22771 msgid "default target was not set"
22772 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
22774 #: multiple_target.c:300
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22776 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22777 msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
22778 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
22780 #: multiple_target.c:331
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
22783 msgstr ""
22785 #: omp-low.c:2965 omp-low.c:19388
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22788 msgstr ""
22790 #: omp-low.c:2968
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22793 msgstr ""
22795 #: omp-low.c:2972
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22798 msgstr ""
22800 #: omp-low.c:3019
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22803 msgstr ""
22805 #: omp-low.c:3245
22806 #, fuzzy, gcc-internal-format
22807 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22808 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22809 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22811 #: omp-low.c:3254
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22814 msgstr ""
22816 #: omp-low.c:3279
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22819 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22820 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22822 #: omp-low.c:3287
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22825 msgstr ""
22827 #: omp-low.c:3299
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22830 msgstr ""
22832 #: omp-low.c:3316
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22835 msgstr ""
22837 #: omp-low.c:3357
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22840 msgstr ""
22842 #: omp-low.c:3379
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "orphaned %qs construct"
22845 msgstr ""
22847 #: omp-low.c:3408
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22850 msgstr ""
22852 #: omp-low.c:3413
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22855 msgstr ""
22857 #: omp-low.c:3433 omp-low.c:3446
22858 #, fuzzy, gcc-internal-format
22859 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
22860 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22861 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
22863 #: omp-low.c:3472
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22866 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22867 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22869 #: omp-low.c:3486
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 #| msgid "invalid PHI argument"
22872 msgid "invalid arguments"
22873 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
22875 #: omp-low.c:3492
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22878 msgstr ""
22880 #: omp-low.c:3520
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format
22882 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22883 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22884 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22886 #: omp-low.c:3527
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22889 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22890 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22892 #: omp-low.c:3556
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22895 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22896 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22898 #: omp-low.c:3580 omp-low.c:3719
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22901 msgstr ""
22903 #: omp-low.c:3608
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format
22905 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22906 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22907 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22909 #: omp-low.c:3625
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22912 msgstr ""
22914 #: omp-low.c:3640
22915 #, fuzzy, gcc-internal-format
22916 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22917 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22918 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22920 #: omp-low.c:3653
22921 #, fuzzy, gcc-internal-format
22922 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22923 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22924 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22926 #: omp-low.c:3664 omp-low.c:3677
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22929 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22930 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22932 #: omp-low.c:3694
22933 #, fuzzy, gcc-internal-format
22934 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22935 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22936 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
22938 #: omp-low.c:3706
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format
22940 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22941 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22942 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22944 #: omp-low.c:3727
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22947 msgstr ""
22949 #: omp-low.c:3740
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22952 msgstr ""
22954 #: omp-low.c:3785
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22957 msgstr ""
22959 #: omp-low.c:3798 omp-low.c:3805
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22962 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22963 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
22965 #: omp-low.c:3917
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22968 msgstr ""
22970 #: omp-low.c:8002
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22973 msgstr ""
22975 #: omp-low.c:8089
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22978 msgstr ""
22980 #: omp-low.c:12629
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 #| msgid "storage class specified for typename"
22983 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22984 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
22986 #: omp-low.c:14650
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22989 msgstr ""
22991 #: omp-low.c:14673
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22994 msgstr ""
22996 #: omp-low.c:18016
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22998 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
22999 msgid "invalid exit from %s structured block"
23000 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
23002 #: omp-low.c:18018 omp-low.c:18023
23003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23004 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23005 msgid "invalid entry to %s structured block"
23006 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
23008 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23009 #: omp-low.c:18027
23010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23011 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23012 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23013 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
23015 #: omp-low.c:18828
23016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23017 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23018 msgstr ""
23020 #: omp-low.c:19415
23021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23022 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23023 msgstr ""
23025 #: omp-low.c:19417 omp-low.c:19446
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 #| msgid "containing loop"
23028 msgid "containing loop here"
23029 msgstr "enthaltene Schleife"
23031 #: omp-low.c:19421
23032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23033 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23034 msgstr ""
23036 #: omp-low.c:19426
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 #| msgid "%qD declared here"
23039 msgid "routine %qD declared here"
23040 msgstr "%qD hier deklariert"
23042 #: omp-low.c:19439
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23045 msgstr ""
23047 #: omp-low.c:19503
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23050 msgstr ""
23052 #: omp-simd-clone.c:193
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23055 msgid "ignoring large linear step"
23056 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
23058 #: omp-simd-clone.c:200
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "ignoring zero linear step"
23061 msgstr ""
23063 #: optabs.c:4194
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
23066 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23067 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
23069 #: opts-common.c:1085
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23072 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
23074 #: opts-common.c:1095
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "missing argument to %qs"
23077 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
23079 #: opts-common.c:1101
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23082 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
23084 #: opts-common.c:1116
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23087 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
23089 #: opts-common.c:1134
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23092 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
23094 #: opts-global.c:99
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23097 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
23099 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23100 #: opts-global.c:105
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23103 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
23105 #: opts-global.c:364
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23108 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
23110 #: opts-global.c:369
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23113 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
23115 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23118 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
23120 #: opts-global.c:422
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "unrecognized register name %qs"
23123 msgstr "unbekannter Registername %qs"
23125 #: opts-global.c:440
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23128 msgstr ""
23130 #: opts-global.c:443
23131 #, fuzzy, gcc-internal-format
23132 #| msgid "unrecognized address"
23133 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23134 msgstr "unerkannte Adresse"
23136 #: opts.c:89
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23139 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
23141 #: opts.c:125
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23144 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
23146 #: opts.c:132
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23149 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
23151 #: opts.c:580
23152 #, gcc-internal-format
23153 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23154 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
23156 #: opts.c:733
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23159 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23161 #: opts.c:737
23162 #, gcc-internal-format
23163 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23164 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23166 #: opts.c:743
23167 #, gcc-internal-format
23168 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23169 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
23171 #: opts.c:758
23172 #, gcc-internal-format
23173 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23174 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
23176 #: opts.c:813 config/darwin.c:3113
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23179 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
23181 #: opts.c:829
23182 #, gcc-internal-format
23183 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23184 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
23186 #: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
23187 #, gcc-internal-format
23188 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23189 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
23191 #: opts.c:898
23192 #, fuzzy, gcc-internal-format
23193 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
23194 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23195 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
23197 #: opts.c:911
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23200 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
23202 #: opts.c:944
23203 #, fuzzy, gcc-internal-format
23204 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23205 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23206 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23208 #: opts.c:952
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23211 msgstr ""
23213 #: opts.c:958
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23216 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
23217 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
23219 #: opts.c:961
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 #| msgid "-fpic is not supported"
23222 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
23223 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
23225 #: opts.c:1375
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23228 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
23230 #: opts.c:1509
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23233 msgstr ""
23235 #: opts.c:1524
23236 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23238 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
23239 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23241 #: opts.c:1695
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23244 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
23246 #: opts.c:1704
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23249 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23251 #: opts.c:1936
23252 #, fuzzy, gcc-internal-format
23253 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23254 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23255 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
23257 #: opts.c:1948
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23260 msgstr ""
23262 #: opts.c:1956
23263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23264 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23265 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23267 #: opts.c:2070
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23270 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23271 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
23273 #: opts.c:2102
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23276 msgstr ""
23278 #: opts.c:2113
23279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23280 msgid "dwarf version %d is not supported"
23281 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
23283 #: opts.c:2213
23284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23285 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23286 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
23288 #: opts.c:2221
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 #| msgid "invalid --param value %qs"
23291 msgid "invalid --param name %qs"
23292 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23294 #: opts.c:2228
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "invalid --param value %qs"
23297 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23299 #: opts.c:2344
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "target system does not support debug output"
23302 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
23304 #: opts.c:2353
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23307 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23308 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
23310 #: opts.c:2371
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23313 msgid "unrecognised debug output level %qs"
23314 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
23316 #: opts.c:2373
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format
23318 #| msgid "debug output level %s is too high"
23319 msgid "debug output level %qs is too high"
23320 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
23322 #: opts.c:2393
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23325 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
23327 #: opts.c:2397
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23330 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
23332 #: opts.c:2442
23333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23334 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23335 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
23337 #: opts.c:2467
23338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23339 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23340 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
23342 #: opts.c:2469
23343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23344 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23345 msgstr ""
23347 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23348 #: params.c:184
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "invalid parameter %qs"
23351 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
23353 #: params.c:190
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23356 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23358 #: params.c:195
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23361 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23363 #: passes.c:81
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23365 #| msgid "%s does not support split_edge"
23366 msgid "pass %s does not support cloning"
23367 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
23369 #: passes.c:87
23370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23371 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23372 msgstr ""
23374 #: passes.c:1023
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "unrecognized option -fenable"
23377 msgstr "unbekannte Option -fenable"
23379 #: passes.c:1025
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "unrecognized option -fdisable"
23382 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
23384 #: passes.c:1033
23385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23386 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23387 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
23389 #: passes.c:1035
23390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23391 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23392 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
23394 #: passes.c:1060 passes.c:1149
23395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23396 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23397 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
23399 #: passes.c:1063 passes.c:1160
23400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23401 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23402 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
23404 #: passes.c:1099 passes.c:1127
23405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23406 msgid "Invalid range %s in option %s"
23407 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
23409 #: passes.c:1145
23410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23411 msgid "enable pass %s for function %s"
23412 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
23414 #: passes.c:1156
23415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23416 msgid "disable pass %s for function %s"
23417 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
23419 #: passes.c:1385
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "invalid pass positioning operation"
23422 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
23424 #: passes.c:1447
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23427 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
23429 #: passes.c:1450
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23432 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
23434 #: passes.c:1455
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23437 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
23439 #: passes.c:1474
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23442 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
23444 #: plugin.c:177
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23447 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
23449 #: plugin.c:198
23450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23451 msgid ""
23452 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23453 "%s\n"
23454 "%s"
23455 msgstr ""
23456 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
23457 "%s\n"
23458 "%s"
23460 #: plugin.c:257
23461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23462 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23463 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
23465 #: plugin.c:319
23466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23467 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23468 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
23470 #: plugin.c:425
23471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23472 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23473 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
23475 #: plugin.c:457
23476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23477 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23478 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
23480 #: plugin.c:580
23481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23482 msgid ""
23483 "cannot load plugin %s\n"
23484 "%s"
23485 msgstr ""
23486 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
23487 "%s"
23489 #: plugin.c:590
23490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23491 msgid ""
23492 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23493 "%s"
23494 msgstr ""
23495 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
23496 "%s"
23498 #: plugin.c:599
23499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23500 msgid ""
23501 "cannot find %s in plugin %s\n"
23502 "%s"
23503 msgstr ""
23504 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
23505 "%s"
23507 #: plugin.c:607
23508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509 msgid "fail to initialize plugin %s"
23510 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
23512 #: plugin.c:889
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23515 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
23517 #: predict.c:2709
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23519 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
23520 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23521 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
23523 #: profile.c:461
23524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23525 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23526 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
23528 #: profile.c:541
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23531 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
23533 #: profile.c:724
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23536 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
23538 #: profile.c:741
23539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23540 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23541 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
23543 #: profile.c:762
23544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23545 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23546 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
23548 #: reg-stack.c:529
23549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23550 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23551 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
23553 #: reg-stack.c:539
23554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23555 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23556 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
23558 #: reg-stack.c:562
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23561 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23563 #: reg-stack.c:599
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23566 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23568 #: reg-stack.c:618
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23571 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
23573 #: regcprop.c:1171
23574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23575 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23576 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
23578 #: regcprop.c:1183
23579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23580 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23581 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
23583 #: regcprop.c:1186
23584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23585 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23586 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
23588 #: regcprop.c:1198
23589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23590 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23591 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
23593 #: reginfo.c:708
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23596 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
23598 #: reginfo.c:712
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23601 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
23603 #: reginfo.c:724
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23606 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
23608 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
23609 #: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
23610 #: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
23611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23612 msgid "unknown register name: %s"
23613 msgstr "unbekannter Registername: %s"
23615 #: reginfo.c:763
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "stack register used for global register variable"
23618 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
23620 #: reginfo.c:769
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "global register variable follows a function definition"
23623 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
23625 #: reginfo.c:774
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23628 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
23630 #: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:28752
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "conflicts with %qD"
23633 msgstr "Konflikt mit %qD"
23635 #: reginfo.c:782
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23638 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
23640 #: reload.c:1313
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23643 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
23645 #: reload.c:1327
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23648 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
23650 #: reload.c:3688
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23653 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
23655 #: reload1.c:2076
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23658 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
23660 #: reload1.c:2081
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23663 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
23665 #: reload1.c:4697
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23668 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
23670 #: reload1.c:6118
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23673 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
23675 #: reload1.c:8010
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23678 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
23680 #: rtl.c:780
23681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23683 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23685 #: rtl.c:790
23686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23687 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23688 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23690 #: rtl.c:800
23691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23692 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23693 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
23695 #: rtl.c:809
23696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23697 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23698 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23700 #: rtl.c:819
23701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23702 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23703 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
23705 #: rtl.c:846
23706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23707 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23708 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
23710 #: rtl.c:856
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23712 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23713 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23714 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23716 #: rtl.c:866
23717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23718 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23719 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
23721 #: rtl.c:877
23722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23723 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23724 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
23726 #: stmt.c:237
23727 #, gcc-internal-format
23728 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23729 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
23731 #: stmt.c:252
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23734 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
23736 #: stmt.c:275
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23739 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
23741 #: stmt.c:282 stmt.c:366
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23744 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
23746 #: stmt.c:298
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23749 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
23751 #: stmt.c:357
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "input operand constraint contains %qc"
23754 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
23756 #: stmt.c:396
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23759 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
23761 #: stmt.c:430
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23764 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
23766 #: stmt.c:446
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "matching constraint does not allow a register"
23769 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
23771 #: stmt.c:540
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23774 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
23776 #: stmt.c:637
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "missing close brace for named operand"
23779 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
23781 #: stmt.c:662
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "undefined named operand %qs"
23784 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
23786 #: stor-layout.c:753
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23789 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
23791 #: stor-layout.c:755
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23794 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
23796 #: stor-layout.c:1193
23797 #, gcc-internal-format
23798 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23799 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
23801 #: stor-layout.c:1197
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23804 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
23806 #: stor-layout.c:1214
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "padding struct to align %q+D"
23809 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
23811 #: stor-layout.c:1275
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23814 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
23816 #: stor-layout.c:1584
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23819 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
23821 #: stor-layout.c:1612
23822 #, gcc-internal-format
23823 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23824 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
23826 #: stor-layout.c:1616
23827 #, gcc-internal-format
23828 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23829 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
23831 #: stor-layout.c:1622
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23834 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
23836 #: stor-layout.c:1624
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "packed attribute is unnecessary"
23839 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
23841 #: stor-layout.c:2347
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23844 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
23846 #: symtab.c:300
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23849 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
23851 #: symtab.c:964
23852 #, gcc-internal-format
23853 msgid "function symbol is not function"
23854 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
23856 #: symtab.c:972
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "variable symbol is not variable"
23859 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
23861 #: symtab.c:978
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "node has unknown type"
23864 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
23866 #: symtab.c:987
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23869 msgstr ""
23871 #: symtab.c:995
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23874 msgstr ""
23876 #: symtab.c:1004
23877 #, gcc-internal-format
23878 msgid "assembler name hash list corrupted"
23879 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
23881 #: symtab.c:1017
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23884 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
23886 #: symtab.c:1024
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23889 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
23891 #: symtab.c:1029
23892 #, fuzzy, gcc-internal-format
23893 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23894 msgid "node has body_removed but is definition"
23895 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23897 #: symtab.c:1034
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format
23899 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23900 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
23901 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23903 #: symtab.c:1039
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "node is alias but not implicit alias"
23906 msgstr ""
23908 #: symtab.c:1044
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23911 msgid "node is alias but not definition"
23912 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23914 #: symtab.c:1049
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23917 msgstr ""
23919 #: symtab.c:1054
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23922 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23923 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23925 #: symtab.c:1063
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
23928 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23929 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
23931 #: symtab.c:1068
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23934 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23935 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23937 #: symtab.c:1073
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23940 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
23942 #: symtab.c:1078
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "node is alone in a comdat group"
23945 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23947 #: symtab.c:1085
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23950 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
23952 #: symtab.c:1100
23953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23954 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23955 msgstr ""
23957 #: symtab.c:1110
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23960 msgstr ""
23962 #: symtab.c:1117
23963 #, fuzzy, gcc-internal-format
23964 #| msgid "node is alone in a comdat group"
23965 msgid "Both section and comdat group is set"
23966 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
23968 #: symtab.c:1129
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "Alias and target's section differs"
23971 msgstr ""
23973 #: symtab.c:1136
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23976 msgstr ""
23978 #: symtab.c:1151
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23981 msgstr ""
23983 #: symtab.c:1159
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "Chained transparent aliases"
23986 msgstr ""
23988 #: symtab.c:1182 symtab.c:1219
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 #| msgid "verify_symtab_node failed"
23991 msgid "symtab_node::verify failed"
23992 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
23994 #: symtab.c:1215
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23997 msgstr ""
23999 #: symtab.c:1622
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "function %q+D part of alias cycle"
24002 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
24004 #: symtab.c:1624
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
24007 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
24009 #: symtab.c:1652
24010 #, gcc-internal-format
24011 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
24012 msgstr ""
24014 #: targhooks.c:176
24015 #, gcc-internal-format
24016 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24017 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
24019 #: targhooks.c:870
24020 #, gcc-internal-format
24021 msgid "nested functions not supported on this target"
24022 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
24024 #: targhooks.c:883
24025 #, gcc-internal-format
24026 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24027 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24029 #: targhooks.c:1330
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24032 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
24034 #: targhooks.c:1344
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24037 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
24039 #: tlink.c:487
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "removing .rpo file: %m"
24042 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
24044 #: tlink.c:489
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "renaming .rpo file: %m"
24047 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
24049 #: tlink.c:493
24050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24051 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24052 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
24054 #: tlink.c:619
24055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24056 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24057 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
24059 #: tlink.c:856
24060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24061 msgid "ld returned %d exit status"
24062 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
24064 #: toplev.c:895
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24067 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24068 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24070 #: toplev.c:917
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24073 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
24075 #: toplev.c:966
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24078 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24080 #: toplev.c:1035
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "stack usage might be unbounded"
24083 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
24085 #: toplev.c:1040
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24088 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
24090 #: toplev.c:1043
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "stack usage is %wd bytes"
24093 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
24095 #: toplev.c:1059
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24098 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24100 #: toplev.c:1229
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "this target does not support %qs"
24103 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
24105 #: toplev.c:1255
24106 #, fuzzy, gcc-internal-format
24107 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
24108 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
24109 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
24111 #: toplev.c:1266
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24114 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
24115 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24117 #: toplev.c:1273
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24120 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
24121 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24123 #: toplev.c:1288
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24126 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24127 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
24129 #: toplev.c:1316
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24132 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24134 #: toplev.c:1320
24135 #, gcc-internal-format
24136 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24137 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
24139 #: toplev.c:1334
24140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24141 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24142 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24144 #: toplev.c:1379
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24147 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
24149 #: toplev.c:1416
24150 #, fuzzy, gcc-internal-format
24151 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24152 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24153 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
24155 #: toplev.c:1429
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24158 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
24160 #: toplev.c:1433
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24163 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
24165 #: toplev.c:1471
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24168 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
24170 #: toplev.c:1497
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24173 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24175 #: toplev.c:1503
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24178 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24180 #: toplev.c:1511
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24183 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24185 #: toplev.c:1517
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24188 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
24190 #: toplev.c:1527
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24193 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
24195 #: toplev.c:1539
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24198 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
24200 #: toplev.c:1557
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24203 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24205 #: toplev.c:1569
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format
24207 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24208 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24209 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24211 #: toplev.c:1578
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24214 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24216 #: toplev.c:1896
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "error writing to %s: %m"
24219 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
24221 #: toplev.c:1898 java/jcf-parse.c:1770
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "error closing %s: %m"
24224 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
24226 #: trans-mem.c:621
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 #| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
24229 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24230 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
24232 #: trans-mem.c:624
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 #| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24235 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
24236 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24238 #: trans-mem.c:656
24239 #, gcc-internal-format
24240 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24241 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
24243 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24246 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
24248 #: trans-mem.c:731
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24251 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
24253 #: trans-mem.c:735
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24256 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
24258 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24261 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24263 #: trans-mem.c:749
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24266 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24268 #: trans-mem.c:753
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24271 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24273 #: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24276 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
24278 #: trans-mem.c:771
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24281 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24283 #: trans-mem.c:783
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24286 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
24288 #: trans-mem.c:786
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24291 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24293 #: trans-mem.c:793
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "outer transaction in transaction"
24296 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
24298 #: trans-mem.c:796
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24301 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
24303 #: trans-mem.c:800
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24306 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24308 #: trans-mem.c:4438
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24311 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
24313 #: tree-cfg.c:339
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "ignoring loop annotation"
24316 msgstr ""
24318 #: tree-cfg.c:2787
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24321 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24323 #: tree-cfg.c:2792
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24326 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24328 #: tree-cfg.c:2803
24329 #, gcc-internal-format
24330 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24331 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
24333 #: tree-cfg.c:2832
24334 #, gcc-internal-format
24335 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24336 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
24338 #: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24341 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
24343 #: tree-cfg.c:2846
24344 #, gcc-internal-format
24345 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24346 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
24348 #: tree-cfg.c:2852
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24351 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
24353 #: tree-cfg.c:2865
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24356 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
24358 #: tree-cfg.c:2871
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24361 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
24363 #: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24366 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
24368 #: tree-cfg.c:2909
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "non-integral used in condition"
24371 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
24373 #: tree-cfg.c:2914
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "invalid conditional operand"
24376 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
24378 #: tree-cfg.c:2937
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24381 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
24383 #: tree-cfg.c:2949
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24386 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
24388 #: tree-cfg.c:2956
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24391 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24393 #: tree-cfg.c:2965
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24396 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24397 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24399 #: tree-cfg.c:2973
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24402 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
24404 #: tree-cfg.c:3006
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24407 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
24409 #: tree-cfg.c:3016
24410 #, gcc-internal-format
24411 msgid "invalid reference prefix"
24412 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
24414 #: tree-cfg.c:3027
24415 #, gcc-internal-format
24416 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24417 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
24419 #: tree-cfg.c:3038
24420 #, gcc-internal-format
24421 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24422 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
24424 #: tree-cfg.c:3044
24425 #, gcc-internal-format
24426 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24427 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
24429 #: tree-cfg.c:3095
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24432 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
24434 #: tree-cfg.c:3123
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "invalid expression for min lvalue"
24437 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
24439 #: tree-cfg.c:3134
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "invalid operand in indirect reference"
24442 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
24444 #: tree-cfg.c:3163
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "invalid operands to array reference"
24447 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
24449 #: tree-cfg.c:3174
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "type mismatch in array reference"
24452 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
24454 #: tree-cfg.c:3183
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "type mismatch in array range reference"
24457 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
24459 #: tree-cfg.c:3194
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24462 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
24464 #: tree-cfg.c:3204
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "type mismatch in component reference"
24467 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
24469 #: tree-cfg.c:3221
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24472 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
24474 #: tree-cfg.c:3228
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "conversion of register to a different size"
24477 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
24479 #: tree-cfg.c:3243
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24482 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
24484 #: tree-cfg.c:3250
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24487 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
24489 #: tree-cfg.c:3260
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24492 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
24494 #: tree-cfg.c:3267
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24497 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
24499 #: tree-cfg.c:3321
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "gimple call has two targets"
24502 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
24504 #: tree-cfg.c:3330
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "gimple call has no target"
24507 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
24509 #: tree-cfg.c:3337
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "invalid function in gimple call"
24512 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24514 #: tree-cfg.c:3347
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "non-function in gimple call"
24517 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24519 #: tree-cfg.c:3358
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "invalid pure const state for function"
24522 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
24524 #: tree-cfg.c:3367
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "invalid LHS in gimple call"
24527 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
24529 #: tree-cfg.c:3377
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "LHS in noreturn call"
24532 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
24534 #: tree-cfg.c:3393
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "invalid conversion in gimple call"
24537 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
24539 #: tree-cfg.c:3402
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "invalid static chain in gimple call"
24542 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
24544 #: tree-cfg.c:3413
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24547 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
24549 #: tree-cfg.c:3430
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "invalid argument to gimple call"
24552 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
24554 #: tree-cfg.c:3450
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24557 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
24559 #: tree-cfg.c:3466
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "mismatching comparison operand types"
24562 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
24564 #: tree-cfg.c:3483
24565 #, fuzzy, gcc-internal-format
24566 #| msgid "vector comparison returning a boolean"
24567 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24568 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
24570 #: tree-cfg.c:3498
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24573 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
24575 #: tree-cfg.c:3506
24576 #, gcc-internal-format
24577 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24578 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
24580 #: tree-cfg.c:3513
24581 #, gcc-internal-format
24582 msgid "bogus comparison result type"
24583 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
24585 #: tree-cfg.c:3535
24586 #, gcc-internal-format
24587 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24588 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
24590 #: tree-cfg.c:3541
24591 #, gcc-internal-format
24592 msgid "invalid operand in unary operation"
24593 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
24595 #: tree-cfg.c:3573
24596 #, gcc-internal-format
24597 msgid "invalid types in nop conversion"
24598 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
24600 #: tree-cfg.c:3588
24601 #, gcc-internal-format
24602 msgid "invalid types in address space conversion"
24603 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
24605 #: tree-cfg.c:3602
24606 #, gcc-internal-format
24607 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24608 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
24610 #: tree-cfg.c:3617
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24613 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
24615 #: tree-cfg.c:3632
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "invalid types in conversion to integer"
24618 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
24620 #: tree-cfg.c:3646
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24623 msgstr ""
24625 #: tree-cfg.c:3674
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24628 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
24630 #: tree-cfg.c:3699
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24633 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
24635 #: tree-cfg.c:3706
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "invalid operands in binary operation"
24638 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
24640 #: tree-cfg.c:3721
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "type mismatch in complex expression"
24643 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
24645 #: tree-cfg.c:3750
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "type mismatch in shift expression"
24648 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
24650 #: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24653 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
24655 #: tree-cfg.c:3809
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24658 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
24660 #: tree-cfg.c:3820
24661 #, gcc-internal-format
24662 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24663 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
24665 #: tree-cfg.c:3834
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24668 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
24670 #: tree-cfg.c:3914
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "type mismatch in binary expression"
24673 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
24675 #: tree-cfg.c:3942
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24678 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
24680 #: tree-cfg.c:3951
24681 #, gcc-internal-format
24682 msgid "invalid operands in ternary operation"
24683 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
24685 #: tree-cfg.c:3967
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24688 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
24690 #: tree-cfg.c:3981
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24693 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
24695 #: tree-cfg.c:3995
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24698 msgstr ""
24700 #: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4975
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "type mismatch in conditional expression"
24703 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
24705 #: tree-cfg.c:4019
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24708 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
24710 #: tree-cfg.c:4031
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24713 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
24715 #: tree-cfg.c:4045
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24718 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
24720 #: tree-cfg.c:4058
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24723 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
24725 #: tree-cfg.c:4074
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "type mismatch in sad expression"
24728 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
24730 #: tree-cfg.c:4086
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid "vector types expected in sad expression"
24733 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
24735 #: tree-cfg.c:4122
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24738 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
24740 #: tree-cfg.c:4131
24741 #, fuzzy, gcc-internal-format
24742 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
24743 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24744 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
24746 #: tree-cfg.c:4149
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "invalid operand in unary expression"
24749 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
24751 #: tree-cfg.c:4163
24752 #, gcc-internal-format
24753 msgid "type mismatch in address expression"
24754 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
24756 #: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24759 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
24761 #: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
24762 #, gcc-internal-format
24763 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24764 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24766 #: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24769 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
24771 #: tree-cfg.c:4290
24772 #, gcc-internal-format
24773 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24774 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24776 #: tree-cfg.c:4296
24777 #, fuzzy, gcc-internal-format
24778 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24779 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24780 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
24782 #: tree-cfg.c:4304
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24785 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24786 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
24788 #: tree-cfg.c:4363
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "invalid operand in return statement"
24791 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
24793 #: tree-cfg.c:4378
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "invalid conversion in return statement"
24796 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
24798 #: tree-cfg.c:4402
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24801 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
24803 #: tree-cfg.c:4421
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "invalid operand to switch statement"
24806 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
24808 #: tree-cfg.c:4429
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "non-integral type switch statement"
24811 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
24813 #: tree-cfg.c:4437
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "invalid default case label in switch statement"
24816 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
24818 #: tree-cfg.c:4449
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "invalid case label in switch statement"
24821 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
24823 #: tree-cfg.c:4456
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "invalid case range in switch statement"
24826 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
24828 #: tree-cfg.c:4466
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24831 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
24833 #: tree-cfg.c:4476
24834 #, gcc-internal-format
24835 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24836 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
24838 #: tree-cfg.c:4485
24839 #, gcc-internal-format
24840 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24841 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
24843 #: tree-cfg.c:4528
24844 #, gcc-internal-format
24845 msgid "label's context is not the current function decl"
24846 msgstr ""
24848 #: tree-cfg.c:4537
24849 #, gcc-internal-format
24850 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24851 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
24853 #: tree-cfg.c:4547
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24856 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
24858 #: tree-cfg.c:4563
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24861 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
24863 #: tree-cfg.c:4571
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "invalid labels in gimple cond"
24866 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
24868 #: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "invalid PHI result"
24871 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
24873 #: tree-cfg.c:4673
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "missing PHI def"
24876 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
24878 #: tree-cfg.c:4687
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "invalid PHI argument"
24881 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
24883 #: tree-cfg.c:4694
24884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24885 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24886 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
24888 #: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "verify_gimple failed"
24891 msgstr "verify_gimple gescheitert"
24893 #: tree-cfg.c:4852
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "dead STMT in EH table"
24896 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
24898 #: tree-cfg.c:4868
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "location references block not in block tree"
24901 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
24903 #: tree-cfg.c:4991
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24906 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
24908 #: tree-cfg.c:5000
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "PHI node with location"
24911 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
24913 #: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24916 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
24918 #: tree-cfg.c:5019
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "virtual PHI with argument locations"
24921 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
24923 #: tree-cfg.c:5048
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24926 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
24928 #: tree-cfg.c:5084
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "in statement"
24931 msgstr "in Anweisung"
24933 #: tree-cfg.c:5101
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24936 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
24938 #: tree-cfg.c:5107
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24941 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
24943 #: tree-cfg.c:5147
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24946 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
24948 #: tree-cfg.c:5154
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24951 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
24953 #: tree-cfg.c:5161
24954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24955 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24956 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
24958 #: tree-cfg.c:5185
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "nonlocal label "
24961 msgstr "nichtlokale Marke "
24963 #: tree-cfg.c:5194
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "EH landing pad label "
24966 msgstr "EH Landefeld-Marke "
24968 #: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "label "
24971 msgstr "Marke "
24973 #: tree-cfg.c:5227
24974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24975 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24976 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
24978 #: tree-cfg.c:5260
24979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24980 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24981 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
24983 #: tree-cfg.c:5273
24984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24985 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
24986 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
24988 #: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
24989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24990 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24991 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
24993 #: tree-cfg.c:5306
24994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24995 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24996 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
24998 #: tree-cfg.c:5340
24999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25000 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25001 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
25003 #: tree-cfg.c:5371
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "found default case not at the start of case vector"
25006 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
25008 #: tree-cfg.c:5379
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "case labels not sorted: "
25011 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
25013 #: tree-cfg.c:5396
25014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25015 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25016 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
25018 #: tree-cfg.c:5419
25019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25020 msgid "missing edge %i->%i"
25021 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
25023 #: tree-cfg.c:8725
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "%<noreturn%> function does return"
25026 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
25028 #: tree-cfg.c:8746
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "control reaches end of non-void function"
25031 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
25033 #: tree-cfg.c:8812
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25036 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
25038 #: tree-cfg.c:8817
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25041 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
25043 #: tree-chkp-opt.c:718
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "memory access check always fail"
25046 msgstr ""
25048 #: tree-chkp.c:1993
25049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25050 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
25051 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
25052 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
25054 #: tree-chkp.c:2771
25055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25056 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25057 msgstr ""
25059 #: tree-chkp.c:2859
25060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25061 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25062 msgstr ""
25064 #: tree-chkp.c:2902
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25067 msgstr ""
25069 #: tree-chkp.c:3525
25070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25071 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25072 msgstr ""
25074 #: tree-chkp.c:3678
25075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25077 msgstr ""
25079 #: tree-chkp.c:3689
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25082 msgstr ""
25084 #: tree-chkp.c:3805
25085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25086 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25087 msgstr ""
25089 #: tree-diagnostic.c:202
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "in definition of macro %qs"
25092 msgstr "in Definition des Makros %qs"
25094 #: tree-diagnostic.c:219
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "in expansion of macro %qs"
25097 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
25099 #: tree-eh.c:4651
25100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25101 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25102 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
25104 #: tree-eh.c:4663
25105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25106 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25107 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
25109 #: tree-eh.c:4671
25110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25111 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25112 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
25114 #: tree-eh.c:4677
25115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25116 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25117 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
25119 #: tree-eh.c:4683
25120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25121 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25122 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
25124 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
25125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25126 msgid "BB %i is missing an edge"
25127 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
25129 #: tree-eh.c:4753
25130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25131 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25132 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
25134 #: tree-eh.c:4762
25135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25136 msgid "BB %i has incorrect edge"
25137 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
25139 #: tree-eh.c:4768
25140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25141 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25142 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
25144 #: tree-inline.c:3528
25145 #, gcc-internal-format
25146 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25147 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
25149 #: tree-inline.c:3535
25150 #, gcc-internal-format
25151 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25152 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
25154 #: tree-inline.c:3575
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25157 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
25159 #: tree-inline.c:3589
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25162 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
25164 #: tree-inline.c:3603
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25167 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
25169 #: tree-inline.c:3615
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25172 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
25174 #: tree-inline.c:3623
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25177 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
25179 #: tree-inline.c:3635
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25182 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
25184 #: tree-inline.c:3655
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25187 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
25189 #: tree-inline.c:3756
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25192 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
25194 #: tree-inline.c:3764
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25197 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
25199 #: tree-inline.c:4425
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25202 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
25204 #: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "called from here"
25207 msgstr "von hier aufgerufen"
25209 #: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #| msgid "from this location"
25212 msgid "called from this function"
25213 msgstr "von dieser Stelle"
25215 #: tree-inline.c:4444
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25218 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
25220 #: tree-into-ssa.c:3183
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "statement uses released SSA name:"
25223 msgstr ""
25225 #: tree-into-ssa.c:3195
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "cannot update SSA form"
25228 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
25230 #: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
25231 #: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "SSA corruption"
25234 msgstr "SSA-Beschädigung"
25236 #: tree-profile.c:460
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "unimplemented functionality"
25239 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
25241 #: tree-ssa-loop-niter.c:2921
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25243 #| msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
25244 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25245 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
25247 #: tree-ssa-loop-niter.c:2922
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 #| msgid "within this context"
25250 msgid "within this loop"
25251 msgstr "in diesem Zusammenhang"
25253 #: tree-ssa-operands.c:974
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25256 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
25258 #: tree-ssa-operands.c:981
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25261 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
25263 #: tree-ssa-operands.c:991
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25266 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
25268 #: tree-ssa-operands.c:998
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25271 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
25273 #: tree-ssa-operands.c:1015
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "excess use operand for stmt"
25276 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
25278 #: tree-ssa-operands.c:1025
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "use operand missing for stmt"
25281 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
25283 #: tree-ssa-operands.c:1032
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25286 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
25288 #: tree-ssa-uninit.c:192 varasm.c:328
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "%qD was declared here"
25291 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
25293 #: tree-ssa-uninit.c:224
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25296 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25298 #: tree-ssa-uninit.c:229 tree-ssa-uninit.c:2390
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25301 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25303 #: tree-ssa-uninit.c:260
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25306 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25308 #: tree-ssa-uninit.c:265
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25311 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25313 #: tree-ssa.c:616
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "expected an SSA_NAME object"
25316 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
25318 #: tree-ssa.c:622
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25321 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
25323 #: tree-ssa.c:629
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25326 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
25328 #: tree-ssa.c:635
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25331 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
25333 #: tree-ssa.c:641
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25336 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
25338 #: tree-ssa.c:647
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "found a real definition for a non-register"
25341 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
25343 #: tree-ssa.c:654
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25346 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
25348 #: tree-ssa.c:684
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25351 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
25353 #: tree-ssa.c:690
25354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25355 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25356 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
25358 #: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25361 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
25363 #: tree-ssa.c:751
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "missing definition"
25366 msgstr "Fehlende Definition"
25368 #: tree-ssa.c:757
25369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25370 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25371 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
25373 #: tree-ssa.c:765
25374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25375 msgid "definition in block %i follows the use"
25376 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
25378 #: tree-ssa.c:772
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25381 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
25383 #: tree-ssa.c:780
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "no immediate_use list"
25386 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
25388 #: tree-ssa.c:792
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "wrong immediate use list"
25391 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
25393 #: tree-ssa.c:826
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25396 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
25398 #: tree-ssa.c:840
25399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25400 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25401 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
25403 #: tree-ssa.c:849
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25406 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
25408 #: tree-ssa.c:877
25409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25410 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25411 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
25413 #: tree-ssa.c:956
25414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25415 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25416 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
25418 #: tree-ssa.c:982
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25421 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
25423 #: tree-ssa.c:1039
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "verify_ssa failed"
25426 msgstr "verify_ssa gescheitert"
25428 #: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "machine independent builtin code out of range"
25431 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
25433 #: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "target specific builtin not available"
25436 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
25438 #: tree-streamer-out.c:500
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
25441 msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
25443 #: tree-vect-generic.c:265
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25446 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
25448 #: tree-vect-generic.c:268
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25451 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
25453 #: tree-vect-generic.c:319
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25456 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
25458 #: tree-vect-generic.c:887
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25461 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
25463 #: tree-vect-generic.c:1304
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25466 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
25468 #: tree-vect-loop.c:3383
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25471 msgstr ""
25473 #: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "array subscript is above array bounds"
25476 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
25478 #: tree-vrp.c:6524
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "array subscript is outside array bounds"
25481 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
25483 #: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
25484 #, gcc-internal-format
25485 msgid "array subscript is below array bounds"
25486 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
25488 #: tree-vrp.c:7462
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25491 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
25493 #: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25496 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
25498 #: tree-vrp.c:7512
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25501 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
25503 #: tree-vrp.c:7514
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25506 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
25508 #: tree-vrp.c:9031
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25511 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
25513 #: tree-vrp.c:9096
25514 #, fuzzy, gcc-internal-format
25515 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25516 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25517 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25519 #: tree-vrp.c:9149
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25522 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
25524 #: tree.c:1836
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25527 msgstr ""
25529 #: tree.c:1838
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25532 msgstr ""
25534 #: tree.c:4839
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25537 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
25539 #: tree.c:6328
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25542 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
25544 #: tree.c:6340
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25547 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
25549 #: tree.c:6355
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25552 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
25554 #: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
25555 #: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
25556 #: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
25557 #: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
25558 #: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
25559 #: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
25560 #: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
25561 #: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
25562 #: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
25563 #: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
25564 #: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
25565 #: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
25566 #: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
25567 #: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
25568 #: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
25569 #: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
25570 #: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
25571 #: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
25572 #: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
25573 #: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8968 config/h8300/h8300.c:5477
25574 #: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44609
25575 #: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32417 config/spu/spu.c:3738
25576 #: ada/gcc-interface/utils.c:6004 ada/gcc-interface/utils.c:6021
25577 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6063
25578 #: lto/lto-lang.c:243
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "%qE attribute ignored"
25581 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
25583 #: tree.c:6438
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25586 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
25588 #: tree.c:6446
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25591 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
25593 #: tree.c:6454
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25596 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
25598 #: tree.c:6482
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25601 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
25603 #: tree.c:6496
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25606 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
25608 #: tree.c:8245
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25611 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
25613 #: tree.c:8414
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "function return type cannot be function"
25616 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
25618 #: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
25619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25620 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25621 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
25623 #: tree.c:9678
25624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25625 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25626 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25628 #: tree.c:9691
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25631 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25633 #: tree.c:9740
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25636 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
25638 #: tree.c:9753
25639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25640 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25641 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
25643 #: tree.c:9813
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25646 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
25648 #: tree.c:9827
25649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25650 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25651 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25652 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25654 #: tree.c:9839
25655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25656 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25657 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
25659 #: tree.c:9852
25660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25661 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25662 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25664 #: tree.c:9865
25665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25666 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25667 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
25669 #: tree.c:12584
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "%qD is deprecated: %s"
25672 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
25674 #: tree.c:12587
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "%qD is deprecated"
25677 msgstr "%qD ist veraltet"
25679 #: tree.c:12611 tree.c:12633
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "%qE is deprecated: %s"
25682 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
25684 #: tree.c:12614 tree.c:12636
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "%qE is deprecated"
25687 msgstr "%qE ist veraltet"
25689 #: tree.c:12620 tree.c:12641
25690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25691 msgid "type is deprecated: %s"
25692 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
25694 #: tree.c:12623 tree.c:12644
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "type is deprecated"
25697 msgstr "Typ ist veraltet"
25699 #. Type variant can differ by:
25701 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25702 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25703 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25704 #. in this case some values may not be set in the variant types
25705 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25706 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25707 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25708 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25709 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25710 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25711 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25712 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25713 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25714 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25715 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25716 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25717 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
25718 #. main variant only.
25720 #. Convenience macro for matching individual fields.
25721 #: tree.c:13048
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "type variant differs by "
25724 msgstr ""
25726 #: tree.c:13088
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25729 msgstr ""
25731 #: tree.c:13090
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25734 msgstr ""
25736 #: tree.c:13092
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25739 msgstr ""
25741 #: tree.c:13112
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25744 msgstr ""
25746 #: tree.c:13125
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25749 msgstr ""
25751 #: tree.c:13142
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25754 msgstr ""
25756 #: tree.c:13167
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25759 msgstr ""
25761 #: tree.c:13169
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25764 msgstr ""
25766 #: tree.c:13171
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "type's TYPE_BINFO"
25769 msgstr ""
25771 #: tree.c:13209
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25774 msgstr ""
25776 #: tree.c:13211
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25779 msgid "first mismatch is field"
25780 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
25782 #: tree.c:13213
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "and field"
25785 msgstr ""
25787 #: tree.c:13230
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25790 msgstr ""
25792 #: tree.c:13232 tree.c:13243
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25795 msgstr ""
25797 #: tree.c:13234 tree.c:13245
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "type's TREE_TYPE"
25800 msgstr ""
25802 #: tree.c:13241
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25805 msgid "type is not compatible with its vairant"
25806 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
25808 #: tree.c:13540
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25811 msgid "Main variant is not defined"
25812 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
25814 #: tree.c:13545
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25817 msgstr ""
25819 #: tree.c:13557
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25822 msgstr ""
25824 #: tree.c:13575
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25827 msgstr ""
25829 #: tree.c:13583
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25832 msgstr ""
25834 #: tree.c:13591
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25837 msgstr ""
25839 #: tree.c:13607
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25842 msgstr ""
25844 #: tree.c:13617
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25847 msgstr ""
25849 #: tree.c:13627
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25852 msgstr ""
25854 #: tree.c:13645
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25857 msgstr ""
25859 #: tree.c:13657
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25862 msgstr ""
25864 #: tree.c:13668
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25867 msgstr ""
25869 #: tree.c:13679
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25872 msgstr ""
25874 #: tree.c:13697
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25877 msgstr ""
25879 #: tree.c:13704
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25882 msgstr ""
25884 #: tree.c:13716
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25887 msgstr ""
25889 #: tree.c:13724
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25892 msgstr ""
25894 #: tree.c:13731
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25897 msgstr ""
25899 #: tree.c:13747
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25902 msgstr ""
25904 #: tree.c:13755
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25907 msgstr ""
25909 #: tree.c:13762
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25912 msgstr ""
25914 #: tree.c:13772
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25917 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25918 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
25920 #: tree.c:13781
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 #| msgid "field %qE has incomplete type"
25923 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
25924 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
25926 #: tree.c:13801
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
25929 msgstr ""
25931 #: tree.c:13816
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
25934 msgstr ""
25936 #: tree.c:13822
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
25939 msgstr ""
25941 #: tree.c:13835
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
25944 msgstr ""
25946 #: tree.c:13848
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
25949 msgstr ""
25951 #: tree.c:13854
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
25954 msgstr ""
25956 #: tree.c:13861
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
25959 msgstr ""
25961 #: tree.c:13873
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
25964 msgstr ""
25966 #: tree.c:13879
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
25969 msgstr ""
25971 #: tree.c:13891
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
25974 msgstr ""
25976 #: tree.c:13903
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
25979 msgstr ""
25981 #: tree.c:13910
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 #| msgid "verify_gimple failed"
25984 msgid "verify_type failed"
25985 msgstr "verify_gimple gescheitert"
25987 #: value-prof.c:528
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "dead histogram"
25990 msgstr "totes Histogramm"
25992 #: value-prof.c:557
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
25995 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
25997 #: value-prof.c:569
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "verify_histograms failed"
26000 msgstr "verify_histograms gescheitert"
26002 #: value-prof.c:626
26003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26004 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26005 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
26007 #: var-tracking.c:7128
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26010 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
26012 #: var-tracking.c:7132
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26015 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
26017 #: varasm.c:323
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26020 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
26022 #: varasm.c:326
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26025 msgid "section type conflict with %D"
26026 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
26028 #: varasm.c:331
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "%+D causes a section type conflict"
26031 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
26033 #: varasm.c:333
26034 #, fuzzy, gcc-internal-format
26035 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26036 msgid "section type conflict"
26037 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
26039 #: varasm.c:1007
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26042 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26043 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
26045 #: varasm.c:1355 varasm.c:1364
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "register name not specified for %q+D"
26048 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
26050 #: varasm.c:1366
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "invalid register name for %q+D"
26053 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
26055 #: varasm.c:1368
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26058 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
26060 #: varasm.c:1371
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26063 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
26065 #: varasm.c:1374
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26068 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
26070 #: varasm.c:1377
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26073 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
26075 #: varasm.c:1387
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "global register variable has initial value"
26078 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
26080 #: varasm.c:1391
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26083 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
26085 #: varasm.c:1437
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26088 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
26090 #: varasm.c:1996
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26093 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
26095 #: varasm.c:2029
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26098 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
26100 #: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26103 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
26105 #: varasm.c:4750
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26108 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
26110 #: varasm.c:4755
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26113 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
26115 #: varasm.c:5064
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "invalid initial value for member %qE"
26118 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
26120 #: varasm.c:5324
26121 #, fuzzy, gcc-internal-format
26122 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26123 msgid "%+D declared weak after being used"
26124 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26126 #: varasm.c:5407
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26129 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
26131 #: varasm.c:5411
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26134 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
26136 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26139 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
26141 #: varasm.c:5634
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26144 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26146 #: varasm.c:5666
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26149 msgid "ifunc is not supported on this target"
26150 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26152 #: varasm.c:5724
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26155 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
26157 #: varasm.c:5726
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26160 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
26162 #: varasm.c:5733
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26165 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26167 #: varasm.c:5741
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26170 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26172 #: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26175 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
26177 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26178 #: xcoffout.c:193
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26181 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
26183 #: lto-streamer.h:1017
26184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26185 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26186 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
26188 #: lto-streamer.h:1027
26189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26190 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26191 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
26193 #: c-family/array-notation-common.c:71
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26196 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26197 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
26199 #: c-family/array-notation-common.c:107
26200 #, fuzzy, gcc-internal-format
26201 #| msgid "type mismatch in not expression"
26202 msgid "length mismatch in expression"
26203 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26205 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26206 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
26209 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26210 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
26212 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26213 #. to the programmer.  This is because since there is no
26214 #. location information for the offending argument, the
26215 #. error could be in some internally generated code that is
26216 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26217 #. may lie in the original expression.
26218 #: c-family/array-notation-common.c:291
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format
26220 #| msgid "type mismatch in not expression"
26221 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26222 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26224 #: c-family/array-notation-common.c:667
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26227 msgstr ""
26229 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
26232 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26233 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
26235 #: c-family/c-cilkplus.c:81
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
26238 msgid "variable appears in more than one clause"
26239 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
26241 #: c-family/c-cilkplus.c:83
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 #| msgid "struct defined here"
26244 msgid "other clause defined here"
26245 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
26247 #: c-family/c-common.c:1016
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26250 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
26252 #: c-family/c-common.c:1066
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26255 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
26257 #: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1619
26258 #: cp/constexpr.c:3520
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "overflow in constant expression"
26261 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
26263 #: c-family/c-common.c:1161
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "integer overflow in expression"
26266 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26268 #: c-family/c-common.c:1166
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "floating point overflow in expression"
26271 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26273 #: c-family/c-common.c:1170
26274 #, gcc-internal-format
26275 msgid "fixed-point overflow in expression"
26276 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
26278 #: c-family/c-common.c:1174
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "vector overflow in expression"
26281 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
26283 #: c-family/c-common.c:1180
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "complex integer overflow in expression"
26286 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
26288 #: c-family/c-common.c:1183
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "complex floating point overflow in expression"
26291 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
26293 #: c-family/c-common.c:1236
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
26296 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
26298 #: c-family/c-common.c:1239
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
26301 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
26303 #: c-family/c-common.c:1309
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
26306 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
26308 #: c-family/c-common.c:1313
26309 #, gcc-internal-format
26310 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26311 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26313 #: c-family/c-common.c:1323
26314 #, fuzzy, gcc-internal-format
26315 #| msgid "invalid operand in unary expression"
26316 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
26317 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
26319 #: c-family/c-common.c:1326
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
26322 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
26323 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
26325 #: c-family/c-common.c:1401
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26328 msgid "self-comparison always evaluates to true"
26329 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26331 #: c-family/c-common.c:1404
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26334 msgid "self-comparison always evaluates to false"
26335 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
26337 #: c-family/c-common.c:1428
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
26340 msgstr ""
26342 #: c-family/c-common.c:1558
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
26345 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
26347 #: c-family/c-common.c:1575
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
26350 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
26352 #: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
26355 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
26357 #: c-family/c-common.c:1734
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
26360 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
26362 #: c-family/c-common.c:1741
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
26365 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26367 #: c-family/c-common.c:1746
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
26370 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
26372 #: c-family/c-common.c:1758
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
26375 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26377 #: c-family/c-common.c:1774
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
26380 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26382 #: c-family/c-common.c:1781
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
26385 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26387 #: c-family/c-common.c:1786
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
26390 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26392 #: c-family/c-common.c:1798
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
26395 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26397 #: c-family/c-common.c:1814
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
26400 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26402 #: c-family/c-common.c:1821
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
26405 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26407 #: c-family/c-common.c:1826
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
26410 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26412 #: c-family/c-common.c:1838
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
26415 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26417 #: c-family/c-common.c:1854
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
26420 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
26422 #: c-family/c-common.c:1861
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
26425 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
26427 #: c-family/c-common.c:1866
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
26430 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
26432 #: c-family/c-common.c:1878
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
26435 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
26437 #: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
26438 #, fuzzy, gcc-internal-format
26439 #| msgid "invalid parameter type %qT"
26440 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
26441 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
26443 #: c-family/c-common.c:1924
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
26446 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
26448 #: c-family/c-common.c:1933
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
26451 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
26453 #: c-family/c-common.c:1942
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
26456 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
26458 #: c-family/c-common.c:1953
26459 #, gcc-internal-format
26460 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
26461 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
26463 #: c-family/c-common.c:1957
26464 #, fuzzy, gcc-internal-format
26465 #| msgid "field %qE declared as a function"
26466 msgid "%q+D declared as variadic function"
26467 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
26469 #: c-family/c-common.c:2025
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26472 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
26474 #: c-family/c-common.c:2065
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26477 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
26479 #: c-family/c-common.c:2074
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26482 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
26484 #: c-family/c-common.c:2081
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26487 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
26489 #: c-family/c-common.c:2092
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26492 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
26494 #: c-family/c-common.c:2102
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26497 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
26499 #: c-family/c-common.c:2329
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26502 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
26504 #: c-family/c-common.c:2335
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26507 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
26509 #: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26512 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
26514 #: c-family/c-common.c:2606
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
26517 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
26519 #: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
26522 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
26524 #: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
26527 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
26529 #: c-family/c-common.c:2643
26530 #, fuzzy, gcc-internal-format
26531 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
26532 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
26533 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
26535 #: c-family/c-common.c:2678
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
26538 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
26540 #: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "overflow in implicit constant conversion"
26543 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
26545 #: c-family/c-common.c:2871
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "operation on %qE may be undefined"
26548 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
26550 #: c-family/c-common.c:3178
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26553 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
26555 #: c-family/c-common.c:3224
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26558 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
26560 #: c-family/c-common.c:3234
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26563 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
26565 #: c-family/c-common.c:3243
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26568 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
26570 #: c-family/c-common.c:3253
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26573 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
26575 #: c-family/c-common.c:3336
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26578 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
26580 #: c-family/c-common.c:3866
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26583 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
26585 #: c-family/c-common.c:4116
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26588 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
26590 #: c-family/c-common.c:4119
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26593 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
26595 #: c-family/c-common.c:4209
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26598 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
26600 #: c-family/c-common.c:4216
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26603 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
26605 #: c-family/c-common.c:4259
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26608 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
26610 #: c-family/c-common.c:4268
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26613 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
26615 #: c-family/c-common.c:4480
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26618 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26620 #: c-family/c-common.c:4562
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26623 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26624 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
26626 #: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8447
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26629 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
26631 #: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13534
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26634 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
26636 #: c-family/c-common.c:4868
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26639 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
26641 #: c-family/c-common.c:4878
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26644 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
26646 #: c-family/c-common.c:4881
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26649 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
26651 #: c-family/c-common.c:4892
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26654 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
26656 #: c-family/c-common.c:4901
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26659 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
26661 #: c-family/c-common.c:4909
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26664 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
26666 #: c-family/c-common.c:4951
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26669 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
26671 #: c-family/c-common.c:5840
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26674 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
26676 #: c-family/c-common.c:6032
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "pointers are not permitted as case values"
26679 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
26681 #: c-family/c-common.c:6039
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26684 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
26686 #: c-family/c-common.c:6065
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "empty range specified"
26689 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
26691 #: c-family/c-common.c:6126
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
26694 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
26696 #: c-family/c-common.c:6128
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "this is the first entry overlapping that value"
26699 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
26701 #: c-family/c-common.c:6132
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "duplicate case value"
26704 msgstr "Doppelter case-Wert"
26706 #: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "previously used here"
26709 msgstr "Bereits hier verwendet"
26711 #: c-family/c-common.c:6137
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "multiple default labels in one switch"
26714 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
26716 #: c-family/c-common.c:6139
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "this is the first default label"
26719 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
26721 #: c-family/c-common.c:6183
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "case value %qs not in enumerated type"
26724 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
26726 #: c-family/c-common.c:6188
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
26729 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
26731 #: c-family/c-common.c:6249
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "switch missing default case"
26734 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
26736 #: c-family/c-common.c:6294
26737 #, fuzzy, gcc-internal-format
26738 #| msgid "the conditional began here"
26739 msgid "switch condition has boolean value"
26740 msgstr "die Bedingung begann hier"
26742 #: c-family/c-common.c:6367
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
26745 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
26747 #: c-family/c-common.c:6393
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "taking the address of a label is non-standard"
26750 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
26752 #: c-family/c-common.c:6587
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26755 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
26757 #: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
26758 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
26759 #, fuzzy, gcc-internal-format
26760 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26761 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26762 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26764 #: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
26765 #: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26768 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26769 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26771 #: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26774 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
26776 #: c-family/c-common.c:7086
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26779 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
26781 #: c-family/c-common.c:7115
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26784 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26785 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
26787 #: c-family/c-common.c:7169
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26790 msgstr ""
26792 #: c-family/c-common.c:7186
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26795 msgstr ""
26797 #: c-family/c-common.c:7282
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "destructor priorities are not supported"
26800 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26802 #: c-family/c-common.c:7284
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "constructor priorities are not supported"
26805 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26807 #: c-family/c-common.c:7306
26808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26809 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26810 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26812 #: c-family/c-common.c:7311
26813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26814 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26815 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26817 #: c-family/c-common.c:7319
26818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26819 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26820 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26822 #: c-family/c-common.c:7322
26823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26824 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26825 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26827 #: c-family/c-common.c:7478
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "unknown machine mode %qE"
26830 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
26832 #: c-family/c-common.c:7507
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26835 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
26837 #: c-family/c-common.c:7510
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26840 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
26842 #: c-family/c-common.c:7519
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "unable to emulate %qs"
26845 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
26847 #: c-family/c-common.c:7530
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "invalid pointer mode %qs"
26850 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
26852 #: c-family/c-common.c:7547
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26855 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
26857 #: c-family/c-common.c:7558
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "no data type for mode %qs"
26860 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
26862 #: c-family/c-common.c:7568
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26865 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
26867 #: c-family/c-common.c:7595
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26870 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
26872 #: c-family/c-common.c:7617
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "section attributes are not supported for this target"
26875 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26877 #: c-family/c-common.c:7625
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26880 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
26882 #: c-family/c-common.c:7631
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26885 msgid "section attribute argument not a string constant"
26886 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26888 #: c-family/c-common.c:7640
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26891 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
26893 #: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
26894 #: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26897 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26899 #: c-family/c-common.c:7658
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26902 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
26904 #: c-family/c-common.c:7684
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "requested alignment is not an integer constant"
26907 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
26909 #: c-family/c-common.c:7692
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format
26911 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
26912 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
26913 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
26915 #: c-family/c-common.c:7697
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "requested alignment is too large"
26918 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
26920 #: c-family/c-common.c:7780
26921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26922 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26923 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
26925 #: c-family/c-common.c:7846
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26928 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
26930 #: c-family/c-common.c:7864
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26933 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
26935 #: c-family/c-common.c:7868
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26938 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
26940 #: c-family/c-common.c:7893
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "inline function %q+D declared weak"
26943 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
26945 #: c-family/c-common.c:7898
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26948 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
26950 #: c-family/c-common.c:7922
26951 #, fuzzy, gcc-internal-format
26952 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26953 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26954 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
26956 #: c-family/c-common.c:7953
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26959 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
26961 #: c-family/c-common.c:7961
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26964 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
26966 #: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "attribute %qE argument not a string"
26969 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
26971 #: c-family/c-common.c:8008
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format
26973 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26974 msgid "%+D declared alias after being used"
26975 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26977 #: c-family/c-common.c:8010
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format
26979 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26980 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26981 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26983 #: c-family/c-common.c:8061
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26986 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
26988 #: c-family/c-common.c:8083
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26991 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
26993 #: c-family/c-common.c:8095
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26996 msgid "%+D declared weakref after being used"
26997 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26999 #: c-family/c-common.c:8119
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27002 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
27004 #: c-family/c-common.c:8125
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27007 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
27009 #: c-family/c-common.c:8138
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "visibility argument not a string"
27012 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
27014 #: c-family/c-common.c:8150
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "%qE attribute ignored on types"
27017 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
27019 #: c-family/c-common.c:8166
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27022 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
27024 #: c-family/c-common.c:8177
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27027 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
27029 #: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27032 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
27034 #: c-family/c-common.c:8267
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "tls_model argument not a string"
27037 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
27039 #: c-family/c-common.c:8280
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27042 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
27044 #: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
27045 #: config/m32c/m32c.c:2932
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27048 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
27050 #: c-family/c-common.c:8348
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "alloc_size parameter outside range"
27053 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27055 #: c-family/c-common.c:8373
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27058 msgid "alloc_align parameter outside range"
27059 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27061 #: c-family/c-common.c:8397
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format
27063 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
27064 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27065 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
27067 #: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16444
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
27070 msgstr ""
27072 #: c-family/c-common.c:8536
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27075 msgstr ""
27077 #: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27080 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
27082 #: c-family/c-common.c:8663
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%qE attribute duplicated"
27085 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
27087 #: c-family/c-common.c:8665
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "%qE attribute follows %qE"
27090 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
27092 #: c-family/c-common.c:8764
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "type was previously declared %qE"
27095 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
27097 #: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4626
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27100 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27101 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
27103 #: c-family/c-common.c:8835
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "%qE argument not an identifier"
27106 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
27108 #: c-family/c-common.c:8846
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27111 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
27113 #: c-family/c-common.c:8849
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 #| msgid "cleanup argument not a function"
27116 msgid "%qE argument is not a function"
27117 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27119 #: c-family/c-common.c:8897
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "deprecated message is not a string"
27122 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
27124 #: c-family/c-common.c:8938
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27127 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
27129 #: c-family/c-common.c:9001
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27132 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
27134 #: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3772
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27137 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
27139 #: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3779
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "zero vector size"
27142 msgstr "Vektorgröße Null"
27144 #: c-family/c-common.c:9021
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27147 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
27149 #: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5852
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27152 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
27154 #: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5866
27155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27156 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27157 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
27159 #: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5888
27160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27161 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27162 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
27164 #: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5897
27165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27166 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27167 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
27169 #: c-family/c-common.c:9192
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27172 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
27174 #: c-family/c-common.c:9206
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "missing sentinel in function call"
27177 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
27179 #: c-family/c-common.c:9248
27180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27181 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27182 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
27184 #: c-family/c-common.c:9314
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "cleanup argument not an identifier"
27187 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
27189 #: c-family/c-common.c:9321
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "cleanup argument not a function"
27192 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27194 #: c-family/c-common.c:9358
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27197 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
27199 #: c-family/c-common.c:9366
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27202 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
27204 #: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5939
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "requested position is not an integer constant"
27207 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
27209 #: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5946
27210 #, gcc-internal-format
27211 msgid "requested position is less than zero"
27212 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
27214 #: c-family/c-common.c:9546
27215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27216 msgid "bad option %s to optimize attribute"
27217 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
27219 #: c-family/c-common.c:9549
27220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27221 msgid "bad option %s to pragma attribute"
27222 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
27224 #: c-family/c-common.c:9669
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 #| msgid "return with value in function with no return type"
27227 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27228 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
27230 #: c-family/c-common.c:9684
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27233 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27234 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
27236 #: c-family/c-common.c:9809
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "not enough arguments to function %qE"
27239 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27241 #: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "too many arguments to function %qE"
27244 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
27246 #: c-family/c-common.c:9852
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27249 msgstr ""
27251 #: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27254 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
27256 #: c-family/c-common.c:9896
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27259 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
27261 #: c-family/c-common.c:9912
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27264 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
27266 #: c-family/c-common.c:9932
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27269 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
27271 #: c-family/c-common.c:9948
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format
27273 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27274 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27275 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27277 #: c-family/c-common.c:9955
27278 #, fuzzy, gcc-internal-format
27279 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27280 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
27281 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27283 #: c-family/c-common.c:10268
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27286 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
27288 #: c-family/c-common.c:10273
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27291 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
27293 #: c-family/c-common.c:10280
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27296 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
27298 #: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27301 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
27303 #: c-family/c-common.c:10345
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27306 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
27308 #: c-family/c-common.c:10385
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
27311 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
27313 #: c-family/c-common.c:10406
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
27316 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27318 #: c-family/c-common.c:10408
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "increment of member %qD in read-only object"
27321 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27323 #: c-family/c-common.c:10410
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
27326 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
27328 #: c-family/c-common.c:10412
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
27331 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27333 #: c-family/c-common.c:10416
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "assignment of read-only member %qD"
27336 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27338 #: c-family/c-common.c:10417
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "increment of read-only member %qD"
27341 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27343 #: c-family/c-common.c:10418
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "decrement of read-only member %qD"
27346 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
27348 #: c-family/c-common.c:10419
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
27351 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27353 #: c-family/c-common.c:10423
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "assignment of read-only variable %qD"
27356 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
27358 #: c-family/c-common.c:10424
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "increment of read-only variable %qD"
27361 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
27363 #: c-family/c-common.c:10425
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "decrement of read-only variable %qD"
27366 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
27368 #: c-family/c-common.c:10426
27369 #, gcc-internal-format
27370 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
27371 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27373 #: c-family/c-common.c:10429
27374 #, gcc-internal-format
27375 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
27376 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27378 #: c-family/c-common.c:10430
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "increment of read-only parameter %qD"
27381 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27383 #: c-family/c-common.c:10431
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
27386 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
27388 #: c-family/c-common.c:10432
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
27391 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27393 #: c-family/c-common.c:10437
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
27396 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27398 #: c-family/c-common.c:10439
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "increment of read-only named return value %qD"
27401 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27403 #: c-family/c-common.c:10441
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
27406 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
27408 #: c-family/c-common.c:10443
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
27411 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27413 #: c-family/c-common.c:10448
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "assignment of function %qD"
27416 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
27418 #: c-family/c-common.c:10449
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "increment of function %qD"
27421 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
27423 #: c-family/c-common.c:10450
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "decrement of function %qD"
27426 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
27428 #: c-family/c-common.c:10451
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
27431 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27433 #: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4571
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "assignment of read-only location %qE"
27436 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27438 #: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4574
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "increment of read-only location %qE"
27441 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27443 #: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4577
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "decrement of read-only location %qE"
27446 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
27448 #: c-family/c-common.c:10457
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
27451 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
27453 #: c-family/c-common.c:10471
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
27456 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
27458 #: c-family/c-common.c:10474
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "lvalue required as increment operand"
27461 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
27463 #: c-family/c-common.c:10477
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "lvalue required as decrement operand"
27466 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
27468 #: c-family/c-common.c:10480
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
27471 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
27473 #: c-family/c-common.c:10483
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "lvalue required in asm statement"
27476 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
27478 #: c-family/c-common.c:10500
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "invalid type argument (have %qT)"
27481 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
27483 #: c-family/c-common.c:10504
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
27486 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
27488 #: c-family/c-common.c:10509
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
27491 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
27493 #: c-family/c-common.c:10514
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27496 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27498 #: c-family/c-common.c:10519
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
27501 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
27502 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
27504 #: c-family/c-common.c:10524
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
27507 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
27509 #: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2801 cp/init.c:2820
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "size of array is too large"
27512 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
27514 #: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "too few arguments to function %qE"
27517 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27519 #: c-family/c-common.c:10749
27520 #, fuzzy, gcc-internal-format
27521 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27522 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27523 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
27525 #: c-family/c-common.c:10883
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27528 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
27530 #: c-family/c-common.c:10898
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27533 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
27535 #: c-family/c-common.c:10907
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27538 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27540 #: c-family/c-common.c:10918
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27543 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
27545 #: c-family/c-common.c:10933
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27548 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27550 #: c-family/c-common.c:10941
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27553 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
27555 #: c-family/c-common.c:10957
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27558 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
27560 #: c-family/c-common.c:10964
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27563 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
27565 #: c-family/c-common.c:11562
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "array subscript has type %<char%>"
27568 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
27570 #: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
27573 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
27575 #: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
27578 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
27580 #: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
27583 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27585 #: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
27588 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
27590 #: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
27593 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
27595 #: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
27598 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
27600 #: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
27603 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
27605 #: c-family/c-common.c:11653
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
27608 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
27610 #: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
27613 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
27615 #: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
27618 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
27620 #: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
27623 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27625 #: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
27628 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
27630 #: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
27633 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
27635 #: c-family/c-common.c:11699
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
27638 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
27640 #: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
27643 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
27645 #: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
27648 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
27650 #: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
27653 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
27655 #: c-family/c-common.c:11749
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "label %q+D defined but not used"
27658 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
27660 #: c-family/c-common.c:11751
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "label %q+D declared but not defined"
27663 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
27665 #: c-family/c-common.c:11767
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "division by zero"
27668 msgstr "Division durch Null"
27670 #: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11048 c/c-typeck.c:11205
27671 #: cp/typeck.c:4820
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "comparison between types %qT and %qT"
27674 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
27676 #: c-family/c-common.c:11850
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27679 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
27681 #: c-family/c-common.c:11901
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
27684 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
27686 #: c-family/c-common.c:11904
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
27689 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
27691 #: c-family/c-common.c:11914
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
27694 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
27696 #: c-family/c-common.c:11965
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 #| msgid "unused parameter %q+D"
27699 msgid "unused parameter %qD"
27700 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
27702 #: c-family/c-common.c:12109
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
27705 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
27707 #: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27710 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
27711 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
27713 #: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27716 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
27717 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
27719 #: c-family/c-common.c:12218
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
27722 msgstr ""
27724 #: c-family/c-common.c:12467
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "index value is out of bound"
27727 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
27729 #: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
27730 #: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4701 cp/call.c:4708
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27733 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
27735 #. Reject arguments that are built-in functions with
27736 #. no library fallback.
27737 #: c-family/c-common.c:12673
27738 #, fuzzy, gcc-internal-format
27739 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27740 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27741 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
27743 #: c-family/c-common.c:12709
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 #| msgid "duplicate %<const%>"
27746 msgid "duplicated %<if%> condition"
27747 msgstr "doppeltes %<const%>"
27749 #: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "size of array %qE is too large"
27752 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
27754 #: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "size of unnamed array is too large"
27757 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
27759 #: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "format string has invalid operand number"
27762 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
27764 #: c-family/c-format.c:191
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "function does not return string type"
27767 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
27769 #: c-family/c-format.c:225
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "format string argument is not a string type"
27772 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
27774 #: c-family/c-format.c:251
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27777 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27779 #: c-family/c-format.c:254
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27782 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27784 #: c-family/c-format.c:264
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27787 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
27789 #: c-family/c-format.c:286
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27792 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
27794 #: c-family/c-format.c:330
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "unrecognized format specifier"
27797 msgstr "unerkannte Formatangabe"
27799 #: c-family/c-format.c:345
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27802 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
27804 #: c-family/c-format.c:354
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27807 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
27809 #: c-family/c-format.c:368
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27812 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
27814 #: c-family/c-format.c:375
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27817 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
27819 #: c-family/c-format.c:1125
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27822 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
27824 #: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
27825 #, gcc-internal-format
27826 msgid "missing $ operand number in format"
27827 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
27829 #: c-family/c-format.c:1245
27830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27831 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27832 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
27834 #: c-family/c-format.c:1252
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "operand number out of range in format"
27837 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
27839 #: c-family/c-format.c:1275
27840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27841 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27842 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
27844 #: c-family/c-format.c:1307
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27847 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
27849 #: c-family/c-format.c:1338
27850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27851 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27852 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
27854 #: c-family/c-format.c:1437
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27857 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
27859 #: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27862 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
27864 #: c-family/c-format.c:1458
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27867 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
27869 #: c-family/c-format.c:1475
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "too many arguments for format"
27872 msgstr "zu viele Argumente für Format"
27874 #: c-family/c-format.c:1479
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "unused arguments in $-style format"
27877 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
27879 #: c-family/c-format.c:1482
27880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27881 msgid "zero-length %s format string"
27882 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
27884 #: c-family/c-format.c:1486
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "format is a wide character string"
27887 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
27889 #: c-family/c-format.c:1489
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "unterminated format string"
27892 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
27894 #: c-family/c-format.c:1753
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27897 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
27899 #: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
27900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27901 msgid "repeated %s in format"
27902 msgstr "wiederholtes %s im Format"
27904 #: c-family/c-format.c:1815
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27907 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
27909 #: c-family/c-format.c:1906
27910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27911 msgid "zero width in %s format"
27912 msgstr "Breite null im Format %s"
27914 #: c-family/c-format.c:1927
27915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27916 msgid "empty left precision in %s format"
27917 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
27919 #: c-family/c-format.c:2008
27920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27921 msgid "empty precision in %s format"
27922 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
27924 #: c-family/c-format.c:2077
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27927 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
27929 #: c-family/c-format.c:2117
27930 #, gcc-internal-format
27931 msgid "conversion lacks type at end of format"
27932 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
27934 #: c-family/c-format.c:2131
27935 #, gcc-internal-format
27936 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27937 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
27939 #: c-family/c-format.c:2137
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
27942 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
27944 #: c-family/c-format.c:2147
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27947 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
27949 #: c-family/c-format.c:2166
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27952 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
27954 #: c-family/c-format.c:2176
27955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27956 msgid "%s does not support %s"
27957 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
27959 #: c-family/c-format.c:2186
27960 #, gcc-internal-format
27961 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27962 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
27964 #: c-family/c-format.c:2222
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27967 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
27969 #: c-family/c-format.c:2227
27970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27971 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27972 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
27974 #: c-family/c-format.c:2234
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27977 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
27979 #: c-family/c-format.c:2239
27980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27981 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27982 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
27984 #: c-family/c-format.c:2259
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27987 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27989 #: c-family/c-format.c:2263
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27992 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27994 #: c-family/c-format.c:2283
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27997 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
27999 #: c-family/c-format.c:2299
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28002 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28003 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
28005 #: c-family/c-format.c:2320
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28008 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
28010 #: c-family/c-format.c:2338
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28013 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
28015 #: c-family/c-format.c:2342
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28018 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
28020 #: c-family/c-format.c:2431
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28023 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
28025 #: c-family/c-format.c:2501
28026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28027 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28028 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
28030 #: c-family/c-format.c:2509
28031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28032 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28033 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
28035 #: c-family/c-format.c:2529
28036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28037 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28038 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
28040 #: c-family/c-format.c:2541
28041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28042 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28043 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
28045 #: c-family/c-format.c:2678
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28048 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
28050 #: c-family/c-format.c:2686
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28053 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
28055 #: c-family/c-format.c:2695
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28058 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
28060 #: c-family/c-format.c:2703
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28063 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
28065 #: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28068 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
28070 #: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28073 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
28075 #: c-family/c-format.c:2826
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28078 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
28080 #: c-family/c-format.c:2879
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28083 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
28085 #: c-family/c-format.c:2896
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28088 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
28090 #: c-family/c-format.c:2901
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28093 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
28095 #: c-family/c-format.c:3174
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28098 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
28100 #: c-family/c-format.c:3186
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28103 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
28105 #: c-family/c-indentation.c:66
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28108 msgstr ""
28110 #: c-family/c-indentation.c:607
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 #| msgid "this target does not support %qs"
28113 msgid "this %qs clause does not guard..."
28114 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
28116 #: c-family/c-lex.c:222
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28119 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
28121 #: c-family/c-lex.c:257
28122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28123 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28124 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
28126 #. ... or not.
28127 #: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "stray %<@%> in program"
28130 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
28132 #: c-family/c-lex.c:509
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "stray %qs in program"
28135 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
28137 #: c-family/c-lex.c:519
28138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28139 msgid "missing terminating %c character"
28140 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
28142 #: c-family/c-lex.c:521
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "stray %qc in program"
28145 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
28147 #: c-family/c-lex.c:523
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28150 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
28152 #: c-family/c-lex.c:731
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28155 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
28157 #: c-family/c-lex.c:735
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28160 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
28162 #: c-family/c-lex.c:755
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28165 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
28167 #: c-family/c-lex.c:795
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "unsuffixed float constant"
28170 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
28172 #: c-family/c-lex.c:827
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28175 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28177 #: c-family/c-lex.c:832
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28180 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28182 #: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28185 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
28187 #: c-family/c-lex.c:921
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "floating constant truncated to zero"
28190 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
28192 #: c-family/c-lex.c:1119
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28195 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
28197 #: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28200 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
28202 #: c-family/c-lex.c:1166
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28205 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
28207 #: c-family/c-omp.c:199
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28210 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
28212 #: c-family/c-omp.c:276
28213 #, gcc-internal-format
28214 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28215 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28217 #: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28220 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28222 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8081
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28225 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28227 #: c-family/c-omp.c:493
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "%qE is not initialized"
28230 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
28232 #: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7969
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "missing controlling predicate"
28235 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
28237 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7633
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "invalid controlling predicate"
28240 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
28242 #: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7975
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "missing increment expression"
28245 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
28247 #: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7748
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "invalid increment expression"
28250 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
28252 #: c-family/c-omp.c:733
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28255 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28256 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28258 #: c-family/c-omp.c:737
28259 #, fuzzy, gcc-internal-format
28260 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28261 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28262 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28264 #: c-family/c-omp.c:741
28265 #, fuzzy, gcc-internal-format
28266 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28267 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28268 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
28270 #: c-family/c-omp.c:1317
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28273 msgstr ""
28275 #: c-family/c-omp.c:1427 c-family/c-omp.c:1442
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 #| msgid "%qE is not a function name"
28278 msgid "%qD is not an function argument"
28279 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
28281 #: c-family/c-opts.c:320
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "-I- specified twice"
28284 msgstr "-I- doppelt angegeben"
28286 #: c-family/c-opts.c:323
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28289 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
28291 #: c-family/c-opts.c:401
28292 #, fuzzy, gcc-internal-format
28293 #| msgid "-msx is not supported in coff"
28294 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28295 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
28297 #: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "output filename specified twice"
28300 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
28302 #: c-family/c-opts.c:772
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28305 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
28307 #: c-family/c-opts.c:795
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28310 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
28312 #: c-family/c-opts.c:841
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28315 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
28317 #: c-family/c-opts.c:843
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28320 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
28322 #: c-family/c-opts.c:845
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28325 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
28327 #: c-family/c-opts.c:847
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28330 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
28332 #: c-family/c-opts.c:849
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28335 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
28337 #: c-family/c-opts.c:851
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28340 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
28342 #: c-family/c-opts.c:885
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28345 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28346 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
28348 #: c-family/c-opts.c:923
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28351 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28353 #: c-family/c-opts.c:943
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "opening output file %s: %m"
28356 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
28358 #: c-family/c-opts.c:948
28359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28360 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28361 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
28363 #: c-family/c-opts.c:967
28364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28365 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
28366 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
28368 #: c-family/c-opts.c:1128
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "opening dependency file %s: %m"
28371 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
28373 #: c-family/c-opts.c:1139
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "closing dependency file %s: %m"
28376 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
28378 #: c-family/c-opts.c:1142
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "when writing output to %s: %m"
28381 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
28383 #: c-family/c-opts.c:1222
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
28386 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
28388 #: c-family/c-opts.c:1245
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
28391 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
28393 #: c-family/c-opts.c:1273
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
28396 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
28398 #: c-family/c-opts.c:1275
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
28401 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
28403 #: c-family/c-opts.c:1467
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
28408 #: c-family/c-pch.c:110
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28411 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
28413 #: c-family/c-pch.c:133
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "can%'t write to %s: %m"
28416 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
28418 #: c-family/c-pch.c:191
28419 #, gcc-internal-format
28420 msgid "can%'t write %s: %m"
28421 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
28423 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "can%'t read %s: %m"
28426 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
28428 #: c-family/c-pch.c:417
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28431 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
28433 #: c-family/c-pch.c:418
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "use #include instead"
28436 msgstr "stattdessen #include verwenden"
28438 #: c-family/c-pch.c:424
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28441 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
28443 #: c-family/c-pch.c:429
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28446 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
28448 #: c-family/c-pch.c:430
28449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28450 msgid "%s: PCH file was invalid"
28451 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
28453 #: c-family/c-pragma.c:92
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28456 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
28458 #: c-family/c-pragma.c:105
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28461 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
28463 #: c-family/c-pragma.c:135
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28466 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
28468 #: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28471 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
28473 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28476 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
28478 #: c-family/c-pragma.c:155
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28481 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
28483 #: c-family/c-pragma.c:157
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28486 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
28488 #: c-family/c-pragma.c:166
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28491 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
28493 #: c-family/c-pragma.c:195
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28496 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
28498 #: c-family/c-pragma.c:198
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28501 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
28503 #: c-family/c-pragma.c:218
28504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28505 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28506 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
28508 #: c-family/c-pragma.c:257
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28511 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
28513 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28516 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
28518 #: c-family/c-pragma.c:363
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28521 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
28523 #: c-family/c-pragma.c:369
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28526 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28527 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28529 #: c-family/c-pragma.c:416
28530 #, fuzzy, gcc-internal-format
28531 #| msgid "-fpic is not supported"
28532 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28533 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
28535 #: c-family/c-pragma.c:420
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28538 msgstr ""
28540 #: c-family/c-pragma.c:429
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28543 msgstr ""
28545 #: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28548 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
28550 #: c-family/c-pragma.c:488
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28553 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
28555 #: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28558 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28560 #: c-family/c-pragma.c:544
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28563 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
28565 #: c-family/c-pragma.c:580
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28568 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28570 #: c-family/c-pragma.c:611
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28573 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
28575 #: c-family/c-pragma.c:672
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28578 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
28580 #: c-family/c-pragma.c:714
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28583 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
28585 #: c-family/c-pragma.c:720
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28588 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
28590 #: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28593 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
28595 #: c-family/c-pragma.c:728
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28598 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
28600 #: c-family/c-pragma.c:736
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28603 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
28605 #: c-family/c-pragma.c:748
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28608 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28609 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
28611 #: c-family/c-pragma.c:774
28612 #, gcc-internal-format
28613 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28614 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
28616 #: c-family/c-pragma.c:783
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28619 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
28621 #: c-family/c-pragma.c:794
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28624 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
28626 #: c-family/c-pragma.c:800
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28629 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28630 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28632 #: c-family/c-pragma.c:808
28633 #, fuzzy, gcc-internal-format
28634 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28635 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28636 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
28638 #: c-family/c-pragma.c:840
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28641 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28643 #: c-family/c-pragma.c:853
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28646 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
28648 #: c-family/c-pragma.c:880
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28651 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28653 #: c-family/c-pragma.c:886
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28656 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28658 #: c-family/c-pragma.c:909
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28661 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28663 #: c-family/c-pragma.c:922
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28666 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
28668 #: c-family/c-pragma.c:948
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28671 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28673 #: c-family/c-pragma.c:954
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28676 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28678 #: c-family/c-pragma.c:995
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28681 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
28683 #: c-family/c-pragma.c:1025
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28686 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
28688 #: c-family/c-pragma.c:1032
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28691 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
28693 #: c-family/c-pragma.c:1074
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28696 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
28698 #: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28701 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
28703 #: c-family/c-pragma.c:1114
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28706 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
28708 #: c-family/c-pragma.c:1124
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28711 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
28713 #: c-family/c-pragma.c:1127
28714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28715 msgid "#pragma message: %s"
28716 msgstr "#pragma message: %s"
28718 #: c-family/c-pragma.c:1164
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28721 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
28723 #: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28726 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28728 #: c-family/c-pragma.c:1191
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28731 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
28733 #: c-family/c-pragma.c:1209
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28736 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
28738 #: c-family/c-pragma.c:1218
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28741 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28743 #: c-family/c-pragma.c:1224
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28746 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28748 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "<type-error>"
28751 msgstr "<Typ-Fehler>"
28753 #: c-family/c-pretty-print.c:366
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "<unnamed-unsigned:"
28756 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
28758 #: c-family/c-pretty-print.c:370
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "<unnamed-float:"
28761 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
28763 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "<unnamed-fixed:"
28766 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
28768 #: c-family/c-pretty-print.c:388
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "<typedef-error>"
28771 msgstr "<typedef-Fehler>"
28773 #: c-family/c-pretty-print.c:403
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "<tag-error>"
28776 msgstr "<Markierungsfehler>"
28778 #: c-family/c-pretty-print.c:1241
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "<erroneous-expression>"
28781 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
28783 #: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:140
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "<return-value>"
28786 msgstr "<Rückgabewert>"
28788 #: c-family/c-semantics.c:152
28789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28790 msgid "wrong type argument to %s"
28791 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
28793 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
28794 #, fuzzy, gcc-internal-format
28795 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28796 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
28797 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
28799 #: c-family/cilk.c:106
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
28802 msgid "only function calls can be spawned"
28803 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
28805 #: c-family/cilk.c:250
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28808 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
28809 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
28811 #: c-family/cilk.c:392
28812 #, fuzzy, gcc-internal-format
28813 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
28814 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
28815 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
28817 #: c-family/cilk.c:473
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
28820 msgstr ""
28822 #: c-family/cilk.c:494
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
28825 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
28826 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
28828 #: c-family/cilk.c:991
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
28831 msgstr ""
28833 #: c-family/cppspec.c:93
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28836 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28838 #: c-family/cppspec.c:112
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "too many input files"
28841 msgstr "zu viele Eingabedateien"
28843 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
28846 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
28848 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
28851 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
28853 #: common/config/arc/arc-common.c:81
28854 #, fuzzy, gcc-internal-format
28855 #| msgid "multiple function type attributes specified"
28856 msgid "multiple -mcpu= options specified."
28857 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
28859 #: common/config/arc/arc-common.c:127
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
28862 msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
28863 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
28865 #: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
28866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28867 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
28868 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
28870 #: common/config/bfin/bfin-common.c:322
28871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28872 msgid "-mcpu=%s is not valid"
28873 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
28875 #: common/config/bfin/bfin-common.c:358
28876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28877 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
28878 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
28880 #: common/config/i386/i386-common.c:985
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
28883 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
28885 #: common/config/i386/i386-common.c:987
28886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28887 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28888 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28890 #: common/config/i386/i386-common.c:994
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
28893 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
28895 #: common/config/i386/i386-common.c:996
28896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28897 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
28898 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28900 #: common/config/i386/i386-common.c:1004
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
28903 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
28905 #: common/config/i386/i386-common.c:1006
28906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28907 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28908 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
28910 #: common/config/i386/i386-common.c:1015
28911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28912 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
28913 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
28915 #: common/config/i386/i386-common.c:1069
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28918 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28920 #: common/config/i386/i386-common.c:1075
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
28923 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
28925 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
28928 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
28930 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28932 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
28933 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
28934 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
28936 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
28939 msgstr ""
28941 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
28944 msgstr ""
28946 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1350
28947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28948 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28949 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
28951 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
28952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28953 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
28954 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
28956 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28959 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
28961 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28964 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
28966 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
28969 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
28970 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
28972 #: common/config/rx/rx-common.c:61
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28975 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28977 #: common/config/rx/rx-common.c:63
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
28980 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
28981 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
28983 #: common/config/s390/s390-common.c:95
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
28986 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28988 #: common/config/s390/s390-common.c:100
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "stack size must be an exact power of 2"
28991 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
28993 #: common/config/v850/v850-common.c:47
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "value passed in %qs is too large"
28996 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
28998 #: config/darwin-c.c:81
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "too many #pragma options align=reset"
29001 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
29003 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
29004 #: config/darwin-c.c:108
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29007 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
29009 #: config/darwin-c.c:111
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29012 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
29014 #: config/darwin-c.c:121
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29017 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
29019 #: config/darwin-c.c:133
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29022 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
29024 #: config/darwin-c.c:154
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29027 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
29029 #: config/darwin-c.c:157
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29032 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
29034 #: config/darwin-c.c:168
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29037 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
29039 #: config/darwin-c.c:176
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29042 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
29044 #: config/darwin-c.c:179
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29047 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
29049 #: config/darwin-c.c:405
29050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29051 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29052 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
29054 #: config/darwin-c.c:717
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29057 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
29059 #: config/darwin-driver.c:50
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29062 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
29064 #: config/darwin-driver.c:84
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29067 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29069 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29070 #: config/darwin-driver.c:124
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29073 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29074 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29076 #: config/darwin-driver.c:177
29077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29078 #| msgid "this target does not support %qs"
29079 msgid "this compiler does not support %s"
29080 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
29082 #: config/darwin-driver.c:232
29083 #, fuzzy, gcc-internal-format
29084 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29085 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29087 #: config/darwin-driver.c:236
29088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29089 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29090 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29091 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29093 #: config/darwin-driver.c:244
29094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29095 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29096 msgstr ""
29098 #: config/darwin-driver.c:251
29099 #, fuzzy, gcc-internal-format
29100 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29101 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29103 #: config/darwin-driver.c:255
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29105 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29106 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29107 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29109 #: config/darwin-driver.c:263
29110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29111 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29112 msgstr ""
29114 #: config/darwin.c:1650
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29117 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
29119 #: config/darwin.c:1905
29120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29121 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29122 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
29124 #: config/darwin.c:1994
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29127 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
29129 #: config/darwin.c:2001
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29132 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
29134 #: config/darwin.c:2713
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29137 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
29139 #: config/darwin.c:2899
29140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29141 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29142 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
29144 #: config/darwin.c:3072
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29147 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
29149 #: config/darwin.c:3076
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29152 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
29154 #: config/darwin.c:3161
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29157 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
29159 #: config/darwin.c:3349
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29162 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
29164 #: config/darwin.c:3356
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29167 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
29169 #: config/darwin.c:3442
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "CFString literal is missing"
29172 msgstr "CFString-Literal fehlt"
29174 #: config/darwin.c:3453
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29177 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
29179 #: config/darwin.c:3476
29180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29181 msgid "%s in CFString literal"
29182 msgstr "%s in CFString-Literal"
29184 #: config/host-darwin.c:61
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29187 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
29189 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29192 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
29194 #: config/sol2-c.c:100
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29197 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
29199 #: config/sol2-c.c:115
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29202 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
29204 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29207 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
29209 #: config/sol2-c.c:134
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29212 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
29214 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29217 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
29219 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29222 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
29224 #: config/sol2-c.c:193
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29227 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
29229 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29232 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
29234 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29237 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
29239 #: config/sol2-c.c:252
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29242 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
29244 #: config/sol2.c:55
29245 #, gcc-internal-format
29246 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29247 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
29249 #: config/vxworks.c:145
29250 #, gcc-internal-format
29251 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29252 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
29254 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29255 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29256 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29257 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29258 #. are not supported.
29259 #: config/darwin.h:453
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29262 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
29264 #. No profiling.
29265 #: config/vx-common.h:89
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "profiler support for VxWorks"
29268 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
29270 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1016 config/arm/arm-builtins.c:2122
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 #| msgid "argument must be a constant"
29273 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29274 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
29276 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1087 config/arm/arm-builtins.c:2241
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 #| msgid "index mask must be an immediate"
29279 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29280 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29282 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1090
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 #| msgid "index mask must be an immediate"
29285 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29286 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29288 #: config/aarch64/aarch64.c:721
29289 #, fuzzy, gcc-internal-format
29290 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29291 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29292 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29294 #: config/aarch64/aarch64.c:723
29295 #, fuzzy, gcc-internal-format
29296 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29297 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29298 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29300 #: config/aarch64/aarch64.c:7830
29301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29302 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29303 msgstr ""
29305 #: config/aarch64/aarch64.c:7874
29306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29307 msgid "%s string ill-formed\n"
29308 msgstr ""
29310 #: config/aarch64/aarch64.c:7931
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29312 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
29313 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29314 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
29316 #: config/aarch64/aarch64.c:7949
29317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29318 #| msgid "unknown spec function %qs"
29319 msgid "unknown tuning option (%s)"
29320 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
29322 #: config/aarch64/aarch64.c:8161
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29325 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29327 #: config/aarch64/aarch64.c:8167
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 #| msgid "unknown feature modifier %qs"
29330 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29331 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
29333 #: config/aarch64/aarch64.c:8194
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29336 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29338 #: config/aarch64/aarch64.c:8197
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "unknown value %qs for -march"
29341 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29343 #: config/aarch64/aarch64.c:8200
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29346 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
29347 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29349 #: config/aarch64/aarch64.c:8226
29350 #, fuzzy, gcc-internal-format
29351 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29352 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
29353 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29355 #: config/aarch64/aarch64.c:8229
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29358 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29360 #: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
29361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29362 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29363 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
29365 #: config/aarch64/aarch64.c:8366
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format
29367 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
29368 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29369 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
29371 #: config/aarch64/aarch64.c:8432
29372 #, gcc-internal-format
29373 msgid "code model %qs with -f%s"
29374 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
29376 #: config/aarch64/aarch64.c:8597
29377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29378 #| msgid "missing arch name in -march=%qs"
29379 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29380 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29382 #: config/aarch64/aarch64.c:8600
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 #| msgid "unknown value %qs for -march"
29385 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29386 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29388 #: config/aarch64/aarch64.c:8603
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29391 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29392 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29394 #: config/aarch64/aarch64.c:8637
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29396 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29397 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29398 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29400 #: config/aarch64/aarch64.c:8640
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29403 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29404 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
29406 #: config/aarch64/aarch64.c:8643
29407 #, fuzzy, gcc-internal-format
29408 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29409 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29410 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29412 #: config/aarch64/aarch64.c:8674
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29415 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29416 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
29418 #: config/aarch64/aarch64.c:8714
29419 #, fuzzy, gcc-internal-format
29420 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29421 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29422 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29424 #: config/aarch64/aarch64.c:8719
29425 #, fuzzy, gcc-internal-format
29426 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
29427 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29428 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
29430 #: config/aarch64/aarch64.c:8769
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29432 #| msgid "malformed spec function arguments"
29433 msgid "malformed target %s"
29434 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
29436 #: config/aarch64/aarch64.c:8817
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
29439 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29440 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
29442 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
29445 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29446 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
29448 #: config/aarch64/aarch64.c:8881
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29450 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29451 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29452 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
29454 #: config/aarch64/aarch64.c:8947
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29456 #| msgid "malformed spec function name"
29457 msgid "malformed target %s value"
29458 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
29460 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 #| msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
29463 msgid "target %s %qs is invalid"
29464 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
29466 #: config/aarch64/aarch64.c:8973
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "malformed target %s list %qs"
29469 msgstr ""
29471 #: config/aarch64/aarch64.c:10813
29472 #, fuzzy, gcc-internal-format
29473 #| msgid "lane out of range"
29474 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29475 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29477 #: config/aarch64/aarch64.c:10815
29478 #, fuzzy, gcc-internal-format
29479 #| msgid "lane out of range"
29480 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29481 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
29483 #: config/alpha/alpha.c:425
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29486 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
29488 #: config/alpha/alpha.c:439
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29491 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
29493 #: config/alpha/alpha.c:454
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29496 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
29498 #: config/alpha/alpha.c:471
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29501 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
29503 #: config/alpha/alpha.c:486
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29506 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
29508 #: config/alpha/alpha.c:507
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29511 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
29513 #: config/alpha/alpha.c:523
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29516 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29518 #: config/alpha/alpha.c:528
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29521 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
29523 #: config/alpha/alpha.c:532
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29526 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
29528 #: config/alpha/alpha.c:560
29529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29530 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29531 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
29533 #: config/alpha/alpha.c:575
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29536 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
29538 #: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
29539 #: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
29540 #: config/tilepro/tilepro.c:3107
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "bad builtin fcode"
29543 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
29545 #: config/arc/arc.c:698
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29548 msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
29549 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29551 #: config/arc/arc.c:702
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29554 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29555 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29557 #: config/arc/arc.c:706
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
29560 msgstr ""
29562 #: config/arc/arc.c:709
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
29565 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29566 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
29568 #: config/arc/arc.c:714
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29571 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29572 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
29574 #: config/arc/arc.c:718
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29577 msgstr ""
29579 #: config/arc/arc.c:723
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format
29581 #| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
29582 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
29583 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
29585 #: config/arc/arc.c:730
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29588 msgstr ""
29590 #: config/arc/arc.c:735
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
29593 msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
29594 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
29596 #: config/arc/arc.c:741
29597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29598 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29599 msgstr ""
29601 #: config/arc/arc.c:747
29602 #, fuzzy, gcc-internal-format
29603 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29604 msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
29605 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29607 #: config/arc/arc.c:751
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29610 msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
29611 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
29613 #: config/arc/arc.c:758
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
29616 msgstr ""
29618 #: config/arc/arc.c:760
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
29621 msgstr ""
29623 #: config/arc/arc.c:763
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
29626 msgstr ""
29628 #: config/arc/arc.c:1293
29629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29630 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29631 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29632 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
29634 #: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
29635 #: config/epiphany/epiphany.c:529
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29638 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
29640 #: config/arc/arc.c:1502
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29643 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29645 #: config/arc/arc.c:1510
29646 #, fuzzy, gcc-internal-format
29647 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29648 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29649 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
29651 #: config/arc/arc.c:5379
29652 #, fuzzy, gcc-internal-format
29653 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29654 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29655 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
29657 #: config/arc/arc.c:5387
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29660 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29661 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
29663 #: config/arc/arc.c:5514
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29666 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29667 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29669 #: config/arc/arc.c:5555
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format
29671 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
29672 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29673 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
29675 #: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29678 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29679 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29681 #: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
29682 #, fuzzy, gcc-internal-format
29683 #| msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29684 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29685 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29687 #: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
29688 #, fuzzy, gcc-internal-format
29689 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29690 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29691 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29693 #: config/arc/arc.c:5697
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29695 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
29696 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29697 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
29699 #: config/arc/arc.c:5730
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 #| msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29702 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29703 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
29705 #: config/arc/arc.c:5734
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29708 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29709 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
29711 #: config/arc/arc.c:5741
29712 #, fuzzy, gcc-internal-format
29713 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29714 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29715 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
29717 #: config/arc/arc.c:5744
29718 #, fuzzy, gcc-internal-format
29719 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29720 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29721 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
29723 #: config/arc/arc.c:5791
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29725 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29726 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29727 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
29729 #: config/arc/arc.c:5796
29730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29731 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29732 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29733 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29735 #: config/arc/arc.c:5800
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29737 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29738 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29739 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29741 #: config/arc/arc.c:5804
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29743 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
29744 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29745 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
29747 #: config/arc/arc.c:5807
29748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29749 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29750 msgstr ""
29752 #: config/arc/arc.c:5858
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29755 msgstr ""
29757 #: config/arc/arc.c:5878
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29760 msgstr ""
29762 #: config/arc/arc.c:6451
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29765 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
29767 #: config/arc/arc.c:6660
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "insn addresses not freed"
29770 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
29772 #: config/arm/arm-builtins.c:2226
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29775 msgstr ""
29777 #: config/arm/arm-builtins.c:2346
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29780 msgstr ""
29782 #. @@@ better error message
29783 #: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "selector must be an immediate"
29786 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
29788 #: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
29789 #: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29792 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
29794 #: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29797 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
29799 #: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29802 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
29804 #: config/arm/arm-builtins.c:2586
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "mask must be an immediate"
29807 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
29809 #: config/arm/arm-builtins.c:2591
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29812 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
29814 #: config/arm/arm-builtins.c:2779
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29817 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
29819 #: config/arm/arm-builtins.c:2781
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29822 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
29824 #: config/arm/arm-builtins.c:2783
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
29827 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
29829 #: config/arm/arm-builtins.c:2785
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
29832 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
29834 #: config/arm/arm-builtins.c:2791
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
29837 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
29839 #: config/arm/arm-builtins.c:2793
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
29842 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
29844 #: config/arm/arm-builtins.c:2798
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
29847 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
29849 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
29852 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
29854 #: config/arm/arm-builtins.c:2802
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
29857 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
29859 #: config/arm/arm-builtins.c:2804
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
29862 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
29864 #: config/arm/arm-builtins.c:2806
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
29867 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
29869 #: config/arm/arm-builtins.c:2808
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
29872 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
29874 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
29877 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
29879 #: config/arm/arm-builtins.c:2812
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
29882 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
29884 #: config/arm/arm-builtins.c:2814
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
29887 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
29889 #: config/arm/arm-builtins.c:2816
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
29892 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
29894 #: config/arm/arm-builtins.c:2818
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
29897 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
29899 #: config/arm/arm-builtins.c:2820
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
29902 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
29904 #: config/arm/arm-builtins.c:2822
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
29907 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
29909 #: config/arm/arm-builtins.c:2824
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
29912 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
29914 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
29917 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
29919 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
29922 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
29924 #: config/arm/arm-builtins.c:2830
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
29927 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
29929 #: config/arm/arm-builtins.c:2832
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
29932 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
29934 #: config/arm/arm.c:2757
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
29937 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
29939 #: config/arm/arm.c:2762
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "target CPU does not support ARM mode"
29942 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
29944 #: config/arm/arm.c:2767
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29947 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29949 #: config/arm/arm.c:2770
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
29952 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
29954 #: config/arm/arm.c:2778
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
29957 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
29959 #: config/arm/arm.c:2782
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
29962 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
29964 #: config/arm/arm.c:2785
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
29967 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
29969 #: config/arm/arm.c:2789
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29972 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
29974 #: config/arm/arm.c:2797
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
29977 msgstr ""
29979 #: config/arm/arm.c:2888
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
29982 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
29984 #: config/arm/arm.c:2931
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
29987 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
29989 #: config/arm/arm.c:3136
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "target CPU does not support interworking"
29992 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
29994 #: config/arm/arm.c:3142
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
29997 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
29999 #: config/arm/arm.c:3150
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30002 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
30004 #: config/arm/arm.c:3153
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30007 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
30009 #: config/arm/arm.c:3156
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
30012 msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
30014 #: config/arm/arm.c:3201
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30017 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
30019 #: config/arm/arm.c:3204
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30022 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
30024 #: config/arm/arm.c:3233
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30027 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
30029 #: config/arm/arm.c:3236
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30032 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
30034 #: config/arm/arm.c:3241
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "__fp16 and no ldrh"
30037 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
30039 #: config/arm/arm.c:3257
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30042 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
30044 #: config/arm/arm.c:3293
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30047 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
30049 #: config/arm/arm.c:3295
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30052 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
30054 #: config/arm/arm.c:3306
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30057 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
30059 #: config/arm/arm.c:3318
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30062 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
30064 #: config/arm/arm.c:3327
30065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30066 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30067 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
30069 #: config/arm/arm.c:3350
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30072 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
30074 #: config/arm/arm.c:5498
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30077 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
30079 #: config/arm/arm.c:5500
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30082 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
30084 #: config/arm/arm.c:5519
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "PCS variant"
30087 msgstr "PCS-Variante"
30089 #: config/arm/arm.c:5714
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30092 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
30094 #: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8988
30095 #: config/avr/avr.c:9004 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
30096 #: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
30097 #: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
30098 #: config/i386/i386.c:44513 config/i386/i386.c:44563 config/i386/i386.c:44633
30099 #: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
30100 #: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3794
30101 #: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32343 config/rx/rx.c:2695
30102 #: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1061 config/sh/sh.c:9780
30103 #: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
30104 #: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
30105 #: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30108 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
30110 #: config/arm/arm.c:12912
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 #| msgid "lane out of range"
30113 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30114 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30116 #: config/arm/arm.c:12915
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 #| msgid "lane out of range"
30119 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30120 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30122 #: config/arm/arm.c:23605
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30125 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
30127 #: config/arm/arm.c:24216
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30130 msgstr ""
30132 #: config/arm/arm.c:24483
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "no low registers available for popping high registers"
30135 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
30137 #: config/arm/arm.c:24731
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30140 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
30142 #: config/arm/arm.c:24956
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 #| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
30145 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30146 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
30148 #: config/arm/arm.c:30017 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14532
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30151 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
30153 #: config/arm/arm.c:30040
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30155 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30156 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30157 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
30159 #: config/arm/arm.c:30046 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
30160 #: config/s390/s390.c:14598 config/s390/s390.c:14648 config/s390/s390.c:14665
30161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30162 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30163 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
30165 #: config/arm/freebsd.h:129
30166 #, fuzzy, gcc-internal-format
30167 #| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30168 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30169 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
30171 #: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30174 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
30176 #: config/avr/avr-c.c:73
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30179 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
30181 #: config/avr/avr-c.c:99
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30184 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
30186 #: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30189 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
30191 #: config/avr/avr-c.c:121
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30194 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
30196 #: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30199 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
30201 #: config/avr/avr-c.c:141
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30204 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
30206 #: config/avr/avr-devices.c:203
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30208 #| msgid "-fpic is not supported"
30209 msgid "devices natively supported:%s"
30210 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30212 #: config/avr/avr-devices.c:212
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30214 #| msgid "Known MCU names:"
30215 msgid "supported core architectures:%s"
30216 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
30218 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30219 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30220 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30221 #. with -mmcu=<device>.
30222 #: config/avr/avr.c:366
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30225 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30226 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30228 #: config/avr/avr.c:432 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "-fpic is not supported"
30231 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30233 #: config/avr/avr.c:434 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
30234 #, gcc-internal-format
30235 msgid "-fPIC is not supported"
30236 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
30238 #: config/avr/avr.c:436
30239 #, gcc-internal-format
30240 msgid "-fpie is not supported"
30241 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
30243 #: config/avr/avr.c:438
30244 #, gcc-internal-format
30245 msgid "-fPIE is not supported"
30246 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
30248 #: config/avr/avr.c:710
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30251 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
30253 #: config/avr/avr.c:717
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30256 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
30258 #: config/avr/avr.c:744
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "%qs function cannot have arguments"
30261 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
30263 #: config/avr/avr.c:747
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "%qs function cannot return a value"
30266 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
30268 #: config/avr/avr.c:754
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
30271 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
30273 #: config/avr/avr.c:981
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30276 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
30278 #: config/avr/avr.c:2205
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30281 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
30283 #: config/avr/avr.c:2344
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "accessing data memory with program memory address"
30286 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
30288 #: config/avr/avr.c:2405
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "accessing program memory with data memory address"
30291 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
30293 #: config/avr/avr.c:2850
30294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30295 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30296 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
30298 #: config/avr/avr.c:3121
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "writing to address space %qs not supported"
30301 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
30303 #: config/avr/avr.c:9021 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
30304 #: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30307 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30309 #: config/avr/avr.c:9032 config/mep/mep.c:3936
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30312 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
30314 #: config/avr/avr.c:9042
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30317 msgid "%qE attribute address out of range"
30318 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
30320 #: config/avr/avr.c:9055
30321 #, gcc-internal-format
30322 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30323 msgstr ""
30325 #: config/avr/avr.c:9065
30326 #, fuzzy, gcc-internal-format
30327 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30328 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30329 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
30331 #: config/avr/avr.c:9269
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
30334 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30335 msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30337 #: config/avr/avr.c:9272
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
30340 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
30341 msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30343 #: config/avr/avr.c:9278
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30346 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
30348 #: config/avr/avr.c:9281
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30351 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
30353 #: config/avr/avr.c:9319
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30356 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
30357 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30359 #: config/avr/avr.c:9324
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
30362 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
30363 msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
30365 #: config/avr/avr.c:9340
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30368 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
30370 #: config/avr/avr.c:9380
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30373 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30374 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
30376 #: config/avr/avr.c:9412
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30379 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30380 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
30382 #: config/avr/avr.c:9519
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30385 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
30387 #: config/avr/avr.c:9560
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30390 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
30392 #: config/avr/avr.c:9672
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30395 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30396 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
30398 #: config/avr/avr.c:12191
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30401 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
30403 #: config/avr/avr.c:13247
30404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30405 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30406 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
30408 #: config/avr/avr.c:13261
30409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30410 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30411 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
30413 #: config/avr/avr.c:13289
30414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30415 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30416 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
30418 #: config/avr/avr.c:13298
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "rounding result will always be 0"
30421 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
30423 #: config/avr/driver-avr.c:39
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
30426 msgstr ""
30428 #: config/avr/driver-avr.c:49
30429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30430 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
30431 msgstr ""
30433 #: config/avr/driver-avr.c:79
30434 #, fuzzy, gcc-internal-format
30435 #| msgid "unknown spec function %qs"
30436 msgid "bad usage of spec function %qs"
30437 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
30439 #: config/avr/driver-avr.c:107
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format
30441 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30442 msgid "specified option %qs more than once"
30443 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
30445 #: config/avr/driver-avr.c:129
30446 #, fuzzy, gcc-internal-format
30447 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30448 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30449 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
30451 #: config/bfin/bfin.c:2348
30452 #, gcc-internal-format
30453 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30454 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
30456 #: config/bfin/bfin.c:2353
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30459 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
30461 #: config/bfin/bfin.c:2357
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30464 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
30466 #: config/bfin/bfin.c:2362
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30469 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
30471 #: config/bfin/bfin.c:2365
30472 #, gcc-internal-format
30473 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30474 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
30476 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30479 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
30481 #: config/bfin/bfin.c:2390
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30484 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
30486 #: config/bfin/bfin.c:2393
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30489 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30491 #: config/bfin/bfin.c:2396
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30494 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
30496 #: config/bfin/bfin.c:2399
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30499 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
30501 #: config/bfin/bfin.c:4677
30502 #, gcc-internal-format
30503 msgid "multiple function type attributes specified"
30504 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
30506 #: config/bfin/bfin.c:4744
30507 #, gcc-internal-format
30508 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30509 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
30511 #: config/bfin/bfin.c:4801
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30514 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
30516 #: config/c6x/c6x.c:238
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30519 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
30521 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
30522 #, gcc-internal-format
30523 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30524 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
30526 #: config/cr16/cr16.c:290
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30529 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
30531 #: config/cr16/cr16.c:293
30532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30533 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30534 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
30536 #: config/cr16/cr16.h:431
30537 #, gcc-internal-format
30538 msgid "profiler support for CR16"
30539 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
30541 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30542 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30543 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30544 #. we notice.
30545 #: config/cris/cris.c:555
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "MULT case in cris_op_str"
30548 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
30550 #: config/cris/cris.c:893
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "invalid use of ':' modifier"
30553 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
30555 #: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
30556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30557 msgid "internal error: bad register: %d"
30558 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
30560 #: config/cris/cris.c:1879
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30563 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
30565 #: config/cris/cris.c:1976
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "unknown cc_attr value"
30568 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
30570 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30571 #: config/cris/cris.c:2403
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30574 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
30576 #: config/cris/cris.c:2642
30577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30578 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30579 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
30581 #: config/cris/cris.c:2670
30582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30583 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30584 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
30586 #: config/cris/cris.c:2706
30587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30588 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30589 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
30591 #: config/cris/cris.c:2727
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30594 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30596 #: config/cris/cris.c:2976
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "unknown src"
30599 msgstr "unbekannte Quelle"
30601 #: config/cris/cris.c:3031
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "unknown dest"
30604 msgstr "unbekanntes Ziel"
30606 #: config/cris/cris.c:3312
30607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30608 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30609 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
30611 #: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30614 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
30616 #: config/cris/cris.c:3923
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30619 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
30621 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30622 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
30623 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30625 #. This file is part of GCC.
30627 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30628 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30629 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30630 #. any later version.
30632 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30633 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30634 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30635 #. GNU General Public License for more details.
30637 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30638 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30639 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30640 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30641 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30642 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30643 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30644 #. really, but needs an update anyway.
30646 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30647 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30648 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30649 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30650 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30651 #. the section-comment is present.
30652 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30653 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30654 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30655 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30656 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30657 #. compiled out.
30658 #: config/cris/cris.h:42
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30661 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
30663 #. Node: Caller Saves
30664 #. (no definitions)
30665 #. Node: Function entry
30666 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30667 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30668 #. Node: Profiling
30669 #: config/cris/cris.h:749
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30672 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30674 #: config/epiphany/epiphany.c:480
30675 #, fuzzy, gcc-internal-format
30676 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30677 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30678 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
30680 #: config/epiphany/epiphany.c:504
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30683 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
30685 #: config/epiphany/epiphany.c:1521
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "stack_offset must be at least 4"
30688 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
30690 #: config/epiphany/epiphany.c:1523
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30693 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
30695 #: config/frv/frv.c:8589
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "accumulator is not a constant integer"
30698 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
30700 #: config/frv/frv.c:8594
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "accumulator number is out of bounds"
30703 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
30705 #: config/frv/frv.c:8605
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30708 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
30710 #: config/frv/frv.c:8681
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "invalid IACC argument"
30713 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
30715 #: config/frv/frv.c:8704
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "%qs expects a constant argument"
30718 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
30720 #: config/frv/frv.c:8709
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "constant argument out of range for %qs"
30723 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
30725 #: config/frv/frv.c:9190
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30728 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
30730 #: config/frv/frv.c:9202
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "this media function is only available on the fr500"
30733 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
30735 #: config/frv/frv.c:9230
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30738 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
30740 #: config/frv/frv.c:9249
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30743 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
30745 #: config/frv/frv.c:9258
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30748 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
30750 #: config/frv/frv.c:9270
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30753 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
30755 #: config/ft32/ft32.c:175
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 #| msgid "shift of non-integer operand"
30758 msgid "'h' applied to non-register operand"
30759 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
30761 #: config/ft32/ft32.c:200
30762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30763 #| msgid "array assignment"
30764 msgid "bad alignment: %d"
30765 msgstr "Feld-Zuweisung"
30767 #: config/ft32/ft32.c:478
30768 #, fuzzy, gcc-internal-format
30769 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30770 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
30771 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
30773 #: config/h8300/h8300.c:325
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "-msx is not supported in coff"
30776 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
30778 #: config/h8300/h8300.c:347
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "-ms2600 is used without -ms"
30781 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
30783 #: config/h8300/h8300.c:353
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
30786 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
30788 #: config/h8300/h8300.c:359
30789 #, gcc-internal-format
30790 msgid "-mexr is used without -ms"
30791 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
30793 #: config/h8300/h8300.c:365
30794 #, gcc-internal-format
30795 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
30796 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
30798 #: config/h8300/h8300.c:371
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
30801 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
30803 #: config/h8300/h8300.c:377
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
30806 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
30808 #: config/h8300/h8300.c:384
30809 #, fuzzy, gcc-internal-format
30810 #| msgid "nested functions not supported on this target"
30811 msgid "-mn is not supported for linux targets"
30812 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30814 #: config/i386/host-cygwin.c:62
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
30817 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
30819 #: config/i386/host-cygwin.c:73
30820 #, gcc-internal-format
30821 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
30822 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
30824 #: config/i386/i386.c:4088
30825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30826 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
30827 msgid "wrong arg %s to option %s"
30828 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
30830 #: config/i386/i386.c:4095
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30832 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30833 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
30834 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
30836 #: config/i386/i386.c:4106
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30838 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30839 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
30840 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30842 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30843 #: config/i386/i386.c:4116
30844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30845 #| msgid "register name not specified for %q+D"
30846 msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
30847 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
30849 #: config/i386/i386.c:4131
30850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30851 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30852 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
30853 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30855 #: config/i386/i386.c:4142
30856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30857 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
30858 msgstr ""
30860 #: config/i386/i386.c:4150
30861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30862 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
30863 msgid "too many size ranges specified in option %s"
30864 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
30866 #: config/i386/i386.c:4204
30867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30868 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
30869 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
30870 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
30872 #: config/i386/i386.c:4592
30873 #, fuzzy, gcc-internal-format
30874 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
30875 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
30876 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
30878 #: config/i386/i386.c:4639
30879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30880 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
30881 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
30883 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
30884 #: config/i386/i386.c:4666
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
30887 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
30889 #: config/i386/i386.c:4683
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
30892 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30894 #: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
30895 #: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
30898 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
30900 #: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
30901 #, gcc-internal-format
30902 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
30903 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
30905 #: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
30906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30907 msgid "code model %s does not support PIC mode"
30908 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
30910 #: config/i386/i386.c:4776
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
30913 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
30915 #: config/i386/i386.c:4781
30916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30917 msgid "%i-bit mode not compiled in"
30918 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
30920 #: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
30923 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
30925 #: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
30926 #, fuzzy, gcc-internal-format
30927 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
30928 msgid "Intel MPX does not support x32"
30929 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
30931 #: config/i386/i386.c:4992
30932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30933 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30934 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30936 #: config/i386/i386.c:4995
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30938 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
30939 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
30940 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
30942 #: config/i386/i386.c:4998
30943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30944 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
30945 msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
30947 #: config/i386/i386.c:5041
30948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30949 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
30950 msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
30952 #: config/i386/i386.c:5105
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30955 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30957 #: config/i386/i386.c:5107
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 #| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
30960 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
30961 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30963 #: config/i386/i386.c:5110
30964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30965 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
30966 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
30968 #: config/i386/i386.c:5141
30969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30970 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
30971 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
30973 #: config/i386/i386.c:5219
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
30976 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
30978 #: config/i386/i386.c:5222
30979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30980 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
30981 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
30983 #: config/i386/i386.c:5245
30984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30985 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
30986 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
30988 #: config/i386/i386.c:5258
30989 #, fuzzy, gcc-internal-format
30990 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
30991 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
30992 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
30994 #: config/i386/i386.c:5261
30995 #, fuzzy, gcc-internal-format
30996 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30997 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
30998 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
31000 #: config/i386/i386.c:5266
31001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31002 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31003 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
31005 #: config/i386/i386.c:5276
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31008 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
31010 #: config/i386/i386.c:5283
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31013 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
31015 #: config/i386/i386.c:5331
31016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31017 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31018 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
31020 #: config/i386/i386.c:5342
31021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31022 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31023 msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
31024 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
31026 #: config/i386/i386.c:5455
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31029 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
31031 #: config/i386/i386.c:5462
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31034 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
31036 #: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4932
31037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31038 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31039 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
31041 #: config/i386/i386.c:6135
31042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31043 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31044 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
31046 #: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31049 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
31051 #: config/i386/i386.c:6835
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31054 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
31056 #: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44533
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31059 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
31061 #: config/i386/i386.c:6848
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31064 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
31066 #: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31069 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
31071 #: config/i386/i386.c:6877
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31074 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
31076 #: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31079 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
31081 #: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31084 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
31086 #: config/i386/i386.c:6899
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31089 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
31091 #: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31094 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
31096 #: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31099 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
31101 #: config/i386/i386.c:6926
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31104 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31105 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
31107 #: config/i386/i386.c:7164
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31110 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31112 #: config/i386/i386.c:7167
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31115 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31117 #: config/i386/i386.c:7495
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 #| msgid "does not support multilib"
31120 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31121 msgstr "unterstützt nicht multilib"
31123 #: config/i386/i386.c:7527
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31126 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
31128 #: config/i386/i386.c:7840
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31131 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31132 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31134 #: config/i386/i386.c:7846
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31137 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31138 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31140 #: config/i386/i386.c:7860
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31143 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31145 #: config/i386/i386.c:7866
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31148 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31149 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31151 #: config/i386/i386.c:7882
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31154 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31156 #: config/i386/i386.c:7888
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31159 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31161 #: config/i386/i386.c:7902
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31164 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31166 #: config/i386/i386.c:7908
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31169 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31171 #: config/i386/i386.c:8090
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31174 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31176 #: config/i386/i386.c:8207
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31179 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
31181 #: config/i386/i386.c:8325
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31184 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31186 #: config/i386/i386.c:8488
31187 #, gcc-internal-format
31188 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31189 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
31191 #: config/i386/i386.c:8494
31192 #, gcc-internal-format
31193 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31194 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
31196 #: config/i386/i386.c:8510
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31199 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
31201 #: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
31202 #, fuzzy, gcc-internal-format
31203 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31204 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31205 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31207 #: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31210 msgstr ""
31212 #: config/i386/i386.c:9465
31213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31214 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31215 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
31217 #: config/i386/i386.c:9563
31218 #, fuzzy, gcc-internal-format
31219 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31220 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31221 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31223 #: config/i386/i386.c:12691
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31226 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
31228 #: config/i386/i386.c:13757
31229 #, gcc-internal-format
31230 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31231 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
31233 #: config/i386/i386.c:13777
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
31236 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31237 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
31239 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31240 #. around the addition and comparison.
31241 #: config/i386/i386.c:13788
31242 #, gcc-internal-format
31243 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31244 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
31246 #: config/i386/i386.c:16599
31247 #, gcc-internal-format
31248 msgid "extended registers have no high halves"
31249 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
31251 #: config/i386/i386.c:16614
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "unsupported operand size for extended register"
31254 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
31256 #: config/i386/i386.c:16806
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31259 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
31261 #: config/i386/i386.c:36446
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31264 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
31266 #: config/i386/i386.c:36496
31267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31268 msgid "No dispatcher found for %s"
31269 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
31271 #: config/i386/i386.c:36506
31272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31273 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31274 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
31276 #: config/i386/i386.c:36754
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31279 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
31281 #: config/i386/i386.c:36759 config/i386/i386.c:37187
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31284 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
31286 #: config/i386/i386.c:36822
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31289 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
31291 #: config/i386/i386.c:36825
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "previous declaration of %D"
31294 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
31296 #: config/i386/i386.c:37044
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
31299 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31300 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
31302 #: config/i386/i386.c:37430
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31305 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
31307 #: config/i386/i386.c:37455 config/i386/i386.c:37505
31308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31309 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31310 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
31312 #: config/i386/i386.c:37916 config/i386/i386.c:39271
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31315 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
31317 #: config/i386/i386.c:38311
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31320 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31322 #: config/i386/i386.c:38406
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31325 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31327 #: config/i386/i386.c:39202
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31330 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31332 #: config/i386/i386.c:39217
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31335 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31336 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31338 #: config/i386/i386.c:39250
31339 #, gcc-internal-format
31340 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31341 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31343 #: config/i386/i386.c:39290
31344 #, gcc-internal-format
31345 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31346 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
31348 #: config/i386/i386.c:39303
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31351 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31353 #: config/i386/i386.c:39313
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31356 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31358 #: config/i386/i386.c:39317 config/i386/i386.c:40083
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31361 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31363 #: config/i386/i386.c:39485
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 #| msgid "argument must be a constant"
31366 msgid "the third argument must be comparison constant"
31367 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
31369 #: config/i386/i386.c:39490
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31372 msgid "incorrect comparison mode"
31373 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31375 #: config/i386/i386.c:39496 config/i386/i386.c:39697
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
31378 msgid "incorrect rounding operand"
31379 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
31381 #: config/i386/i386.c:39679
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31384 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31385 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
31387 #: config/i386/i386.c:39685
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31390 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31391 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
31393 #: config/i386/i386.c:39688
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31396 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31397 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31399 #: config/i386/i386.c:40081
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31402 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
31404 #: config/i386/i386.c:40163 config/rs6000/rs6000.c:14475
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31407 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
31409 #: config/i386/i386.c:40357
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "%qE needs unknown isa option"
31412 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
31414 #: config/i386/i386.c:40361
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "%qE needs isa option %s"
31417 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
31419 #: config/i386/i386.c:41123
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "last argument must be an immediate"
31422 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
31424 #: config/i386/i386.c:41732 config/i386/i386.c:41914
31425 #, fuzzy, gcc-internal-format
31426 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31427 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31428 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31430 #: config/i386/i386.c:41967
31431 #, fuzzy, gcc-internal-format
31432 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31433 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31434 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
31436 #: config/i386/i386.c:41973
31437 #, fuzzy, gcc-internal-format
31438 #| msgid "incorrect insn:"
31439 msgid "incorrect hint operand"
31440 msgstr "Falscher Befehl:"
31442 #: config/i386/i386.c:41992
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31445 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
31447 #: config/i386/i386.c:44520
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31450 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
31452 #: config/i386/i386.c:44541
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31455 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
31457 #: config/i386/i386.c:44574 config/i386/i386.c:44583
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31460 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
31462 #: config/i386/i386.c:44619 config/rs6000/rs6000.c:32426
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31465 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
31467 #: config/i386/i386.c:47556
31468 #, fuzzy, gcc-internal-format
31469 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31470 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31471 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
31473 #: config/i386/i386.c:47620
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31476 msgid "unknown asm flag output %qs"
31477 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
31479 #: config/i386/i386.c:47649
31480 #, fuzzy, gcc-internal-format
31481 #| msgid "invalid type for make function"
31482 msgid "invalid type for asm flag output"
31483 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
31485 #: config/i386/i386.c:53809
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31488 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
31490 #: config/i386/i386.c:53816
31491 #, gcc-internal-format
31492 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31493 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31495 #: config/i386/i386.c:53822
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31498 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
31500 #: config/i386/i386.c:53846 config/i386/i386.c:53967
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31502 #| msgid "unsupported defining stmt"
31503 msgid "unsupported simdlen %d"
31504 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
31506 #: config/i386/i386.c:53865
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31509 msgstr ""
31511 #: config/i386/i386.c:53887
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31514 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31515 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
31517 #: config/i386/i386.c:54214
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31520 msgstr ""
31522 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31523 #, fuzzy, gcc-internal-format
31524 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
31525 msgid "deleting file %s: %m"
31526 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
31528 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31529 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31531 #| msgid "cannot open %s"
31532 msgid "cannot open '%s'"
31533 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
31535 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 #| msgid "no input file specified"
31538 msgid "output file not specified"
31539 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
31541 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31542 #, fuzzy, gcc-internal-format
31543 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
31544 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31545 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
31547 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31549 #| msgid "field %qs not found"
31550 msgid "offload compiler %s not found"
31551 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
31553 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31556 msgid "unrecognizable argument of option "
31557 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
31559 #: config/i386/winnt.c:78
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31562 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
31564 #: config/i386/winnt.c:151
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31567 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
31569 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31570 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31571 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31574 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
31576 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31578 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31579 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
31581 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31583 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31584 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
31586 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "malformed #pragma builtin"
31589 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
31591 #: config/ia64/ia64.c:722
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31594 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
31596 #: config/ia64/ia64.c:735
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31599 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
31601 #: config/ia64/ia64.c:742
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31604 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
31606 #: config/ia64/ia64.c:750
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31609 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
31611 #: config/ia64/ia64.c:783
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31614 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
31616 #: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
31617 #: config/spu/spu.c:4892
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31620 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
31622 #: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
31623 #: config/spu/spu.c:4918
31624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31625 msgid "%s-%s is an empty range"
31626 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
31628 #: config/ia64/ia64.c:11154
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "version attribute is not a string"
31631 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
31633 #: config/iq2000/iq2000.c:1832
31634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31635 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31636 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
31638 #: config/iq2000/iq2000.c:2599
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "argument %qd is not a constant"
31641 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
31643 #: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31646 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
31648 #: config/iq2000/iq2000.c:3057
31649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31650 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
31651 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
31653 #: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
31656 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
31658 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
31661 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
31663 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
31666 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
31668 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
31671 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
31673 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
31676 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
31678 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
31681 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
31683 #: config/m32c/m32c.c:412
31684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31685 msgid "invalid target memregs value '%d'"
31686 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
31688 #: config/m32c/m32c.c:2924
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31691 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
31693 #. The argument must be a constant integer.
31694 #: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
31695 #, gcc-internal-format
31696 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31697 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
31699 #: config/m32c/m32c.c:2949
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
31702 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
31704 #: config/m32c/m32c.c:4070
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
31707 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
31709 #: config/m32c/m32c.c:4177
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
31712 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
31714 #: config/m32r/m32r.c:389
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "invalid argument of %qs attribute"
31717 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
31719 #: config/m68k/m68k.c:493
31720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31721 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
31722 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
31724 #: config/m68k/m68k.c:564
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
31727 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
31729 #: config/m68k/m68k.c:626
31730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31731 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
31732 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
31734 #: config/m68k/m68k.c:631
31735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31736 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
31737 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
31739 #: config/m68k/m68k.c:638
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
31742 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
31744 #: config/m68k/m68k.c:755
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
31747 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
31749 #: config/m68k/m68k.c:762
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
31752 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
31754 #: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:25350
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "stack limit expression is not supported"
31757 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
31759 #: config/mcore/mcore.c:2945
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
31762 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
31764 #: config/mep/mep-pragma.c:68
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
31767 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
31769 #: config/mep/mep-pragma.c:82
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
31772 msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
31774 #: config/mep/mep-pragma.c:121
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "invalid coprocessor register range"
31777 msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
31779 #: config/mep/mep-pragma.c:141
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "invalid coprocessor register %qE"
31782 msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
31784 #: config/mep/mep-pragma.c:164
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "malformed coprocessor register"
31787 msgstr "falsches Koprozessor-Register"
31789 #: config/mep/mep-pragma.c:251
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
31792 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
31794 #: config/mep/mep-pragma.c:258
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
31797 msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
31799 #: config/mep/mep-pragma.c:289
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
31802 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
31804 #: config/mep/mep-pragma.c:294
31805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31806 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
31807 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
31809 #: config/mep/mep-pragma.c:312
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
31812 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
31814 #: config/mep/mep-pragma.c:334
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
31817 msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
31819 #: config/mep/mep-pragma.c:348
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
31822 msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
31824 #: config/mep/mep-pragma.c:353
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "coprocessor not enabled"
31827 msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
31829 #: config/mep/mep-pragma.c:364
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
31832 msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
31834 #: config/mep/mep-pragma.c:386
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "malformed #pragma call"
31837 msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
31839 #: config/mep/mep.c:358
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
31842 msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
31844 #: config/mep/mep.c:360
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
31847 msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
31849 #: config/mep/mep.c:362
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
31852 msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
31854 #: config/mep/mep.c:364
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
31857 msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
31859 #: config/mep/mep.c:366
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
31862 msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
31864 #: config/mep/mep.c:368
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
31867 msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
31869 #: config/mep/mep.c:375
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
31872 msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
31874 #: config/mep/mep.c:1377
31875 #, gcc-internal-format
31876 msgid "unusual TP-relative address"
31877 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
31879 #: config/mep/mep.c:3349
31880 #, gcc-internal-format
31881 msgid "unconvertible operand %c %qs"
31882 msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
31884 #: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
31885 #, gcc-internal-format
31886 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
31887 msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
31889 #: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
31892 msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
31894 #: config/mep/mep.c:3850
31895 #, gcc-internal-format
31896 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31897 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
31899 #: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
31902 msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
31904 #: config/mep/mep.c:3904
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
31907 msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
31909 #: config/mep/mep.c:3910
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "interrupt function must have return type of void"
31912 msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
31914 #: config/mep/mep.c:3915
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "interrupt function must have no arguments"
31917 msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
31919 #: config/mep/mep.c:3969
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31922 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
31924 #: config/mep/mep.c:3980
31925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31926 msgid ""
31927 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
31928 "%s"
31929 msgstr ""
31930 "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31931 "%s"
31933 #: config/mep/mep.c:3989
31934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31935 msgid ""
31936 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
31937 "%s"
31938 msgstr ""
31939 "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
31940 "%s"
31942 #: config/mep/mep.c:3995
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
31945 msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
31947 #: config/mep/mep.c:4116
31948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31949 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
31950 msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
31952 #: config/mep/mep.c:4282
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
31955 msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
31957 #: config/mep/mep.c:4430
31958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31959 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
31960 msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
31962 #: config/mep/mep.c:4528
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
31965 msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
31967 #: config/mep/mep.c:4533
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
31970 msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
31972 #: config/mep/mep.c:5968
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
31975 msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
31977 #: config/mep/mep.c:5971
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
31980 msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31982 #: config/mep/mep.c:5974
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
31985 msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
31987 #: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
31990 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
31992 #: config/mep/mep.c:6139
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
31995 msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
31997 #: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6630
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
32000 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
32002 #: config/mep/mep.c:6192
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "too few arguments to %qE"
32005 msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
32007 #: config/mep/mep.c:6197
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "too many arguments to %qE"
32010 msgstr "zu viele Argumente für %qE"
32012 #: config/mep/mep.c:6215
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "argument %d of %qE must be an address"
32015 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
32017 #: config/mep/mep.c:7011
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32020 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
32022 #: config/mep/mep.c:7017
32023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32024 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
32025 msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
32027 #: config/microblaze/microblaze.c:1688
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32030 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
32032 #: config/microblaze/microblaze.c:1700
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32035 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
32037 #: config/microblaze/microblaze.c:1749
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32040 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
32042 #: config/microblaze/microblaze.c:1765
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32045 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
32047 #: config/microblaze/microblaze.c:1771
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32050 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
32052 #: config/microblaze/microblaze.c:1776
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32055 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
32057 #: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
32058 #, gcc-internal-format
32059 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32060 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
32062 #: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
32063 #, fuzzy, gcc-internal-format
32064 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32065 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32066 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
32068 #: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32071 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
32073 #: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32076 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32077 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
32079 #: config/mips/mips.c:1480
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32082 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32083 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
32085 #: config/mips/mips.c:1496
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32088 msgstr ""
32090 #: config/mips/mips.c:1533
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32093 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32094 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32096 #: config/mips/mips.c:7234
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32099 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
32101 #: config/mips/mips.c:10341
32102 #, fuzzy, gcc-internal-format
32103 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32104 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32105 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
32107 #: config/mips/mips.c:10343
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32110 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
32112 #: config/mips/mips.c:11334
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32115 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
32117 #: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
32118 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
32119 #: config/nios2/nios2.c:3135
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "invalid argument to built-in function"
32122 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32124 #: config/mips/mips.c:15296
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32127 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
32129 #: config/mips/mips.c:15892
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32132 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
32134 #: config/mips/mips.c:17588
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32137 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
32139 #: config/mips/mips.c:17591
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32142 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
32144 #: config/mips/mips.c:17594
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32147 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
32149 #: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
32150 #: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
32151 #: config/mips/mips.c:18020
32152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32153 msgid "unsupported combination: %s"
32154 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32156 #: config/mips/mips.c:17803
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32159 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
32161 #: config/mips/mips.c:17813
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32164 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
32166 #: config/mips/mips.c:17828
32167 #, gcc-internal-format
32168 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32169 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
32171 #: config/mips/mips.c:17830
32172 #, gcc-internal-format
32173 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32174 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
32176 #: config/mips/mips.c:17832
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32179 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
32181 #: config/mips/mips.c:17848
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32184 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32185 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32187 #: config/mips/mips.c:17857
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32190 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
32192 #: config/mips/mips.c:17860
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32195 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32197 #: config/mips/mips.c:17879
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32200 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32201 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32203 #: config/mips/mips.c:17883
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format
32205 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32206 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32207 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32209 #: config/mips/mips.c:17885
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32212 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32213 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32215 #: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32218 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
32220 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32221 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32222 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32223 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32224 #. an error.
32225 #: config/mips/mips.c:17910
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32228 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
32230 #: config/mips/mips.c:17956
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32233 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
32235 #: config/mips/mips.c:17971
32236 #, fuzzy, gcc-internal-format
32237 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32238 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32239 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32241 #: config/mips/mips.c:17985
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32244 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32245 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32247 #: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
32248 #, fuzzy, gcc-internal-format
32249 #| msgid "unsupported combination: %s"
32250 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32251 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32253 #: config/mips/mips.c:18013
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 #| msgid "unsupported combination: %s"
32256 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32257 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32259 #: config/mips/mips.c:18028
32260 #, gcc-internal-format
32261 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32262 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
32264 #: config/mips/mips.c:18031
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "position-independent code requires %qs"
32267 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32269 #: config/mips/mips.c:18064
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32272 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
32274 #: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32277 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
32279 #: config/mips/mips.c:18090
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32282 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32283 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32285 #: config/mips/mips.c:18097
32286 #, fuzzy, gcc-internal-format
32287 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32288 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32289 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32291 #: config/mips/mips.c:18115
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32294 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32296 #: config/mips/mips.c:18125
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "%qs must be used with %qs"
32299 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
32301 #: config/mips/mips.c:18137
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32304 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32306 #: config/mips/mips.c:18146
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32309 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
32311 #: config/mips/mips.c:18157
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32314 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32315 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32317 #: config/mips/mips.c:18259
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32320 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
32322 #: config/mips/mips.c:18263
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32325 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32327 #: config/mips/mips.c:19075
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "mips16 function profiling"
32330 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
32332 #: config/mmix/mmix.c:296
32333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32334 msgid "-f%s not supported: ignored"
32335 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
32337 #: config/mmix/mmix.c:726
32338 #, gcc-internal-format
32339 msgid "support for mode %qs"
32340 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
32342 #: config/mmix/mmix.c:740
32343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32344 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32345 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
32347 #: config/mmix/mmix.c:919
32348 #, gcc-internal-format
32349 msgid "function_profiler support for MMIX"
32350 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
32352 #: config/mmix/mmix.c:943
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32355 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
32357 #: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
32358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32359 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32360 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
32362 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32363 #: config/mmix/mmix.c:1687
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32366 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
32368 #: config/mmix/mmix.c:1972
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32371 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
32373 #: config/mmix/mmix.c:2210
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32376 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
32378 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
32379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32380 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32381 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
32383 #: config/mn10300/mn10300.c:102
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32386 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
32388 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32390 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32391 msgstr ""
32393 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32395 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32396 msgstr ""
32398 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32400 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32401 msgstr ""
32403 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32406 msgstr ""
32408 #: config/msp430/msp430.c:776
32409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32410 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32411 msgstr ""
32413 #: config/msp430/msp430.c:782
32414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32415 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32416 msgstr ""
32418 #: config/msp430/msp430.c:788
32419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32420 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32421 msgstr ""
32423 #: config/msp430/msp430.c:791
32424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32425 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32426 msgstr ""
32428 #: config/msp430/msp430.c:794
32429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32430 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32431 msgstr ""
32433 #: config/msp430/msp430.c:810
32434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32435 msgid ""
32436 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32437 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32438 msgstr ""
32440 #: config/msp430/msp430.c:814
32441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32442 msgid ""
32443 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32444 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32445 msgstr ""
32447 #: config/msp430/msp430.c:824
32448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32449 msgid ""
32450 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32451 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32452 msgstr ""
32454 #: config/msp430/msp430.c:831
32455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32456 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32457 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32458 msgstr "unbekannter Registername %qs"
32460 #: config/msp430/msp430.c:840
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32463 msgstr ""
32465 #: config/msp430/msp430.c:843
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32468 msgstr ""
32470 #: config/msp430/msp430.c:845
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32473 msgstr ""
32475 #: config/msp430/msp430.c:1848
32476 #, fuzzy, gcc-internal-format
32477 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32478 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
32479 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
32481 #: config/msp430/msp430.c:1857
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32484 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32485 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
32487 #: config/msp430/msp430.c:1863
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32490 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32491 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32493 #: config/msp430/msp430.c:2473
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32496 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32497 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
32499 #: config/msp430/msp430.c:2483
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
32502 msgstr ""
32504 #: config/msp430/msp430.c:2503
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
32507 msgstr ""
32509 #: config/msp430/msp430.c:2573
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32512 msgstr ""
32514 #: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
32515 #: config/xtensa/xtensa.c:3372
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "bad builtin code"
32518 msgstr "Falscher eingebauter Code"
32520 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32521 #, fuzzy, gcc-internal-format
32522 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
32523 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32524 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
32526 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32529 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32530 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
32532 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32535 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32536 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
32538 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32539 #: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
32540 #: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
32541 #: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
32542 #: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
32543 #: config/nds32/nds32.c:2473
32544 #, fuzzy, gcc-internal-format
32545 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32546 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32547 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
32549 #. The enum index value for array size is out of range.
32550 #: config/nds32/nds32.c:2276
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format
32552 #| msgid "invalid register in the instruction"
32553 msgid "intrinsic register index is out of range"
32554 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
32556 #: config/nds32/nds32.c:2581
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
32559 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32560 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
32562 #: config/nds32/nds32.c:2609
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32565 msgid "invalid id value for reset attribute"
32566 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32568 #: config/nds32/nds32.c:2625
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32571 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32572 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32574 #: config/nds32/nds32.c:2638
32575 #, fuzzy, gcc-internal-format
32576 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32577 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32578 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32580 #: config/nds32/nds32.c:2706
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 #| msgid "%s does not support split_block"
32583 msgid "not support -fpic"
32584 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
32586 #: config/nios2/nios2.c:560
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32589 msgstr ""
32591 #: config/nios2/nios2.c:1167
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32594 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32595 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
32597 #: config/nios2/nios2.c:1180
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32600 msgstr ""
32602 #: config/nios2/nios2.c:1189
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32605 msgstr ""
32607 #: config/nios2/nios2.c:1198
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32610 msgstr ""
32612 #: config/nios2/nios2.c:1203
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32615 msgstr ""
32617 #: config/nios2/nios2.c:1305
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32620 msgstr ""
32622 #: config/nios2/nios2.c:1324
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32625 msgstr ""
32627 #: config/nios2/nios2.c:1347
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "position-independent code requires %qs"
32630 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32631 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32633 #: config/nios2/nios2.c:1350
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32636 msgstr ""
32638 #: config/nios2/nios2.c:1376
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 #| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
32641 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32642 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
32644 #: config/nios2/nios2.c:1378
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
32647 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32648 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
32650 #: config/nios2/nios2.c:1383
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32653 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32654 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
32656 #: config/nios2/nios2.c:3119
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32659 msgstr ""
32661 #: config/nios2/nios2.c:3227
32662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32663 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32664 msgstr ""
32666 #: config/nios2/nios2.c:3373
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32668 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32669 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32670 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32672 #: config/nios2/nios2.c:3432
32673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32674 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32675 msgstr ""
32677 #: config/nios2/nios2.c:3460
32678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32679 #| msgid "number must be 0 or 1"
32680 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32681 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32683 #: config/nios2/nios2.c:3467
32684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32685 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
32686 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32687 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
32689 #: config/nios2/nios2.c:3517
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32692 msgstr ""
32694 #: config/nios2/nios2.c:3545
32695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32696 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
32697 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32698 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
32700 #: config/nios2/nios2.c:3627
32701 #, fuzzy, gcc-internal-format
32702 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32703 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32704 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
32706 #: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
32707 #, gcc-internal-format
32708 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32709 msgstr ""
32711 #: config/nios2/nios2.c:3749
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32714 msgstr ""
32716 #: config/nios2/nios2.c:3754
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32719 msgstr ""
32721 #: config/nios2/nios2.c:3783
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32724 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32725 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32727 #: config/nios2/nios2.c:3798
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32730 msgstr ""
32732 #: config/nios2/nios2.c:3808
32733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32734 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32735 msgstr ""
32737 #: config/nios2/nios2.c:3820
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
32740 msgstr ""
32742 #: config/nios2/nios2.c:3827
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 #| msgid "type of %qE is unknown"
32745 msgid "%<%s%> is unknown"
32746 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
32748 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 #| msgid "malformed spec function name"
32751 msgid "malformed ptx file"
32752 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
32754 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32757 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32758 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
32760 #: config/nvptx/mkoffload.c:545
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
32763 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32764 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
32766 #: config/nvptx/nvptx.c:1546
32767 #, gcc-internal-format
32768 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32769 msgstr ""
32771 #: config/nvptx/nvptx.c:3799
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32774 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32775 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
32777 #: config/nvptx/nvptx.c:4143
32778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32779 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32780 msgstr ""
32782 #: config/nvptx/nvptx.c:4154
32783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32784 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32785 msgstr ""
32787 #: config/pa/pa.c:501
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32790 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
32792 #: config/pa/pa.c:506
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32795 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
32797 #: config/pa/pa.c:511
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32800 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
32802 #: config/pa/pa.c:512
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid "-g option disabled"
32805 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
32807 #: config/pa/pa.c:8718
32808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32809 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32810 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
32812 #. Address spaces are currently only supported by C.
32813 #: config/rl78/rl78.c:345
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32816 msgid "-mes0 can only be used with C"
32817 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32819 #: config/rl78/rl78.c:360
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32822 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32823 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32825 #: config/rl78/rl78.c:361
32826 #, fuzzy, gcc-internal-format
32827 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32828 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32829 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32831 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32832 #: config/rl78/rl78.c:372
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32835 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32836 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32838 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32839 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32840 #: config/rl78/rl78.c:384
32841 #, fuzzy, gcc-internal-format
32842 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32843 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32844 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
32846 #: config/rl78/rl78.c:779
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32849 msgid "naked attribute only applies to functions"
32850 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32852 #: config/rl78/rl78.c:803
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32855 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32856 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
32858 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32859 #. bits.
32860 #: config/rl78/rl78.c:1142
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32863 msgid "converting far pointer to near pointer"
32864 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
32866 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "Segmentation Fault (code)"
32869 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
32871 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "Segmentation Fault"
32874 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
32876 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "While setting up signal stack: %m"
32879 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
32881 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "While setting up signal handler: %m"
32884 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
32886 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
32888 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
32890 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
32892 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
32893 #. whether or not new function declarations receive a longcall
32894 #. attribute by default.
32895 #: config/rs6000/rs6000-c.c:48
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
32898 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
32900 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "missing open paren"
32903 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
32905 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "missing number"
32908 msgstr "Fehlende Zahl"
32910 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "missing close paren"
32913 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
32915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
32916 #, gcc-internal-format
32917 msgid "number must be 0 or 1"
32918 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
32920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
32921 #, gcc-internal-format
32922 msgid "junk at end of #pragma longcall"
32923 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
32925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4746
32926 #, gcc-internal-format
32927 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32928 msgstr ""
32930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4749
32931 #, gcc-internal-format
32932 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
32933 msgstr ""
32935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4765
32936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32937 msgid "%s only accepts %d arguments"
32938 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
32940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4770
32941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32942 msgid "%s only accepts 1 argument"
32943 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
32945 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4775
32946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32947 msgid "%s only accepts 2 arguments"
32948 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
32950 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
32953 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
32955 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4943
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
32958 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
32960 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5075
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
32963 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
32965 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5119
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
32968 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
32970 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
32973 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
32975 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
32978 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
32980 #: config/rs6000/rs6000.c:3516
32981 #, gcc-internal-format
32982 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
32983 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
32985 #: config/rs6000/rs6000.c:3616
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
32988 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
32990 #: config/rs6000/rs6000.c:3734
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
32993 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
32995 #: config/rs6000/rs6000.c:3881
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "not configured for SPE ABI"
32998 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
33000 #: config/rs6000/rs6000.c:3886
33001 #, gcc-internal-format
33002 msgid "not configured for SPE instruction set"
33003 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
33005 #: config/rs6000/rs6000.c:3892
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33008 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
33010 #: config/rs6000/rs6000.c:3899
33011 #, gcc-internal-format
33012 msgid "AltiVec not supported in this target"
33013 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
33015 #: config/rs6000/rs6000.c:3901 config/rs6000/rs6000.c:3906
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "SPE not supported in this target"
33018 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
33020 #: config/rs6000/rs6000.c:3934
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33023 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
33025 #: config/rs6000/rs6000.c:3941
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33028 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
33030 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33033 msgstr ""
33035 #: config/rs6000/rs6000.c:4044
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 #| msgid "--resource requires -o"
33038 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33039 msgstr "--resource erfordert -o"
33041 #: config/rs6000/rs6000.c:4051
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33044 msgstr ""
33046 #: config/rs6000/rs6000.c:4058
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 #| msgid "--resource requires -o"
33049 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33050 msgstr "--resource erfordert -o"
33052 #: config/rs6000/rs6000.c:4065
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 #| msgid "--resource requires -o"
33055 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33056 msgstr "--resource erfordert -o"
33058 #: config/rs6000/rs6000.c:4072
33059 #, fuzzy, gcc-internal-format
33060 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33061 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33062 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
33064 #: config/rs6000/rs6000.c:4113
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "--resource requires -o"
33067 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33068 msgstr "--resource erfordert -o"
33070 #: config/rs6000/rs6000.c:4120
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33073 msgstr ""
33075 #: config/rs6000/rs6000.c:4169
33076 #, fuzzy, gcc-internal-format
33077 #| msgid "--resource requires -o"
33078 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33079 msgstr "--resource erfordert -o"
33081 #: config/rs6000/rs6000.c:4172
33082 #, fuzzy, gcc-internal-format
33083 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33084 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33085 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33087 #: config/rs6000/rs6000.c:4185
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 #| msgid "--resource requires -o"
33090 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33091 msgstr "--resource erfordert -o"
33093 #: config/rs6000/rs6000.c:4233
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 #| msgid "--resource requires -o"
33096 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33097 msgstr "--resource erfordert -o"
33099 #: config/rs6000/rs6000.c:4260
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 #| msgid "--resource requires -o"
33102 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33103 msgstr "--resource erfordert -o"
33105 #: config/rs6000/rs6000.c:4268
33106 #, fuzzy, gcc-internal-format
33107 #| msgid "--resource requires -o"
33108 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33109 msgstr "--resource erfordert -o"
33111 #: config/rs6000/rs6000.c:4275
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "--resource requires -o"
33114 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33115 msgstr "--resource erfordert -o"
33117 #: config/rs6000/rs6000.c:4291
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 #| msgid "--resource requires -o"
33120 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33121 msgstr "--resource erfordert -o"
33123 #: config/rs6000/rs6000.c:4316
33124 #, fuzzy, gcc-internal-format
33125 #| msgid "--resource requires -o"
33126 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33127 msgstr "--resource erfordert -o"
33129 #: config/rs6000/rs6000.c:4331
33130 #, fuzzy, gcc-internal-format
33131 #| msgid "--resource requires -o"
33132 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33133 msgstr "--resource erfordert -o"
33135 #: config/rs6000/rs6000.c:4339
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33138 msgstr ""
33140 #: config/rs6000/rs6000.c:4349
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33143 msgstr ""
33145 #: config/rs6000/rs6000.c:4371
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33148 msgstr ""
33150 #: config/rs6000/rs6000.c:4434
33151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33152 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33153 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
33155 #: config/rs6000/rs6000.c:4446
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33158 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
33160 #: config/rs6000/rs6000.c:4469 config/rs6000/rs6000.c:4484
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33163 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
33165 #: config/rs6000/rs6000.c:4497
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33168 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
33170 #: config/rs6000/rs6000.c:4563
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33173 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
33175 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33178 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
33180 #: config/rs6000/rs6000.c:7010
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33182 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33183 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33184 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33186 #: config/rs6000/rs6000.c:10258
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33189 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33191 #: config/rs6000/rs6000.c:10411
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33194 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33196 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33198 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33199 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33200 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33202 #: config/rs6000/rs6000.c:10873
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33205 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33207 #: config/rs6000/rs6000.c:11725
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33210 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33211 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
33213 #: config/rs6000/rs6000.c:11900
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33216 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33218 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
33219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33220 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33221 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
33223 #: config/rs6000/rs6000.c:13182
33224 #, fuzzy, gcc-internal-format
33225 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33226 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33227 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33229 #: config/rs6000/rs6000.c:13229
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33232 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33234 #: config/rs6000/rs6000.c:13332 config/rs6000/rs6000.c:15019
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33237 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33239 #: config/rs6000/rs6000.c:13350
33240 #, fuzzy, gcc-internal-format
33241 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33242 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33243 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33245 #: config/rs6000/rs6000.c:13389
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33248 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
33250 #: config/rs6000/rs6000.c:13441
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33253 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33255 #: config/rs6000/rs6000.c:13815
33256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33257 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33258 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33259 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
33261 #: config/rs6000/rs6000.c:13864
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33263 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33264 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33265 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33267 #: config/rs6000/rs6000.c:13866
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33269 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33270 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33271 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33273 #: config/rs6000/rs6000.c:14004
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33275 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33276 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33277 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
33279 #. Invalid CPU argument.
33280 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
33281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33282 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33283 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33284 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33286 #. Invalid HWCAP argument.
33287 #: config/rs6000/rs6000.c:14051
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33289 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33290 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33291 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33293 #: config/rs6000/rs6000.c:14124
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33296 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
33298 #: config/rs6000/rs6000.c:14142
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33301 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33303 #: config/rs6000/rs6000.c:14162
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33306 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33308 #: config/rs6000/rs6000.c:14174
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 #| msgid "argument 1 must be a map"
33311 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33312 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
33314 #: config/rs6000/rs6000.c:14186
33315 #, fuzzy, gcc-internal-format
33316 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33317 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33318 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33320 #: config/rs6000/rs6000.c:14200
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33323 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33324 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33326 #: config/rs6000/rs6000.c:14212
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 #| msgid "number must be 0 or 1"
33329 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33330 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33332 #: config/rs6000/rs6000.c:14219
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33335 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33336 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
33338 #: config/rs6000/rs6000.c:14408
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33341 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33343 #: config/rs6000/rs6000.c:14561
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33346 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
33348 #: config/rs6000/rs6000.c:14732
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33351 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:15139
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33356 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
33358 #: config/rs6000/rs6000.c:15186
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33361 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:15211
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33366 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
33368 #: config/rs6000/rs6000.c:15283
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33371 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33373 #: config/rs6000/rs6000.c:15365
33374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33375 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33376 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
33378 #: config/rs6000/rs6000.c:15367
33379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33380 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33381 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:15369
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33386 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33387 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33389 #: config/rs6000/rs6000.c:15371
33390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33391 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33392 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33394 #: config/rs6000/rs6000.c:15373
33395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33396 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33397 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33399 #: config/rs6000/rs6000.c:15375
33400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33401 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33402 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33404 #: config/rs6000/rs6000.c:15378
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33406 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33407 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33408 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33410 #: config/rs6000/rs6000.c:15381
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33412 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33413 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33414 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33416 #: config/rs6000/rs6000.c:15383
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33418 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33419 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33420 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33422 #: config/rs6000/rs6000.c:15385
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33424 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33425 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
33426 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33428 #: config/rs6000/rs6000.c:15388
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33430 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33431 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc and -m64 options"
33432 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33434 #: config/rs6000/rs6000.c:15391
33435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33436 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33437 msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc option"
33438 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33440 #: config/rs6000/rs6000.c:15394
33441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33442 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33443 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33444 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
33446 #: config/rs6000/rs6000.c:15397
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33448 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33449 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33450 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33452 #: config/rs6000/rs6000.c:15399
33453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33454 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33455 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33456 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
33458 #: config/rs6000/rs6000.c:15401
33459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33460 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33461 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
33463 #: config/rs6000/rs6000.c:17064
33464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33465 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33466 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
33468 #: config/rs6000/rs6000.c:17081
33469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33470 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33471 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
33473 #: config/rs6000/rs6000.c:25320
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "stack frame too large"
33476 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
33478 #: config/rs6000/rs6000.c:28750
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33481 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33482 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
33484 #: config/rs6000/rs6000.c:28758
33485 #, fuzzy, gcc-internal-format
33486 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33487 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33488 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33490 #: config/rs6000/rs6000.c:29761
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33493 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
33495 #: config/rs6000/rs6000.c:32113
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33498 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
33500 #: config/rs6000/rs6000.c:32195
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33503 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33505 #: config/rs6000/rs6000.c:32197
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33508 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33510 #: config/rs6000/rs6000.c:32199
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33513 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
33515 #: config/rs6000/rs6000.c:32201
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33518 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
33520 #: config/rs6000/rs6000.c:32207
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33523 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
33525 #: config/rs6000/rs6000.c:32210
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33528 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
33530 #: config/rs6000/rs6000.c:32215
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33533 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33535 #: config/rs6000/rs6000.c:32218
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33538 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
33540 #: config/rs6000/rs6000.c:35741
33541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33542 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33543 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33545 #: config/rs6000/rs6000.c:35745
33546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33547 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33548 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
33550 #: config/rs6000/rs6000.c:36050
33551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33552 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33553 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
33555 #: config/rs6000/rs6000.c:36053
33556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33557 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33558 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
33560 #: config/rs6000/rs6000.c:36055
33561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33562 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33563 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
33565 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33566 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33567 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
33568 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33570 #. This file is part of GCC.
33572 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33573 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33574 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33575 #. option) any later version.
33577 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33578 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33579 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33580 #. License for more details.
33582 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33583 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33584 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33585 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33586 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33587 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33588 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33589 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
33590 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33592 #. This file is part of GCC.
33594 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33595 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33596 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33597 #. option) any later version.
33599 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33600 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33601 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33602 #. License for more details.
33604 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33605 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33606 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33607 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33608 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33609 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33610 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33611 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33612 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33614 #. This file is part of GCC.
33616 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33617 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33618 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33619 #. option) any later version.
33621 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33622 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33623 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33624 #. License for more details.
33626 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33627 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33628 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33629 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33630 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33631 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33632 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33633 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33634 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33636 #. This file is part of GCC.
33638 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33639 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33640 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33641 #. option) any later version.
33643 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33644 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33645 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33646 #. License for more details.
33648 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33649 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33650 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33651 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33652 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33653 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33654 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33655 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33656 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33658 #. This file is part of GCC.
33660 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33661 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33662 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33663 #. option) any later version.
33665 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33666 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33667 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33668 #. License for more details.
33670 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33671 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33672 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33673 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33674 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33675 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33676 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33677 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
33678 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33680 #. This file is part of GCC.
33682 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33683 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33684 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33685 #. option) any later version.
33687 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33688 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33689 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33690 #. License for more details.
33692 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33693 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33694 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33695 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33696 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33697 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33698 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33701 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
33703 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33704 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33707 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
33709 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33710 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33713 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
33715 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33716 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33719 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
33721 #: config/rs6000/e500.h:37
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33724 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33726 #: config/rs6000/e500.h:39
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33729 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
33731 #: config/rs6000/e500.h:41
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "64-bit SPE not supported"
33734 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
33736 #: config/rs6000/e500.h:43
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "E500 and FPRs not supported"
33739 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
33741 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33744 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
33746 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33749 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
33751 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33752 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33753 #: config/rs6000/sysv4.h:113
33754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33755 msgid "bad value for -mcall-%s"
33756 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
33758 #: config/rs6000/sysv4.h:129
33759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33760 msgid "bad value for -msdata=%s"
33761 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
33763 #: config/rs6000/sysv4.h:146
33764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33765 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
33766 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
33768 #: config/rs6000/sysv4.h:155
33769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33770 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
33771 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
33773 #: config/rs6000/sysv4.h:164
33774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33775 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33776 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
33778 #: config/rs6000/sysv4.h:173
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
33781 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
33783 #: config/rs6000/sysv4.h:179
33784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33785 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
33786 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
33788 #: config/rs6000/sysv4.h:186
33789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33790 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
33791 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
33793 #: config/rs6000/sysv4.h:192
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
33796 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
33798 #: config/rs6000/sysv4.h:211
33799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33800 msgid "-m%s not supported in this configuration"
33801 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33803 #: config/rx/rx.c:643
33804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33805 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
33806 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
33808 #: config/rx/rx.c:1381
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
33811 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
33813 #: config/rx/rx.c:2572
33814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33815 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
33816 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
33818 #: config/rx/rx.c:2574
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
33821 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
33823 #: config/rx/rx.c:2621
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
33826 msgstr ""
33828 #: config/rx/rx.c:2768
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
33831 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
33833 #: config/s390/s390-c.c:451
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
33836 msgstr ""
33838 #: config/s390/s390-c.c:671
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
33841 msgstr ""
33843 #: config/s390/s390-c.c:841
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
33846 msgstr ""
33848 #: config/s390/s390-c.c:858
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
33851 msgstr ""
33853 #: config/s390/s390-c.c:907
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33856 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
33857 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
33859 #: config/s390/s390-c.c:913
33860 #, fuzzy, gcc-internal-format
33861 #| msgid "ambiguous overload for "
33862 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
33863 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
33865 #: config/s390/s390-c.c:953
33866 #, fuzzy, gcc-internal-format
33867 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33868 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
33869 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33871 #: config/s390/s390.c:754
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format
33873 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33874 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
33875 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33877 #: config/s390/s390.c:771
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
33880 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
33881 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
33883 #: config/s390/s390.c:822
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
33886 msgstr ""
33888 #: config/s390/s390.c:828
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
33891 msgstr ""
33893 #: config/s390/s390.c:848
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
33896 msgid "Unresolved overloaded builtin"
33897 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
33899 #: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
33900 #: config/tilepro/tilepro.c:3110
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "bad builtin icode"
33903 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
33905 #: config/s390/s390.c:892
33906 #, fuzzy, gcc-internal-format
33907 #| msgid "invalid option argument %qs"
33908 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
33909 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
33911 #: config/s390/s390.c:983
33912 #, fuzzy, gcc-internal-format
33913 #| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
33914 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
33915 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
33917 #: config/s390/s390.c:1084
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
33920 msgstr ""
33922 #: config/s390/s390.c:9662
33923 #, gcc-internal-format
33924 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
33925 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
33927 #: config/s390/s390.c:10768
33928 #, gcc-internal-format
33929 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
33930 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
33932 #: config/s390/s390.c:10784
33933 #, gcc-internal-format
33934 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
33935 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
33937 #: config/s390/s390.c:10812
33938 #, gcc-internal-format
33939 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
33940 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
33942 #: config/s390/s390.c:10816
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
33945 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
33947 #: config/s390/s390.c:11194
33948 #, fuzzy, gcc-internal-format
33949 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33950 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
33951 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
33953 #: config/s390/s390.c:14185
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33955 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33956 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
33957 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33959 #: config/s390/s390.c:14197
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33961 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
33962 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
33963 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
33965 #: config/s390/s390.c:14209
33966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33967 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
33968 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
33970 #: config/s390/s390.c:14212
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
33973 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
33975 #: config/s390/s390.c:14229
33976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33977 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33978 msgid "hardware vector support not available on %s"
33979 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33981 #: config/s390/s390.c:14232
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
33984 msgstr ""
33986 #: config/s390/s390.c:14260
33987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33988 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
33989 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
33991 #: config/s390/s390.c:14264
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
33994 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
33996 #: config/s390/s390.c:14276
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
33999 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
34001 #: config/s390/s390.c:14284
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34004 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
34006 #: config/s390/s390.c:14290
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34009 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
34011 #: config/s390/s390.c:14292
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34014 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
34016 #: config/s390/s390.c:14295
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34019 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
34021 #. argument is not a plain number
34022 #: config/s390/s390.c:14389
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
34025 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34026 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
34028 #: config/s390/s390.c:14396
34029 #, fuzzy, gcc-internal-format
34030 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34031 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34032 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
34034 #. Value is not allowed for the target attribute.
34035 #: config/s390/s390.c:14604
34036 #, fuzzy, gcc-internal-format
34037 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34038 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34039 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
34041 #: config/sh/sh.c:1028
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34044 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
34046 #: config/sh/sh.c:1045
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34049 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
34051 #: config/sh/sh.c:8501
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34054 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
34056 #: config/sh/sh.c:9704
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34059 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
34061 #: config/sh/sh.c:9774
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34064 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
34066 #: config/sh/sh.c:9804
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34069 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34071 #: config/sh/sh.c:9821
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34074 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
34076 #: config/sh/sh.c:9843
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34079 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
34081 #. The argument must be a constant string.
34082 #: config/sh/sh.c:9916
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34085 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
34087 #: config/sh/sh.c:12764
34088 #, gcc-internal-format
34089 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34090 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
34092 #: config/sh/sh.c:12785
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
34095 msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
34097 #: config/sh/sh.c:12793
34098 #, gcc-internal-format
34099 msgid "need a call-clobbered target register"
34100 msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
34102 #. FIXME
34103 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
34104 #, gcc-internal-format
34105 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
34106 msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
34108 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34109 #: config/sh/vxworks.h:43
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34112 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
34114 #: config/sparc/sparc.c:1372
34115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34116 msgid "%s is not supported by this configuration"
34117 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34119 #: config/sparc/sparc.c:1379
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34122 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
34124 #: config/sparc/sparc.c:1399
34125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34126 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34127 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
34129 #: config/sparc/sparc.c:1404
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34132 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
34134 #: config/sparc/sparc.c:1411
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34137 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
34139 #: config/spu/spu-c.c:131
34140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34141 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34142 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
34144 #: config/spu/spu-c.c:162
34145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34146 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34147 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
34149 #: config/spu/spu-c.c:174
34150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34151 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34152 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
34154 #: config/spu/spu.c:255
34155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34156 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34157 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
34159 #: config/spu/spu.c:266
34160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34161 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34162 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
34164 #: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34167 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
34169 #: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "creating run-time relocation"
34172 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
34174 #: config/spu/spu.c:6317
34175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34176 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34177 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
34179 #: config/spu/spu.c:6337
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34182 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
34184 #: config/spu/spu.c:6366
34185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34186 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34187 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
34189 #: config/stormy16/stormy16.c:1043
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34192 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
34194 #: config/stormy16/stormy16.c:1200
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "function_profiler support"
34197 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
34199 #: config/stormy16/stormy16.c:1294
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34202 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
34204 #: config/stormy16/stormy16.c:1862
34205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34206 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34207 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
34209 #: config/stormy16/stormy16.c:2234
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34212 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
34214 #: config/stormy16/stormy16.c:2241
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34217 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
34219 #: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34222 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
34224 #: config/v850/v850-c.c:65
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34227 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
34229 #: config/v850/v850-c.c:68
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34232 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
34234 #: config/v850/v850-c.c:94
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34237 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
34239 #: config/v850/v850-c.c:102
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34242 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
34244 #: config/v850/v850-c.c:151
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34247 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
34249 #: config/v850/v850-c.c:168
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "unrecognized section name %qE"
34252 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
34254 #: config/v850/v850-c.c:182
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "malformed #pragma ghs section"
34257 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
34259 #: config/v850/v850-c.c:201
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34262 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
34264 #: config/v850/v850-c.c:212
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34267 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
34269 #: config/v850/v850-c.c:223
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34272 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
34274 #: config/v850/v850-c.c:234
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34277 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
34279 #: config/v850/v850-c.c:245
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34282 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
34284 #: config/v850/v850-c.c:256
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34287 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
34289 #: config/v850/v850-c.c:267
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34292 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
34294 #: config/v850/v850.c:2119
34295 #, gcc-internal-format
34296 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34297 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34299 #: config/v850/v850.c:2130
34300 #, gcc-internal-format
34301 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34302 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
34304 #: config/v850/v850.c:2261
34305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34306 msgid "bogus JR construction: %d"
34307 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
34309 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
34310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34311 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34312 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
34314 #: config/v850/v850.c:2366
34315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34316 msgid "bogus JARL construction: %d"
34317 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
34319 #: config/v850/v850.c:2663
34320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34321 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34322 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
34324 #: config/v850/v850.c:2682
34325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34326 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34327 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
34329 #: config/v850/v850.c:2784
34330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34331 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34332 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
34334 #: config/v850/v850.c:2801
34335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34336 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34337 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
34339 #: config/visium/visium.c:705
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34342 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34343 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34345 #: config/vms/vms-c.c:41
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34348 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
34350 #: config/vms/vms-c.c:52
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34353 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
34355 #: config/vms/vms-c.c:77
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34358 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
34360 #: config/vms/vms-c.c:92
34361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34362 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34363 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
34365 #: config/vms/vms-c.c:97
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34368 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
34370 #: config/vms/vms-c.c:131
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34373 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
34375 #: config/vms/vms-c.c:144
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34378 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
34380 #: config/vms/vms-c.c:199
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34383 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
34385 #: config/vms/vms-c.c:220
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "extern model globalvalue"
34388 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
34390 #: config/vms/vms-c.c:225
34391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34392 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34393 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
34395 #: config/vms/vms-c.c:231
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34398 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
34400 #: config/vms/vms-c.c:245
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34403 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
34405 #: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34408 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
34410 #: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34413 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
34415 #: config/vms/vms-c.c:325
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34418 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
34420 #: config/xtensa/xtensa.c:2179
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34423 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
34425 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
34426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34427 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34428 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
34430 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34433 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
34435 #: config/xtensa/xtensa.c:3514
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34438 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
34440 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34443 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
34445 #: ada/gcc-interface/misc.c:260
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34448 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
34450 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34453 msgstr ""
34455 #: ada/gcc-interface/trans.c:1517
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34458 msgstr ""
34460 #: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34463 msgstr ""
34465 #: ada/gcc-interface/trans.c:1522
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34468 msgstr ""
34470 #: ada/gcc-interface/trans.c:6248
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34473 msgstr ""
34475 #: ada/gcc-interface/trans.c:6250
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "containing loop"
34478 msgstr "enthaltene Schleife"
34480 #: ada/gcc-interface/utils.c:3763
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34483 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
34485 #: ada/gcc-interface/utils.c:3787
34486 #, fuzzy, gcc-internal-format
34487 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34488 msgid "number of components of vector not a power of two"
34489 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
34491 #: ada/gcc-interface/utils.c:5801 ada/gcc-interface/utils.c:5975
34492 #: ada/gcc-interface/utils.c:6082
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "%qs attribute ignored"
34495 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
34497 #: ada/gcc-interface/utils.c:5918
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34500 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
34502 #: ada/gcc-interface/utils.c:5927
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34505 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
34507 #: ada/gcc-interface/utils.c:6042
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "%qE attribute has no effect"
34510 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
34512 #: ada/gcc-interface/utils.c:6166
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34515 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
34517 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7806
34518 #: cp/cp-array-notation.c:250
34519 #, fuzzy, gcc-internal-format
34520 #| msgid "invalid option argument %qs"
34521 msgid "Invalid builtin arguments"
34522 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
34524 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34527 msgstr ""
34529 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34530 #: cp/cp-array-notation.c:606
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
34533 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34534 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
34536 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34537 #, fuzzy, gcc-internal-format
34538 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
34539 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34540 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
34542 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
34543 #, fuzzy, gcc-internal-format
34544 #| msgid "array subscript is not an integer"
34545 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34546 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34548 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
34549 #, fuzzy, gcc-internal-format
34550 #| msgid "array subscript is not an integer"
34551 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34552 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34554 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 #| msgid "array subscript is not an integer"
34557 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34558 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
34560 #: c/c-array-notation.c:1376
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34563 msgstr ""
34565 #: c/c-array-notation.c:1382
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34568 msgstr ""
34570 #: c/c-array-notation.c:1387
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34573 msgstr ""
34575 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34576 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34577 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34578 #. making it a constraint in that case was rejected in
34579 #. DR#252.
34580 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6137 c/c-typeck.c:11655
34581 #: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7557 cp/typeck.c:8284
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34584 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
34586 #: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34589 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
34591 #: c/c-decl.c:813
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34594 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
34596 #: c/c-decl.c:854
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34599 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
34601 #: c/c-decl.c:859
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34604 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
34606 #: c/c-decl.c:1044
34607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34608 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34609 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
34611 #: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "label %q+D used but not defined"
34614 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
34616 #: c/c-decl.c:1240
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34619 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34621 #: c/c-decl.c:1254
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34624 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
34626 #: c/c-decl.c:1271
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "unused variable %q+D"
34629 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
34631 #: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "variable %qD set but not used"
34634 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
34636 #: c/c-decl.c:1280
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34639 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
34641 #: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7265 c/c-decl.c:8004
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "originally defined here"
34644 msgstr "ursprünglich hier definiert"
34646 #: c/c-decl.c:1689
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34649 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
34651 #: c/c-decl.c:1696
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34654 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
34656 #: c/c-decl.c:1743
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34659 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34661 #: c/c-decl.c:1749
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34664 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
34666 #: c/c-decl.c:1758
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34669 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
34671 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34672 #. for this poor-style construct.
34673 #: c/c-decl.c:1771
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34676 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
34678 #: c/c-decl.c:1787
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "previous definition of %q+D was here"
34681 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
34683 #: c/c-decl.c:1789
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34686 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
34688 #: c/c-decl.c:1791
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34691 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
34693 #: c/c-decl.c:1831
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34696 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
34698 #: c/c-decl.c:1835
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34701 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
34703 #: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
34704 #, gcc-internal-format
34705 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34706 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
34708 #: c/c-decl.c:1847
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34711 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
34713 #. If types don't match for a built-in, throw away the
34714 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
34715 #. won't print anything.
34716 #: c/c-decl.c:1868
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34719 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
34721 #: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "conflicting types for %q+D"
34724 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
34726 #: c/c-decl.c:1922
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34729 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
34731 #: c/c-decl.c:1926
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34734 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
34736 #: c/c-decl.c:1930
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34739 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
34741 #: c/c-decl.c:1939
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34744 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
34746 #: c/c-decl.c:1964
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34749 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
34751 #: c/c-decl.c:1977
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
34754 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
34756 #: c/c-decl.c:1982
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "redefinition of typedef %q+D"
34759 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
34761 #: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "redefinition of %q+D"
34764 msgstr "Redefinition von %q+D"
34766 #: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
34769 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
34771 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
34774 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
34776 #: c/c-decl.c:2103
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
34779 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
34781 #: c/c-decl.c:2106
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "but not here"
34784 msgstr "aber nicht hier"
34786 #: c/c-decl.c:2124
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
34789 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
34791 #: c/c-decl.c:2127
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
34794 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
34796 #: c/c-decl.c:2157
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
34799 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
34801 #: c/c-decl.c:2193
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
34804 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
34806 #: c/c-decl.c:2199
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34809 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
34811 #: c/c-decl.c:2225
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
34814 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
34816 #: c/c-decl.c:2235
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
34819 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
34821 #: c/c-decl.c:2240
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34824 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34826 #: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
34829 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
34830 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
34832 #: c/c-decl.c:2281
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "redefinition of parameter %q+D"
34835 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
34837 #: c/c-decl.c:2308
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
34840 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
34842 #: c/c-decl.c:2791
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
34845 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
34847 #: c/c-decl.c:2797
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34850 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
34852 #: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
34855 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
34857 #: c/c-decl.c:2821
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
34860 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
34862 #: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
34863 #: cp/name-lookup.c:1273
34864 #, gcc-internal-format
34865 msgid "shadowed declaration is here"
34866 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
34868 #: c/c-decl.c:2952
34869 #, gcc-internal-format
34870 msgid "nested extern declaration of %qD"
34871 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
34873 #: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "implicit declaration of function %qE"
34876 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
34878 #: c/c-decl.c:3376
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
34881 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
34883 #: c/c-decl.c:3383
34884 #, fuzzy, gcc-internal-format
34885 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34886 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
34887 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
34889 #: c/c-decl.c:3392
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
34892 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
34894 #: c/c-decl.c:3446
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
34897 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
34899 #: c/c-decl.c:3452
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
34902 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
34904 #: c/c-decl.c:3455
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
34907 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
34909 #: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2959
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "label %qE referenced outside of any function"
34912 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
34914 #: c/c-decl.c:3539
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
34917 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
34919 #: c/c-decl.c:3542
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "jump skips variable initialization"
34922 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
34924 #: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "label %qD defined here"
34927 msgstr "Marke %qD hier definiert"
34929 #: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7884 cp/class.c:1438
34930 #: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3795 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
34931 #: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "%qD declared here"
34934 msgstr "%qD hier deklariert"
34936 #: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "jump into statement expression"
34939 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
34941 #: c/c-decl.c:3619
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "duplicate label declaration %qE"
34944 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
34946 #: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3337
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "duplicate label %qD"
34949 msgstr "doppelte Marke %qD"
34951 #: c/c-decl.c:3748
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
34954 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
34956 #: c/c-decl.c:3813
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "switch jumps over variable initialization"
34959 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
34961 #: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "switch starts here"
34964 msgstr "switch beginnt hier"
34966 #: c/c-decl.c:3824
34967 #, gcc-internal-format
34968 msgid "switch jumps into statement expression"
34969 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
34971 #: c/c-decl.c:3907
34972 #, gcc-internal-format
34973 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
34974 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
34976 #: c/c-decl.c:4136
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
34979 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
34981 #: c/c-decl.c:4146
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
34984 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
34986 #: c/c-decl.c:4161
34987 #, gcc-internal-format
34988 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
34989 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
34991 #: c/c-decl.c:4172
34992 #, gcc-internal-format
34993 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
34994 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
34996 #: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
34997 #, gcc-internal-format
34998 msgid "useless type name in empty declaration"
34999 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
35001 #: c/c-decl.c:4210
35002 #, gcc-internal-format
35003 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35004 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
35006 #: c/c-decl.c:4216
35007 #, gcc-internal-format
35008 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35009 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
35011 #: c/c-decl.c:4222
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35014 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
35016 #: c/c-decl.c:4228
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35019 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
35021 #: c/c-decl.c:4235
35022 #, gcc-internal-format
35023 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35024 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
35026 #: c/c-decl.c:4241
35027 #, fuzzy, gcc-internal-format
35028 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35029 msgid "useless %qs in empty declaration"
35030 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
35032 #: c/c-decl.c:4254
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35035 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
35037 #: c/c-decl.c:4261
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35040 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
35042 #: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "empty declaration"
35045 msgstr "Leere Deklaration"
35047 #: c/c-decl.c:4339
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35050 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
35052 #: c/c-decl.c:4343
35053 #, gcc-internal-format
35054 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35055 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
35057 #. C99 6.7.5.2p4
35058 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35059 #. C99 6.7.5.2p4
35060 #: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6833
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35063 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
35065 #: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35068 msgstr ""
35070 #: c/c-decl.c:4485
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "%q+D is usually a function"
35073 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
35075 #: c/c-decl.c:4494
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35078 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
35080 #: c/c-decl.c:4499
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35083 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
35085 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35086 #: c/c-decl.c:4505
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "parameter %qD is initialized"
35089 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
35091 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35092 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35093 #. sense to permit them to be initialized given that
35094 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35095 #: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7191
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35098 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
35100 #: c/c-decl.c:4530
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35103 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
35105 #: c/c-decl.c:4619
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35108 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35110 #: c/c-decl.c:4669
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35113 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
35115 #: c/c-decl.c:4671
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "%qD should be initialized"
35118 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
35120 #: c/c-decl.c:4747
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35123 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
35125 #: c/c-decl.c:4752
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "array size missing in %q+D"
35128 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
35130 #: c/c-decl.c:4764
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "zero or negative size array %q+D"
35133 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
35135 #: c/c-decl.c:4835
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35138 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
35140 #: c/c-decl.c:4885
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35143 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
35145 #: c/c-decl.c:4915
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35148 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
35150 #: c/c-decl.c:5001
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35153 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
35155 #: c/c-decl.c:5058
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35158 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
35160 #: c/c-decl.c:5155
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35163 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
35165 #: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35168 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
35170 #: c/c-decl.c:5219
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35173 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35175 #: c/c-decl.c:5230
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "negative width in bit-field %qs"
35178 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
35180 #: c/c-decl.c:5235
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "zero width for bit-field %qs"
35183 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
35185 #: c/c-decl.c:5245
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35188 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
35190 #: c/c-decl.c:5255
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35193 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
35195 #: c/c-decl.c:5261
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "width of %qs exceeds its type"
35198 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
35200 #: c/c-decl.c:5274
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35203 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
35205 #: c/c-decl.c:5289
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35208 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35210 #: c/c-decl.c:5292
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35213 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35215 #: c/c-decl.c:5299
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35218 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
35220 #: c/c-decl.c:5301
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35223 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
35225 #: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "variably modified %qE at file scope"
35228 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
35230 #: c/c-decl.c:5482
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "variably modified field at file scope"
35233 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
35235 #: c/c-decl.c:5502
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35238 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
35240 #: c/c-decl.c:5506
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35243 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
35245 #: c/c-decl.c:5538
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "duplicate %<const%>"
35248 msgstr "doppeltes %<const%>"
35250 #: c/c-decl.c:5540
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "duplicate %<restrict%>"
35253 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
35255 #: c/c-decl.c:5542
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "duplicate %<volatile%>"
35258 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
35260 #: c/c-decl.c:5544
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35263 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
35265 #: c/c-decl.c:5547
35266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35267 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35268 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
35270 #: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35273 msgstr ""
35275 #: c/c-decl.c:5584
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "function definition declared %<auto%>"
35278 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
35280 #: c/c-decl.c:5586
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "function definition declared %<register%>"
35283 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
35285 #: c/c-decl.c:5588
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35288 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
35290 #: c/c-decl.c:5590
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "function definition declared %qs"
35293 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
35295 #: c/c-decl.c:5608
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35298 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
35300 #: c/c-decl.c:5611
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "storage class specified for structure field"
35303 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
35305 #: c/c-decl.c:5615
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35308 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
35310 #: c/c-decl.c:5618
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35313 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
35315 #: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9953
35316 #, gcc-internal-format
35317 msgid "storage class specified for typename"
35318 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
35320 #: c/c-decl.c:5638
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35323 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
35325 #: c/c-decl.c:5642
35326 #, gcc-internal-format
35327 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35328 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
35330 #: c/c-decl.c:5647
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35333 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
35335 #: c/c-decl.c:5651
35336 #, gcc-internal-format
35337 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35338 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
35340 #: c/c-decl.c:5656
35341 #, gcc-internal-format
35342 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35343 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
35345 #: c/c-decl.c:5659
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35348 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35349 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
35351 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35352 #. array type which is converted to pointer type)
35353 #. may have static or type qualifiers.
35354 #: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35357 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
35359 #: c/c-decl.c:5754
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35362 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
35364 #: c/c-decl.c:5756
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "declaration of type name as array of voids"
35367 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
35369 #: c/c-decl.c:5763
35370 #, gcc-internal-format
35371 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35372 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
35374 #: c/c-decl.c:5766
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "declaration of type name as array of functions"
35377 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
35379 #: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7759
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35382 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
35384 #: c/c-decl.c:5800
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35387 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
35389 #: c/c-decl.c:5804
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35392 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
35394 #: c/c-decl.c:5814
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35397 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
35399 #: c/c-decl.c:5817
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35402 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
35404 #: c/c-decl.c:5826
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "size of array %qE is negative"
35407 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
35409 #: c/c-decl.c:5828
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "size of unnamed array is negative"
35412 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
35414 #: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35417 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
35419 #. C99 6.7.5.2p4
35420 #: c/c-decl.c:5974
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35423 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
35425 #: c/c-decl.c:5987
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35428 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
35430 #: c/c-decl.c:5993
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35433 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35434 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35436 #: c/c-decl.c:5997
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35439 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35440 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
35442 #: c/c-decl.c:6100
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "%qE declared as function returning a function"
35445 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35447 #: c/c-decl.c:6103
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "type name declared as function returning a function"
35450 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
35452 #: c/c-decl.c:6110
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%qE declared as function returning an array"
35455 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35457 #: c/c-decl.c:6113
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "type name declared as function returning an array"
35460 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
35462 #: c/c-decl.c:6141
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "function definition has qualified void return type"
35465 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
35467 #: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10083
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35470 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
35472 #: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
35473 #: c/c-decl.c:6613 c/c-parser.c:2586
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35476 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
35478 #: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6618
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35481 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
35483 #: c/c-decl.c:6248
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35486 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
35488 #: c/c-decl.c:6252
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35491 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
35493 #: c/c-decl.c:6258
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35496 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
35498 #: c/c-decl.c:6274
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35501 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
35503 #: c/c-decl.c:6277
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35506 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
35508 #: c/c-decl.c:6283
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35511 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
35513 #: c/c-decl.c:6286
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "%qs specified for structure field"
35516 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
35518 #: c/c-decl.c:6301
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35521 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
35523 #: c/c-decl.c:6303
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "bit-field has atomic type"
35526 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
35528 #: c/c-decl.c:6312
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35531 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
35533 #: c/c-decl.c:6314
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35536 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
35538 #: c/c-decl.c:6319
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35541 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
35543 #: c/c-decl.c:6321
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35546 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
35548 #: c/c-decl.c:6326
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35551 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
35553 #: c/c-decl.c:6328
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35556 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
35558 #: c/c-decl.c:6331
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "alignment specified for function %qE"
35561 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
35563 #: c/c-decl.c:6338
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35566 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
35568 #: c/c-decl.c:6341
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35571 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
35573 #: c/c-decl.c:6372
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35576 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
35578 #: c/c-decl.c:6374
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35581 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35583 #: c/c-decl.c:6417
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35586 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
35588 #. C99 6.7.2.1p8
35589 #: c/c-decl.c:6428
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35592 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
35594 #: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9158
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "variable or field %qE declared void"
35597 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
35599 #: c/c-decl.c:6485
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35602 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
35604 #: c/c-decl.c:6527
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35607 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
35609 #: c/c-decl.c:6529
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35612 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35614 #: c/c-decl.c:6542
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "field %qE declared as a function"
35617 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35619 #: c/c-decl.c:6549
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "field %qE has incomplete type"
35622 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
35624 #: c/c-decl.c:6551
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "unnamed field has incomplete type"
35627 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
35629 #: c/c-decl.c:6584 c/c-decl.c:6595 c/c-decl.c:6598
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "invalid storage class for function %qE"
35632 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
35634 #: c/c-decl.c:6655
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "cannot inline function %<main%>"
35637 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
35639 #: c/c-decl.c:6657
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35642 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
35644 #: c/c-decl.c:6668
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35647 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35649 #: c/c-decl.c:6671
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35652 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
35654 #: c/c-decl.c:6700
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35657 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
35659 #: c/c-decl.c:6710
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35662 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
35664 #: c/c-decl.c:6712
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35667 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
35669 #: c/c-decl.c:6747
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "non-nested function with variably modified type"
35672 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
35674 #: c/c-decl.c:6749
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35677 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
35679 #: c/c-decl.c:6839 c/c-decl.c:8444
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35682 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
35684 #: c/c-decl.c:6848
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35687 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
35689 #: c/c-decl.c:6886
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35692 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
35694 #: c/c-decl.c:6890
35695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35696 msgid "parameter %u has incomplete type"
35697 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
35699 #: c/c-decl.c:6901
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35702 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
35704 #: c/c-decl.c:6905
35705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35706 msgid "parameter %u has void type"
35707 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
35709 #: c/c-decl.c:6988
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35712 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
35714 #: c/c-decl.c:6992 c/c-decl.c:7028
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35717 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
35719 #: c/c-decl.c:7022
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35722 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
35724 #: c/c-decl.c:7068
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35727 msgstr ""
35729 #: c/c-decl.c:7074
35730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35731 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35732 msgstr ""
35734 #: c/c-decl.c:7176
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "enum type defined here"
35737 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
35739 #: c/c-decl.c:7182
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "struct defined here"
35742 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
35744 #: c/c-decl.c:7188
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "union defined here"
35747 msgstr "»union« wurde hier definiert"
35749 #: c/c-decl.c:7261
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "redefinition of %<union %E%>"
35752 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
35754 #: c/c-decl.c:7263
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
35757 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
35759 #: c/c-decl.c:7272
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
35762 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
35764 #: c/c-decl.c:7274
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
35767 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
35769 #: c/c-decl.c:7307 c/c-decl.c:8023
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
35772 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
35774 #: c/c-decl.c:7375 cp/decl.c:4616
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "declaration does not declare anything"
35777 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
35779 #: c/c-decl.c:7380
35780 #, gcc-internal-format
35781 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35782 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35784 #: c/c-decl.c:7383
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
35787 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
35789 #: c/c-decl.c:7474 c/c-decl.c:7492 c/c-decl.c:7553
35790 #, gcc-internal-format
35791 msgid "duplicate member %q+D"
35792 msgstr "doppeltes Element %q+D"
35794 #: c/c-decl.c:7579
35795 #, gcc-internal-format
35796 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
35797 msgstr ""
35799 #: c/c-decl.c:7582
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
35802 msgstr ""
35804 #: c/c-decl.c:7668
35805 #, gcc-internal-format
35806 msgid "union has no named members"
35807 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
35809 #: c/c-decl.c:7670
35810 #, gcc-internal-format
35811 msgid "union has no members"
35812 msgstr "Union hat keine Elemente"
35814 #: c/c-decl.c:7675
35815 #, gcc-internal-format
35816 msgid "struct has no named members"
35817 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
35819 #: c/c-decl.c:7677
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "struct has no members"
35822 msgstr "struct hat keine Elemente"
35824 #: c/c-decl.c:7739 cp/decl.c:11032
35825 #, gcc-internal-format
35826 msgid "flexible array member in union"
35827 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
35829 #: c/c-decl.c:7745
35830 #, gcc-internal-format
35831 msgid "flexible array member not at end of struct"
35832 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
35834 #: c/c-decl.c:7751
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
35837 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
35839 #: c/c-decl.c:7781
35840 #, fuzzy, gcc-internal-format
35841 #| msgid "%s is too large"
35842 msgid "type %qT is too large"
35843 msgstr "%s ist zu groß"
35845 #: c/c-decl.c:7904
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "union cannot be made transparent"
35848 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
35850 #: c/c-decl.c:7995
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
35853 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
35855 #. This enum is a named one that has been declared already.
35856 #: c/c-decl.c:8002
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
35859 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
35861 #: c/c-decl.c:8081 cp/decl.c:13403
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "specified mode too small for enumeral values"
35864 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
35866 #: c/c-decl.c:8096
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
35869 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
35871 #: c/c-decl.c:8210 c/c-decl.c:8226
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
35874 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35876 #: c/c-decl.c:8221
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
35879 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35881 #: c/c-decl.c:8245
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "overflow in enumeration values"
35884 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
35886 #: c/c-decl.c:8253
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
35889 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
35891 #: c/c-decl.c:8339 cp/decl.c:4918 cp/decl.c:13899
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
35894 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35896 #: c/c-decl.c:8357
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "return type is an incomplete type"
35899 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
35901 #: c/c-decl.c:8368
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "return type defaults to %<int%>"
35904 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
35906 #: c/c-decl.c:8394
35907 #, fuzzy, gcc-internal-format
35908 #| msgid "field %qE declared as a function"
35909 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
35910 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
35912 #: c/c-decl.c:8453
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "no previous prototype for %qD"
35915 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
35917 #: c/c-decl.c:8462
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
35920 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
35922 #: c/c-decl.c:8470 cp/decl.c:14042
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "no previous declaration for %qD"
35925 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
35927 #: c/c-decl.c:8480
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
35930 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
35932 #: c/c-decl.c:8499
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
35935 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
35937 #: c/c-decl.c:8501
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
35940 msgstr ""
35942 #: c/c-decl.c:8508
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "%qD is normally a non-static function"
35945 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
35947 #: c/c-decl.c:8545
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
35950 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
35952 #: c/c-decl.c:8560
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
35955 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
35957 #: c/c-decl.c:8576
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "parameter name omitted"
35960 msgstr "Parametername ausgelassen"
35962 #: c/c-decl.c:8613
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "old-style function definition"
35965 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
35967 #: c/c-decl.c:8622
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "parameter name missing from parameter list"
35970 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
35972 #: c/c-decl.c:8637
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "%qD declared as a non-parameter"
35975 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
35977 #: c/c-decl.c:8643
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "multiple parameters named %qD"
35980 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
35982 #: c/c-decl.c:8652
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "parameter %qD declared with void type"
35985 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
35987 #: c/c-decl.c:8681 c/c-decl.c:8686
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35990 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
35992 #: c/c-decl.c:8706
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "parameter %qD has incomplete type"
35995 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
35997 #: c/c-decl.c:8713
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36000 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
36002 #: c/c-decl.c:8763
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36005 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
36007 #: c/c-decl.c:8774
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36010 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
36012 #: c/c-decl.c:8777 c/c-decl.c:8824 c/c-decl.c:8838
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "prototype declaration"
36015 msgstr "Prototyp-Deklaration"
36017 #: c/c-decl.c:8816
36018 #, gcc-internal-format
36019 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36020 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
36022 #: c/c-decl.c:8821
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36025 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
36027 #: c/c-decl.c:8831
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36030 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
36032 #: c/c-decl.c:8836
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36035 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
36037 #: c/c-decl.c:9093 cp/decl.c:14796
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "no return statement in function returning non-void"
36040 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
36042 #: c/c-decl.c:9113 cp/decl.c:14828
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "parameter %qD set but not used"
36045 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
36047 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36048 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36049 #. allow it.
36050 #: c/c-decl.c:9207
36051 #, fuzzy, gcc-internal-format
36052 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
36053 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36054 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
36056 #: c/c-decl.c:9212
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
36059 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36060 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
36062 #: c/c-decl.c:9247
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36065 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36067 #: c/c-decl.c:9251
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36070 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36072 #: c/c-decl.c:9258
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36075 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36077 #: c/c-decl.c:9263
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36080 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36082 #: c/c-decl.c:9267
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36085 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36087 #: c/c-decl.c:9271
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36090 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36092 #: c/c-decl.c:9519
36093 #, gcc-internal-format
36094 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36095 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
36097 #: c/c-decl.c:9569 c/c-decl.c:9926 c/c-decl.c:10416
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "duplicate %qE"
36100 msgstr "doppeltes %qE"
36102 #: c/c-decl.c:9595 c/c-decl.c:9938 c/c-decl.c:10259
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36105 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
36107 #: c/c-decl.c:9607 cp/parser.c:26808
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36110 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
36112 #: c/c-decl.c:9620
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36115 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
36117 #: c/c-decl.c:9817 c/c-parser.c:7943
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36120 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36122 #: c/c-decl.c:9863
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "ISO C does not support saturating types"
36125 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
36127 #: c/c-decl.c:9981
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36130 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36131 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36133 #: c/c-decl.c:10001
36134 #, fuzzy, gcc-internal-format
36135 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36136 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36137 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
36139 #: c/c-decl.c:10043
36140 #, fuzzy, gcc-internal-format
36141 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36142 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36143 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36145 #: c/c-decl.c:10217
36146 #, gcc-internal-format
36147 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36148 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
36150 #: c/c-decl.c:10240 c/c-decl.c:10506 c/c-parser.c:7446
36151 #, gcc-internal-format
36152 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36153 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
36155 #: c/c-decl.c:10242
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36158 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
36160 #: c/c-decl.c:10277
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36163 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
36165 #: c/c-decl.c:10290
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36168 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
36170 #: c/c-decl.c:10338
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36173 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
36175 #: c/c-decl.c:10359
36176 #, fuzzy, gcc-internal-format
36177 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36178 msgid "%qE used with %<auto%>"
36179 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
36181 #: c/c-decl.c:10361
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36184 msgid "%qE used with %<register%>"
36185 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
36187 #: c/c-decl.c:10363
36188 #, fuzzy, gcc-internal-format
36189 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36190 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36191 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
36193 #: c/c-decl.c:10377 c/c-parser.c:7023
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36196 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
36198 #: c/c-decl.c:10380 c/c-parser.c:7026
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36201 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
36203 #: c/c-decl.c:10392
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36206 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
36208 #: c/c-decl.c:10401
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36211 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
36213 #: c/c-decl.c:10414
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36216 msgstr ""
36218 #: c/c-decl.c:10422
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36221 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
36223 #: c/c-decl.c:10430
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36226 msgid "%qs used with %qE"
36227 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36229 #: c/c-decl.c:10503
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36232 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
36234 #: c/c-decl.c:10518
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36237 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36239 #: c/c-decl.c:10569 c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10608
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36242 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
36244 #: c/c-decl.c:11006 cp/semantics.c:5297
36245 #, gcc-internal-format
36246 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36247 msgstr ""
36249 #: c/c-decl.c:11010 cp/semantics.c:5301
36250 #, gcc-internal-format
36251 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36252 msgstr ""
36254 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10988 cp/typeck.c:4465
36255 #, fuzzy, gcc-internal-format
36256 #| msgid "left shift count is negative"
36257 msgid "left shift of negative value"
36258 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36260 #: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4473
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "left shift count is negative"
36263 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36265 #: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10936 cp/typeck.c:4419
36266 #, gcc-internal-format
36267 msgid "right shift count is negative"
36268 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
36270 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11004 cp/typeck.c:4481
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "left shift count >= width of type"
36273 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36275 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10948 cp/typeck.c:4427
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid "right shift count >= width of type"
36278 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36280 #: c/c-parser.c:297
36281 #, gcc-internal-format
36282 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36283 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
36285 #: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
36286 #, gcc-internal-format
36287 msgid "version control conflict marker in file"
36288 msgstr ""
36290 #: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:27015
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "expected end of line"
36293 msgstr "Zeilenende erwartet"
36295 #: c/c-parser.c:1421
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36298 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
36300 #: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36303 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
36305 #: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
36306 #, gcc-internal-format
36307 msgid "unknown type name %qE"
36308 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
36310 #: c/c-parser.c:1662
36311 #, gcc-internal-format
36312 msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
36313 msgstr ""
36315 #: c/c-parser.c:1664
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
36318 msgstr ""
36320 #: c/c-parser.c:1666
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
36323 msgstr ""
36325 #: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15182 c/c-parser.c:16077
36326 #: cp/parser.c:34050 cp/parser.c:34949 cp/parser.c:37474
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "expected declaration specifiers"
36329 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
36331 #: c/c-parser.c:1695
36332 #, fuzzy, gcc-internal-format
36333 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
36334 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36335 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
36337 #: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36340 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36342 #: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28663 cp/parser.c:28737
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36345 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
36347 #: c/c-parser.c:1770
36348 #, gcc-internal-format
36349 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36350 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
36352 #: c/c-parser.c:1791
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "unexpected attribute"
36355 msgstr "unerwartetes Attribut"
36357 #: c/c-parser.c:1833
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36360 msgstr ""
36362 #: c/c-parser.c:1850
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "data definition has no type or storage class"
36365 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
36367 #. This means there is an attribute specifier after
36368 #. the declarator in a function definition.  Provide
36369 #. some more information for the user.
36370 #: c/c-parser.c:1865
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
36373 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36374 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
36376 #: c/c-parser.c:1885
36377 #, fuzzy, gcc-internal-format
36378 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36379 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36380 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36382 #: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36385 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36386 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
36388 #: c/c-parser.c:2007
36389 #, fuzzy, gcc-internal-format
36390 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
36391 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36392 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
36394 #: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12465
36395 #, gcc-internal-format
36396 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36397 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
36399 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36400 #. function definition, so we don't give a more specific
36401 #. error suggesting there was one.
36402 #: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36405 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36407 #: c/c-parser.c:2058
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "ISO C forbids nested functions"
36410 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
36412 #: c/c-parser.c:2181
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36415 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36417 #: c/c-parser.c:2184
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36420 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
36422 #: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37179
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "expected string literal"
36425 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
36427 #: c/c-parser.c:2217
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36430 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
36432 #: c/c-parser.c:2226
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36435 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
36437 #: c/c-parser.c:2231
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "expression in static assertion is not constant"
36440 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
36442 #: c/c-parser.c:2236
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "static assertion failed: %E"
36445 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
36447 #: c/c-parser.c:2551
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36450 msgstr ""
36452 #: c/c-parser.c:2555
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
36455 msgstr ""
36457 #: c/c-parser.c:2558
36458 #, fuzzy, gcc-internal-format
36459 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36460 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36461 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36463 #: c/c-parser.c:2561
36464 #, fuzzy, gcc-internal-format
36465 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36466 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36467 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36469 #: c/c-parser.c:2588
36470 #, fuzzy, gcc-internal-format
36471 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36472 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36473 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36475 #: c/c-parser.c:2703
36476 #, fuzzy, gcc-internal-format
36477 #| msgid "template argument %d is invalid"
36478 msgid "empty enum is invalid"
36479 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
36481 #: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
36482 #: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
36483 #: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
36484 #: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
36485 #: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
36486 #: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
36487 #: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
36488 #: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:12546 c/c-parser.c:12780
36489 #: c/c-parser.c:14579 c/c-parser.c:17356 c/c-parser.c:17685 cp/parser.c:27018
36490 #: cp/parser.c:29506 cp/parser.c:29536 cp/parser.c:29606 cp/parser.c:31701
36491 #: cp/parser.c:36893 cp/parser.c:37618
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "expected identifier"
36494 msgstr "Bezeichner erwartet"
36496 #: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17380
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "comma at end of enumerator list"
36499 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
36501 #: c/c-parser.c:2751
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36504 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
36506 #: c/c-parser.c:2782
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36509 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
36511 #: c/c-parser.c:2898
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "expected class name"
36514 msgstr "Klassenname erwartet"
36516 #: c/c-parser.c:2917
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36519 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
36521 #: c/c-parser.c:2946
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36524 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
36526 #: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36529 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
36531 #: c/c-parser.c:3061
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36534 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
36536 #: c/c-parser.c:3151
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36539 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
36541 #: c/c-parser.c:3158
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36544 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
36546 #: c/c-parser.c:3211
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36549 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36551 #: c/c-parser.c:3248
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36554 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36556 #: c/c-parser.c:3251
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36559 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
36561 #: c/c-parser.c:3486
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "expected identifier or %<(%>"
36564 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
36566 #: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
36569 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36570 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
36572 #: c/c-parser.c:3715
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36575 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
36577 #: c/c-parser.c:3816
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36580 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
36582 #: c/c-parser.c:3871
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36585 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
36587 #: c/c-parser.c:4347
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36590 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
36592 #: c/c-parser.c:4402
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36595 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
36597 #: c/c-parser.c:4546
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36600 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
36602 #: c/c-parser.c:4558
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36605 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
36607 #: c/c-parser.c:4566
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36610 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
36612 #: c/c-parser.c:4749
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "ISO C forbids label declarations"
36615 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
36617 #: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "expected declaration or statement"
36620 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
36622 #: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36625 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
36627 #: c/c-parser.c:4842
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36630 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
36632 #: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10803
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36635 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
36637 #: c/c-parser.c:4864
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "label at end of compound statement"
36640 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
36642 #: c/c-parser.c:4921
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36645 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
36647 #: c/c-parser.c:4952
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36650 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
36652 #: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10404
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36655 msgstr ""
36657 #: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10430
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36660 msgstr ""
36662 #: c/c-parser.c:5193
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "expected identifier or %<*%>"
36665 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
36667 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36668 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36669 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36670 #. it to proceed further.
36671 #: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10508
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "expected statement"
36674 msgstr "Anweisung erwartet"
36676 #: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11918
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36679 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
36681 #: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11921
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36684 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
36686 #: c/c-parser.c:5459
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36689 msgstr ""
36691 #: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10957
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36694 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
36696 #: c/c-parser.c:5648
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36699 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
36701 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36704 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
36706 #: c/c-parser.c:5831
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36709 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
36711 #: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11158
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
36714 msgstr ""
36716 #: c/c-parser.c:5884
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "missing collection in fast enumeration"
36719 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
36721 #: c/c-parser.c:6001
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "%E qualifier ignored on asm"
36724 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
36726 #: c/c-parser.c:6356
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
36729 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
36731 #: c/c-parser.c:6856
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
36734 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
36736 #: c/c-parser.c:6997
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
36739 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
36741 #: c/c-parser.c:7083
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
36744 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
36746 #: c/c-parser.c:7114
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "cannot take address of %qs"
36749 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
36751 #: c/c-parser.c:7198
36752 #, fuzzy, gcc-internal-format
36753 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36754 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
36755 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36757 #: c/c-parser.c:7201
36758 #, fuzzy, gcc-internal-format
36759 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36760 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
36761 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36763 #: c/c-parser.c:7267
36764 #, fuzzy, gcc-internal-format
36765 #| msgid "cast specifies function type"
36766 msgid "%<_Generic%> association has function type"
36767 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
36769 #: c/c-parser.c:7270
36770 #, fuzzy, gcc-internal-format
36771 #| msgid "expression statement has incomplete type"
36772 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
36773 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
36775 #: c/c-parser.c:7274
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
36778 msgstr ""
36780 #: c/c-parser.c:7298
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
36783 msgstr ""
36785 #: c/c-parser.c:7299
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 #| msgid "originally defined here"
36788 msgid "original %<default%> is here"
36789 msgstr "ursprünglich hier definiert"
36791 #: c/c-parser.c:7307
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
36794 msgstr ""
36796 #: c/c-parser.c:7308
36797 #, fuzzy, gcc-internal-format
36798 #| msgid "incompatible types in send"
36799 msgid "compatible type is here"
36800 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
36802 #: c/c-parser.c:7331
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
36805 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
36806 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
36808 #: c/c-parser.c:7333
36809 #, fuzzy, gcc-internal-format
36810 #| msgid "%J  other type here"
36811 msgid "other match is here"
36812 msgstr "%J  anderer Typ hier"
36814 #: c/c-parser.c:7354
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
36817 msgstr ""
36819 #: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "expected expression"
36822 msgstr "Ausdruck erwartet"
36824 #: c/c-parser.c:7536
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
36827 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
36829 #: c/c-parser.c:7550
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
36832 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
36834 #: c/c-parser.c:7598
36835 #, fuzzy, gcc-internal-format
36836 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36837 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
36838 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36840 #: c/c-parser.c:7607
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
36843 msgstr ""
36845 #: c/c-parser.c:7616
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36848 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
36849 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36851 #: c/c-parser.c:7777
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36854 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36856 #: c/c-parser.c:7793
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
36859 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
36861 #: c/c-parser.c:7864
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
36864 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
36865 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
36867 #: c/c-parser.c:7877
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36870 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
36871 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36873 #: c/c-parser.c:7881
36874 #, fuzzy, gcc-internal-format
36875 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
36876 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
36877 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
36879 #: c/c-parser.c:7907
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
36882 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
36884 #: c/c-parser.c:7929
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
36887 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
36889 #: c/c-parser.c:7938
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
36892 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
36894 #: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
36897 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
36899 #: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
36902 msgstr ""
36904 #: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
36907 msgstr ""
36909 #: c/c-parser.c:8145
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "compound literal has variable size"
36912 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
36914 #: c/c-parser.c:8156
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
36917 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
36919 #: c/c-parser.c:8160
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36922 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
36924 #: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
36927 msgstr ""
36929 #: c/c-parser.c:8658
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "expected identifier or %<)%>"
36932 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
36934 #: c/c-parser.c:8754
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "extra semicolon"
36937 msgstr "zusätzliches Semikolon"
36939 #: c/c-parser.c:9002
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "extra semicolon in method definition specified"
36942 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
36944 #: c/c-parser.c:9134
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "method attributes must be specified at the end only"
36947 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
36949 #: c/c-parser.c:9154
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
36952 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
36954 #: c/c-parser.c:9275
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "objective-c method declaration is expected"
36957 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
36959 #: c/c-parser.c:9710
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "no type or storage class may be specified here,"
36962 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
36964 #: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29566
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "unknown property attribute"
36967 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
36969 #: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29526
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
36972 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
36974 #: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29529
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
36977 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
36979 #: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29544
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
36982 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36984 #: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29550
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
36987 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
36989 #: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29558
36990 #, gcc-internal-format
36991 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
36992 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
36994 #: c/c-parser.c:10052
36995 #, fuzzy, gcc-internal-format
36996 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
36997 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
36998 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37000 #: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37257
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37003 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37005 #: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37272
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37008 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37010 #: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37288
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37013 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37015 #: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37304
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37018 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37020 #: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37320
37021 #, fuzzy, gcc-internal-format
37022 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37023 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
37024 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37026 #: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37336
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37029 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
37030 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37032 #: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37409
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37035 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
37037 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37428
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "for, while or do statement expected"
37040 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
37042 #: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37247
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37045 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
37047 #: c/c-parser.c:10182
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37050 msgstr ""
37052 #: c/c-parser.c:10190
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37055 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
37057 #: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29956
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "too many %qs clauses"
37060 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37062 #: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30485
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "expected integer expression before ')'"
37065 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
37067 #: c/c-parser.c:10537
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "expression must be integral"
37070 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
37072 #: c/c-parser.c:10809 c/c-parser.c:17217
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "%qD is not a variable"
37075 msgstr "%qD ist keine Variable"
37077 #: c/c-parser.c:10813 cp/semantics.c:6719
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "%qD is not a pointer variable"
37080 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
37082 #: c/c-parser.c:10853 cp/parser.c:30563
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37085 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37087 #: c/c-parser.c:10923 cp/parser.c:30619
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 #| msgid "expected %<new%>"
37090 msgid "expected %<none%>"
37091 msgstr "%<new%> erwartet"
37093 #: c/c-parser.c:10925 cp/parser.c:30621
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37096 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
37098 #: c/c-parser.c:11025 cp/parser.c:30721
37099 #, fuzzy, gcc-internal-format
37100 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37101 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37102 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
37104 #: c/c-parser.c:11045 c/c-parser.c:15906 c/c-parser.c:15991 cp/parser.c:30739
37105 #: cp/parser.c:34733 cp/parser.c:34821
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "expected %<catch%>"
37108 msgid "expected %<data%>"
37109 msgstr "%<catch%> erwartet"
37111 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:30792
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37114 msgstr ""
37116 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:30799
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 #| msgid "too many %qs clauses"
37119 msgid "too many %<if%> clauses"
37120 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37122 #: c/c-parser.c:11101 cp/parser.c:30801
37123 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 #| msgid "too many %qs clauses"
37125 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37126 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37128 #: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:30807
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37131 msgstr ""
37133 #: c/c-parser.c:11181 c/c-parser.c:11225 c/c-parser.c:11269 c/c-parser.c:11313
37134 #: c/c-parser.c:11357 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11631
37135 #: c/c-parser.c:11712 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12177 c/c-parser.c:12280
37136 #: c/c-parser.c:12323 c/c-parser.c:12832
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "expected integer expression"
37139 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
37141 #: c/c-parser.c:11192
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37144 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37145 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37147 #: c/c-parser.c:11236
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37150 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37152 #: c/c-parser.c:11280
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37155 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37156 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37158 #: c/c-parser.c:11324 cp/semantics.c:6895
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37161 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37162 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37164 #: c/c-parser.c:11369 cp/semantics.c:6924
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37167 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37168 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37170 #: c/c-parser.c:11430 c/c-parser.c:11436 cp/parser.c:31018 cp/parser.c:31025
37171 #, fuzzy, gcc-internal-format
37172 #| msgid "expected %<throw%>"
37173 msgid "expected %<tofrom%>"
37174 msgstr "%<throw%> erwartet"
37176 #: c/c-parser.c:11444 c/c-parser.c:11450 cp/parser.c:31034 cp/parser.c:31041
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 #| msgid "expected %<decltype%>"
37179 msgid "expected %<scalar%>"
37180 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37182 #: c/c-parser.c:11516
37183 #, fuzzy, gcc-internal-format
37184 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37185 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37186 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37188 #: c/c-parser.c:11580 cp/parser.c:30347
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 #| msgid "too many arguments"
37191 msgid "too many %<static%> arguments"
37192 msgstr "zu viele Argumente"
37194 #: c/c-parser.c:11614 cp/parser.c:30380
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 #| msgid "unexpected attribute"
37197 msgid "unexpected argument"
37198 msgstr "unerwartetes Attribut"
37200 #: c/c-parser.c:11640
37201 #, fuzzy, gcc-internal-format
37202 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37203 msgid "%<%s%> value must be positive"
37204 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37206 #: c/c-parser.c:11769 cp/semantics.c:7008
37207 #, fuzzy, gcc-internal-format
37208 #| msgid "slice end must be integer"
37209 msgid "%<tile%> value must be integral"
37210 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
37212 #: c/c-parser.c:11782 cp/semantics.c:7022
37213 #, fuzzy, gcc-internal-format
37214 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37215 msgid "%<tile%> value must be positive"
37216 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37218 #: c/c-parser.c:11848 cp/parser.c:31098
37219 #, fuzzy, gcc-internal-format
37220 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37221 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37222 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37224 #: c/c-parser.c:11939
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37227 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37229 #: c/c-parser.c:12048 cp/parser.c:31311
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 #| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37232 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37233 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
37235 #: c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:31327
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37238 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37240 #: c/c-parser.c:12105 cp/parser.c:31330
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37243 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37245 #: c/c-parser.c:12127 cp/parser.c:31350
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "invalid schedule kind"
37248 msgstr "ungültige Ablaufart"
37250 #: c/c-parser.c:12188
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37253 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37254 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37256 #: c/c-parser.c:12290
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37259 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37260 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37262 #: c/c-parser.c:12333 cp/semantics.c:6393
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37265 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37266 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37268 #: c/c-parser.c:12375 cp/semantics.c:6503
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37271 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37272 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37274 #: c/c-parser.c:12436 cp/parser.c:31608
37275 #, fuzzy, gcc-internal-format
37276 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
37277 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37278 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
37280 #: c/c-parser.c:12441
37281 #, fuzzy, gcc-internal-format
37282 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37283 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37284 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
37286 #: c/c-parser.c:12479
37287 #, fuzzy, gcc-internal-format
37288 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37289 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37290 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37292 #: c/c-parser.c:12515
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37295 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37296 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37298 #: c/c-parser.c:12684 cp/parser.c:31844 cp/parser.c:32067
37299 #, fuzzy, gcc-internal-format
37300 #| msgid "invalid schedule kind"
37301 msgid "invalid depend kind"
37302 msgstr "ungültige Ablaufart"
37304 #: c/c-parser.c:12768 cp/parser.c:31917
37305 #, fuzzy, gcc-internal-format
37306 #| msgid "invalid mask"
37307 msgid "invalid map kind"
37308 msgstr "ungültige Maske"
37310 #: c/c-parser.c:12862 cp/parser.c:32014
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 #| msgid "invalid schedule kind"
37313 msgid "invalid dist_schedule kind"
37314 msgstr "ungültige Ablaufart"
37316 #: c/c-parser.c:12931
37317 #, fuzzy, gcc-internal-format
37318 #| msgid "invalid schedule kind"
37319 msgid "invalid proc_bind kind"
37320 msgstr "ungültige Ablaufart"
37322 #: c/c-parser.c:13144 cp/parser.c:32292
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37325 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37326 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37328 #: c/c-parser.c:13155 c/c-parser.c:13438 cp/parser.c:32303 cp/parser.c:32619
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "%qs is not valid for %qs"
37331 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
37333 #: c/c-parser.c:13301 cp/parser.c:32479
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37336 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37337 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
37339 #: c/c-parser.c:13427 cp/parser.c:32608
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37342 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37344 #: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:35247
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37347 msgstr ""
37349 #: c/c-parser.c:13575 cp/parser.c:35257
37350 #, fuzzy, gcc-internal-format
37351 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37352 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37353 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
37355 #: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:35281
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
37358 msgstr ""
37360 #: c/c-parser.c:13610 cp/parser.c:35292
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 #| msgid "invalid type in declaration"
37363 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37364 msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
37366 #: c/c-parser.c:13617 cp/parser.c:35299
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37369 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37370 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
37372 #: c/c-parser.c:13625 cp/parser.c:35307
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
37375 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37376 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
37378 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:35319
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 #| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
37381 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37382 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
37384 #: c/c-parser.c:13723 cp/parser.c:35402
37385 #, fuzzy, gcc-internal-format
37386 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37387 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
37388 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
37390 #: c/c-parser.c:13732 cp/parser.c:35412
37391 #, fuzzy, gcc-internal-format
37392 #| msgid "invalid #pragma %s"
37393 msgid "invalid pragma"
37394 msgstr "ungültiges #pragma %s"
37396 #: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35429
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
37399 msgstr ""
37401 #: c/c-parser.c:13953 cp/parser.c:36513
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37404 msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
37405 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37407 #: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:2829
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "%qE has not been declared"
37410 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
37412 #: c/c-parser.c:13976
37413 #, fuzzy, gcc-internal-format
37414 #| msgid "expected function"
37415 msgid "expected function name"
37416 msgstr "Funktion erwartet"
37418 #: c/c-parser.c:14015
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
37421 msgstr ""
37423 #: c/c-parser.c:14022 cp/parser.c:36726
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
37426 msgstr ""
37428 #: c/c-parser.c:14025 cp/parser.c:36733
37429 #, fuzzy, gcc-internal-format
37430 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37431 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
37432 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37434 #: c/c-parser.c:14062 cp/parser.c:35603
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37437 msgstr ""
37439 #: c/c-parser.c:14470 cp/parser.c:32990 cp/parser.c:33016
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37442 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
37444 #: c/c-parser.c:14474 cp/parser.c:33047 cp/parser.c:33063
37445 #, gcc-internal-format
37446 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37447 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
37449 #: c/c-parser.c:14523 cp/semantics.c:8409 cp/semantics.c:8419
37450 #, fuzzy, gcc-internal-format
37451 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
37452 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37453 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
37455 #: c/c-parser.c:14588 c/c-parser.c:14610
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "expected %<(%> or end of line"
37458 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37460 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:33561
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37463 msgstr ""
37465 #: c/c-parser.c:14659 cp/parser.c:33572
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37468 msgstr ""
37470 #: c/c-parser.c:14678 cp/parser.c:33599 cp/parser.c:37795
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "for statement expected"
37473 msgstr "für Anweisung erwartet"
37475 #: c/c-parser.c:14684 cp/parser.c:33605
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 #| msgid "for statement expected"
37478 msgid "_Cilk_for statement expected"
37479 msgstr "für Anweisung erwartet"
37481 #: c/c-parser.c:14753 cp/semantics.c:7959 cp/semantics.c:8046
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37484 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
37486 #: c/c-parser.c:14838
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "not enough perfectly nested loops"
37489 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
37491 #: c/c-parser.c:14897 cp/parser.c:33832
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37494 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
37496 #: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:33648 cp/parser.c:33690 cp/pt.c:15026
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37499 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
37501 #: c/c-parser.c:15035 cp/parser.c:33899
37502 #, fuzzy, gcc-internal-format
37503 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37504 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37505 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
37507 #: c/c-parser.c:15196
37508 #, fuzzy, gcc-internal-format
37509 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37510 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
37511 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37513 #: c/c-parser.c:15399 cp/parser.c:34257
37514 #, fuzzy, gcc-internal-format
37515 #| msgid "expected %<operator%>"
37516 msgid "expected %<for%> after %qs"
37517 msgstr "%<operator%> erwartet"
37519 #: c/c-parser.c:15598 cp/parser.c:34452
37520 #, fuzzy, gcc-internal-format
37521 #| msgid "expected %<using%>"
37522 msgid "expected %<point%>"
37523 msgstr "%<using%> erwartet"
37525 #: c/c-parser.c:15806 cp/parser.c:34675
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37528 msgstr ""
37530 #: c/c-parser.c:15819 cp/parser.c:34688
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37533 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37534 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37536 #: c/c-parser.c:15854 cp/parser.c:34900
37537 #, fuzzy, gcc-internal-format
37538 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37539 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
37540 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37542 #: c/c-parser.c:15867 cp/parser.c:34913
37543 #, fuzzy, gcc-internal-format
37544 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37545 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37546 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37548 #: c/c-parser.c:15914 cp/parser.c:34741
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37551 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
37552 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37554 #: c/c-parser.c:15940 cp/parser.c:34768
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37557 msgstr ""
37559 #: c/c-parser.c:15952 cp/parser.c:34780
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37562 msgstr ""
37564 #: c/c-parser.c:15999 cp/parser.c:34829
37565 #, fuzzy, gcc-internal-format
37566 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37567 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
37568 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37570 #: c/c-parser.c:16027
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
37573 msgstr ""
37575 #: c/c-parser.c:16040 cp/parser.c:34870
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37578 msgstr ""
37580 #: c/c-parser.c:16249 cp/parser.c:35124
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37583 msgstr ""
37585 #: c/c-parser.c:16300
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37588 msgstr ""
37590 #: c/c-parser.c:16351 c/c-parser.c:16379
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37593 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37594 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
37596 #: c/c-parser.c:16400
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37599 msgstr ""
37601 #: c/c-parser.c:16414
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37604 msgstr ""
37606 #: c/c-parser.c:16422 cp/parser.c:35779
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37609 msgstr ""
37611 #: c/c-parser.c:16538 cp/parser.c:35850
37612 #, fuzzy, gcc-internal-format
37613 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37614 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37615 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37617 #: c/c-parser.c:16557 cp/parser.c:35869
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37620 msgstr ""
37622 #: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:35913
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 #| msgid "expected %<try%>"
37625 msgid "expected %<target%>"
37626 msgstr "%<try%> erwartet"
37628 #: c/c-parser.c:16602 cp/parser.c:35920
37629 #, fuzzy, gcc-internal-format
37630 #| msgid "expected %<decltype%>"
37631 msgid "expected %<declare%>"
37632 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37634 #: c/c-parser.c:16608 cp/parser.c:35927
37635 #, fuzzy, gcc-internal-format
37636 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37637 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37638 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
37640 #: c/c-parser.c:16636
37641 #, fuzzy, gcc-internal-format
37642 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37643 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37644 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37646 #: c/c-parser.c:16686
37647 #, fuzzy, gcc-internal-format
37648 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37649 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
37650 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37652 #: c/c-parser.c:16713
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37655 msgstr ""
37657 #: c/c-parser.c:16717
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37660 msgstr ""
37662 #: c/c-parser.c:16720
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37665 msgstr ""
37667 #: c/c-parser.c:16728
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37670 msgstr ""
37672 #: c/c-parser.c:16737
37673 #, fuzzy, gcc-internal-format
37674 #| msgid "previous declaration"
37675 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37676 msgstr "vorherige Deklaration"
37678 #: c/c-parser.c:16854
37679 #, fuzzy, gcc-internal-format
37680 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
37681 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37682 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
37684 #: c/c-parser.c:16865
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 #| msgid "expected function"
37687 msgid "expected function-name %<(%>"
37688 msgstr "Funktion erwartet"
37690 #: c/c-parser.c:16884
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37693 msgstr ""
37695 #: c/c-parser.c:17004 cp/parser.c:36372
37696 #, fuzzy, gcc-internal-format
37697 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
37698 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37699 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
37701 #: c/c-parser.c:17219 cp/semantics.c:7432
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37704 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
37706 #: c/c-parser.c:17221 cp/semantics.c:7434
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37709 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
37711 #: c/c-parser.c:17225 cp/semantics.c:7436
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37714 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
37716 #: c/c-parser.c:17256
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37719 msgstr ""
37721 #: c/c-parser.c:17262
37722 #, fuzzy, gcc-internal-format
37723 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37724 msgid "pragma simd must be inside a function"
37725 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
37727 #: c/c-parser.c:17306 cp/parser.c:37566
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37730 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37731 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37733 #: c/c-parser.c:17308 cp/parser.c:37569
37734 #, fuzzy, gcc-internal-format
37735 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
37736 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37737 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
37739 #: c/c-parser.c:17391 cp/parser.c:37676
37740 #, fuzzy, gcc-internal-format
37741 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37742 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37743 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
37745 #: c/c-parser.c:17490 cp/parser.c:37769
37746 #, fuzzy, gcc-internal-format
37747 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37748 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37749 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
37751 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37218
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37754 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37755 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
37757 #: c/c-parser.c:17834 cp/parser.c:37110
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37760 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
37762 #: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:37116
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37765 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
37767 #: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37125
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37770 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
37772 #: c/c-parser.c:17851 cp/parser.c:37128
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37775 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
37777 #: c/c-parser.c:17857 cp/parser.c:37134
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37780 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
37782 #: c/c-parser.c:17925 cp/cp-array-notation.c:1407
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 #| msgid "size in array new must have integral type"
37785 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37786 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
37788 #: c/c-parser.c:17934 cp/parser.c:7013
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37791 msgid "expected %<:%> or numeral"
37792 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
37794 #: c/c-parser.c:17945
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37797 msgstr ""
37799 #: c/c-parser.c:17952 c/c-parser.c:17995
37800 #, fuzzy, gcc-internal-format
37801 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
37802 msgid "array notations cannot be used with function type"
37803 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
37805 #: c/c-parser.c:17961
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37808 msgstr ""
37810 #: c/c-parser.c:17973
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37813 msgstr ""
37815 #: c/c-parser.c:18023 c/c-parser.c:18026
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "expected boolean expression"
37818 msgid "expected array notation expression"
37819 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
37821 #: c/c-typeck.c:217
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 #| msgid "%qD has an incomplete type"
37824 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
37825 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
37827 #: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9550 cp/call.c:3976
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "invalid use of void expression"
37830 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
37832 #: c/c-typeck.c:239
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "invalid use of flexible array member"
37835 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
37837 #: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
37840 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
37842 #: c/c-typeck.c:253
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
37845 msgid "invalid use of undefined type %qT"
37846 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
37848 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
37849 #: c/c-typeck.c:256
37850 #, fuzzy, gcc-internal-format
37851 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37852 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
37853 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
37855 #: c/c-typeck.c:329
37856 #, gcc-internal-format
37857 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
37858 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
37860 #: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
37863 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
37865 #: c/c-typeck.c:739
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
37868 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
37870 #: c/c-typeck.c:744
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
37873 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
37875 #: c/c-typeck.c:749
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
37878 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
37880 #: c/c-typeck.c:1246
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
37883 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
37884 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37886 #: c/c-typeck.c:1250
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "types are not quite compatible"
37889 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
37891 #: c/c-typeck.c:1254
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "pointer target types incompatible in C++"
37894 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
37896 #: c/c-typeck.c:1586
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
37899 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
37901 #: c/c-typeck.c:1836
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
37904 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
37906 #: c/c-typeck.c:2347
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37909 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
37910 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37912 #: c/c-typeck.c:2350
37913 #, gcc-internal-format
37914 msgid "%qT has no member named %qE"
37915 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
37917 #: c/c-typeck.c:2359
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
37920 msgstr ""
37922 #: c/c-typeck.c:2362
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
37925 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
37926 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
37928 #: c/c-typeck.c:2422
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
37931 msgstr ""
37933 #: c/c-typeck.c:2428
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
37936 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
37938 #: c/c-typeck.c:2479
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
37941 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
37942 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
37944 #: c/c-typeck.c:2486
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
37947 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
37949 #: c/c-typeck.c:2539
37950 #, fuzzy, gcc-internal-format
37951 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
37952 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
37953 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
37955 #: c/c-typeck.c:2552
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
37958 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
37960 #: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "array subscript is not an integer"
37963 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
37965 #: c/c-typeck.c:2568
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "subscripted value is pointer to function"
37968 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
37970 #: c/c-typeck.c:2621
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
37973 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
37975 #: c/c-typeck.c:2624
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
37978 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
37980 #: c/c-typeck.c:2738
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "enum constant defined here"
37983 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
37985 #: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
37988 msgstr ""
37990 #: c/c-typeck.c:2994
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
37993 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
37995 #: c/c-typeck.c:2999
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
37998 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
38000 #: c/c-typeck.c:3005
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "called object is not a function or function pointer"
38003 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
38005 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38006 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38007 #. executions of the program must execute the code.
38008 #: c/c-typeck.c:3035
38009 #, gcc-internal-format
38010 msgid "function called through a non-compatible type"
38011 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
38013 #: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
38014 #, gcc-internal-format
38015 msgid "function with qualified void return type called"
38016 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
38018 #: c/c-typeck.c:3211
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "too many arguments to method %qE"
38021 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
38023 #: c/c-typeck.c:3249
38024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38025 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38026 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
38028 #: c/c-typeck.c:3266
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38031 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
38033 #: c/c-typeck.c:3272
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38036 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
38038 #: c/c-typeck.c:3278
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38041 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
38043 #: c/c-typeck.c:3284
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38046 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
38048 #: c/c-typeck.c:3290
38049 #, gcc-internal-format
38050 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38051 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
38053 #: c/c-typeck.c:3296
38054 #, gcc-internal-format
38055 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38056 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
38058 #: c/c-typeck.c:3310
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38061 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
38063 #: c/c-typeck.c:3336
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38066 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
38068 #: c/c-typeck.c:3358
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38071 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
38073 #: c/c-typeck.c:3382
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38076 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
38078 #: c/c-typeck.c:3387
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38081 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
38083 #: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6779
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38086 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
38088 #: c/c-typeck.c:3622 c/c-typeck.c:3627 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38091 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
38093 #: c/c-typeck.c:3641
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "comparison between %qT and %qT"
38096 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
38098 #: c/c-typeck.c:3690
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38101 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
38103 #: c/c-typeck.c:3693
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38106 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
38108 #: c/c-typeck.c:3705
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38111 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38113 #: c/c-typeck.c:3710 cp/typeck.c:5293
38114 #, fuzzy, gcc-internal-format
38115 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38116 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38117 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38119 #: c/c-typeck.c:4118
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38122 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
38124 #: c/c-typeck.c:4157
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38127 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
38129 #: c/c-typeck.c:4214
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38132 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38134 #: c/c-typeck.c:4217
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38137 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38139 #: c/c-typeck.c:4233
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38142 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
38144 #: c/c-typeck.c:4256 c/c-typeck.c:4290
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "wrong type argument to increment"
38147 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
38149 #: c/c-typeck.c:4258 c/c-typeck.c:4293
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "wrong type argument to decrement"
38152 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
38154 #: c/c-typeck.c:4278
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format
38156 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
38157 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38158 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
38160 #: c/c-typeck.c:4282
38161 #, fuzzy, gcc-internal-format
38162 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
38163 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38164 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
38166 #: c/c-typeck.c:4386
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38169 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
38171 #: c/c-typeck.c:4444
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38174 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
38176 #: c/c-typeck.c:4457
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 #| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
38179 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38180 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
38182 #: c/c-typeck.c:4465
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38185 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38186 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38188 #: c/c-typeck.c:4637
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38191 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38193 #: c/c-typeck.c:4640
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "register variable %qD used in nested function"
38196 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38198 #: c/c-typeck.c:4645
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "address of global register variable %qD requested"
38201 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
38203 #: c/c-typeck.c:4647
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "address of register variable %qD requested"
38206 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38208 #: c/c-typeck.c:4748
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38211 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
38213 #: c/c-typeck.c:4804 cp/call.c:5098
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38216 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
38218 #: c/c-typeck.c:4878
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38221 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
38223 #: c/c-typeck.c:4895
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38226 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
38228 #: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
38229 #, fuzzy, gcc-internal-format
38230 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38231 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38232 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38234 #: c/c-typeck.c:4911 c/c-typeck.c:4928
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38237 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
38239 #: c/c-typeck.c:4941
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38242 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38244 #: c/c-typeck.c:4950 c/c-typeck.c:4961
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38247 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38249 #: c/c-typeck.c:5064 cp/typeck.c:6435
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38252 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38253 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38255 #: c/c-typeck.c:5098
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38258 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38260 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:10199
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38263 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38264 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
38266 #: c/c-typeck.c:5185
38267 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38268 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
38270 #: c/c-typeck.c:5191
38271 #, fuzzy
38272 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
38273 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38274 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
38276 #: c/c-typeck.c:5226
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38279 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
38281 #: c/c-typeck.c:5263
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "cast specifies array type"
38284 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
38286 #: c/c-typeck.c:5269
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "cast specifies function type"
38289 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
38291 #: c/c-typeck.c:5284
38292 #, gcc-internal-format
38293 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38294 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
38296 #: c/c-typeck.c:5304
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38299 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
38301 #: c/c-typeck.c:5314
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "cast to union type from type not present in union"
38304 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
38306 #: c/c-typeck.c:5349
38307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38308 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38309 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
38311 #: c/c-typeck.c:5354
38312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38313 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38314 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38316 #: c/c-typeck.c:5359
38317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38318 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38319 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
38321 #: c/c-typeck.c:5378
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "cast increases required alignment of target type"
38324 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
38326 #: c/c-typeck.c:5389
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38329 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
38331 #: c/c-typeck.c:5394
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38334 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
38336 #: c/c-typeck.c:5403 cp/typeck.c:7406
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38339 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
38341 #: c/c-typeck.c:5417
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38344 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
38346 #: c/c-typeck.c:5426
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38349 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
38351 #: c/c-typeck.c:5513
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38354 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
38356 #: c/c-typeck.c:5555
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "assignment suppression"
38359 msgid "assignment to expression with array type"
38360 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
38362 #: c/c-typeck.c:5678 c/c-typeck.c:6118
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38365 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
38367 #: c/c-typeck.c:5870 c/c-typeck.c:5888 c/c-typeck.c:5907
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "(near initialization for %qs)"
38370 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
38372 #: c/c-typeck.c:5922
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38375 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38377 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38378 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38379 #. compile time.
38380 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38381 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38382 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38383 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38384 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38385 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38386 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38387 #. warning_at instead of pedwarn.
38388 #: c/c-typeck.c:5998 c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6056 c/c-typeck.c:6634
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38391 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
38393 #: c/c-typeck.c:6116
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38396 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
38398 #: c/c-typeck.c:6120 c/c-typeck.c:8718
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38401 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
38403 #: c/c-typeck.c:6122
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38406 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
38408 #: c/c-typeck.c:6153
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38411 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
38413 #: c/c-typeck.c:6286 c/c-typeck.c:6551
38414 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38415 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38417 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6554
38418 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38419 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38421 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6556
38422 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38423 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38425 #: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:6558
38426 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38427 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
38429 #: c/c-typeck.c:6303 c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6513
38430 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38431 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
38433 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:6472 c/c-typeck.c:6515
38434 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38435 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38437 #: c/c-typeck.c:6307 c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6517
38438 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38439 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38441 #: c/c-typeck.c:6309 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6519
38442 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38443 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
38445 #: c/c-typeck.c:6318
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38448 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
38450 #: c/c-typeck.c:6380
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38453 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
38455 #: c/c-typeck.c:6392
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38458 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38460 #: c/c-typeck.c:6396
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38463 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
38465 #: c/c-typeck.c:6400
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38468 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
38470 #: c/c-typeck.c:6404
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38473 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
38475 #: c/c-typeck.c:6422
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38478 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38480 #: c/c-typeck.c:6428
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38483 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38485 #: c/c-typeck.c:6433
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38488 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38490 #: c/c-typeck.c:6438 cp/typeck.c:8422
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38493 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
38495 #: c/c-typeck.c:6487
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38498 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38500 #: c/c-typeck.c:6490
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38503 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38505 #: c/c-typeck.c:6492
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38508 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38510 #: c/c-typeck.c:6494
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38513 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
38515 #: c/c-typeck.c:6531
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38518 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38520 #: c/c-typeck.c:6533
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38523 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38525 #: c/c-typeck.c:6535
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38528 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38530 #: c/c-typeck.c:6537
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38533 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
38535 #: c/c-typeck.c:6568
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38538 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
38540 #: c/c-typeck.c:6570
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38543 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
38545 #: c/c-typeck.c:6571
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38548 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
38550 #: c/c-typeck.c:6573
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "return from incompatible pointer type"
38553 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
38555 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38556 #. unprototyped functions.
38557 #: c/c-typeck.c:6581 c/c-typeck.c:7075 cp/typeck.c:1992
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38560 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
38562 #: c/c-typeck.c:6592
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38565 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38567 #: c/c-typeck.c:6594
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38570 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38572 #: c/c-typeck.c:6596
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38575 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38577 #: c/c-typeck.c:6598
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38580 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
38582 #: c/c-typeck.c:6607
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38585 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38587 #: c/c-typeck.c:6609
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38590 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38592 #: c/c-typeck.c:6611
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38595 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38597 #: c/c-typeck.c:6613
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38600 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
38602 #: c/c-typeck.c:6637
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38605 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
38607 #: c/c-typeck.c:6642
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38610 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
38612 #: c/c-typeck.c:6647
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38615 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
38617 #: c/c-typeck.c:6711
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38620 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
38622 #: c/c-typeck.c:6948 c/c-typeck.c:7827 cp/typeck2.c:1023
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "initialization of a flexible array member"
38625 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
38627 #: c/c-typeck.c:6958 cp/typeck2.c:1038
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "char-array initialized from wide string"
38630 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
38632 #: c/c-typeck.c:6967
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38635 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
38637 #: c/c-typeck.c:6973
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38640 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
38642 #: c/c-typeck.c:7007
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38645 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
38647 #: c/c-typeck.c:7094 c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7129
38648 #: c/c-typeck.c:7169 c/c-typeck.c:8657 c/c-typeck.c:8691
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "initializer element is not constant"
38651 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38653 #: c/c-typeck.c:7103
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38656 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
38658 #: c/c-typeck.c:7134 c/c-typeck.c:7182 c/c-typeck.c:8701
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "initializer element is not a constant expression"
38661 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
38663 #: c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:8696
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "initializer element is not computable at load time"
38666 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
38668 #: c/c-typeck.c:7195
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "invalid initializer"
38671 msgstr "ungültige Initialisierung"
38673 #: c/c-typeck.c:7470 cp/decl.c:6115
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38676 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
38678 #: c/c-typeck.c:7686
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "extra brace group at end of initializer"
38681 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
38683 #: c/c-typeck.c:7764
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "braces around scalar initializer"
38686 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
38688 #: c/c-typeck.c:7824 c/c-typeck.c:9130
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38691 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
38693 #: c/c-typeck.c:7858
38694 #, gcc-internal-format
38695 msgid "missing braces around initializer"
38696 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
38698 #: c/c-typeck.c:7880
38699 #, gcc-internal-format
38700 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38701 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
38703 #: c/c-typeck.c:7904
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "empty scalar initializer"
38706 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
38708 #: c/c-typeck.c:7909
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "extra elements in scalar initializer"
38711 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
38713 #: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8103
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "array index in non-array initializer"
38716 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
38718 #: c/c-typeck.c:8026 c/c-typeck.c:8165
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "field name not in record or union initializer"
38721 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
38723 #: c/c-typeck.c:8076
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "array index in initializer not of integer type"
38726 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
38728 #: c/c-typeck.c:8085 c/c-typeck.c:8094
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38731 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38733 #: c/c-typeck.c:8099 c/c-typeck.c:8101
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "nonconstant array index in initializer"
38736 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
38738 #: c/c-typeck.c:8105 c/c-typeck.c:8108
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38741 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38743 #: c/c-typeck.c:8127
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "empty index range in initializer"
38746 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
38748 #: c/c-typeck.c:8136
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38751 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
38753 #: c/c-typeck.c:8172
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
38756 msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
38758 #: c/c-typeck.c:8225 c/c-typeck.c:8255 c/c-typeck.c:8791
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38761 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
38763 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8259 c/c-typeck.c:8794
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "initialized field overwritten"
38766 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
38768 #: c/c-typeck.c:9013
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "excess elements in char array initializer"
38771 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
38773 #: c/c-typeck.c:9020 c/c-typeck.c:9089
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "excess elements in struct initializer"
38776 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
38778 #: c/c-typeck.c:9035
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
38781 msgstr ""
38783 #: c/c-typeck.c:9104
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
38786 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
38788 #: c/c-typeck.c:9203
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "excess elements in union initializer"
38791 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
38793 #: c/c-typeck.c:9225
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
38796 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
38798 #: c/c-typeck.c:9293
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "excess elements in array initializer"
38801 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
38803 #: c/c-typeck.c:9327
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "excess elements in vector initializer"
38806 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
38808 #: c/c-typeck.c:9359
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "excess elements in scalar initializer"
38811 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
38813 #: c/c-typeck.c:9599
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
38816 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
38818 #: c/c-typeck.c:9627 cp/typeck.c:8651
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
38821 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
38823 #: c/c-typeck.c:9637 cp/cp-array-notation.c:1087
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 #| msgid "expression cannot be used as a function"
38826 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
38827 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
38829 #: c/c-typeck.c:9644 cp/typeck.c:8642
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
38832 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
38833 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
38835 #: c/c-typeck.c:9672 c/c-typeck.c:9676
38836 #, gcc-internal-format
38837 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
38838 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
38840 #: c/c-typeck.c:9690
38841 #, gcc-internal-format
38842 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
38843 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
38845 #: c/c-typeck.c:9693
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
38848 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
38850 #: c/c-typeck.c:9769
38851 #, fuzzy, gcc-internal-format
38852 #| msgid "function returns address of local variable"
38853 msgid "function returns address of label"
38854 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
38856 #: c/c-typeck.c:9860 cp/semantics.c:1146
38857 #, gcc-internal-format
38858 msgid "switch quantity not an integer"
38859 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
38861 #: c/c-typeck.c:9885
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
38864 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
38866 #: c/c-typeck.c:9923 c/c-typeck.c:9931
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "case label is not an integer constant expression"
38869 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
38871 #: c/c-typeck.c:9937 cp/parser.c:10626
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "case label not within a switch statement"
38874 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38876 #: c/c-typeck.c:9939
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
38879 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
38881 #: c/c-typeck.c:10010
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
38884 msgstr ""
38886 #: c/c-typeck.c:10016
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
38889 msgstr ""
38891 #: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11756
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "break statement not within loop or switch"
38894 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38896 #: c/c-typeck.c:10143 cp/parser.c:11782
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "continue statement not within a loop"
38899 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38901 #: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11769
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
38904 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
38906 #: c/c-typeck.c:10153
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 #| msgid "break statement not within loop or switch"
38909 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
38910 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
38912 #: c/c-typeck.c:10155 cp/parser.c:11786
38913 #, fuzzy, gcc-internal-format
38914 #| msgid "continue statement not within a loop"
38915 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
38916 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
38918 #: c/c-typeck.c:10181 cp/cp-gimplify.c:444
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "statement with no effect"
38921 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
38923 #: c/c-typeck.c:10225
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "expression statement has incomplete type"
38926 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
38928 #: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4790
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "comparing vectors with different element types"
38931 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
38933 #: c/c-typeck.c:11033 c/c-typeck.c:11190 cp/typeck.c:4802
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "comparing vectors with different number of elements"
38936 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
38938 #: c/c-typeck.c:11064 cp/typeck.c:4528
38939 #, gcc-internal-format
38940 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
38941 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
38943 #: c/c-typeck.c:11081 c/c-typeck.c:11101
38944 #, gcc-internal-format
38945 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
38946 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38948 #: c/c-typeck.c:11087 c/c-typeck.c:11107
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
38951 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
38953 #: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11248
38954 #, gcc-internal-format
38955 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
38956 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
38958 #: c/c-typeck.c:11135 c/c-typeck.c:11141
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
38961 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
38963 #: c/c-typeck.c:11148 c/c-typeck.c:11258
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
38966 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
38968 #: c/c-typeck.c:11160 c/c-typeck.c:11165 c/c-typeck.c:11284 c/c-typeck.c:11289
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "comparison between pointer and integer"
38971 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
38973 #: c/c-typeck.c:11236
38974 #, gcc-internal-format
38975 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
38976 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
38978 #: c/c-typeck.c:11238
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
38981 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
38983 #: c/c-typeck.c:11243
38984 #, gcc-internal-format
38985 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
38986 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
38988 #: c/c-typeck.c:11266 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11276 c/c-typeck.c:11279
38989 #: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
38990 #, gcc-internal-format
38991 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
38992 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
38994 #: c/c-typeck.c:11330 cp/typeck.c:4939
38995 #, gcc-internal-format
38996 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
38997 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
38999 #: c/c-typeck.c:11643
39000 #, gcc-internal-format
39001 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39002 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39004 #: c/c-typeck.c:11647
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "used struct type value where scalar is required"
39007 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39009 #: c/c-typeck.c:11651
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "used union type value where scalar is required"
39012 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39014 #: c/c-typeck.c:11667
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "used vector type where scalar is required"
39017 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
39019 #: c/c-typeck.c:11857 cp/semantics.c:8516
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39022 msgstr ""
39024 #: c/c-typeck.c:11896 cp/semantics.c:8553
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39027 msgstr ""
39029 #: c/c-typeck.c:11946 c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:4507
39030 #: cp/semantics.c:6628
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
39033 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39034 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39036 #: c/c-typeck.c:11955 c/c-typeck.c:13069 cp/semantics.c:4517
39037 #: cp/semantics.c:6646
39038 #, fuzzy, gcc-internal-format
39039 #| msgid "%qD is not a member template function"
39040 msgid "%qE is a member of a union"
39041 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
39043 #: c/c-typeck.c:11965 cp/semantics.c:4531 cp/semantics.c:6671
39044 #, fuzzy, gcc-internal-format
39045 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39046 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39047 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39049 #: c/c-typeck.c:11969 c/c-typeck.c:13086 cp/semantics.c:4535
39050 #: cp/semantics.c:6674
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39053 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39054 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39056 #: c/c-typeck.c:11977 c/c-typeck.c:13093 c/c-typeck.c:13178
39057 #: cp/semantics.c:4552 cp/semantics.c:6680 cp/semantics.c:6834
39058 #, fuzzy, gcc-internal-format
39059 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39060 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39061 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39063 #: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4583
39064 #, fuzzy, gcc-internal-format
39065 #| msgid "size in array new must have integral type"
39066 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39067 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39069 #: c/c-typeck.c:12006 cp/semantics.c:4590
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 #| msgid "size in array new must have integral type"
39072 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39073 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39075 #: c/c-typeck.c:12033 c/c-typeck.c:12097 c/c-typeck.c:12355
39076 #: cp/semantics.c:4626 cp/semantics.c:4690
39077 #, fuzzy, gcc-internal-format
39078 #| msgid "variable length array is used"
39079 msgid "zero length array section in %qs clause"
39080 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39082 #: c/c-typeck.c:12052 cp/semantics.c:4645
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39085 msgstr ""
39087 #: c/c-typeck.c:12060 cp/semantics.c:4653
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39090 msgstr ""
39092 #: c/c-typeck.c:12069 c/c-typeck.c:12179 cp/semantics.c:4662
39093 #: cp/semantics.c:4772
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 #| msgid "variable length array is used"
39096 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39097 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39099 #: c/c-typeck.c:12086 cp/semantics.c:4679
39100 #, gcc-internal-format
39101 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39102 msgstr ""
39104 #: c/c-typeck.c:12123 cp/semantics.c:4716
39105 #, gcc-internal-format
39106 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39107 msgstr ""
39109 #: c/c-typeck.c:12138 cp/semantics.c:4731
39110 #, gcc-internal-format
39111 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39112 msgstr ""
39114 #: c/c-typeck.c:12171 cp/semantics.c:4764
39115 #, fuzzy, gcc-internal-format
39116 #| msgid "for increment expression has no effect"
39117 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39118 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
39120 #: c/c-typeck.c:12189 c/c-typeck.c:12298 cp/semantics.c:4782
39121 #: cp/semantics.c:4894
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format
39123 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
39124 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39125 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
39127 #: c/c-typeck.c:12197 cp/semantics.c:4790
39128 #, fuzzy, gcc-internal-format
39129 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39130 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39131 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
39133 #: c/c-typeck.c:12575 c/c-typeck.c:12585
39134 #, fuzzy, gcc-internal-format
39135 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39136 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39137 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39139 #: c/c-typeck.c:12643
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39142 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
39144 #: c/c-typeck.c:12652 cp/semantics.c:5701
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39147 msgstr ""
39149 #: c/c-typeck.c:12740
39150 #, fuzzy, gcc-internal-format
39151 #| msgid "variable length array is used"
39152 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39153 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39155 #: c/c-typeck.c:12758 c/c-typeck.c:13236 cp/semantics.c:7150
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39158 msgstr ""
39160 #: c/c-typeck.c:12770 cp/semantics.c:7190
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39163 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
39165 #: c/c-typeck.c:12784 cp/semantics.c:5863
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39168 msgstr ""
39170 #: c/c-typeck.c:12792
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39173 msgstr ""
39175 #: c/c-typeck.c:12812 cp/semantics.c:5931
39176 #, fuzzy, gcc-internal-format
39177 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39178 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39179 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39181 #: c/c-typeck.c:12842 c/c-typeck.c:13171 cp/semantics.c:6015
39182 #: cp/semantics.c:6827
39183 #, gcc-internal-format
39184 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39185 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39187 #: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12878 c/c-typeck.c:12904
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39190 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39192 #: c/c-typeck.c:12857 c/c-typeck.c:12883 c/c-typeck.c:13127 c/c-typeck.c:13144
39193 #: cp/semantics.c:6029 cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6733
39194 #: cp/semantics.c:6750
39195 #, fuzzy, gcc-internal-format
39196 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39197 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39198 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39200 #: c/c-typeck.c:12871 cp/semantics.c:6070
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39203 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
39205 #: c/c-typeck.c:12897 cp/semantics.c:6109
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39208 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
39210 #: c/c-typeck.c:12916 cp/semantics.c:6459
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39213 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39214 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39216 #: c/c-typeck.c:12923
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format
39218 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39219 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39220 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39222 #: c/c-typeck.c:12930
39223 #, fuzzy, gcc-internal-format
39224 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39225 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39226 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39228 #: c/c-typeck.c:12985 cp/semantics.c:6541
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39231 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39232 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39234 #: c/c-typeck.c:13007 cp/semantics.c:6572
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
39237 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39238 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
39240 #: c/c-typeck.c:13024 c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:6591
39241 #: cp/semantics.c:6742
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39244 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39245 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39247 #: c/c-typeck.c:13027 c/c-typeck.c:13138 cp/semantics.c:6594
39248 #: cp/semantics.c:6744
39249 #, fuzzy, gcc-internal-format
39250 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39251 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39252 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39254 #: c/c-typeck.c:13059 cp/semantics.c:6635
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39257 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39258 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39260 #: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:13185 cp/semantics.c:6710
39261 #: cp/semantics.c:6841
39262 #, fuzzy, gcc-internal-format
39263 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39264 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39265 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39267 #: c/c-typeck.c:13122 cp/semantics.c:6023 cp/semantics.c:6076
39268 #: cp/semantics.c:6115 cp/semantics.c:6728
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39271 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39273 #: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6821
39274 #, fuzzy, gcc-internal-format
39275 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39276 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39277 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39279 #: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:6850
39280 #, fuzzy, gcc-internal-format
39281 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39282 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39283 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39285 #: c/c-typeck.c:13208 cp/semantics.c:6865
39286 #, fuzzy, gcc-internal-format
39287 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39288 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39289 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39291 #: c/c-typeck.c:13211 cp/semantics.c:6867
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39294 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39295 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39297 #: c/c-typeck.c:13226
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39300 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39301 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39303 #: c/c-typeck.c:13301 cp/semantics.c:6269
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39306 msgstr ""
39308 #: c/c-typeck.c:13332 cp/semantics.c:7042
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39311 msgstr ""
39313 #: c/c-typeck.c:13382 cp/semantics.c:7233
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39316 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
39318 #: c/c-typeck.c:13402 cp/semantics.c:7124
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39321 msgstr ""
39323 #: c/c-typeck.c:13414 cp/semantics.c:7137
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39326 msgstr ""
39328 #: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:7104
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39331 msgstr ""
39333 #: c/c-typeck.c:13561
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39336 msgstr ""
39338 #: c/c-typeck.c:13566
39339 #, fuzzy, gcc-internal-format
39340 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39341 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39342 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
39344 #: c/c-typeck.c:13572
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39347 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
39349 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39350 #: cp/call.c:3319
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39353 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
39355 #: cp/call.c:3323
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39358 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
39360 #: cp/call.c:3330
39361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39362 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39363 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
39365 #. Conversion of conversion function return value failed.
39366 #: cp/call.c:3337
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39369 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
39371 #: cp/call.c:3340
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39374 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
39376 #: cp/call.c:3351 cp/pt.c:6108
39377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39378 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39379 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39380 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
39381 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
39383 #: cp/call.c:3376
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39386 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
39388 #: cp/call.c:3381
39389 #, gcc-internal-format
39390 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39391 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
39393 #: cp/call.c:3385
39394 #, gcc-internal-format
39395 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39396 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
39398 #: cp/call.c:3389
39399 #, gcc-internal-format
39400 msgid "%s%T <conversion>"
39401 msgstr "%s%T <Umformung>"
39403 #: cp/call.c:3391
39404 #, gcc-internal-format
39405 msgid "%s%#D <near match>"
39406 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
39408 #: cp/call.c:3393
39409 #, gcc-internal-format
39410 msgid "%s%#D <deleted>"
39411 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
39413 #: cp/call.c:3395
39414 #, gcc-internal-format
39415 msgid "%s%#D"
39416 msgstr "%s%#D"
39418 #: cp/call.c:3414
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39421 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
39423 #: cp/call.c:3420
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39426 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
39428 #: cp/call.c:3431
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39431 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
39433 #. Re-run template unification with diagnostics.
39434 #: cp/call.c:3436
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39437 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
39439 #: cp/call.c:3450
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39442 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
39444 #: cp/call.c:3814
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39447 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
39449 #: cp/call.c:3941
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39452 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
39454 #: cp/call.c:4059
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39457 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39459 #: cp/call.c:4062
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39462 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
39464 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39465 #. pointer-to-member-function.
39466 #: cp/call.c:4297
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39469 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
39471 #: cp/call.c:4368
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39474 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
39476 #: cp/call.c:4381
39477 #, gcc-internal-format
39478 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39479 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
39481 #: cp/call.c:4432
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "ambiguous overload for "
39484 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
39486 #: cp/call.c:4433
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "no match for "
39489 msgstr "keine Übereinstimmung für "
39491 #: cp/call.c:4436
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39494 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
39496 #: cp/call.c:4438
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39499 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
39501 #: cp/call.c:4440
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid " (operand type is %qT)"
39504 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
39506 #: cp/call.c:4460
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "ternary %<operator?:%>"
39509 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
39511 #: cp/call.c:4464
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39514 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39516 #: cp/call.c:4473 cp/call.c:4504 cp/call.c:4513
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "%<operator%s%>"
39519 msgstr "%<operator%s%>"
39521 #: cp/call.c:4476
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39524 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39526 #: cp/call.c:4483
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "%<operator[]%>"
39529 msgstr "%<operator[]%>"
39531 #: cp/call.c:4486
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39534 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39536 #: cp/call.c:4494
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "%qs"
39539 msgstr "%qs"
39541 #: cp/call.c:4497
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39544 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
39546 #: cp/call.c:4507
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39549 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39551 #: cp/call.c:4516
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39554 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39556 #: cp/call.c:4625
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39559 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
39561 #: cp/call.c:4684
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39564 msgstr ""
39566 #: cp/call.c:4761
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39569 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
39571 #: cp/call.c:4851
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39574 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39576 #: cp/call.c:4856
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39579 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
39581 #: cp/call.c:4907 cp/call.c:5023 cp/call.c:5166
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39584 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
39586 #: cp/call.c:4910
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "  and each type can be converted to the other"
39589 msgstr ""
39591 #: cp/call.c:5111
39592 #, gcc-internal-format
39593 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39594 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
39596 #: cp/call.c:5123
39597 #, gcc-internal-format
39598 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39599 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
39601 #: cp/call.c:5586
39602 #, gcc-internal-format
39603 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39604 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
39606 #: cp/call.c:5588
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39609 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
39611 #: cp/call.c:5694
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39614 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
39616 #: cp/call.c:5965
39617 #, gcc-internal-format
39618 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39619 msgstr ""
39621 #: cp/call.c:5968
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39624 msgstr ""
39626 #: cp/call.c:6003
39627 #, fuzzy, gcc-internal-format
39628 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39629 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39630 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
39632 #: cp/call.c:6120
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39635 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
39637 #: cp/call.c:6126
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39640 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
39642 #: cp/call.c:6148
39643 #, fuzzy, gcc-internal-format
39644 #| msgid "within this context"
39645 msgid "%q#D is private within this context"
39646 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39648 #: cp/call.c:6150
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "declared here"
39651 msgid "declared private here"
39652 msgstr "hier deklariert"
39654 #: cp/call.c:6154
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format
39656 #| msgid "within this context"
39657 msgid "%q#D is protected within this context"
39658 msgstr "in diesem Zusammenhang"
39660 #: cp/call.c:6156
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 #| msgid "declared here"
39663 msgid "declared protected here"
39664 msgstr "hier deklariert"
39666 #: cp/call.c:6160
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39669 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39670 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
39672 #: cp/call.c:6213
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39675 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
39677 #: cp/call.c:6217
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39680 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
39682 #: cp/call.c:6226
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
39685 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
39687 #: cp/call.c:6230
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
39690 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
39692 #: cp/call.c:6293
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "too many braces around initializer for %qT"
39695 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
39697 #: cp/call.c:6304
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39700 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
39701 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
39703 #: cp/call.c:6312
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
39706 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
39708 #: cp/call.c:6329 cp/call.c:6353 cp/call.c:6472 cp/call.c:6564 cp/call.c:6606
39709 #: cp/call.c:6634
39710 #, gcc-internal-format
39711 msgid "  initializing argument %P of %qD"
39712 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
39714 #: cp/call.c:6349 cp/cvt.c:224
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
39717 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
39719 #: cp/call.c:6384 cp/call.c:6391
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
39722 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
39724 #: cp/call.c:6387
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
39727 msgstr ""
39729 #: cp/call.c:6620
39730 #, gcc-internal-format
39731 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
39732 msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
39734 #: cp/call.c:6624 cp/call.c:9956
39735 #, gcc-internal-format
39736 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
39737 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
39739 #: cp/call.c:6627
39740 #, fuzzy, gcc-internal-format
39741 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39742 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
39743 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39745 #: cp/call.c:6663
39746 #, gcc-internal-format
39747 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
39748 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39750 #: cp/call.c:6666 cp/call.c:6683
39751 #, gcc-internal-format
39752 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
39753 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39755 #: cp/call.c:6669
39756 #, gcc-internal-format
39757 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
39758 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
39760 #: cp/call.c:6796 cp/cvt.c:1738
39761 #, gcc-internal-format
39762 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
39763 msgstr ""
39765 #: cp/call.c:6837
39766 #, fuzzy, gcc-internal-format
39767 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
39768 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
39769 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
39771 #: cp/call.c:6868
39772 #, fuzzy, gcc-internal-format
39773 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39774 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
39775 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39777 #: cp/call.c:6878
39778 #, fuzzy, gcc-internal-format
39779 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
39780 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
39781 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
39783 #: cp/call.c:6938
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
39786 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
39788 #: cp/call.c:6947
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
39791 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
39793 #: cp/call.c:7049
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39796 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39798 #: cp/call.c:7098
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "use of multiversioned function without a default"
39801 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
39803 #: cp/call.c:7380
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format
39805 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
39806 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39807 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
39809 #: cp/call.c:7383 cp/call.c:7499 cp/call.c:9186 cp/name-lookup.c:5728
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "  in call to %qD"
39812 msgstr "  in Aufruf von %qD"
39814 #: cp/call.c:7413
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
39817 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
39819 #: cp/call.c:7495
39820 #, gcc-internal-format
39821 msgid "deducing %qT as %qT"
39822 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
39824 #: cp/call.c:7501
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
39827 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
39829 #: cp/call.c:7877
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
39832 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
39834 #: cp/call.c:8048
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 #| msgid "constant refers to itself"
39837 msgid "constructor delegates to itself"
39838 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
39840 #: cp/call.c:8138
39841 #, gcc-internal-format
39842 msgid "call to non-function %qD"
39843 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
39845 #: cp/call.c:8184 cp/pt.c:13718 cp/typeck.c:2783
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
39848 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
39850 #: cp/call.c:8186
39851 #, fuzzy, gcc-internal-format
39852 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39853 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
39854 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
39856 #: cp/call.c:8316
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39859 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
39861 #: cp/call.c:8329
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
39864 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
39866 #: cp/call.c:8355
39867 #, fuzzy, gcc-internal-format
39868 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39869 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
39870 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
39872 #: cp/call.c:8358
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
39875 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
39877 #: cp/call.c:8379
39878 #, fuzzy, gcc-internal-format
39879 #| msgid "non-static data member initializers"
39880 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
39881 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
39883 #: cp/call.c:8405
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "cannot call member function %qD without object"
39886 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
39888 #: cp/call.c:9184
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
39891 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
39893 #: cp/call.c:9244
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "choosing %qD over %qD"
39896 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
39898 #: cp/call.c:9245
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
39901 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
39903 #: cp/call.c:9248
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
39906 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
39908 #: cp/call.c:9410
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
39911 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
39913 #: cp/call.c:9414
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid " candidate 1: %q+#F"
39916 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
39918 #: cp/call.c:9416
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid " candidate 2: %q+#F"
39921 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
39923 #: cp/call.c:9461
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
39926 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
39928 #: cp/call.c:9639
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
39931 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
39933 #: cp/call.c:9833
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
39936 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
39938 #: cp/call.c:9960
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
39941 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
39943 #: cp/class.c:324
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39946 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
39947 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39949 #: cp/class.c:328
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39952 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
39953 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39955 #: cp/class.c:335
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39958 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
39959 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39961 #: cp/class.c:340
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
39964 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
39965 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
39967 #: cp/class.c:1055
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
39970 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
39972 #: cp/class.c:1057
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
39975 msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
39977 #: cp/class.c:1193
39978 #, gcc-internal-format
39979 msgid "%q#D inherited from %qT"
39980 msgstr "%q#D von %qT geerbt"
39982 #: cp/class.c:1196
39983 #, gcc-internal-format
39984 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
39985 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
39987 #: cp/class.c:1210
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
39990 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
39992 #: cp/class.c:1211
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "with %q+#D"
39995 msgstr "mit %q+#D"
39997 #: cp/class.c:1284
39998 #, gcc-internal-format
39999 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40000 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
40002 #: cp/class.c:1287
40003 #, gcc-internal-format
40004 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40005 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
40007 #: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40010 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
40012 #: cp/class.c:1351
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40015 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
40017 #: cp/class.c:1359
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40020 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
40022 #: cp/class.c:1414
40023 #, fuzzy, gcc-internal-format
40024 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40025 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40026 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40028 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "%qT declared here"
40031 msgstr "%qT hier deklariert"
40033 #: cp/class.c:1421
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40036 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40037 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40039 #: cp/class.c:1427
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
40042 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40043 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
40045 #: cp/class.c:1434
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40048 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40049 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40051 #: cp/class.c:1718
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40054 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
40056 #: cp/class.c:2164
40057 #, gcc-internal-format
40058 msgid "all member functions in class %qT are private"
40059 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
40061 #: cp/class.c:2176
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40064 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
40066 #: cp/class.c:2221
40067 #, gcc-internal-format
40068 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40069 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
40071 #: cp/class.c:2614
40072 #, gcc-internal-format
40073 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40074 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
40076 #: cp/class.c:2975
40077 #, fuzzy, gcc-internal-format
40078 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40079 msgid "%qD can be marked override"
40080 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
40082 #: cp/class.c:2987
40083 #, fuzzy, gcc-internal-format
40084 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
40085 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40086 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
40088 #: cp/class.c:2989
40089 #, fuzzy, gcc-internal-format
40090 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
40091 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40092 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
40094 #: cp/class.c:3059
40095 #, fuzzy, gcc-internal-format
40096 #| msgid "%q+D was hidden"
40097 msgid "%qD was hidden"
40098 msgstr "%q+D war versteckt"
40100 #: cp/class.c:3061
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 #| msgid "  by %q+D"
40103 msgid "  by %qD"
40104 msgstr "  von %q+D"
40106 #: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
40107 #, fuzzy, gcc-internal-format
40108 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40109 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40110 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40112 #: cp/class.c:3099
40113 #, fuzzy, gcc-internal-format
40114 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40115 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40116 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40118 #: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
40119 #, fuzzy, gcc-internal-format
40120 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40121 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40122 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
40124 #: cp/class.c:3114
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40127 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40128 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
40130 #: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
40131 #, fuzzy, gcc-internal-format
40132 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40133 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40134 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
40136 #: cp/class.c:3123
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format
40138 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40139 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40140 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
40142 #: cp/class.c:3302
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40145 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
40147 #: cp/class.c:3480
40148 #, gcc-internal-format
40149 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40150 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
40152 #: cp/class.c:3496
40153 #, gcc-internal-format
40154 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40155 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
40157 #: cp/class.c:3501
40158 #, gcc-internal-format
40159 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40160 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
40162 #: cp/class.c:3506
40163 #, gcc-internal-format
40164 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40165 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
40167 #: cp/class.c:3516
40168 #, fuzzy, gcc-internal-format
40169 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40170 msgid "width of %qD exceeds its type"
40171 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
40173 #: cp/class.c:3521
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40176 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40177 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
40179 #: cp/class.c:3581
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40182 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
40184 #: cp/class.c:3584
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40187 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
40189 #: cp/class.c:3586
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40192 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
40194 #: cp/class.c:3590
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40197 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
40199 #: cp/class.c:3627
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40202 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
40204 #: cp/class.c:3715
40205 #, fuzzy, gcc-internal-format
40206 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40207 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40208 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
40210 #: cp/class.c:3721
40211 #, fuzzy, gcc-internal-format
40212 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40213 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
40214 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
40216 #: cp/class.c:3731
40217 #, gcc-internal-format
40218 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40219 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
40221 #: cp/class.c:3737
40222 #, gcc-internal-format
40223 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40224 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
40226 #: cp/class.c:3797
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40229 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40230 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
40232 #: cp/class.c:3845
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40235 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40236 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40238 #: cp/class.c:3851
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
40241 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40242 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
40244 #: cp/class.c:3913
40245 #, fuzzy, gcc-internal-format
40246 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40247 msgid "field %q#D with same name as class"
40248 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
40250 #: cp/class.c:3936
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "%q#T has pointer data members"
40253 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
40255 #: cp/class.c:3941
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40258 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
40260 #: cp/class.c:3943
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40263 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
40265 #: cp/class.c:3947
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40268 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
40270 #: cp/class.c:4352
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40273 msgstr ""
40275 #: cp/class.c:4355
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40278 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40279 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
40281 #: cp/class.c:4609
40282 #, gcc-internal-format
40283 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40284 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
40286 #: cp/class.c:5046
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40289 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
40291 #: cp/class.c:5067
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40294 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
40296 #: cp/class.c:5661 cp/constexpr.c:217
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40299 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
40301 #: cp/class.c:5686
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "%q+T is not literal because:"
40304 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
40306 #: cp/class.c:5688
40307 #, gcc-internal-format
40308 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40309 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
40311 #: cp/class.c:5693
40312 #, gcc-internal-format
40313 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40314 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
40316 #: cp/class.c:5728
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40319 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
40321 #: cp/class.c:5743
40322 #, fuzzy, gcc-internal-format
40323 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40324 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40325 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40327 #: cp/class.c:5750
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
40330 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40331 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
40333 #: cp/class.c:5868
40334 #, fuzzy, gcc-internal-format
40335 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40336 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40337 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
40339 #: cp/class.c:5897
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40342 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40343 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
40345 #: cp/class.c:5903
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40348 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40349 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
40351 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40352 #. give the synthesis error.
40353 #: cp/class.c:5929
40354 #, gcc-internal-format
40355 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40356 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
40358 #: cp/class.c:6206
40359 #, gcc-internal-format
40360 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40361 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40363 #: cp/class.c:6218
40364 #, gcc-internal-format
40365 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40366 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
40368 #: cp/class.c:6446
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40371 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40372 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
40374 #: cp/class.c:6601
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "size of array %qE is too large"
40377 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40378 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
40380 #: cp/class.c:6806
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40383 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40384 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40386 #: cp/class.c:6808
40387 #, fuzzy, gcc-internal-format
40388 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40389 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40390 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40392 #: cp/class.c:6813 cp/class.c:6836
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 #| msgid "redefinition of %q#T"
40395 msgid "in the definition of %q#T"
40396 msgstr "Redefinition von %q#T"
40398 #: cp/class.c:6818
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40401 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40402 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
40404 #: cp/class.c:6820
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format
40406 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40407 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40408 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
40410 #: cp/class.c:6833
40411 #, fuzzy, gcc-internal-format
40412 #| msgid "  %q+#D declared here"
40413 msgid "next member %q#D declared here"
40414 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
40416 #: cp/class.c:6930 cp/decl.c:12954 cp/parser.c:22003
40417 #, gcc-internal-format
40418 msgid "redefinition of %q#T"
40419 msgstr "Redefinition von %q#T"
40421 #: cp/class.c:7076
40422 #, gcc-internal-format
40423 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40424 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
40426 #: cp/class.c:7104
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40429 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
40431 #: cp/class.c:7110
40432 #, gcc-internal-format
40433 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40434 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
40436 #: cp/class.c:7114
40437 #, gcc-internal-format
40438 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40439 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
40441 #: cp/class.c:7120
40442 #, gcc-internal-format
40443 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40444 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
40446 #: cp/class.c:7284
40447 #, fuzzy, gcc-internal-format
40448 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
40449 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40450 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
40452 #: cp/class.c:7295
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40455 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
40457 #: cp/class.c:7831
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40460 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
40462 #: cp/class.c:7921
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40465 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
40467 #: cp/class.c:8068
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40470 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
40472 #: cp/class.c:8096
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40475 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
40477 #: cp/class.c:8123
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "assuming pointer to member %qD"
40480 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
40482 #: cp/class.c:8126
40483 #, gcc-internal-format
40484 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40485 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
40487 #: cp/class.c:8201 cp/class.c:8236
40488 #, gcc-internal-format
40489 msgid "not enough type information"
40490 msgstr "zu wenig Typinformationen"
40492 #: cp/class.c:8219 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40495 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
40497 #. [basic.scope.class]
40499 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40500 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40501 #. S.
40502 #: cp/class.c:8500
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "declaration of %q#D"
40505 msgstr "Deklaration von %q#D"
40507 #: cp/class.c:8502
40508 #, fuzzy, gcc-internal-format
40509 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40510 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40511 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
40513 #: cp/constexpr.c:95
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40516 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
40518 #: cp/constexpr.c:103
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format
40520 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40521 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40522 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40524 #: cp/constexpr.c:178
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
40527 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40528 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
40530 #: cp/constexpr.c:190
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40533 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
40535 #: cp/constexpr.c:205
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40538 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
40540 #: cp/constexpr.c:227
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "%q#T has virtual base classes"
40543 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
40545 #: cp/constexpr.c:483
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40548 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
40550 #: cp/constexpr.c:589
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40553 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
40555 #: cp/constexpr.c:720
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40558 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
40560 #: cp/constexpr.c:760
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40563 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40564 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
40566 #: cp/constexpr.c:792
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40569 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
40571 #: cp/constexpr.c:846
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
40574 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40575 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
40577 #: cp/constexpr.c:1286 cp/constexpr.c:4623
40578 #, fuzzy, gcc-internal-format
40579 #| msgid "internal function"
40580 msgid "call to internal function"
40581 msgstr "interne Funktion"
40583 #: cp/constexpr.c:1304
40584 #, gcc-internal-format
40585 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40586 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
40588 #: cp/constexpr.c:1322 cp/constexpr.c:4640
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40591 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
40593 #: cp/constexpr.c:1390
40594 #, fuzzy, gcc-internal-format
40595 #| msgid "%qD called in a constant expression"
40596 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40597 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40599 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
40600 #: cp/constexpr.c:1395
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "%qD called in a constant expression"
40603 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
40605 #: cp/constexpr.c:1399
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "%qD used before its definition"
40608 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
40610 #: cp/constexpr.c:1439
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "call has circular dependency"
40613 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
40615 #: cp/constexpr.c:1450
40616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40617 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40618 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
40620 #: cp/constexpr.c:1532
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40623 msgstr ""
40625 #: cp/constexpr.c:1612
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "%q+E is not a constant expression"
40628 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
40630 #: cp/constexpr.c:1652
40631 #, fuzzy, gcc-internal-format
40632 #| msgid "right shift count is negative"
40633 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40634 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40636 #: cp/constexpr.c:1659
40637 #, gcc-internal-format
40638 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40639 msgstr ""
40641 #: cp/constexpr.c:1677
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40644 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40645 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
40647 #: cp/constexpr.c:1696
40648 #, fuzzy, gcc-internal-format
40649 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
40650 msgid "shift expression %q+E overflows"
40651 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
40653 #: cp/constexpr.c:1967
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40656 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40657 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40659 #: cp/constexpr.c:1972
40660 #, fuzzy, gcc-internal-format
40661 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
40662 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40663 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
40665 #: cp/constexpr.c:2083
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40668 msgid "accessing uninitialized array element"
40669 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40671 #: cp/constexpr.c:2123 cp/constexpr.c:2207 cp/constexpr.c:3587
40672 #, gcc-internal-format
40673 msgid "%qE is not a constant expression"
40674 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40676 #: cp/constexpr.c:2129
40677 #, gcc-internal-format
40678 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40679 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40681 #: cp/constexpr.c:2150
40682 #, gcc-internal-format
40683 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40684 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
40686 #: cp/constexpr.c:2167
40687 #, fuzzy, gcc-internal-format
40688 #| msgid "missing initializer for member %qD"
40689 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40690 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
40692 #: cp/constexpr.c:2885
40693 #, gcc-internal-format
40694 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40695 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
40697 #: cp/constexpr.c:2926
40698 #, gcc-internal-format
40699 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40700 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
40702 #: cp/constexpr.c:2933
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "%qD used in its own initializer"
40705 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
40707 #: cp/constexpr.c:2938
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "%q#D is not const"
40710 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
40712 #: cp/constexpr.c:2941
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "%q#D is volatile"
40715 msgstr "%q#D ist volatile"
40717 #: cp/constexpr.c:2946
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40720 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
40722 #: cp/constexpr.c:2955
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40725 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
40727 #: cp/constexpr.c:2958
40728 #, gcc-internal-format
40729 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40730 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
40732 #: cp/constexpr.c:3066
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
40735 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
40736 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40738 #: cp/constexpr.c:3633 cp/constexpr.c:4994
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40741 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
40743 #: cp/constexpr.c:3970
40744 #, fuzzy, gcc-internal-format
40745 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40746 msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
40747 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40749 #: cp/constexpr.c:3981 cp/constexpr.c:4730
40750 #, fuzzy, gcc-internal-format
40751 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
40752 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40753 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
40755 #: cp/constexpr.c:4041 cp/constexpr.c:4881 cp/constexpr.c:5170
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
40758 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
40760 #: cp/constexpr.c:4111
40761 #, fuzzy, gcc-internal-format
40762 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40763 msgid "statement is not a constant-expression"
40764 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40766 #: cp/constexpr.c:4114
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40769 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
40771 #: cp/constexpr.c:4184
40772 #, fuzzy, gcc-internal-format
40773 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40774 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
40775 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
40777 #: cp/constexpr.c:4197
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
40780 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
40782 #: cp/constexpr.c:4559
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "expression %qE has side-effects"
40785 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
40787 #: cp/constexpr.c:4756
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40790 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
40792 #: cp/constexpr.c:4788
40793 #, fuzzy, gcc-internal-format
40794 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40795 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40796 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40798 #: cp/constexpr.c:4893
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40801 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
40803 #: cp/constexpr.c:4955
40804 #, gcc-internal-format
40805 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40806 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
40808 #: cp/constexpr.c:5042
40809 #, gcc-internal-format
40810 msgid "division by zero is not a constant-expression"
40811 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
40813 #: cp/constexpr.c:5147
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
40816 msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
40817 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
40819 #: cp/constexpr.c:5178
40820 #, gcc-internal-format
40821 msgid "non-constant array initialization"
40822 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
40824 #: cp/constexpr.c:5198
40825 #, fuzzy, gcc-internal-format
40826 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40827 msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
40828 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
40830 #: cp/constexpr.c:5206
40831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40832 msgid "unexpected AST of kind %s"
40833 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
40835 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
40836 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
40837 #, gcc-internal-format
40838 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
40839 msgstr ""
40841 #: cp/cp-array-notation.c:1261
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
40844 msgstr ""
40846 #: cp/cp-array-notation.c:1294
40847 #, fuzzy, gcc-internal-format
40848 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
40849 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
40850 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
40852 #: cp/cp-array-notation.c:1307
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
40855 msgstr ""
40857 #: cp/cp-array-notation.c:1318
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
40860 msgstr ""
40862 #: cp/cp-array-notation.c:1363
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
40865 msgstr ""
40867 #: cp/cp-array-notation.c:1370
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
40870 msgstr ""
40872 #: cp/cp-array-notation.c:1441
40873 #, fuzzy, gcc-internal-format
40874 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
40875 msgid "array notation cannot be used with function type"
40876 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
40878 #: cp/cp-array-notation.c:1451
40879 #, gcc-internal-format
40880 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
40881 msgstr ""
40883 #: cp/cp-array-notation.c:1457
40884 #, gcc-internal-format
40885 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
40886 msgstr ""
40888 #: cp/cp-array-notation.c:1462
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
40891 msgstr ""
40893 #: cp/cp-cilkplus.c:49
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
40896 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
40897 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
40899 #: cp/cp-cilkplus.c:56
40900 #, fuzzy, gcc-internal-format
40901 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
40902 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
40903 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
40905 #: cp/cp-gimplify.c:1372
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "throw will always call terminate()"
40908 msgstr ""
40910 #: cp/cp-gimplify.c:1375
40911 #, gcc-internal-format
40912 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
40913 msgstr ""
40915 #: cp/cp-gimplify.c:1386
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
40918 msgstr ""
40920 #: cp/cvt.c:89
40921 #, gcc-internal-format
40922 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40923 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
40925 #: cp/cvt.c:99
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
40928 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
40930 #: cp/cvt.c:382
40931 #, gcc-internal-format
40932 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40933 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40935 #: cp/cvt.c:385
40936 #, gcc-internal-format
40937 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40938 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40940 #: cp/cvt.c:388
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40943 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40945 #: cp/cvt.c:391
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40948 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40950 #: cp/cvt.c:467
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
40953 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
40955 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6985
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40958 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
40960 #: cp/cvt.c:517
40961 #, gcc-internal-format
40962 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
40963 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
40965 #: cp/cvt.c:754
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
40968 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
40970 #: cp/cvt.c:771
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
40973 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
40975 #: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
40978 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
40980 #: cp/cvt.c:791
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
40983 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
40985 #: cp/cvt.c:842
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
40988 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
40990 #: cp/cvt.c:901
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
40993 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
40995 #: cp/cvt.c:961
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "pseudo-destructor is not called"
40998 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
41000 #: cp/cvt.c:1038
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41003 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
41005 #: cp/cvt.c:1042
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41008 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41010 #: cp/cvt.c:1047
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41013 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41015 #: cp/cvt.c:1052
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41018 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
41020 #: cp/cvt.c:1057
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41023 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
41025 #: cp/cvt.c:1062
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41028 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
41030 #: cp/cvt.c:1066
41031 #, gcc-internal-format
41032 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41033 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
41035 #: cp/cvt.c:1082
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41038 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
41040 #: cp/cvt.c:1086
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41043 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41045 #: cp/cvt.c:1091
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41048 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41050 #: cp/cvt.c:1096
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41053 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
41055 #: cp/cvt.c:1101
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41058 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
41060 #: cp/cvt.c:1106
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41063 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
41065 #: cp/cvt.c:1110
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41068 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
41070 #: cp/cvt.c:1124
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41073 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
41075 #: cp/cvt.c:1129
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41078 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41080 #: cp/cvt.c:1134
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41083 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41085 #: cp/cvt.c:1139
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41088 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
41090 #: cp/cvt.c:1144
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41093 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
41095 #: cp/cvt.c:1149
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41098 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
41100 #: cp/cvt.c:1154
41101 #, gcc-internal-format
41102 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41103 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
41105 #: cp/cvt.c:1192
41106 #, gcc-internal-format
41107 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41108 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
41110 #: cp/cvt.c:1196
41111 #, gcc-internal-format
41112 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41113 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
41115 #: cp/cvt.c:1201
41116 #, gcc-internal-format
41117 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41118 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
41120 #: cp/cvt.c:1206
41121 #, gcc-internal-format
41122 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41123 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
41125 #: cp/cvt.c:1211
41126 #, gcc-internal-format
41127 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41128 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
41130 #: cp/cvt.c:1216
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41133 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
41135 #: cp/cvt.c:1220
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41138 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
41140 #: cp/cvt.c:1270
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41143 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41145 #: cp/cvt.c:1274
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41148 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41150 #: cp/cvt.c:1278
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41153 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41155 #: cp/cvt.c:1282
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41158 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41160 #: cp/cvt.c:1286
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41163 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41165 #: cp/cvt.c:1290
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41168 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41170 #: cp/cvt.c:1294
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41173 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
41175 #: cp/cvt.c:1310
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41178 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41180 #: cp/cvt.c:1315
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41183 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41185 #: cp/cvt.c:1320
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41188 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41190 #: cp/cvt.c:1325
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41193 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41195 #: cp/cvt.c:1330
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41198 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41200 #: cp/cvt.c:1335
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41203 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
41205 #: cp/cvt.c:1362
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41208 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41210 #: cp/cvt.c:1367
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41213 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
41215 #: cp/cvt.c:1372
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41218 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41220 #: cp/cvt.c:1376
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41223 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
41225 #: cp/cvt.c:1380
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "statement has no effect"
41228 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
41230 #: cp/cvt.c:1384
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "for increment expression has no effect"
41233 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
41235 #: cp/cvt.c:1539
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41238 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
41240 #: cp/cvt.c:1654
41241 #, fuzzy, gcc-internal-format
41242 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
41243 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41244 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
41246 #: cp/cvt.c:1669
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41249 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
41251 #: cp/cvt.c:1672
41252 #, gcc-internal-format
41253 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41254 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
41256 #: cp/cxx-pretty-print.c:2206
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "template-parameter-"
41259 msgstr "Template-Parameter-"
41261 #: cp/decl.c:657
41262 #, fuzzy, gcc-internal-format
41263 #| msgid "unused variable %q+D"
41264 msgid "unused variable %qD"
41265 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
41267 #: cp/decl.c:1200
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41270 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
41272 #: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2483
41273 #, fuzzy, gcc-internal-format
41274 #| msgid "previous declaration of %q+D"
41275 msgid "previous declaration of %qD"
41276 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
41278 #: cp/decl.c:1247
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "from previous declaration %q+F"
41281 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
41283 #: cp/decl.c:1281
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41286 msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
41287 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
41289 #: cp/decl.c:1282
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "from previous declaration %q+D"
41292 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
41294 #: cp/decl.c:1311
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 #| msgid "uninitialized const %qD"
41297 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41298 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41300 #: cp/decl.c:1333
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41303 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41304 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41306 #: cp/decl.c:1380
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41309 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
41311 #: cp/decl.c:1385
41312 #, gcc-internal-format
41313 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41314 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
41316 #: cp/decl.c:1407
41317 #, fuzzy, gcc-internal-format
41318 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
41319 msgid "function %qD redeclared as inline"
41320 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
41322 #: cp/decl.c:1410
41323 #, fuzzy, gcc-internal-format
41324 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
41325 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
41326 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
41328 #: cp/decl.c:1418
41329 #, fuzzy, gcc-internal-format
41330 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
41331 msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
41332 msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
41334 #: cp/decl.c:1421
41335 #, fuzzy, gcc-internal-format
41336 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
41337 msgid "previous declaration of %qD was inline"
41338 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
41340 #: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41343 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
41345 #: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "shadowing library function %q#D"
41348 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
41350 #: cp/decl.c:1454
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41353 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
41355 #: cp/decl.c:1457
41356 #, fuzzy, gcc-internal-format
41357 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
41358 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41359 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
41361 #: cp/decl.c:1465
41362 #, fuzzy, gcc-internal-format
41363 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
41364 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41365 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
41367 #: cp/decl.c:1467
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
41370 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41371 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
41373 #: cp/decl.c:1518
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
41376 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41377 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
41379 #: cp/decl.c:1609
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41382 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
41384 #: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41387 msgid "previous declaration %q#D"
41388 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41390 #: cp/decl.c:1632
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 #| msgid "declaration of template %q#D"
41393 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41394 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
41396 #: cp/decl.c:1651
41397 #, fuzzy, gcc-internal-format
41398 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41399 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41400 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41402 #: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
41403 #, fuzzy, gcc-internal-format
41404 #| msgid "global declaration %q+#D"
41405 msgid "old declaration %q#D"
41406 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
41408 #: cp/decl.c:1663
41409 #, fuzzy, gcc-internal-format
41410 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41411 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41412 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41414 #: cp/decl.c:1679
41415 #, fuzzy, gcc-internal-format
41416 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
41417 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41418 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
41420 #: cp/decl.c:1689
41421 #, fuzzy, gcc-internal-format
41422 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41423 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41424 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41426 #: cp/decl.c:1691
41427 #, fuzzy, gcc-internal-format
41428 #| msgid "previous declaration %q+#D"
41429 msgid "previous declaration as %q#D"
41430 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
41432 #. [namespace.alias]
41434 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41435 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41436 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41437 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41438 #. of the program.
41439 #: cp/decl.c:1743
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format
41441 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41442 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41443 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
41445 #: cp/decl.c:1745
41446 #, fuzzy, gcc-internal-format
41447 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
41448 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41449 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
41451 #: cp/decl.c:1757
41452 #, fuzzy, gcc-internal-format
41453 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41454 msgid "%q#D previously defined here"
41455 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
41457 #: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
41458 #, fuzzy, gcc-internal-format
41459 #| msgid "%q+#D previously declared here"
41460 msgid "%q#D previously declared here"
41461 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
41463 #: cp/decl.c:1768
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "prototype for %q+#D"
41466 msgid "prototype specified for %q#D"
41467 msgstr "Prototyp für %q+#D"
41469 #: cp/decl.c:1770
41470 #, fuzzy, gcc-internal-format
41471 #| msgid "follows non-prototype definition here"
41472 msgid "previous non-prototype definition here"
41473 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
41475 #: cp/decl.c:1809
41476 #, fuzzy, gcc-internal-format
41477 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
41478 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41479 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
41481 #: cp/decl.c:1812
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
41484 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41485 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
41487 #: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41490 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
41492 #: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
41493 #, fuzzy, gcc-internal-format
41494 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
41495 msgid "previous specification in %q#D here"
41496 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
41498 #: cp/decl.c:1923
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41501 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
41503 #: cp/decl.c:1934
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 #| msgid "deleted definition of %qD"
41506 msgid "deleted definition of %q+D"
41507 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
41509 #. From [temp.expl.spec]:
41511 #. If a template, a member template or the member of a class
41512 #. template is explicitly specialized then that
41513 #. specialization shall be declared before the first use of
41514 #. that specialization that would cause an implicit
41515 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41516 #. which such a use occurs.
41517 #: cp/decl.c:2349
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41520 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
41522 #: cp/decl.c:2480
41523 #, fuzzy, gcc-internal-format
41524 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41525 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41526 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
41528 #. Reject two definitions.
41529 #: cp/decl.c:2730 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2792 cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2882
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "redefinition of %q#D"
41532 msgstr "Redefinition von %q#D"
41534 #: cp/decl.c:2746
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "%qD conflicts with used function"
41537 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
41539 #: cp/decl.c:2756
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "%q#D not declared in class"
41542 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
41544 #: cp/decl.c:2770 cp/decl.c:2819
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41547 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41549 #: cp/decl.c:2773 cp/decl.c:2822
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41552 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
41554 #. is_primary=
41555 #. is_partial=
41556 #. is_friend_decl=
41557 #: cp/decl.c:2839
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41560 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
41562 #: cp/decl.c:2853
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41565 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
41567 #: cp/decl.c:2856
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41570 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
41572 #: cp/decl.c:2871 cp/decl.c:2890 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
41573 #: cp/name-lookup.c:1189
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "redeclaration of %q#D"
41576 msgstr "Redeklaration von %q#D"
41578 #: cp/decl.c:3039
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "jump to label %qD"
41581 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
41583 #: cp/decl.c:3040
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "jump to case label"
41586 msgstr "Sprung zur case-Marke"
41588 #: cp/decl.c:3042
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "  from here"
41591 msgstr "  von hier"
41593 #: cp/decl.c:3065 cp/decl.c:3284
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "  exits OpenMP structured block"
41596 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
41598 #: cp/decl.c:3092
41599 #, fuzzy, gcc-internal-format
41600 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41601 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41602 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
41604 #: cp/decl.c:3095 cp/decl.c:3247
41605 #, fuzzy, gcc-internal-format
41606 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41607 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41608 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
41610 #: cp/decl.c:3113 cp/decl.c:3255
41611 #, gcc-internal-format
41612 msgid "  enters try block"
41613 msgstr "  tritt in try-Block ein"
41615 #: cp/decl.c:3115 cp/decl.c:3237 cp/decl.c:3257
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "  enters catch block"
41618 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
41620 #: cp/decl.c:3128 cp/decl.c:3265
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "  enters OpenMP structured block"
41623 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
41625 #: cp/decl.c:3141 cp/decl.c:3259
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41628 msgstr ""
41630 #: cp/decl.c:3244
41631 #, fuzzy, gcc-internal-format
41632 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41633 msgid "  skips initialization of %q#D"
41634 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
41636 #: cp/decl.c:3301 cp/parser.c:11766 cp/parser.c:11793
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41639 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
41641 #: cp/decl.c:3333
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "label named wchar_t"
41644 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
41646 #: cp/decl.c:3652
41647 #, gcc-internal-format
41648 msgid "%qD is not a type"
41649 msgstr "%qD ist kein Typ"
41651 #: cp/decl.c:3659 cp/parser.c:6033
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "%qD used without template parameters"
41654 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
41656 #: cp/decl.c:3668
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "%q#T is not a class"
41659 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
41661 #: cp/decl.c:3692 cp/decl.c:3784
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
41664 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
41666 #: cp/decl.c:3693
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "no type named %q#T in %q#T"
41669 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
41671 #: cp/decl.c:3705
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
41674 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
41676 #: cp/decl.c:3714
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
41679 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
41681 #: cp/decl.c:3721
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
41684 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
41686 #: cp/decl.c:3793
41687 #, fuzzy, gcc-internal-format
41688 #| msgid "template parameters do not match template"
41689 msgid "template parameters do not match template %qD"
41690 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
41692 #: cp/decl.c:4526
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
41695 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
41697 #: cp/decl.c:4529
41698 #, gcc-internal-format
41699 msgid "an anonymous union cannot have function members"
41700 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
41702 #: cp/decl.c:4547
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
41705 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41707 #: cp/decl.c:4550
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
41710 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
41712 #: cp/decl.c:4553
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
41715 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
41717 #: cp/decl.c:4571
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
41720 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
41722 #: cp/decl.c:4574
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
41725 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
41727 #: cp/decl.c:4597
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "multiple types in one declaration"
41730 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
41732 #: cp/decl.c:4602
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
41735 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
41737 #: cp/decl.c:4620
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
41740 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
41742 #: cp/decl.c:4646
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
41745 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
41747 #: cp/decl.c:4654
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
41750 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
41752 #: cp/decl.c:4661
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41755 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
41756 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41758 #: cp/decl.c:4664
41759 #, fuzzy, gcc-internal-format
41760 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
41761 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
41762 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
41764 #: cp/decl.c:4669
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
41767 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
41769 #: cp/decl.c:4672
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
41772 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
41774 #: cp/decl.c:4675
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41777 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41779 #: cp/decl.c:4679
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format
41781 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41782 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
41783 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41785 #: cp/decl.c:4683
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format
41787 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41788 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
41789 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41791 #: cp/decl.c:4687
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
41794 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
41795 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41797 #: cp/decl.c:4691
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
41800 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
41801 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
41803 #: cp/decl.c:4695
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
41806 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
41808 #: cp/decl.c:4698
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
41811 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
41813 #: cp/decl.c:4720
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
41816 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
41818 #: cp/decl.c:4723
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
41821 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
41823 #: cp/decl.c:4795
41824 #, gcc-internal-format
41825 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
41826 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
41828 #. A template type parameter or other dependent type.
41829 #: cp/decl.c:4799
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
41832 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
41834 #: cp/decl.c:4868 cp/decl2.c:889
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
41837 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
41839 #: cp/decl.c:4876
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
41842 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
41844 #: cp/decl.c:4905
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
41847 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
41849 #: cp/decl.c:4929
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
41852 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
41853 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
41855 #: cp/decl.c:4938
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 #| msgid "template declaration of %q#D"
41858 msgid "non-member-template declaration of %qD"
41859 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
41861 #: cp/decl.c:4939
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format
41863 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
41864 msgid "does not match member template declaration here"
41865 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
41867 #: cp/decl.c:4952
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
41870 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
41872 #: cp/decl.c:4964
41873 #, gcc-internal-format
41874 msgid "duplicate initialization of %qD"
41875 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
41877 #: cp/decl.c:4969
41878 #, gcc-internal-format
41879 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
41880 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
41882 #: cp/decl.c:5012
41883 #, gcc-internal-format
41884 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
41885 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
41887 #: cp/decl.c:5045
41888 #, fuzzy, gcc-internal-format
41889 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41890 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41891 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
41893 #: cp/decl.c:5048
41894 #, fuzzy, gcc-internal-format
41895 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41896 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41897 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
41899 #: cp/decl.c:5113
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
41902 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
41904 #: cp/decl.c:5119 cp/decl.c:5982
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
41907 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
41909 #: cp/decl.c:5126 cp/decl.c:6628
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
41912 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
41914 #: cp/decl.c:5128
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
41917 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
41919 #: cp/decl.c:5162
41920 #, gcc-internal-format
41921 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
41922 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
41924 #: cp/decl.c:5219
41925 #, gcc-internal-format
41926 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
41927 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41929 #: cp/decl.c:5225
41930 #, gcc-internal-format
41931 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
41932 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
41934 #: cp/decl.c:5241 cp/typeck2.c:1284 cp/typeck2.c:1394
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
41937 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
41939 #: cp/decl.c:5244
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
41942 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
41943 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
41945 #: cp/decl.c:5292
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
41948 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
41950 #: cp/decl.c:5298
41951 #, gcc-internal-format
41952 msgid "array size missing in %qD"
41953 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
41955 #: cp/decl.c:5309
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "zero-size array %qD"
41958 msgstr "Feld %qD der Größe null"
41960 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
41961 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
41962 #. message in grokdeclarator.
41963 #: cp/decl.c:5348
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
41966 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
41968 #: cp/decl.c:5371
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
41971 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
41973 #: cp/decl.c:5417
41974 #, fuzzy, gcc-internal-format
41975 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41976 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
41977 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
41979 #: cp/decl.c:5421
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format
41981 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
41982 msgid "you can work around this by removing the initializer"
41983 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
41985 #: cp/decl.c:5448
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "uninitialized const %qD"
41988 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
41990 #: cp/decl.c:5452
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
41993 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41994 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
41996 #: cp/decl.c:5462
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
41999 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
42001 #: cp/decl.c:5466
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42004 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
42006 #: cp/decl.c:5469
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
42009 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42010 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
42012 #: cp/decl.c:5592
42013 #, gcc-internal-format
42014 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42015 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
42017 #: cp/decl.c:5633
42018 #, gcc-internal-format
42019 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42020 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
42022 #: cp/decl.c:5659
42023 #, gcc-internal-format
42024 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42025 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
42027 #: cp/decl.c:5667
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42030 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
42032 #: cp/decl.c:5687
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "invalid initializer for %q#D"
42035 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
42037 #: cp/decl.c:5717
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42040 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
42042 #: cp/decl.c:5754 cp/decl.c:5961 cp/typeck2.c:1271 cp/typeck2.c:1480
42043 #: cp/typeck2.c:1524 cp/typeck2.c:1571
42044 #, gcc-internal-format
42045 msgid "too many initializers for %qT"
42046 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
42048 #: cp/decl.c:5793
42049 #, gcc-internal-format
42050 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42051 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
42053 #: cp/decl.c:5902
42054 #, gcc-internal-format
42055 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42056 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
42058 #: cp/decl.c:5984
42059 #, gcc-internal-format
42060 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42061 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
42063 #: cp/decl.c:5992
42064 #, gcc-internal-format
42065 msgid "variable-sized compound literal"
42066 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
42068 #: cp/decl.c:6046
42069 #, gcc-internal-format
42070 msgid "%q#D has incomplete type"
42071 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
42073 #: cp/decl.c:6066
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42076 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
42078 #: cp/decl.c:6109
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42081 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
42083 #: cp/decl.c:6203
42084 #, gcc-internal-format
42085 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42086 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
42088 #: cp/decl.c:6234
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42091 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
42093 #: cp/decl.c:6236
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42096 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
42098 #: cp/decl.c:6241
42099 #, gcc-internal-format
42100 msgid "(an out of class initialization is required)"
42101 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
42103 #: cp/decl.c:6418
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 #| msgid "%qD is initialized with itself"
42106 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42107 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
42109 #: cp/decl.c:6587
42110 #, gcc-internal-format
42111 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42112 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
42114 #: cp/decl.c:6645
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format
42116 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
42117 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42118 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
42120 #: cp/decl.c:6746
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42123 msgid "variable concept has no initializer"
42124 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
42126 #: cp/decl.c:6774
42127 #, gcc-internal-format
42128 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42129 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
42131 #: cp/decl.c:6848
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
42134 msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
42136 #: cp/decl.c:6896
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
42139 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
42141 #: cp/decl.c:6977
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42144 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
42146 #: cp/decl.c:7411
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42149 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
42151 #: cp/decl.c:7414
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42154 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
42156 #: cp/decl.c:7420
42157 #, gcc-internal-format
42158 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42159 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
42161 #: cp/decl.c:7647
42162 #, gcc-internal-format
42163 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42164 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
42166 #: cp/decl.c:7651
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "array size missing in %qT"
42169 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
42171 #: cp/decl.c:7654
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "zero-size array %qT"
42174 msgstr "Feld %qT der Größe null"
42176 #: cp/decl.c:7670
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42179 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
42181 #: cp/decl.c:7672
42182 #, gcc-internal-format
42183 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42184 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
42186 #: cp/decl.c:7696
42187 #, gcc-internal-format
42188 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42189 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
42191 #: cp/decl.c:7698
42192 #, gcc-internal-format
42193 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
42194 msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
42196 #: cp/decl.c:7700
42197 #, gcc-internal-format
42198 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42199 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
42201 #: cp/decl.c:7705
42202 #, gcc-internal-format
42203 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42204 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
42206 #: cp/decl.c:7707
42207 #, gcc-internal-format
42208 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42209 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
42211 #: cp/decl.c:7709
42212 #, gcc-internal-format
42213 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42214 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
42216 #: cp/decl.c:7714
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42219 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
42221 #: cp/decl.c:7716
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42224 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
42226 #: cp/decl.c:7718
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42229 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
42231 #: cp/decl.c:7723
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42234 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
42236 #: cp/decl.c:7725
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42239 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
42241 #: cp/decl.c:7727
42242 #, gcc-internal-format
42243 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42244 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
42246 #: cp/decl.c:7734
42247 #, gcc-internal-format
42248 msgid "%q+D declared as a friend"
42249 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42251 #: cp/decl.c:7740
42252 #, gcc-internal-format
42253 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42254 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
42256 #: cp/decl.c:7773
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42259 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
42261 #: cp/decl.c:7813
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42264 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
42266 #: cp/decl.c:7823
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format
42268 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42269 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42270 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
42272 #: cp/decl.c:7829
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format
42274 #| msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
42275 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42276 msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
42278 #: cp/decl.c:7831
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format
42280 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42281 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42282 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
42284 #: cp/decl.c:7902
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
42287 msgid "concept %qD has no definition"
42288 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
42290 #: cp/decl.c:7970
42291 #, gcc-internal-format
42292 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42293 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
42295 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42296 #: cp/decl.c:7980
42297 #, gcc-internal-format
42298 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42299 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
42301 #: cp/decl.c:7998
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42304 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42306 #: cp/decl.c:8006
42307 #, gcc-internal-format
42308 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42309 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
42311 #: cp/decl.c:8053
42312 #, gcc-internal-format
42313 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42314 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42316 #: cp/decl.c:8055
42317 #, gcc-internal-format
42318 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42319 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42321 #: cp/decl.c:8057
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42324 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42325 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
42327 #: cp/decl.c:8059
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42330 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
42332 #: cp/decl.c:8116
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42335 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42337 #: cp/decl.c:8117
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42340 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42342 #: cp/decl.c:8125
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format
42344 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42345 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42346 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42348 #: cp/decl.c:8126
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format
42350 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42351 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42352 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
42354 #: cp/decl.c:8143
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "literal operator with C linkage"
42357 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
42359 #: cp/decl.c:8152
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "%qD has invalid argument list"
42362 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
42364 #: cp/decl.c:8160
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42367 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42369 #: cp/decl.c:8166
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
42372 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
42374 #: cp/decl.c:8172
42375 #, gcc-internal-format
42376 msgid "%qD must be a non-member function"
42377 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
42379 #: cp/decl.c:8251
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42382 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
42384 #: cp/decl.c:8293
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42387 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
42389 #: cp/decl.c:8298
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42392 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
42394 #: cp/decl.c:8299
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
42397 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
42399 #: cp/decl.c:8316 cp/decl2.c:787
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42402 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
42404 #: cp/decl.c:8500
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42407 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42408 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
42410 #: cp/decl.c:8508
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42413 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42414 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42416 #: cp/decl.c:8515
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "concept must have type %<bool%>"
42419 msgstr ""
42421 #: cp/decl.c:8628
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42424 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
42426 #: cp/decl.c:8632
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42429 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42431 #: cp/decl.c:8635
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42434 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
42436 #: cp/decl.c:8648
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42439 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
42441 #: cp/decl.c:8654
42442 #, gcc-internal-format
42443 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42444 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
42446 #: cp/decl.c:8658
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42449 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
42451 #: cp/decl.c:8753 cp/decl.c:8780
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42454 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42456 #: cp/decl.c:8756 cp/decl.c:8782
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42459 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
42461 #: cp/decl.c:8813 cp/decl.c:8866
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42464 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42466 #: cp/decl.c:8832
42467 #, gcc-internal-format
42468 msgid "size of array %qD is negative"
42469 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
42471 #: cp/decl.c:8834 cp/init.c:3437
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "size of array is negative"
42474 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
42476 #: cp/decl.c:8848
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42479 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
42481 #: cp/decl.c:8850
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42484 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
42486 #: cp/decl.c:8863
42487 #, gcc-internal-format
42488 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42489 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42491 #: cp/decl.c:8872
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42494 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
42496 #: cp/decl.c:8874
42497 #, gcc-internal-format
42498 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42499 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
42501 #: cp/decl.c:8880
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "variable length array %qD is used"
42504 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
42506 #: cp/decl.c:8883
42507 #, gcc-internal-format
42508 msgid "variable length array is used"
42509 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
42511 #: cp/decl.c:8934
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "overflow in array dimension"
42514 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
42516 #: cp/decl.c:8987
42517 #, fuzzy, gcc-internal-format
42518 #| msgid "%q+D declared as a friend"
42519 msgid "%qD declared as array of %qT"
42520 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
42522 #: cp/decl.c:8997
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "declaration of %qD as array of void"
42525 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
42527 #: cp/decl.c:8999
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "creating array of void"
42530 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
42532 #: cp/decl.c:9004
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42535 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
42537 #: cp/decl.c:9006
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "creating array of functions"
42540 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
42542 #: cp/decl.c:9011
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "declaration of %qD as array of references"
42545 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
42547 #: cp/decl.c:9013
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "creating array of references"
42550 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
42552 #: cp/decl.c:9018
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42555 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
42557 #: cp/decl.c:9020
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "creating array of function members"
42560 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
42562 #: cp/decl.c:9034
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42565 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42567 #: cp/decl.c:9038
42568 #, gcc-internal-format
42569 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42570 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
42572 #: cp/decl.c:9097
42573 #, gcc-internal-format
42574 msgid "return type specification for constructor invalid"
42575 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
42577 #: cp/decl.c:9100
42578 #, fuzzy, gcc-internal-format
42579 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42580 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
42581 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42583 #: cp/decl.c:9110
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "return type specification for destructor invalid"
42586 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
42588 #: cp/decl.c:9113
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42591 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
42592 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42594 #: cp/decl.c:9127
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
42597 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
42599 #: cp/decl.c:9130
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
42602 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
42604 #: cp/decl.c:9154
42605 #, gcc-internal-format
42606 msgid "unnamed variable or field declared void"
42607 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
42609 #: cp/decl.c:9161
42610 #, gcc-internal-format
42611 msgid "variable or field declared void"
42612 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
42614 #: cp/decl.c:9365
42615 #, gcc-internal-format
42616 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
42617 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
42619 #: cp/decl.c:9368 cp/decl.c:9388
42620 #, gcc-internal-format
42621 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
42622 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
42624 #: cp/decl.c:9371
42625 #, gcc-internal-format
42626 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
42627 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
42629 #: cp/decl.c:9380
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
42632 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
42634 #: cp/decl.c:9404 cp/decl.c:9501 cp/decl.c:9510 cp/decl.c:10941
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "declaration of %qD as non-function"
42637 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
42639 #: cp/decl.c:9410
42640 #, gcc-internal-format
42641 msgid "declaration of %qD as non-member"
42642 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
42644 #: cp/decl.c:9446
42645 #, gcc-internal-format
42646 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
42647 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
42649 #: cp/decl.c:9493
42650 #, gcc-internal-format
42651 msgid "function definition does not declare parameters"
42652 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
42654 #: cp/decl.c:9518
42655 #, gcc-internal-format
42656 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
42657 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
42659 #: cp/decl.c:9523
42660 #, gcc-internal-format
42661 msgid "declaration of %qD as parameter"
42662 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
42664 #: cp/decl.c:9556
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42667 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
42668 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42670 #: cp/decl.c:9562
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
42673 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
42675 #: cp/decl.c:9570
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
42678 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
42680 #: cp/decl.c:9576
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
42683 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
42685 #: cp/decl.c:9617
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42688 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
42689 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
42691 #: cp/decl.c:9665 cp/decl.c:9668 cp/decl.c:9671
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
42694 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
42696 #: cp/decl.c:9687
42697 #, fuzzy, gcc-internal-format
42698 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
42699 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
42700 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
42702 #: cp/decl.c:9693
42703 #, fuzzy, gcc-internal-format
42704 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
42705 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
42706 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
42708 #: cp/decl.c:9715 cp/decl.c:9735
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
42711 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
42713 #: cp/decl.c:9717
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
42716 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42718 #: cp/decl.c:9719
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
42721 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
42723 #: cp/decl.c:9721
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "%<long%> invalid for %qs"
42726 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
42728 #: cp/decl.c:9723
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "%<short%> invalid for %qs"
42731 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
42733 #: cp/decl.c:9725
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
42736 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
42738 #: cp/decl.c:9727
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
42741 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
42743 #: cp/decl.c:9729
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
42746 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
42748 #: cp/decl.c:9731
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
42751 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
42753 #: cp/decl.c:9737
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
42756 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
42758 #: cp/decl.c:9745
42759 #, gcc-internal-format
42760 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
42761 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
42763 #: cp/decl.c:9813
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "complex invalid for %qs"
42766 msgstr "complex ungültig für %qs"
42768 #: cp/decl.c:9860
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42771 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
42772 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42774 #: cp/decl.c:9866
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
42777 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
42778 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
42780 #: cp/decl.c:9876
42781 #, gcc-internal-format
42782 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
42783 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
42785 #: cp/decl.c:9881
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
42788 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
42790 #: cp/decl.c:9887
42791 #, gcc-internal-format
42792 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
42793 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
42795 #: cp/decl.c:9891
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format
42797 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42798 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
42799 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42801 #: cp/decl.c:9896
42802 #, gcc-internal-format
42803 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
42804 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
42806 #: cp/decl.c:9906
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
42809 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
42811 #: cp/decl.c:9924
42812 #, gcc-internal-format
42813 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
42814 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
42816 #: cp/decl.c:9947
42817 #, gcc-internal-format
42818 msgid "storage class specified for %qs"
42819 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
42821 #: cp/decl.c:9951
42822 #, gcc-internal-format
42823 msgid "storage class specified for parameter %qs"
42824 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
42826 #: cp/decl.c:9964
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42829 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
42831 #: cp/decl.c:9968
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
42834 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
42836 #: cp/decl.c:9975
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
42839 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
42841 #: cp/decl.c:9987
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
42844 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
42846 #: cp/decl.c:10099
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "%qs declared as function returning a function"
42849 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
42851 #: cp/decl.c:10104
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "%qs declared as function returning an array"
42854 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
42856 #: cp/decl.c:10128
42857 #, fuzzy, gcc-internal-format
42858 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
42859 msgid "requires-clause on return type"
42860 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
42862 #: cp/decl.c:10147
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
42865 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
42867 #: cp/decl.c:10150
42868 #, fuzzy, gcc-internal-format
42869 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42870 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
42871 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42873 #: cp/decl.c:10156
42874 #, fuzzy, gcc-internal-format
42875 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42876 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
42877 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42879 #: cp/decl.c:10163
42880 #, gcc-internal-format
42881 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
42882 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
42884 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
42885 #. always be an error.
42886 #: cp/decl.c:10175
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42889 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
42891 #: cp/decl.c:10178
42892 #, gcc-internal-format
42893 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
42894 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
42896 #: cp/decl.c:10215
42897 #, gcc-internal-format
42898 msgid "destructor cannot be static member function"
42899 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42901 #: cp/decl.c:10216
42902 #, gcc-internal-format
42903 msgid "constructor cannot be static member function"
42904 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
42906 #: cp/decl.c:10220
42907 #, gcc-internal-format
42908 msgid "destructors may not be cv-qualified"
42909 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42911 #: cp/decl.c:10221
42912 #, gcc-internal-format
42913 msgid "constructors may not be cv-qualified"
42914 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42916 #: cp/decl.c:10229
42917 #, fuzzy, gcc-internal-format
42918 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
42919 msgid "destructors may not be ref-qualified"
42920 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
42922 #: cp/decl.c:10248
42923 #, fuzzy, gcc-internal-format
42924 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
42925 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
42926 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
42928 #. Cannot be both friend and virtual.
42929 #: cp/decl.c:10263
42930 #, gcc-internal-format
42931 msgid "virtual functions cannot be friends"
42932 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42934 #: cp/decl.c:10267
42935 #, gcc-internal-format
42936 msgid "friend declaration not in class definition"
42937 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
42939 #: cp/decl.c:10269
42940 #, gcc-internal-format
42941 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
42942 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
42944 #: cp/decl.c:10281
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
42947 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
42948 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
42950 #: cp/decl.c:10292
42951 #, gcc-internal-format
42952 msgid "destructors may not have parameters"
42953 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
42955 #: cp/decl.c:10329
42956 #, gcc-internal-format
42957 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
42958 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42960 #: cp/decl.c:10342 cp/decl.c:10349
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "cannot declare reference to %q#T"
42963 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
42965 #: cp/decl.c:10351
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
42968 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
42970 #: cp/decl.c:10380
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
42973 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42975 #: cp/decl.c:10381
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42978 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
42980 #: cp/decl.c:10451
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
42983 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
42985 #: cp/decl.c:10521
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "template-id %qD used as a declarator"
42988 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
42990 #: cp/decl.c:10545
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
42993 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
42995 #: cp/decl.c:10550
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
42998 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
43000 #: cp/decl.c:10580
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43003 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
43005 #: cp/decl.c:10582
43006 #, gcc-internal-format
43007 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43008 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
43010 #: cp/decl.c:10590
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43013 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
43015 #: cp/decl.c:10623
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43018 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
43020 #: cp/decl.c:10631
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43023 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
43025 #: cp/decl.c:10633
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43028 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
43030 #: cp/decl.c:10644
43031 #, fuzzy, gcc-internal-format
43032 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43033 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43034 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
43036 #: cp/decl.c:10647
43037 #, fuzzy, gcc-internal-format
43038 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43039 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43040 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
43042 #: cp/decl.c:10650
43043 #, fuzzy, gcc-internal-format
43044 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
43045 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43046 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
43048 #: cp/decl.c:10659
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43051 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43053 #: cp/decl.c:10664
43054 #, gcc-internal-format
43055 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43056 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43058 #: cp/decl.c:10670
43059 #, gcc-internal-format
43060 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43061 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43063 #: cp/decl.c:10675
43064 #, gcc-internal-format
43065 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43066 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43068 #: cp/decl.c:10680
43069 #, gcc-internal-format
43070 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43071 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43073 #: cp/decl.c:10685
43074 #, gcc-internal-format
43075 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43076 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43078 #: cp/decl.c:10721
43079 #, gcc-internal-format
43080 msgid "typedef declared %<auto%>"
43081 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
43083 #: cp/decl.c:10726
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "requires-clause on typedef"
43086 msgstr ""
43088 #: cp/decl.c:10734
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43091 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
43093 #: cp/decl.c:10755
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43096 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
43098 #: cp/decl.c:10871
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43101 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
43103 #: cp/decl.c:10879
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "template parameters cannot be friends"
43106 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
43108 #: cp/decl.c:10881
43109 #, gcc-internal-format
43110 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43111 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
43113 #: cp/decl.c:10885
43114 #, gcc-internal-format
43115 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43116 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
43118 #: cp/decl.c:10898
43119 #, gcc-internal-format
43120 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43121 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
43123 #: cp/decl.c:10918
43124 #, gcc-internal-format
43125 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43126 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
43128 #: cp/decl.c:10922
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "requires-clause on type-id"
43131 msgstr ""
43133 #: cp/decl.c:10931
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43136 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
43138 #: cp/decl.c:10949
43139 #, fuzzy, gcc-internal-format
43140 #| msgid "value-initialization of function type %qT"
43141 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43142 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
43144 #: cp/decl.c:10967
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43147 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
43149 #: cp/decl.c:10972
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format
43151 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
43152 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43153 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
43155 #: cp/decl.c:10974
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "parameter declared %<auto%>"
43158 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
43160 #: cp/decl.c:11020
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
43163 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
43165 #. Something like struct S { int N::j; };
43166 #: cp/decl.c:11051
43167 #, gcc-internal-format
43168 msgid "invalid use of %<::%>"
43169 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
43171 #: cp/decl.c:11073
43172 #, gcc-internal-format
43173 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43174 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
43176 #: cp/decl.c:11082
43177 #, fuzzy, gcc-internal-format
43178 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43179 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43180 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
43182 #: cp/decl.c:11091
43183 #, fuzzy, gcc-internal-format
43184 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43185 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43186 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
43188 #: cp/decl.c:11107
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43191 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
43193 #: cp/decl.c:11114
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43196 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
43198 #: cp/decl.c:11120
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43201 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43202 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43204 #: cp/decl.c:11125
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43207 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43209 #: cp/decl.c:11131
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43212 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
43214 #: cp/decl.c:11139
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43217 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43218 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
43220 #: cp/decl.c:11144
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "constructor cannot be static member function"
43223 msgid "a concept cannot be a member function"
43224 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
43226 #: cp/decl.c:11153
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "specialization of alias template %qD"
43229 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43230 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
43232 #: cp/decl.c:11156
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 #| msgid "original type declared here"
43235 msgid "variable template declared here"
43236 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
43238 #: cp/decl.c:11211
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "field %qD has incomplete type"
43241 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43242 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
43244 #: cp/decl.c:11216
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "name %qT has incomplete type"
43247 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
43249 #: cp/decl.c:11226
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43252 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
43254 #: cp/decl.c:11285
43255 #, fuzzy, gcc-internal-format
43256 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43257 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43258 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43260 #: cp/decl.c:11289
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43263 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
43265 #: cp/decl.c:11297
43266 #, fuzzy, gcc-internal-format
43267 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43268 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43269 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43271 #: cp/decl.c:11301
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43274 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
43276 #: cp/decl.c:11351
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43279 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
43281 #: cp/decl.c:11353
43282 #, gcc-internal-format
43283 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43284 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
43286 #: cp/decl.c:11357
43287 #, gcc-internal-format
43288 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43289 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
43291 #: cp/decl.c:11360
43292 #, gcc-internal-format
43293 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43294 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
43296 #: cp/decl.c:11365
43297 #, gcc-internal-format
43298 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43299 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
43301 #: cp/decl.c:11376
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43304 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43306 #: cp/decl.c:11380
43307 #, gcc-internal-format
43308 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43309 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43311 #: cp/decl.c:11388
43312 #, gcc-internal-format
43313 msgid "virtual non-class function %qs"
43314 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
43316 #: cp/decl.c:11395
43317 #, gcc-internal-format
43318 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43319 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43321 #: cp/decl.c:11396
43322 #, gcc-internal-format
43323 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43324 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
43326 #: cp/decl.c:11429
43327 #, gcc-internal-format
43328 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43329 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
43331 #. FIXME need arm citation
43332 #: cp/decl.c:11436
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "cannot declare static function inside another function"
43335 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
43337 #: cp/decl.c:11470
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43340 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
43342 #: cp/decl.c:11477
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43345 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
43347 #: cp/decl.c:11483
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43350 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
43352 #: cp/decl.c:11490
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43355 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
43357 #: cp/decl.c:11503
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43360 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
43362 #: cp/decl.c:11507
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43365 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
43367 #: cp/decl.c:11654
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "default argument %qE uses %qD"
43370 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
43372 #: cp/decl.c:11657
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43375 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
43377 #: cp/decl.c:11742
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43380 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43381 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43383 #: cp/decl.c:11746
43384 #, fuzzy, gcc-internal-format
43385 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
43386 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43387 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
43389 #: cp/decl.c:11759
43390 #, gcc-internal-format
43391 msgid "parameter %qD has Java class type"
43392 msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
43394 #: cp/decl.c:11787
43395 #, gcc-internal-format
43396 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43397 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
43399 #: cp/decl.c:11812
43400 #, gcc-internal-format
43401 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43402 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43404 #: cp/decl.c:11814
43405 #, gcc-internal-format
43406 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43407 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
43409 #. [class.copy]
43411 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43412 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43413 #. and either there are no other parameters or else all other
43414 #. parameters have default arguments.
43416 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43417 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43418 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43419 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43420 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43421 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43422 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43423 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43424 #: cp/decl.c:12064
43425 #, gcc-internal-format
43426 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43427 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
43429 #: cp/decl.c:12186
43430 #, gcc-internal-format
43431 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43432 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
43434 #: cp/decl.c:12191
43435 #, gcc-internal-format
43436 msgid "%qD may not be declared as static"
43437 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
43439 #: cp/decl.c:12217
43440 #, gcc-internal-format
43441 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43442 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
43444 #: cp/decl.c:12226
43445 #, gcc-internal-format
43446 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43447 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
43449 #: cp/decl.c:12248
43450 #, gcc-internal-format
43451 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43452 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
43454 #: cp/decl.c:12277
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
43457 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43459 #: cp/decl.c:12279
43460 #, gcc-internal-format
43461 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
43462 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43464 #: cp/decl.c:12286
43465 #, gcc-internal-format
43466 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
43467 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43469 #: cp/decl.c:12288
43470 #, gcc-internal-format
43471 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
43472 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43474 #: cp/decl.c:12296
43475 #, gcc-internal-format
43476 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
43477 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43479 #: cp/decl.c:12298
43480 #, gcc-internal-format
43481 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
43482 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
43484 #. 13.4.0.3
43485 #: cp/decl.c:12307
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
43488 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
43490 #: cp/decl.c:12312
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
43493 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
43495 #: cp/decl.c:12363
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
43498 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
43500 #: cp/decl.c:12366
43501 #, gcc-internal-format
43502 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
43503 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
43505 #: cp/decl.c:12374
43506 #, gcc-internal-format
43507 msgid "%qD must take either zero or one argument"
43508 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
43510 #: cp/decl.c:12376
43511 #, gcc-internal-format
43512 msgid "%qD must take either one or two arguments"
43513 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
43515 #: cp/decl.c:12398
43516 #, gcc-internal-format
43517 msgid "prefix %qD should return %qT"
43518 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43520 #: cp/decl.c:12404
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "postfix %qD should return %qT"
43523 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
43525 #: cp/decl.c:12413
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "%qD must take %<void%>"
43528 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
43530 #: cp/decl.c:12415 cp/decl.c:12424
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "%qD must take exactly one argument"
43533 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
43535 #: cp/decl.c:12426
43536 #, gcc-internal-format
43537 msgid "%qD must take exactly two arguments"
43538 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
43540 #: cp/decl.c:12435
43541 #, gcc-internal-format
43542 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
43543 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
43545 #: cp/decl.c:12449
43546 #, gcc-internal-format
43547 msgid "%qD should return by value"
43548 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
43550 #: cp/decl.c:12460 cp/decl.c:12465
43551 #, gcc-internal-format
43552 msgid "%qD cannot have default arguments"
43553 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
43555 #: cp/decl.c:12523
43556 #, gcc-internal-format
43557 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
43558 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
43560 #: cp/decl.c:12546
43561 #, gcc-internal-format
43562 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
43563 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
43565 #: cp/decl.c:12549
43566 #, gcc-internal-format
43567 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
43568 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
43570 #: cp/decl.c:12551
43571 #, gcc-internal-format
43572 msgid "%qD has a previous declaration here"
43573 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
43575 #: cp/decl.c:12559
43576 #, gcc-internal-format
43577 msgid "%qT referred to as %qs"
43578 msgstr "%qT als %qs verwendet"
43580 #: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12567
43581 #, gcc-internal-format
43582 msgid "%q+T has a previous declaration here"
43583 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
43585 #: cp/decl.c:12566
43586 #, gcc-internal-format
43587 msgid "%qT referred to as enum"
43588 msgstr "%qT als enum verwendet"
43590 #. If a class template appears as elaborated type specifier
43591 #. without a template header such as:
43593 #. template <class T> class C {};
43594 #. void f(class C);             // No template header here
43596 #. then the required template argument is missing.
43597 #: cp/decl.c:12581
43598 #, gcc-internal-format
43599 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
43600 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
43602 #: cp/decl.c:12635 cp/name-lookup.c:3195
43603 #, gcc-internal-format
43604 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
43605 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
43607 #: cp/decl.c:12665 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
43608 #: cp/pt.c:8169
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "%qT is not a template"
43611 msgstr "%qT ist kein Template"
43613 #: cp/decl.c:12666 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3718
43614 #, gcc-internal-format
43615 msgid "previous declaration here"
43616 msgstr "vorherige Deklaration hier"
43618 #: cp/decl.c:12670
43619 #, gcc-internal-format
43620 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
43621 msgstr ""
43623 #: cp/decl.c:12679 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
43624 #: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24878
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "reference to %qD is ambiguous"
43627 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
43629 #: cp/decl.c:12800
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
43632 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
43634 #: cp/decl.c:12833
43635 #, gcc-internal-format
43636 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
43637 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
43639 #: cp/decl.c:12834
43640 #, gcc-internal-format
43641 msgid "previous declaration %q+D"
43642 msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
43644 #: cp/decl.c:12977
43645 #, gcc-internal-format
43646 msgid "derived union %qT invalid"
43647 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
43649 #: cp/decl.c:12986
43650 #, gcc-internal-format
43651 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
43652 msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
43654 #: cp/decl.c:12991
43655 #, fuzzy, gcc-internal-format
43656 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
43657 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
43658 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
43660 #: cp/decl.c:13000
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
43663 msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
43665 #: cp/decl.c:13005
43666 #, fuzzy, gcc-internal-format
43667 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
43668 msgid "%qT defined with direct virtual base"
43669 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
43671 #: cp/decl.c:13023
43672 #, gcc-internal-format
43673 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
43674 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
43676 #: cp/decl.c:13056
43677 #, gcc-internal-format
43678 msgid "recursive type %qT undefined"
43679 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
43681 #: cp/decl.c:13058
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "duplicate base type %qT invalid"
43684 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
43686 #: cp/decl.c:13188
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
43689 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
43691 #: cp/decl.c:13191 cp/decl.c:13199 cp/decl.c:13211 cp/parser.c:17280
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "previous definition here"
43694 msgstr "vorherige Definition hier"
43696 #: cp/decl.c:13196
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
43699 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
43701 #: cp/decl.c:13208
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "different underlying type in enum %q#T"
43704 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
43706 #: cp/decl.c:13280
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
43709 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
43711 #. DR 377
43713 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
43714 #. enumeration is ill-formed.
43715 #: cp/decl.c:13427
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
43718 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
43720 #: cp/decl.c:13595
43721 #, gcc-internal-format
43722 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
43723 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
43725 #: cp/decl.c:13642
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
43728 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
43730 #: cp/decl.c:13654
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
43733 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
43735 #: cp/decl.c:13674
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
43738 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
43739 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
43741 #: cp/decl.c:13767
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "return type %q#T is incomplete"
43744 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
43746 #: cp/decl.c:13769
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "return type has Java class type %q#T"
43749 msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
43751 #: cp/decl.c:13941 cp/typeck.c:8819
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
43754 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
43756 #: cp/decl.c:14284
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "invalid function declaration"
43759 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
43761 #: cp/decl.c:14366
43762 #, gcc-internal-format
43763 msgid "parameter %qD declared void"
43764 msgstr "Parameter %qD leer definiert"
43766 #: cp/decl.c:14715
43767 #, gcc-internal-format
43768 msgid "no return statements in function returning %qT"
43769 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
43771 #: cp/decl.c:14717 cp/typeck.c:8700
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
43774 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
43776 #: cp/decl.c:14919
43777 #, gcc-internal-format
43778 msgid "invalid member function declaration"
43779 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
43781 #: cp/decl.c:14933
43782 #, gcc-internal-format
43783 msgid "%qD is already defined in class %qT"
43784 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
43786 #: cp/decl.c:15305 cp/decl2.c:5131 cp/decl2.c:5181
43787 #, gcc-internal-format
43788 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
43789 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
43791 #: cp/decl2.c:332
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "name missing for member function"
43794 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
43796 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
43797 #, gcc-internal-format
43798 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43799 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
43801 #: cp/decl2.c:417
43802 #, gcc-internal-format
43803 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
43804 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
43806 #: cp/decl2.c:466
43807 #, gcc-internal-format
43808 msgid "deleting array %q#E"
43809 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
43811 #: cp/decl2.c:472
43812 #, gcc-internal-format
43813 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
43814 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
43816 #: cp/decl2.c:484
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
43819 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
43821 #: cp/decl2.c:492
43822 #, gcc-internal-format
43823 msgid "deleting %qT is undefined"
43824 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
43826 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5188
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "template declaration of %q#D"
43829 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
43831 #: cp/decl2.c:592
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43834 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
43836 #: cp/decl2.c:609
43837 #, gcc-internal-format
43838 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
43839 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
43841 #: cp/decl2.c:658
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
43844 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
43846 #. [temp.mem]
43848 #. A destructor shall not be a member template.
43849 #: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5158
43850 #, gcc-internal-format
43851 msgid "destructor %qD declared as member template"
43852 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
43854 #: cp/decl2.c:749
43855 #, gcc-internal-format
43856 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43857 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
43859 #: cp/decl2.c:835
43860 #, gcc-internal-format
43861 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
43862 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
43864 #: cp/decl2.c:843
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format
43866 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
43867 msgid "static data member %qD in unnamed class"
43868 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
43870 #: cp/decl2.c:845
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 #| msgid "union defined here"
43873 msgid "unnamed class defined here"
43874 msgstr "»union« wurde hier definiert"
43876 #: cp/decl2.c:904
43877 #, gcc-internal-format
43878 msgid "explicit template argument list not allowed"
43879 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
43881 #: cp/decl2.c:910
43882 #, gcc-internal-format
43883 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
43884 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
43886 #: cp/decl2.c:952
43887 #, gcc-internal-format
43888 msgid "%qD is already defined in %qT"
43889 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
43891 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
43892 #, gcc-internal-format
43893 msgid "invalid initializer for member function %qD"
43894 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
43896 #: cp/decl2.c:994
43897 #, fuzzy, gcc-internal-format
43898 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
43899 msgid "initializer specified for friend function %qD"
43900 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43902 #: cp/decl2.c:997
43903 #, gcc-internal-format
43904 msgid "initializer specified for static member function %qD"
43905 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
43907 #: cp/decl2.c:1041
43908 #, gcc-internal-format
43909 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
43910 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
43912 #: cp/decl2.c:1094
43913 #, gcc-internal-format
43914 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
43915 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
43917 #: cp/decl2.c:1100
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
43920 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
43922 #: cp/decl2.c:1110
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43925 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
43927 #: cp/decl2.c:1117
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
43930 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
43932 #: cp/decl2.c:1124
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43935 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
43937 #: cp/decl2.c:1134
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
43940 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
43942 #: cp/decl2.c:1458
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
43945 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
43946 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
43948 #: cp/decl2.c:1522
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "anonymous struct not inside named type"
43951 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
43953 #: cp/decl2.c:1613
43954 #, gcc-internal-format
43955 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
43956 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
43958 #: cp/decl2.c:1622
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "anonymous union with no members"
43961 msgstr "anonyme Union ohne Element"
43963 #: cp/decl2.c:1655
43964 #, gcc-internal-format
43965 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
43966 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
43968 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
43970 #. The first parameter shall not have an associated default
43971 #. argument.
43972 #: cp/decl2.c:1666
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
43975 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
43977 #: cp/decl2.c:1682
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
43980 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
43982 #: cp/decl2.c:1711
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
43985 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
43987 #: cp/decl2.c:1720
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
43990 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
43992 #: cp/decl2.c:2572
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43994 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
43995 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
43996 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
43998 #: cp/decl2.c:2576
43999 #, fuzzy, gcc-internal-format
44000 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44001 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44002 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
44004 #: cp/decl2.c:2581
44005 #, gcc-internal-format
44006 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44007 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
44009 #: cp/decl2.c:2589
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44012 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
44014 #: cp/decl2.c:2607
44015 #, fuzzy, gcc-internal-format
44016 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44017 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44018 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
44020 #: cp/decl2.c:2611
44021 #, fuzzy, gcc-internal-format
44022 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44023 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44024 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
44026 #: cp/decl2.c:2616
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44029 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
44031 #: cp/decl2.c:2623
44032 #, gcc-internal-format
44033 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44034 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
44036 #: cp/decl2.c:4263
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format
44038 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
44039 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
44040 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
44042 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44043 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44044 #. entities.  Since it's not always an error in the
44045 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44046 #: cp/decl2.c:4272
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44049 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
44051 #: cp/decl2.c:4276
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44054 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
44056 #: cp/decl2.c:4280
44057 #, fuzzy, gcc-internal-format
44058 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44059 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44060 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
44062 #: cp/decl2.c:4288
44063 #, fuzzy, gcc-internal-format
44064 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44065 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44066 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
44068 #: cp/decl2.c:4292
44069 #, gcc-internal-format
44070 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44071 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
44073 #: cp/decl2.c:4295
44074 #, gcc-internal-format
44075 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44076 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
44078 #: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
44079 #, gcc-internal-format
44080 msgid "the program should also define %qD"
44081 msgstr ""
44083 #: cp/decl2.c:4846
44084 #, fuzzy, gcc-internal-format
44085 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44086 msgid "inline function %qD used but never defined"
44087 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
44089 #: cp/decl2.c:5035
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44092 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
44094 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44095 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44096 #: cp/decl2.c:5103
44097 #, gcc-internal-format
44098 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44099 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
44101 #: cp/decl2.c:5110
44102 #, gcc-internal-format
44103 msgid "use of deleted function %qD"
44104 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
44106 #: cp/error.c:1456
44107 #, gcc-internal-format
44108 msgid "with"
44109 msgstr "mit"
44111 #: cp/error.c:3597
44112 #, gcc-internal-format
44113 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44114 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44116 #: cp/error.c:3602
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44119 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44121 #: cp/error.c:3607
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44124 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44126 #: cp/error.c:3612
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44129 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44131 #: cp/error.c:3617
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44134 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44135 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44137 #: cp/error.c:3621
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44140 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44142 #: cp/error.c:3625
44143 #, gcc-internal-format
44144 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44145 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44147 #: cp/error.c:3630
44148 #, gcc-internal-format
44149 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44150 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44152 #: cp/error.c:3635
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44155 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44157 #: cp/error.c:3640
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44160 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44162 #: cp/error.c:3645
44163 #, gcc-internal-format
44164 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44165 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44167 #: cp/error.c:3650
44168 #, gcc-internal-format
44169 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44170 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44172 #: cp/error.c:3655
44173 #, gcc-internal-format
44174 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44175 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44177 #: cp/error.c:3660
44178 #, gcc-internal-format
44179 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44180 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44182 #: cp/error.c:3665
44183 #, fuzzy, gcc-internal-format
44184 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44185 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44186 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44188 #: cp/error.c:3715
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44191 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44193 #: cp/error.c:3719
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44196 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
44198 #: cp/error.c:3724 cp/typeck.c:2339
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid "%qD is not a member of %qT"
44201 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
44203 #: cp/error.c:3728 cp/typeck.c:2767
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "%qD is not a member of %qD"
44206 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
44208 #: cp/error.c:3733
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44211 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
44213 #. Can't throw a reference.
44214 #: cp/except.c:282
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
44217 msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
44219 #: cp/except.c:294
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
44222 msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
44224 #. Thrown object must be a Throwable.
44225 #: cp/except.c:301
44226 #, gcc-internal-format
44227 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
44228 msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
44230 #: cp/except.c:362
44231 #, gcc-internal-format
44232 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
44233 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
44235 #: cp/except.c:463 java/except.c:580
44236 #, gcc-internal-format
44237 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44238 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
44240 #: cp/except.c:730
44241 #, gcc-internal-format
44242 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44243 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
44245 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2883
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "%qD should never be overloaded"
44248 msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
44250 #: cp/except.c:858
44251 #, gcc-internal-format
44252 msgid "  in thrown expression"
44253 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
44255 #: cp/except.c:997
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44258 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
44260 #: cp/except.c:1004
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44263 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44264 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44266 #: cp/except.c:1007
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
44269 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44270 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
44272 #: cp/except.c:1094
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "exception of type %qT will be caught"
44275 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
44277 #: cp/except.c:1097
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "   by earlier handler for %qT"
44280 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
44282 #: cp/except.c:1126
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44285 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
44287 #: cp/except.c:1208
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44290 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
44292 #: cp/except.c:1211
44293 #, fuzzy, gcc-internal-format
44294 #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44295 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44296 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
44298 #: cp/friend.c:149
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44301 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
44303 #: cp/friend.c:233
44304 #, gcc-internal-format
44305 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44306 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44308 #. [temp.friend]
44309 #. Friend declarations shall not declare partial
44310 #. specializations.
44311 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44312 #. [temp.friend]
44313 #. Friend declarations shall not declare partial
44314 #. specializations.
44315 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
44316 #, gcc-internal-format
44317 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44318 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
44320 #: cp/friend.c:266
44321 #, fuzzy, gcc-internal-format
44322 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44323 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44324 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
44326 #: cp/friend.c:274
44327 #, gcc-internal-format
44328 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44329 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
44331 #: cp/friend.c:332
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "%qT is not a member of %qT"
44334 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
44336 #: cp/friend.c:337
44337 #, gcc-internal-format
44338 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44339 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
44341 #: cp/friend.c:346
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44344 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
44346 #. template <class T> friend class T;
44347 #: cp/friend.c:360
44348 #, gcc-internal-format
44349 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44350 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
44352 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44353 #: cp/friend.c:368
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "%q#T is not a template"
44356 msgstr "%q#T ist kein Template"
44358 #: cp/friend.c:391
44359 #, gcc-internal-format
44360 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44361 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
44363 #: cp/friend.c:401
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44366 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
44368 #: cp/friend.c:441
44369 #, fuzzy, gcc-internal-format
44370 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44371 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44372 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44374 #: cp/friend.c:534
44375 #, gcc-internal-format
44376 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44377 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
44379 #: cp/friend.c:583
44380 #, gcc-internal-format
44381 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44382 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
44384 #: cp/friend.c:606
44385 #, gcc-internal-format
44386 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44387 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
44389 #: cp/friend.c:610
44390 #, gcc-internal-format
44391 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44392 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
44394 #: cp/init.c:383
44395 #, gcc-internal-format
44396 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44397 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
44399 #: cp/init.c:452
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44402 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
44404 #: cp/init.c:491
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "value-initialization of function type %qT"
44407 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
44409 #: cp/init.c:497
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44412 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
44414 #: cp/init.c:556
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 #| msgid "non-static data member initializers"
44417 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44418 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
44420 #: cp/init.c:580
44421 #, gcc-internal-format
44422 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44423 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
44425 #: cp/init.c:618
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44428 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
44430 #: cp/init.c:639
44431 #, gcc-internal-format
44432 msgid "%qD is initialized with itself"
44433 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
44435 #: cp/init.c:742
44436 #, gcc-internal-format
44437 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44438 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
44440 #: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2252 cp/method.c:1232
44441 #, gcc-internal-format
44442 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44443 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44445 #: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2237 cp/init.c:2265
44446 #: cp/method.c:1235 cp/method.c:1246
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 #| msgid "%qD should be initialized"
44449 msgid "%q#D should be initialized"
44450 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
44452 #: cp/init.c:773 cp/init.c:2224 cp/method.c:1243
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44455 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44457 #: cp/init.c:950
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44460 msgid "%qD will be initialized after"
44461 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
44463 #: cp/init.c:953
44464 #, gcc-internal-format
44465 msgid "base %qT will be initialized after"
44466 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
44468 #: cp/init.c:957
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 #| msgid "  %q+#D"
44471 msgid "  %q#D"
44472 msgstr "  %q+#D"
44474 #: cp/init.c:959
44475 #, gcc-internal-format
44476 msgid "  base %qT"
44477 msgstr "  Basis %qT"
44479 #: cp/init.c:961
44480 #, gcc-internal-format
44481 msgid "  when initialized here"
44482 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
44484 #: cp/init.c:978
44485 #, gcc-internal-format
44486 msgid "multiple initializations given for %qD"
44487 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
44489 #: cp/init.c:982
44490 #, gcc-internal-format
44491 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44492 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
44494 #: cp/init.c:1067
44495 #, gcc-internal-format
44496 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44497 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
44499 #: cp/init.c:1146
44500 #, gcc-internal-format
44501 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44502 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
44504 #: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
44505 #, gcc-internal-format
44506 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44507 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
44509 #: cp/init.c:1371
44510 #, gcc-internal-format
44511 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44512 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
44514 #: cp/init.c:1378
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44517 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
44519 #: cp/init.c:1417
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
44522 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
44524 #: cp/init.c:1425
44525 #, gcc-internal-format
44526 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
44527 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
44529 #: cp/init.c:1472
44530 #, gcc-internal-format
44531 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
44532 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
44534 #: cp/init.c:1480
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44537 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
44539 #: cp/init.c:1483
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
44542 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
44544 #: cp/init.c:1568
44545 #, gcc-internal-format
44546 msgid "bad array initializer"
44547 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
44549 #: cp/init.c:1877 cp/semantics.c:3187
44550 #, gcc-internal-format
44551 msgid "%qT is not a class type"
44552 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
44554 #: cp/init.c:1933
44555 #, gcc-internal-format
44556 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
44557 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
44559 #: cp/init.c:1947
44560 #, gcc-internal-format
44561 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
44562 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
44564 #: cp/init.c:2028 cp/typeck.c:1831
44565 #, gcc-internal-format
44566 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
44567 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
44569 #: cp/init.c:2035 cp/semantics.c:1755
44570 #, gcc-internal-format
44571 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
44572 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
44574 #: cp/init.c:2221
44575 #, gcc-internal-format
44576 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44577 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44579 #: cp/init.c:2229
44580 #, fuzzy, gcc-internal-format
44581 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44582 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44583 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44585 #: cp/init.c:2233
44586 #, fuzzy, gcc-internal-format
44587 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44588 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
44589 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
44591 #: cp/init.c:2249
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44594 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44596 #: cp/init.c:2257
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
44599 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
44600 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
44602 #: cp/init.c:2261
44603 #, fuzzy, gcc-internal-format
44604 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
44605 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
44606 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
44608 #: cp/init.c:2537
44609 #, gcc-internal-format
44610 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44611 msgstr ""
44613 #: cp/init.c:2549
44614 #, gcc-internal-format
44615 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44616 msgstr ""
44618 #: cp/init.c:2560
44619 #, gcc-internal-format
44620 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
44621 msgstr ""
44623 #: cp/init.c:2674
44624 #, gcc-internal-format
44625 msgid "integer overflow in array size"
44626 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
44628 #: cp/init.c:2684
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 #| msgid "array size in operator new must be constant"
44631 msgid "array size in new-expression must be constant"
44632 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
44634 #: cp/init.c:2698
44635 #, fuzzy, gcc-internal-format
44636 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
44637 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
44638 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
44640 #: cp/init.c:2729
44641 #, gcc-internal-format
44642 msgid "invalid type %<void%> for new"
44643 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
44645 #: cp/init.c:2772
44646 #, gcc-internal-format
44647 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
44648 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
44650 #: cp/init.c:2864
44651 #, fuzzy, gcc-internal-format
44652 #| msgid "not a valid Java .class file"
44653 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
44654 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
44656 #: cp/init.c:2877
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
44659 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
44661 #: cp/init.c:2892
44662 #, fuzzy, gcc-internal-format
44663 #| msgid "%qD is not a function template"
44664 msgid "%qD is not a function returning a pointer"
44665 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
44667 #: cp/init.c:2901
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
44670 msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
44672 #: cp/init.c:2945
44673 #, gcc-internal-format
44674 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
44675 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
44677 #: cp/init.c:2952 cp/search.c:1172
44678 #, gcc-internal-format
44679 msgid "request for member %qD is ambiguous"
44680 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
44682 #: cp/init.c:3181
44683 #, gcc-internal-format
44684 msgid "parenthesized initializer in array new"
44685 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
44687 #: cp/init.c:3419
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "size in array new must have integral type"
44690 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
44692 #: cp/init.c:3451
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "new cannot be applied to a reference type"
44695 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
44697 #: cp/init.c:3460
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "new cannot be applied to a function type"
44700 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
44702 #: cp/init.c:3504
44703 #, gcc-internal-format
44704 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
44705 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
44707 #: cp/init.c:3522
44708 #, gcc-internal-format
44709 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
44710 msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
44712 #: cp/init.c:3582
44713 #, fuzzy, gcc-internal-format
44714 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44715 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
44716 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44718 #: cp/init.c:3586
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format
44720 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44721 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
44722 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44724 #: cp/init.c:4078
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "initializer ends prematurely"
44727 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
44729 #: cp/init.c:4163
44730 #, gcc-internal-format
44731 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
44732 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
44734 #: cp/init.c:4370
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "unknown array size in delete"
44737 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
44739 #: cp/init.c:4394
44740 #, gcc-internal-format
44741 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
44742 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
44744 #: cp/init.c:4399
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
44747 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
44749 #: cp/init.c:4414
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 #| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
44752 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
44753 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
44755 #: cp/init.c:4419
44756 #, fuzzy, gcc-internal-format
44757 #| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
44758 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
44759 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
44761 #: cp/init.c:4720
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
44764 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
44766 #: cp/lambda.c:462
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
44769 msgstr ""
44771 #: cp/lambda.c:477
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
44774 msgstr ""
44776 #: cp/lambda.c:481
44777 #, fuzzy, gcc-internal-format
44778 #| msgid "compound literal has variable size"
44779 msgid "because the array element type %qT has variable size"
44780 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
44782 #: cp/lambda.c:494
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "cannot capture %qE by reference"
44785 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
44787 #: cp/lambda.c:502
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
44790 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
44791 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
44793 #: cp/lambda.c:526
44794 #, gcc-internal-format
44795 msgid "already captured %qD in lambda expression"
44796 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
44798 #: cp/lambda.c:725
44799 #, gcc-internal-format
44800 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
44801 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
44803 #: cp/lex.c:325
44804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 msgid "junk at end of #pragma %s"
44806 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
44808 #: cp/lex.c:332
44809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44810 msgid "invalid #pragma %s"
44811 msgstr "ungültiges #pragma %s"
44813 #: cp/lex.c:340
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "#pragma vtable no longer supported"
44816 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
44818 #: cp/lex.c:412
44819 #, gcc-internal-format
44820 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
44821 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
44823 #: cp/lex.c:436
44824 #, gcc-internal-format
44825 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
44826 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
44828 #: cp/lex.c:451
44829 #, gcc-internal-format
44830 msgid "%qD not defined"
44831 msgstr "%qD nicht definiert"
44833 #: cp/lex.c:457
44834 #, gcc-internal-format
44835 msgid "%qD was not declared in this scope"
44836 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
44838 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
44839 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
44840 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
44841 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
44842 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
44843 #. is going wrong.
44845 #. Note that we have the exact wording of the following message in
44846 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
44847 #. be kept in synch.
44848 #: cp/lex.c:497
44849 #, gcc-internal-format
44850 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
44851 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
44853 #: cp/lex.c:506
44854 #, gcc-internal-format
44855 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
44856 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
44858 #: cp/mangle.c:2147
44859 #, gcc-internal-format
44860 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
44861 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
44863 #: cp/mangle.c:2151
44864 #, gcc-internal-format
44865 msgid "mangling __underlying_type"
44866 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
44868 #: cp/mangle.c:2438
44869 #, gcc-internal-format
44870 msgid "mangling unknown fixed point type"
44871 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
44873 #: cp/mangle.c:3044
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
44876 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
44878 #: cp/mangle.c:3049
44879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44880 msgid "mangling %C"
44881 msgstr "%C wird gemangelt"
44883 #: cp/mangle.c:3126
44884 #, gcc-internal-format
44885 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
44886 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
44888 #: cp/mangle.c:3213
44889 #, gcc-internal-format
44890 msgid "string literal in function template signature"
44891 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
44893 #: cp/mangle.c:3696
44894 #, gcc-internal-format
44895 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
44896 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
44898 #: cp/mangle.c:3723
44899 #, fuzzy, gcc-internal-format
44900 #| msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44901 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44902 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
44904 #: cp/mangle.c:3729
44905 #, fuzzy, gcc-internal-format
44906 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44907 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44908 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44910 #: cp/mangle.c:4025
44911 #, fuzzy, gcc-internal-format
44912 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44913 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44914 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44916 #: cp/mangle.c:4030
44917 #, fuzzy, gcc-internal-format
44918 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
44919 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
44920 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
44922 #: cp/method.c:707 cp/method.c:1188
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44925 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44927 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1194
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
44930 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
44932 #: cp/method.c:831
44933 #, gcc-internal-format
44934 msgid "synthesized method %qD first required here "
44935 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
44937 #: cp/method.c:1137
44938 #, gcc-internal-format
44939 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
44940 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
44942 #: cp/method.c:1147
44943 #, fuzzy, gcc-internal-format
44944 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
44945 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
44946 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
44948 #: cp/method.c:1211
44949 #, fuzzy, gcc-internal-format
44950 #| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
44951 msgid "initializer for %q#D is invalid"
44952 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
44954 #: cp/method.c:1263
44955 #, fuzzy, gcc-internal-format
44956 #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
44957 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
44958 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
44960 #: cp/method.c:1274
44961 #, gcc-internal-format
44962 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
44963 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
44965 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
44966 #: cp/method.c:1441
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
44969 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
44971 #: cp/method.c:1518
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
44974 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
44976 #: cp/method.c:1624
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
44979 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
44981 #: cp/method.c:1627
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
44984 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
44986 #: cp/method.c:1638
44987 #, fuzzy, gcc-internal-format
44988 #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44989 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
44990 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
44992 #: cp/method.c:1658
44993 #, fuzzy, gcc-internal-format
44994 #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44995 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
44996 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
44998 #: cp/method.c:1667
44999 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45000 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
45002 #: cp/method.c:1985
45003 #, gcc-internal-format
45004 msgid "defaulted declaration %q+D"
45005 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
45007 #: cp/method.c:1987
45008 #, gcc-internal-format
45009 msgid "does not match expected signature %qD"
45010 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
45012 #: cp/method.c:2019
45013 #, fuzzy
45014 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
45015 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45016 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
45018 #: cp/method.c:2041
45019 #, gcc-internal-format
45020 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45021 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
45023 #: cp/method.c:2087
45024 #, gcc-internal-format
45025 msgid "a template cannot be defaulted"
45026 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
45028 #: cp/method.c:2115
45029 #, gcc-internal-format
45030 msgid "%qD cannot be defaulted"
45031 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
45033 #: cp/method.c:2124
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45036 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
45038 #: cp/name-lookup.c:584
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45041 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
45043 #: cp/name-lookup.c:797
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45046 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
45048 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45049 #. previous one.
45051 #. [basic.start.main]
45053 #. This function shall not be overloaded.
45054 #: cp/name-lookup.c:827
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45057 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
45059 #: cp/name-lookup.c:828
45060 #, gcc-internal-format
45061 msgid "as %qD"
45062 msgstr "als %qD"
45064 #: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
45065 #, gcc-internal-format
45066 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45067 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
45069 #: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
45070 #, fuzzy, gcc-internal-format
45071 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
45072 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45073 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
45075 #: cp/name-lookup.c:875
45076 #, gcc-internal-format
45077 msgid "due to different exception specifications"
45078 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
45080 #: cp/name-lookup.c:986
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45083 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
45085 #: cp/name-lookup.c:989
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45088 msgid "previous external decl of %q#D"
45089 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
45091 #: cp/name-lookup.c:1077
45092 #, gcc-internal-format
45093 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45094 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
45096 #: cp/name-lookup.c:1079
45097 #, fuzzy, gcc-internal-format
45098 #| msgid "global declaration %q+#D"
45099 msgid "global declaration %q#D"
45100 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
45102 #: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45105 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
45107 #: cp/name-lookup.c:1204
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45110 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
45112 #: cp/name-lookup.c:1208
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
45115 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
45117 #: cp/name-lookup.c:1251
45118 #, fuzzy, gcc-internal-format
45119 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
45120 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45121 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
45123 #: cp/name-lookup.c:1406
45124 #, gcc-internal-format
45125 msgid "name lookup of %qD changed"
45126 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
45128 #: cp/name-lookup.c:1408
45129 #, fuzzy, gcc-internal-format
45130 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45131 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45132 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
45134 #: cp/name-lookup.c:1411
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45137 msgid "  matches this %qD under old rules"
45138 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
45140 #: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45143 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
45145 #: cp/name-lookup.c:1431
45146 #, gcc-internal-format
45147 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45148 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
45150 #: cp/name-lookup.c:1441
45151 #, fuzzy, gcc-internal-format
45152 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45153 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45154 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
45156 #: cp/name-lookup.c:1447
45157 #, gcc-internal-format
45158 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45159 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
45161 #: cp/name-lookup.c:1502
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45164 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45166 #: cp/name-lookup.c:1505
45167 #, gcc-internal-format
45168 msgid "%s %s %p %d\n"
45169 msgstr "%s %s %p %d\n"
45171 #: cp/name-lookup.c:2378
45172 #, gcc-internal-format
45173 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45174 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
45176 #: cp/name-lookup.c:2416
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45179 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
45181 #: cp/name-lookup.c:2417
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45184 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
45186 #: cp/name-lookup.c:2507
45187 #, fuzzy, gcc-internal-format
45188 #| msgid "%qT is not a namespace"
45189 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45190 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
45192 #. 7.3.3/5
45193 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45194 #: cp/name-lookup.c:2517
45195 #, gcc-internal-format
45196 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45197 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
45199 #: cp/name-lookup.c:2524
45200 #, gcc-internal-format
45201 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45202 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
45204 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45205 #. This can only be using-declaration for class member.
45206 #: cp/name-lookup.c:2532
45207 #, gcc-internal-format
45208 msgid "%qT is not a namespace"
45209 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
45211 #. C++11 7.3.3/10.
45212 #: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
45213 #: cp/name-lookup.c:2692
45214 #, gcc-internal-format
45215 msgid "%qD is already declared in this scope"
45216 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
45218 #: cp/name-lookup.c:2568
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "%qD not declared"
45221 msgstr "%qD nicht deklariert"
45223 #: cp/name-lookup.c:3344
45224 #, gcc-internal-format
45225 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45226 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
45228 #: cp/name-lookup.c:3351
45229 #, gcc-internal-format
45230 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45231 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
45233 #: cp/name-lookup.c:3364
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45236 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
45238 #: cp/name-lookup.c:3415
45239 #, gcc-internal-format
45240 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45241 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
45243 #: cp/name-lookup.c:3502
45244 #, gcc-internal-format
45245 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45246 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
45248 #: cp/name-lookup.c:3510
45249 #, gcc-internal-format
45250 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45251 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
45253 #: cp/name-lookup.c:3583
45254 #, fuzzy, gcc-internal-format
45255 #| msgid "%qE has not been declared"
45256 msgid "%qD has not been declared within %D"
45257 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
45259 #: cp/name-lookup.c:3584
45260 #, fuzzy, gcc-internal-format
45261 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45262 msgid "only here as a friend"
45263 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
45265 #: cp/name-lookup.c:3600
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45268 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
45270 #: cp/name-lookup.c:3645
45271 #, gcc-internal-format
45272 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45273 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
45275 #: cp/name-lookup.c:3652
45276 #, gcc-internal-format
45277 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45278 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
45280 #: cp/name-lookup.c:3662
45281 #, fuzzy, gcc-internal-format
45282 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
45283 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45284 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
45286 #: cp/name-lookup.c:3668
45287 #, fuzzy, gcc-internal-format
45288 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
45289 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45290 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
45292 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
45293 #, gcc-internal-format
45294 msgid "%qD attribute directive ignored"
45295 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
45297 #: cp/name-lookup.c:3751
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45300 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
45302 #: cp/name-lookup.c:4088
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45305 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
45307 #: cp/name-lookup.c:4092
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45310 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
45312 #: cp/name-lookup.c:4438
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45315 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
45317 #: cp/name-lookup.c:4448
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "suggested alternative:"
45320 msgid_plural "suggested alternatives:"
45321 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
45322 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
45324 #: cp/name-lookup.c:4452
45325 #, gcc-internal-format
45326 msgid "  %qE"
45327 msgstr "  %qE"
45329 #: cp/name-lookup.c:5727
45330 #, gcc-internal-format
45331 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45332 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
45334 #: cp/name-lookup.c:6261
45335 #, gcc-internal-format
45336 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45337 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
45339 #: cp/name-lookup.c:6270
45340 #, gcc-internal-format
45341 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45342 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
45344 #: cp/optimize.c:577
45345 #, gcc-internal-format
45346 msgid "making multiple clones of %qD"
45347 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
45349 #: cp/parser.c:824
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45352 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
45354 #: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45357 msgstr ""
45359 #: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35699
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45362 msgstr ""
45364 #: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36532 cp/parser.c:36637 cp/parser.c:36662
45365 #: cp/parser.c:36719
45366 #, fuzzy, gcc-internal-format
45367 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
45368 msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
45369 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
45371 #: cp/parser.c:2773
45372 #, gcc-internal-format
45373 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45374 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
45376 #: cp/parser.c:2817
45377 #, gcc-internal-format
45378 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45379 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
45381 #: cp/parser.c:2820
45382 #, gcc-internal-format
45383 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45384 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
45386 #: cp/parser.c:2823
45387 #, gcc-internal-format
45388 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45389 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
45391 #: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17228
45392 #, gcc-internal-format
45393 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45394 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
45396 #: cp/parser.c:2836
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45399 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
45401 #: cp/parser.c:2840
45402 #, gcc-internal-format
45403 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45404 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45406 #: cp/parser.c:2845
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45409 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45411 #: cp/parser.c:2858
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "%<::%E%> is not a type"
45414 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
45416 #: cp/parser.c:2861
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45419 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
45421 #: cp/parser.c:2865
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45424 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45426 #: cp/parser.c:2877
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "%qE is not a type"
45429 msgstr "%qE ist kein Typ"
45431 #: cp/parser.c:2880
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "%qE is not a class or namespace"
45434 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
45436 #: cp/parser.c:2884
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45439 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
45441 #: cp/parser.c:2947
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "new types may not be defined in a return type"
45444 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
45446 #: cp/parser.c:2949
45447 #, gcc-internal-format
45448 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45449 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
45451 #: cp/parser.c:2975
45452 #, gcc-internal-format
45453 msgid "%qE is not a class template"
45454 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
45456 #: cp/parser.c:2977
45457 #, gcc-internal-format
45458 msgid "%qE is not a template"
45459 msgstr "%qE ist kein Template"
45461 #: cp/parser.c:2980
45462 #, gcc-internal-format
45463 msgid "invalid template-id"
45464 msgstr "ungültige Template-ID"
45466 #: cp/parser.c:3013
45467 #, gcc-internal-format
45468 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45469 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45471 #: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16146
45472 #, gcc-internal-format
45473 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45474 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
45476 #: cp/parser.c:3022
45477 #, gcc-internal-format
45478 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45479 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45481 #: cp/parser.c:3026
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45484 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45486 #: cp/parser.c:3030
45487 #, gcc-internal-format
45488 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45489 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45491 #: cp/parser.c:3034
45492 #, gcc-internal-format
45493 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45494 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45496 #: cp/parser.c:3038
45497 #, gcc-internal-format
45498 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45499 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45501 #: cp/parser.c:3042
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45504 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45506 #: cp/parser.c:3046
45507 #, gcc-internal-format
45508 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45509 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45511 #: cp/parser.c:3050
45512 #, gcc-internal-format
45513 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45514 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45516 #: cp/parser.c:3054
45517 #, gcc-internal-format
45518 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45519 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45521 #: cp/parser.c:3057
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
45524 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45526 #: cp/parser.c:3061
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
45529 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45531 #: cp/parser.c:3065
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45534 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45536 #: cp/parser.c:3111
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
45539 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45541 #: cp/parser.c:3144
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
45544 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
45546 #: cp/parser.c:3149
45547 #, gcc-internal-format
45548 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
45549 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
45551 #. Something like 'unsigned A a;'
45552 #: cp/parser.c:3152
45553 #, gcc-internal-format
45554 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
45555 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
45557 #. Issue an error message.
45558 #: cp/parser.c:3156
45559 #, gcc-internal-format
45560 msgid "%qE does not name a type"
45561 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
45563 #: cp/parser.c:3165
45564 #, gcc-internal-format
45565 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45566 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45568 #: cp/parser.c:3168
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45571 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45572 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45574 #: cp/parser.c:3173
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45577 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45578 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45580 #: cp/parser.c:3176
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format
45582 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45583 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
45584 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45586 #: cp/parser.c:3202
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
45589 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
45591 #: cp/parser.c:3220
45592 #, fuzzy, gcc-internal-format
45593 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45594 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
45595 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45597 #: cp/parser.c:3224
45598 #, gcc-internal-format
45599 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
45600 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
45602 #. A<T>::A<T>()
45603 #: cp/parser.c:3233
45604 #, gcc-internal-format
45605 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
45606 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
45608 #: cp/parser.c:3236
45609 #, gcc-internal-format
45610 msgid "and %qT has no template constructors"
45611 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
45613 #: cp/parser.c:3241
45614 #, gcc-internal-format
45615 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
45616 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
45618 #: cp/parser.c:3248
45619 #, fuzzy, gcc-internal-format
45620 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45621 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
45622 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45624 #: cp/parser.c:3252
45625 #, gcc-internal-format
45626 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
45627 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
45629 #: cp/parser.c:3852
45630 #, gcc-internal-format
45631 msgid "expected string-literal"
45632 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
45634 #: cp/parser.c:3918
45635 #, gcc-internal-format
45636 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
45637 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
45639 #: cp/parser.c:3966
45640 #, gcc-internal-format
45641 msgid "a wide string is invalid in this context"
45642 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
45644 #: cp/parser.c:4081
45645 #, gcc-internal-format
45646 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
45647 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
45649 #: cp/parser.c:4182
45650 #, gcc-internal-format
45651 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
45652 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45654 #: cp/parser.c:4189
45655 #, gcc-internal-format
45656 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
45657 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
45659 #: cp/parser.c:4193
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "floating literal truncated to zero"
45662 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
45664 #: cp/parser.c:4233
45665 #, gcc-internal-format
45666 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
45667 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
45669 #: cp/parser.c:4235
45670 #, gcc-internal-format
45671 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
45672 msgstr ""
45674 #: cp/parser.c:4287
45675 #, gcc-internal-format
45676 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
45677 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
45679 #: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12322
45680 #, gcc-internal-format
45681 msgid "expected declaration"
45682 msgstr "Deklaration erwartet"
45684 #: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 #| msgid "expected operator"
45687 msgid "expected binary operator"
45688 msgstr "Operator erwartet"
45690 #: cp/parser.c:4630
45691 #, fuzzy, gcc-internal-format
45692 #| msgid "expected %<...%>"
45693 msgid "expected ..."
45694 msgstr "%<...%> erwartet"
45696 #: cp/parser.c:4640
45697 #, fuzzy, gcc-internal-format
45698 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
45699 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
45700 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45702 #: cp/parser.c:4643
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format
45704 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
45705 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
45706 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
45708 #: cp/parser.c:4651
45709 #, fuzzy, gcc-internal-format
45710 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
45711 msgid "mismatched operator in fold-expression"
45712 msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
45714 #: cp/parser.c:4755
45715 #, gcc-internal-format
45716 msgid "fixed-point types not supported in C++"
45717 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
45719 #: cp/parser.c:4836
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
45722 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
45724 #: cp/parser.c:4848
45725 #, gcc-internal-format
45726 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
45727 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
45729 #: cp/parser.c:4887
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45732 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
45733 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45735 #: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "expected primary-expression"
45738 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
45740 #: cp/parser.c:4975
45741 #, gcc-internal-format
45742 msgid "%<this%> may not be used in this context"
45743 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
45745 #: cp/parser.c:5111
45746 #, gcc-internal-format
45747 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
45748 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
45750 #: cp/parser.c:5269
45751 #, gcc-internal-format
45752 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
45753 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
45755 #: cp/parser.c:5446
45756 #, gcc-internal-format
45757 msgid "expected id-expression"
45758 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
45760 #: cp/parser.c:5578
45761 #, gcc-internal-format
45762 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
45763 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
45765 #: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
45766 #, fuzzy, gcc-internal-format
45767 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45768 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45769 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45771 #: cp/parser.c:5718
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
45774 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
45776 #: cp/parser.c:5733
45777 #, gcc-internal-format
45778 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
45779 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
45781 #: cp/parser.c:5768
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45784 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
45786 #: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19204
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "expected unqualified-id"
45789 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
45791 #: cp/parser.c:5886
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
45794 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
45796 #: cp/parser.c:5955
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
45799 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
45801 #: cp/parser.c:5981
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45804 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
45805 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45807 #: cp/parser.c:5989
45808 #, fuzzy, gcc-internal-format
45809 #| msgid "expected nested-name-specifier"
45810 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
45811 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45813 #: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
45814 #, gcc-internal-format
45815 msgid "%qD is not a template"
45816 msgstr "%qD ist kein Template"
45818 #: cp/parser.c:6171
45819 #, gcc-internal-format
45820 msgid "expected nested-name-specifier"
45821 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
45823 #: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "types may not be defined in casts"
45826 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
45828 #: cp/parser.c:6453
45829 #, gcc-internal-format
45830 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
45831 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
45833 #: cp/parser.c:6511
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
45836 msgstr ""
45838 #: cp/parser.c:6660
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
45841 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
45843 #: cp/parser.c:6719
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
45846 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
45848 #: cp/parser.c:7119
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
45851 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
45852 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
45854 #: cp/parser.c:7212
45855 #, gcc-internal-format
45856 msgid "%qE does not have class type"
45857 msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
45859 #: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "invalid use of %qD"
45862 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
45864 #: cp/parser.c:7314
45865 #, gcc-internal-format
45866 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
45867 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
45869 #: cp/parser.c:7612
45870 #, gcc-internal-format
45871 msgid "non-scalar type"
45872 msgstr "nicht-skalarer Typ"
45874 #: cp/parser.c:7711
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
45877 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
45879 #: cp/parser.c:7796
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
45882 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
45884 #: cp/parser.c:8074
45885 #, gcc-internal-format
45886 msgid "types may not be defined in a new-expression"
45887 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
45889 #: cp/parser.c:8090
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
45892 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
45894 #: cp/parser.c:8092
45895 #, gcc-internal-format
45896 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45897 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
45899 #: cp/parser.c:8123
45900 #, gcc-internal-format
45901 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
45902 msgstr ""
45904 #: cp/parser.c:8171
45905 #, fuzzy, gcc-internal-format
45906 #| msgid "Expected expression type"
45907 msgid "expected expression-list or type-id"
45908 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
45910 #: cp/parser.c:8200
45911 #, gcc-internal-format
45912 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
45913 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
45915 #: cp/parser.c:8328
45916 #, gcc-internal-format
45917 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
45918 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
45920 #: cp/parser.c:8636
45921 #, gcc-internal-format
45922 msgid "use of old-style cast"
45923 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
45925 #: cp/parser.c:8783
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
45928 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
45930 #: cp/parser.c:8786
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
45933 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
45935 #: cp/parser.c:8982
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
45938 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
45940 #: cp/parser.c:9690
45941 #, gcc-internal-format
45942 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45943 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45945 #: cp/parser.c:9699
45946 #, fuzzy, gcc-internal-format
45947 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
45948 msgid "lambda-expression in template-argument"
45949 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
45951 #: cp/parser.c:9852
45952 #, gcc-internal-format
45953 msgid "expected end of capture-list"
45954 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
45956 #: cp/parser.c:9866
45957 #, gcc-internal-format
45958 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
45959 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45961 #: cp/parser.c:9910
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45964 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45965 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45967 #: cp/parser.c:9917
45968 #, fuzzy, gcc-internal-format
45969 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
45970 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
45971 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
45973 #: cp/parser.c:9940
45974 #, gcc-internal-format
45975 msgid "capture of non-variable %qD "
45976 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
45978 #: cp/parser.c:9943 cp/parser.c:9953 cp/semantics.c:3364 cp/semantics.c:3374
45979 #, fuzzy, gcc-internal-format
45980 #| msgid "%q+#D declared here"
45981 msgid "%q#D declared here"
45982 msgstr "%q+#D hier deklariert"
45984 #: cp/parser.c:9949
45985 #, gcc-internal-format
45986 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
45987 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
45989 #: cp/parser.c:9987
45990 #, gcc-internal-format
45991 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
45992 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
45994 #: cp/parser.c:9992
45995 #, gcc-internal-format
45996 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
45997 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
45999 #: cp/parser.c:10039
46000 #, fuzzy, gcc-internal-format
46001 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46002 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46003 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46005 #: cp/parser.c:10069
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46008 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
46010 #: cp/parser.c:10548
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46013 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
46015 #: cp/parser.c:10576
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "expected labeled-statement"
46018 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
46020 #: cp/parser.c:10614
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46023 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
46025 #: cp/parser.c:10699
46026 #, gcc-internal-format
46027 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46028 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
46030 #: cp/parser.c:10708
46031 #, gcc-internal-format
46032 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46033 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
46035 #: cp/parser.c:10755
46036 #, gcc-internal-format
46037 msgid "compound-statement in constexpr function"
46038 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46040 #: cp/parser.c:10997 cp/parser.c:27021
46041 #, gcc-internal-format
46042 msgid "expected selection-statement"
46043 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
46045 #: cp/parser.c:11030
46046 #, gcc-internal-format
46047 msgid "types may not be defined in conditions"
46048 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
46050 #: cp/parser.c:11419
46051 #, gcc-internal-format
46052 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46053 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
46055 #: cp/parser.c:11457
46056 #, gcc-internal-format
46057 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46058 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
46060 #: cp/parser.c:11463
46061 #, gcc-internal-format
46062 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46063 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
46065 #: cp/parser.c:11515
46066 #, gcc-internal-format
46067 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46068 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
46070 #: cp/parser.c:11650 cp/parser.c:27024
46071 #, gcc-internal-format
46072 msgid "expected iteration-statement"
46073 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
46075 #: cp/parser.c:11698
46076 #, fuzzy, gcc-internal-format
46077 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46078 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46079 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46081 #: cp/parser.c:11772
46082 #, fuzzy, gcc-internal-format
46083 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46084 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46085 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
46087 #: cp/parser.c:11829
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46090 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46091 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46093 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46094 #: cp/parser.c:11837
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46097 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
46099 #: cp/parser.c:11850 cp/parser.c:27027
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "expected jump-statement"
46102 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
46104 #: cp/parser.c:12007 cp/parser.c:22346
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "extra %<;%>"
46107 msgstr "zusätzliches %<;%>"
46109 #: cp/parser.c:12247
46110 #, gcc-internal-format
46111 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46112 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
46114 #: cp/parser.c:12409
46115 #, gcc-internal-format
46116 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46117 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
46119 #: cp/parser.c:12430
46120 #, gcc-internal-format
46121 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46122 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
46124 #: cp/parser.c:12454
46125 #, fuzzy, gcc-internal-format
46126 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46127 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46128 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
46130 #: cp/parser.c:12508
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46133 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
46135 #: cp/parser.c:12511
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format
46137 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
46138 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46139 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
46141 #: cp/parser.c:12652
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "%<friend%> used outside of class"
46144 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
46146 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46147 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46148 #: cp/parser.c:12716
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46151 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
46153 #: cp/parser.c:12752
46154 #, gcc-internal-format
46155 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46156 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
46158 #: cp/parser.c:12844
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "class definition may not be declared a friend"
46161 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
46163 #: cp/parser.c:12912 cp/parser.c:22753
46164 #, gcc-internal-format
46165 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46166 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
46168 #: cp/parser.c:12952
46169 #, gcc-internal-format
46170 msgid "invalid linkage-specification"
46171 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
46173 #: cp/parser.c:13039
46174 #, fuzzy, gcc-internal-format
46175 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46176 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46177 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46179 #: cp/parser.c:13233
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46182 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
46184 #: cp/parser.c:13376
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format
46186 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46187 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46188 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
46190 #: cp/parser.c:13403
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46193 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46195 #: cp/parser.c:13407
46196 #, gcc-internal-format
46197 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46198 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
46200 #: cp/parser.c:13496
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "only constructors take member initializers"
46203 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
46205 #: cp/parser.c:13518
46206 #, gcc-internal-format
46207 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46208 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
46210 #: cp/parser.c:13530
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46213 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
46215 #: cp/parser.c:13542
46216 #, gcc-internal-format
46217 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46218 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
46220 #: cp/parser.c:13594
46221 #, gcc-internal-format
46222 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46223 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
46225 #: cp/parser.c:13664
46226 #, gcc-internal-format
46227 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46228 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
46230 #: cp/parser.c:14024
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
46233 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46234 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
46236 #: cp/parser.c:14030
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "expected suffix identifier"
46239 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
46241 #: cp/parser.c:14039
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46244 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
46246 #: cp/parser.c:14045
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
46249 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46250 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
46252 #: cp/parser.c:14068
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "expected operator"
46255 msgstr "Operator erwartet"
46257 #. Warn that we do not support `export'.
46258 #: cp/parser.c:14113
46259 #, gcc-internal-format
46260 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46261 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
46263 #: cp/parser.c:14283
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format
46265 #| msgid "invalid template non-type parameter"
46266 msgid "invalid constrained type parameter"
46267 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
46269 #: cp/parser.c:14291
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format
46271 #| msgid "invalid catch parameter"
46272 msgid "cv-qualified type parameter"
46273 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
46275 #: cp/parser.c:14376
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46278 msgstr ""
46280 #: cp/parser.c:14440
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46283 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46284 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46286 #: cp/parser.c:14675 cp/parser.c:14761 cp/parser.c:20621
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46289 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46291 #: cp/parser.c:14679 cp/parser.c:14765
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46294 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
46296 #: cp/parser.c:14831
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "expected template-id"
46299 msgstr "Template-ID erwartet"
46301 #: cp/parser.c:14884 cp/parser.c:26985
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "expected %<<%>"
46304 msgstr "%<%> erwartet"
46306 #: cp/parser.c:14891
46307 #, gcc-internal-format
46308 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46309 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
46311 #: cp/parser.c:14895
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46314 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
46316 #: cp/parser.c:14899
46317 #, gcc-internal-format
46318 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46319 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
46321 #: cp/parser.c:15006
46322 #, gcc-internal-format
46323 msgid "parse error in template argument list"
46324 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
46326 #. The name does not name a template.
46327 #: cp/parser.c:15075 cp/parser.c:15196 cp/parser.c:15411
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "expected template-name"
46330 msgstr "Templatename erwartet"
46332 #. Explain what went wrong.
46333 #: cp/parser.c:15121
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "non-template %qD used as template"
46336 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
46338 #: cp/parser.c:15123
46339 #, gcc-internal-format
46340 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46341 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
46343 #: cp/parser.c:15263
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46346 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
46348 #: cp/parser.c:15372 cp/parser.c:15390 cp/parser.c:15557
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "expected template-argument"
46351 msgstr "Templateargument erwartet"
46353 #: cp/parser.c:15532
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "invalid non-type template argument"
46356 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
46358 #: cp/parser.c:15659
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46361 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
46363 #: cp/parser.c:15663
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46366 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
46368 #: cp/parser.c:15722
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "template specialization with C linkage"
46371 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
46373 #: cp/parser.c:15942
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "expected type specifier"
46376 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
46378 #: cp/parser.c:16122
46379 #, fuzzy, gcc-internal-format
46380 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46381 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46382 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46384 #: cp/parser.c:16128
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46387 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46388 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46390 #: cp/parser.c:16133
46391 #, fuzzy, gcc-internal-format
46392 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46393 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46394 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
46396 #: cp/parser.c:16277
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "expected template-id for type"
46399 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
46401 #: cp/parser.c:16304
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "expected type-name"
46404 msgstr "Typ-Name erwartet"
46406 #: cp/parser.c:16653
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46409 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
46411 #: cp/parser.c:16862
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46414 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
46416 #: cp/parser.c:16949
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46419 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
46421 #: cp/parser.c:16953
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46424 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
46426 #: cp/parser.c:16958
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46429 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
46431 #: cp/parser.c:17092
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "%qD is an enumeration template"
46434 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
46436 #: cp/parser.c:17103
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
46439 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46440 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
46442 #: cp/parser.c:17118
46443 #, gcc-internal-format
46444 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
46445 msgstr ""
46447 #: cp/parser.c:17173
46448 #, gcc-internal-format
46449 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46450 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
46452 #: cp/parser.c:17222
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46455 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
46457 #: cp/parser.c:17236
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46460 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46461 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46463 #: cp/parser.c:17248 cp/parser.c:21857
46464 #, gcc-internal-format
46465 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46466 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
46468 #: cp/parser.c:17253 cp/parser.c:21862
46469 #, gcc-internal-format
46470 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46471 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
46473 #: cp/parser.c:17278
46474 #, gcc-internal-format
46475 msgid "multiple definition of %q#T"
46476 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
46478 #: cp/parser.c:17291
46479 #, fuzzy, gcc-internal-format
46480 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
46481 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
46482 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
46484 #: cp/parser.c:17311
46485 #, gcc-internal-format
46486 msgid "opaque-enum-specifier without name"
46487 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
46489 #: cp/parser.c:17314
46490 #, gcc-internal-format
46491 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
46492 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
46494 #: cp/parser.c:17492
46495 #, gcc-internal-format
46496 msgid "%qD is not a namespace-name"
46497 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
46499 #: cp/parser.c:17493
46500 #, gcc-internal-format
46501 msgid "expected namespace-name"
46502 msgstr "Namensraumname erwartet"
46504 #: cp/parser.c:17571
46505 #, fuzzy, gcc-internal-format
46506 #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
46507 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
46508 msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
46510 #: cp/parser.c:17574
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format
46512 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46513 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46514 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46516 #: cp/parser.c:17577
46517 #, fuzzy, gcc-internal-format
46518 #| msgid "varargs function cannot be inline"
46519 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
46520 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
46522 #: cp/parser.c:17585
46523 #, fuzzy, gcc-internal-format
46524 #| msgid "expected identifier"
46525 msgid "nested identifier required"
46526 msgstr "Bezeichner erwartet"
46528 #: cp/parser.c:17613
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 #| msgid "namespace %qT undeclared"
46531 msgid "namespace %qD entered"
46532 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
46534 #: cp/parser.c:17665
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46537 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
46539 #: cp/parser.c:17820
46540 #, gcc-internal-format
46541 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
46542 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
46544 #: cp/parser.c:17866
46545 #, gcc-internal-format
46546 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
46547 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
46549 #: cp/parser.c:17931
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
46552 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
46554 #: cp/parser.c:18084
46555 #, fuzzy, gcc-internal-format
46556 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
46557 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
46558 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
46560 #: cp/parser.c:18450
46561 #, gcc-internal-format
46562 msgid "a function-definition is not allowed here"
46563 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
46565 #: cp/parser.c:18461
46566 #, gcc-internal-format
46567 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
46568 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
46570 #: cp/parser.c:18465
46571 #, gcc-internal-format
46572 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46573 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
46575 #: cp/parser.c:18516
46576 #, gcc-internal-format
46577 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
46578 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
46580 #. Anything else is an error.
46581 #: cp/parser.c:18555 cp/parser.c:20812
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "expected initializer"
46584 msgstr "Initialisierung erwartet"
46586 #: cp/parser.c:18636
46587 #, gcc-internal-format
46588 msgid "initializer provided for function"
46589 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
46591 #: cp/parser.c:18670
46592 #, gcc-internal-format
46593 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
46594 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
46596 #: cp/parser.c:18675
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
46599 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
46600 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
46602 #: cp/parser.c:19124
46603 #, gcc-internal-format
46604 msgid "array bound is not an integer constant"
46605 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
46607 #: cp/parser.c:19250
46608 #, gcc-internal-format
46609 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
46610 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
46612 #: cp/parser.c:19254
46613 #, gcc-internal-format
46614 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
46615 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
46617 #: cp/parser.c:19282
46618 #, gcc-internal-format
46619 msgid "invalid use of constructor as a template"
46620 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
46622 #: cp/parser.c:19284
46623 #, gcc-internal-format
46624 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
46625 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
46627 #. We do not attempt to print the declarator
46628 #. here because we do not have enough
46629 #. information about its original syntactic
46630 #. form.
46631 #: cp/parser.c:19301
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "invalid declarator"
46634 msgstr "ungültiger Deklarator"
46636 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
46637 #. function.
46638 #: cp/parser.c:19371
46639 #, fuzzy, gcc-internal-format
46640 #| msgid "%q+D aliased declaration"
46641 msgid "qualified-id in declaration"
46642 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
46644 #: cp/parser.c:19396
46645 #, gcc-internal-format
46646 msgid "expected declarator"
46647 msgstr "Deklarator erwartet"
46649 #: cp/parser.c:19499
46650 #, gcc-internal-format
46651 msgid "%qD is a namespace"
46652 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
46654 #: cp/parser.c:19501
46655 #, gcc-internal-format
46656 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
46657 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
46659 #: cp/parser.c:19522
46660 #, gcc-internal-format
46661 msgid "expected ptr-operator"
46662 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
46664 #: cp/parser.c:19581
46665 #, gcc-internal-format
46666 msgid "duplicate cv-qualifier"
46667 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46669 #: cp/parser.c:19635
46670 #, fuzzy, gcc-internal-format
46671 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
46672 msgid "multiple ref-qualifiers"
46673 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
46675 #: cp/parser.c:19672
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
46678 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
46679 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
46681 #: cp/parser.c:19728
46682 #, gcc-internal-format
46683 msgid "duplicate virt-specifier"
46684 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
46686 #: cp/parser.c:19958 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1953
46687 #, gcc-internal-format
46688 msgid "invalid use of %<auto%>"
46689 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
46691 #: cp/parser.c:19979
46692 #, gcc-internal-format
46693 msgid "types may not be defined in template arguments"
46694 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
46696 #: cp/parser.c:19984
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
46699 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
46700 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
46702 #: cp/parser.c:20072
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "expected type-specifier"
46705 msgstr "Typspezifikation erwartet"
46707 #: cp/parser.c:20378
46708 #, gcc-internal-format
46709 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
46710 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
46712 #: cp/parser.c:20453
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "types may not be defined in parameter types"
46715 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
46717 #: cp/parser.c:20605
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
46720 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
46722 #: cp/parser.c:20623
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
46725 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
46727 #: cp/parser.c:20629
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
46730 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
46732 #: cp/parser.c:20631
46733 #, gcc-internal-format
46734 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
46735 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
46737 #: cp/parser.c:21015
46738 #, gcc-internal-format
46739 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
46740 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
46742 #: cp/parser.c:21029
46743 #, gcc-internal-format
46744 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
46745 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
46747 #: cp/parser.c:21149 cp/parser.c:21275
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "expected class-name"
46750 msgstr "Klassenname erwartet"
46752 #: cp/parser.c:21462
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "expected %<;%> after class definition"
46755 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
46757 #: cp/parser.c:21464
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "expected %<;%> after struct definition"
46760 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
46762 #: cp/parser.c:21466
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "expected %<;%> after union definition"
46765 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
46767 #: cp/parser.c:21805
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
46770 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
46772 #: cp/parser.c:21816
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
46775 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
46777 #: cp/parser.c:21824
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "global qualification of class name is invalid"
46780 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
46782 #: cp/parser.c:21831
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "qualified name does not name a class"
46785 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
46787 #: cp/parser.c:21843
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
46790 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
46792 #: cp/parser.c:21876
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "extra qualification not allowed"
46795 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
46797 #: cp/parser.c:21888
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
46800 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
46802 #: cp/parser.c:21918
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
46805 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
46807 #: cp/parser.c:21949
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "could not resolve typename type"
46810 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
46812 #: cp/parser.c:22005
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "previous definition of %q+#T"
46815 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
46817 #: cp/parser.c:22096 cp/parser.c:27030
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "expected class-key"
46820 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
46822 #: cp/parser.c:22120
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46825 msgstr ""
46827 #: cp/parser.c:22124
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46830 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
46831 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
46833 #: cp/parser.c:22366
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
46836 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
46838 #: cp/parser.c:22384
46839 #, gcc-internal-format
46840 msgid "friend declaration does not name a class or function"
46841 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
46843 #: cp/parser.c:22402
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
46846 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
46848 #: cp/parser.c:22606
46849 #, gcc-internal-format
46850 msgid "pure-specifier on function-definition"
46851 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
46853 #: cp/parser.c:22661
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
46856 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
46858 #: cp/parser.c:22673
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
46861 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
46863 #: cp/parser.c:22747
46864 #, gcc-internal-format
46865 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
46866 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
46868 #: cp/parser.c:22782
46869 #, gcc-internal-format
46870 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
46871 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
46873 #: cp/parser.c:22911
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
46876 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
46878 #: cp/parser.c:22931
46879 #, gcc-internal-format
46880 msgid "more than one access specifier in base-specified"
46881 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
46883 #: cp/parser.c:22955
46884 #, gcc-internal-format
46885 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
46886 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
46888 #: cp/parser.c:22958
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
46891 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
46893 #: cp/parser.c:23051 cp/parser.c:23133
46894 #, gcc-internal-format
46895 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
46896 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
46898 #: cp/parser.c:23115
46899 #, gcc-internal-format
46900 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
46901 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
46903 #: cp/parser.c:23175
46904 #, fuzzy, gcc-internal-format
46905 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46906 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
46907 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
46909 #: cp/parser.c:23214
46910 #, fuzzy, gcc-internal-format
46911 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
46912 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
46913 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
46915 #: cp/parser.c:23327
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46918 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
46920 #: cp/parser.c:23939
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "expected an identifier for the attribute name"
46923 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
46925 #: cp/parser.c:23958
46926 #, gcc-internal-format
46927 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
46928 msgstr ""
46930 #: cp/parser.c:24020
46931 #, fuzzy, gcc-internal-format
46932 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
46933 msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
46934 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
46936 #: cp/parser.c:24024
46937 #, gcc-internal-format
46938 msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
46939 msgstr ""
46941 #: cp/parser.c:24295
46942 #, fuzzy, gcc-internal-format
46943 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46944 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
46945 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46947 #: cp/parser.c:24327
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46950 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
46951 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46953 #: cp/parser.c:25037
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
46956 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
46958 #: cp/parser.c:25042
46959 #, gcc-internal-format
46960 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
46961 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
46963 #: cp/parser.c:25046
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "too few template-parameter-lists"
46966 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
46968 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
46969 #. something like:
46971 #. template <class T> template <class U> void S::f();
46972 #: cp/parser.c:25053
46973 #, gcc-internal-format
46974 msgid "too many template-parameter-lists"
46975 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
46977 #: cp/parser.c:25379
46978 #, gcc-internal-format
46979 msgid "named return values are no longer supported"
46980 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
46982 #: cp/parser.c:25544
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format
46984 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46985 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
46986 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46988 #: cp/parser.c:25549
46989 #, gcc-internal-format
46990 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
46991 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
46993 #: cp/parser.c:25618
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 #| msgid "Enable multiply instructions"
46996 msgid "empty introduction-list"
46997 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
46999 #: cp/parser.c:25642
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 #| msgid "no matching template for %qD found"
47002 msgid "no matching concept for template-introduction"
47003 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
47005 #: cp/parser.c:25664
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47008 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
47010 #: cp/parser.c:25673
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "template with C linkage"
47013 msgstr "Template mit C-Bindung"
47015 #: cp/parser.c:25692
47016 #, gcc-internal-format
47017 msgid "invalid explicit specialization"
47018 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
47020 #: cp/parser.c:25796
47021 #, gcc-internal-format
47022 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47023 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
47025 #: cp/parser.c:25847
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "declaration does not declare anything"
47028 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47029 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
47031 #: cp/parser.c:25893
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47034 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
47036 #: cp/parser.c:26199
47037 #, gcc-internal-format
47038 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47039 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
47041 #: cp/parser.c:26212
47042 #, gcc-internal-format
47043 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47044 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
47046 #: cp/parser.c:26509
47047 #, gcc-internal-format
47048 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47049 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
47051 #: cp/parser.c:26665
47052 #, gcc-internal-format
47053 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47054 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
47056 #: cp/parser.c:26680
47057 #, gcc-internal-format
47058 msgid "%<__thread%> before %qD"
47059 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
47061 #: cp/parser.c:26814
47062 #, gcc-internal-format
47063 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47064 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
47066 #: cp/parser.c:26822
47067 #, gcc-internal-format
47068 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47069 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
47071 #: cp/parser.c:26824
47072 #, gcc-internal-format
47073 msgid "duplicate %qD"
47074 msgstr "doppeltes %qD"
47076 #: cp/parser.c:26846
47077 #, gcc-internal-format
47078 msgid "duplicate %qs"
47079 msgstr "doppeltes %qs"
47081 #: cp/parser.c:26888
47082 #, gcc-internal-format
47083 msgid "expected %<new%>"
47084 msgstr "%<new%> erwartet"
47086 #: cp/parser.c:26891
47087 #, gcc-internal-format
47088 msgid "expected %<delete%>"
47089 msgstr "%<delete%> erwartet"
47091 #: cp/parser.c:26894
47092 #, gcc-internal-format
47093 msgid "expected %<return%>"
47094 msgstr "%<return%> erwartet"
47096 #: cp/parser.c:26900
47097 #, gcc-internal-format
47098 msgid "expected %<extern%>"
47099 msgstr "%<extern%> erwartet"
47101 #: cp/parser.c:26903
47102 #, gcc-internal-format
47103 msgid "expected %<static_assert%>"
47104 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
47106 #: cp/parser.c:26906
47107 #, gcc-internal-format
47108 msgid "expected %<decltype%>"
47109 msgstr "%<decltype%> erwartet"
47111 #: cp/parser.c:26909
47112 #, gcc-internal-format
47113 msgid "expected %<operator%>"
47114 msgstr "%<operator%> erwartet"
47116 #: cp/parser.c:26912
47117 #, gcc-internal-format
47118 msgid "expected %<class%>"
47119 msgstr "%<class%> erwartet"
47121 #: cp/parser.c:26915
47122 #, gcc-internal-format
47123 msgid "expected %<template%>"
47124 msgstr "%<template%> erwartet"
47126 #: cp/parser.c:26918
47127 #, gcc-internal-format
47128 msgid "expected %<namespace%>"
47129 msgstr "%<namespace%> erwartet"
47131 #: cp/parser.c:26921
47132 #, gcc-internal-format
47133 msgid "expected %<using%>"
47134 msgstr "%<using%> erwartet"
47136 #: cp/parser.c:26924
47137 #, gcc-internal-format
47138 msgid "expected %<asm%>"
47139 msgstr "%<asm%> erwartet"
47141 #: cp/parser.c:26927
47142 #, gcc-internal-format
47143 msgid "expected %<try%>"
47144 msgstr "%<try%> erwartet"
47146 #: cp/parser.c:26930
47147 #, gcc-internal-format
47148 msgid "expected %<catch%>"
47149 msgstr "%<catch%> erwartet"
47151 #: cp/parser.c:26933
47152 #, gcc-internal-format
47153 msgid "expected %<throw%>"
47154 msgstr "%<throw%> erwartet"
47156 #: cp/parser.c:26936
47157 #, gcc-internal-format
47158 msgid "expected %<__label__%>"
47159 msgstr "%<__label__%> erwartet"
47161 #: cp/parser.c:26939
47162 #, gcc-internal-format
47163 msgid "expected %<@try%>"
47164 msgstr "%<@try%> erwartet"
47166 #: cp/parser.c:26942
47167 #, gcc-internal-format
47168 msgid "expected %<@synchronized%>"
47169 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
47171 #: cp/parser.c:26945
47172 #, gcc-internal-format
47173 msgid "expected %<@throw%>"
47174 msgstr "%<@throw%> erwartet"
47176 #: cp/parser.c:26948
47177 #, gcc-internal-format
47178 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47179 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
47181 #: cp/parser.c:26951
47182 #, gcc-internal-format
47183 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47184 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
47186 #: cp/parser.c:26982
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "expected %<::%>"
47189 msgstr "%<::%> erwartet"
47191 #: cp/parser.c:26994
47192 #, gcc-internal-format
47193 msgid "expected %<...%>"
47194 msgstr "%<...%> erwartet"
47196 #: cp/parser.c:26997
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "expected %<*%>"
47199 msgstr "%<*%> erwartet"
47201 #: cp/parser.c:27000
47202 #, gcc-internal-format
47203 msgid "expected %<~%>"
47204 msgstr "%<~%> erwartet"
47206 #: cp/parser.c:27006
47207 #, gcc-internal-format
47208 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47209 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
47211 #: cp/parser.c:27034
47212 #, gcc-internal-format
47213 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47214 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
47216 #: cp/parser.c:27295
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47219 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
47221 #: cp/parser.c:27300
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "%q#T was previously declared here"
47224 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
47226 #: cp/parser.c:27319
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "%qD redeclared with different access"
47229 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
47231 #: cp/parser.c:27340
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47234 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
47236 #: cp/parser.c:27581
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "file ends in default argument"
47239 msgstr "Datei endet in Standardargument"
47241 #: cp/parser.c:27810 cp/parser.c:29119 cp/parser.c:29305
47242 #, gcc-internal-format
47243 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47244 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
47246 #: cp/parser.c:27879
47247 #, fuzzy, gcc-internal-format
47248 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47249 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47250 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47252 #: cp/parser.c:27949
47253 #, gcc-internal-format
47254 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47255 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
47257 #: cp/parser.c:27979
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47260 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
47262 #: cp/parser.c:28385
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47265 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
47267 #: cp/parser.c:28460 cp/parser.c:28478
47268 #, gcc-internal-format
47269 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47270 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
47272 #: cp/parser.c:28472 cp/parser.c:28537
47273 #, gcc-internal-format
47274 msgid "method attributes must be specified at the end"
47275 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
47277 #: cp/parser.c:28580
47278 #, gcc-internal-format
47279 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47280 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
47282 #: cp/parser.c:28786 cp/parser.c:28793 cp/parser.c:28800
47283 #, gcc-internal-format
47284 msgid "invalid type for instance variable"
47285 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
47287 #: cp/parser.c:28913
47288 #, gcc-internal-format
47289 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47290 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
47292 #: cp/parser.c:29084
47293 #, gcc-internal-format
47294 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47295 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
47297 #: cp/parser.c:29091
47298 #, gcc-internal-format
47299 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47300 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
47302 #: cp/parser.c:29364 cp/parser.c:29371 cp/parser.c:29378
47303 #, gcc-internal-format
47304 msgid "invalid type for property"
47305 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
47307 #: cp/parser.c:30502
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 #| msgid "num_threads expression must be integral"
47310 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47311 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
47313 #: cp/parser.c:31196
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 #| msgid "invalid initializer"
47316 msgid "invalid reduction-identifier"
47317 msgstr "ungültige Initialisierung"
47319 #: cp/parser.c:33394
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47322 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47324 #: cp/parser.c:33397
47325 #, fuzzy, gcc-internal-format
47326 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47327 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47328 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
47330 #: cp/parser.c:33467
47331 #, gcc-internal-format
47332 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47333 msgstr ""
47335 #: cp/parser.c:33695 cp/pt.c:15033
47336 #, gcc-internal-format
47337 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47338 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
47340 #: cp/parser.c:33780
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "not enough collapsed for loops"
47343 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
47345 #: cp/parser.c:34064
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format
47347 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47348 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
47349 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
47351 #: cp/parser.c:34857
47352 #, gcc-internal-format
47353 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
47354 msgstr ""
47356 #: cp/parser.c:35720
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled  function"
47359 msgstr ""
47361 #: cp/parser.c:35730
47362 #, fuzzy, gcc-internal-format
47363 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47364 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47365 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
47367 #: cp/parser.c:36024
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 #| msgid "invalid initializer"
47370 msgid "invalid initializer clause"
47371 msgstr "ungültige Initialisierung"
47373 #: cp/parser.c:36052
47374 #, fuzzy, gcc-internal-format
47375 #| msgid "expected id-expression"
47376 msgid "expected id-expression (arguments)"
47377 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
47379 #: cp/parser.c:36064
47380 #, gcc-internal-format
47381 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47382 msgstr ""
47384 #: cp/parser.c:36145
47385 #, fuzzy, gcc-internal-format
47386 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
47387 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47388 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
47390 #: cp/parser.c:36164
47391 #, fuzzy, gcc-internal-format
47392 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
47393 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47394 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
47396 #: cp/parser.c:36186 cp/semantics.c:5354
47397 #, gcc-internal-format
47398 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47399 msgstr ""
47401 #: cp/parser.c:36191 cp/semantics.c:5363
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47404 msgstr ""
47406 #: cp/parser.c:36194 cp/pt.c:11889 cp/semantics.c:5369
47407 #, gcc-internal-format
47408 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47409 msgstr ""
47411 #: cp/parser.c:36197 cp/semantics.c:5375
47412 #, gcc-internal-format
47413 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47414 msgstr ""
47416 #: cp/parser.c:36579
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47419 msgstr ""
47421 #: cp/parser.c:36588
47422 #, fuzzy, gcc-internal-format
47423 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47424 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
47425 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47427 #: cp/parser.c:36597
47428 #, fuzzy, gcc-internal-format
47429 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47430 msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
47431 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47433 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47434 #: cp/parser.c:36935
47435 #, gcc-internal-format
47436 msgid "atomic_cancel"
47437 msgstr ""
47439 #: cp/parser.c:36978 cp/semantics.c:8583
47440 #, gcc-internal-format
47441 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47442 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47444 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:8585
47445 #, gcc-internal-format
47446 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47447 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
47449 #: cp/parser.c:37176
47450 #, gcc-internal-format
47451 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47452 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47454 #: cp/parser.c:37209
47455 #, fuzzy, gcc-internal-format
47456 #| msgid "invalid constraints for operand"
47457 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47458 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
47460 #: cp/parser.c:37418
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47463 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47464 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47466 #: cp/parser.c:37439
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47469 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47470 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47472 #: cp/parser.c:37451
47473 #, fuzzy, gcc-internal-format
47474 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
47475 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47476 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
47478 #: cp/parser.c:37463
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47481 msgstr ""
47483 #: cp/parser.c:37520
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47486 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
47488 #: cp/parser.c:37630
47489 #, fuzzy, gcc-internal-format
47490 #| msgid "Expected variable name at %C"
47491 msgid "expected variable-name"
47492 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
47494 #: cp/parser.c:37694
47495 #, fuzzy, gcc-internal-format
47496 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47497 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47498 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
47500 #: cp/parser.c:38093
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
47503 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47504 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
47506 #: cp/pt.c:293
47507 #, gcc-internal-format
47508 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47509 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
47511 #: cp/pt.c:305
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "invalid member template declaration %qD"
47514 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
47516 #: cp/pt.c:684
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
47519 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
47521 #: cp/pt.c:698
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
47524 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
47526 #: cp/pt.c:784
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
47529 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47531 #: cp/pt.c:793
47532 #, gcc-internal-format
47533 msgid "specialization of %qD in different namespace"
47534 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
47536 #: cp/pt.c:795 cp/pt.c:1022
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 #| msgid "  from definition of %q+#D"
47539 msgid "  from definition of %q#D"
47540 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
47542 #: cp/pt.c:812
47543 #, gcc-internal-format
47544 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
47545 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
47547 #: cp/pt.c:933
47548 #, gcc-internal-format
47549 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
47550 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
47552 #: cp/pt.c:944
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "specialization of alias template %qD"
47555 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47557 #: cp/pt.c:947 cp/pt.c:1084
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47560 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47562 #: cp/pt.c:979
47563 #, gcc-internal-format
47564 msgid "specialization of %qT after instantiation"
47565 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
47567 #: cp/pt.c:1020
47568 #, gcc-internal-format
47569 msgid "specializing %q#T in different namespace"
47570 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
47572 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
47573 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
47574 #: cp/pt.c:1062
47575 #, gcc-internal-format
47576 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
47577 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
47579 #: cp/pt.c:1080
47580 #, gcc-internal-format
47581 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
47582 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
47584 #: cp/pt.c:1542
47585 #, gcc-internal-format
47586 msgid "specialization of %qD after instantiation"
47587 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
47589 #: cp/pt.c:1941
47590 #, gcc-internal-format
47591 msgid "candidate is: %#D"
47592 msgstr "Kandidat ist: %#D"
47594 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5223
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "%s %#D"
47597 msgstr "%s %#D"
47599 #: cp/pt.c:2089
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "%qD is not a function template"
47602 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
47604 #: cp/pt.c:2094
47605 #, fuzzy, gcc-internal-format
47606 #| msgid "%qD is not a variable"
47607 msgid "%qD is not a variable template"
47608 msgstr "%qD ist keine Variable"
47610 #: cp/pt.c:2348
47611 #, gcc-internal-format
47612 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
47613 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
47615 #: cp/pt.c:2351
47616 #, gcc-internal-format
47617 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
47618 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
47620 #: cp/pt.c:2362
47621 #, gcc-internal-format
47622 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
47623 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
47625 #: cp/pt.c:2572
47626 #, fuzzy, gcc-internal-format
47627 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47628 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47629 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47631 #: cp/pt.c:2581
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
47634 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
47636 #: cp/pt.c:2586
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
47639 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
47641 #. This case handles bogus declarations like template <>
47642 #. template <class T> void f<int>();
47643 #: cp/pt.c:2675 cp/pt.c:2734
47644 #, gcc-internal-format
47645 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
47646 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
47648 #: cp/pt.c:2688
47649 #, gcc-internal-format
47650 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
47651 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
47653 #: cp/pt.c:2694
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "definition provided for explicit instantiation"
47656 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
47658 #: cp/pt.c:2702
47659 #, gcc-internal-format
47660 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
47661 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47663 #: cp/pt.c:2705
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
47666 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
47668 #: cp/pt.c:2707
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
47671 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
47673 #: cp/pt.c:2713
47674 #, fuzzy, gcc-internal-format
47675 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47676 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
47677 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47679 #: cp/pt.c:2744
47680 #, fuzzy, gcc-internal-format
47681 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47682 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
47683 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47685 #: cp/pt.c:2747
47686 #, fuzzy, gcc-internal-format
47687 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
47688 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
47689 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
47691 #: cp/pt.c:2780
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "default argument specified in explicit specialization"
47694 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
47696 #: cp/pt.c:2818
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "%qD is not a template function"
47699 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
47701 #. From [temp.expl.spec]:
47703 #. If such an explicit specialization for the member
47704 #. of a class template names an implicitly-declared
47705 #. special member function (clause _special_), the
47706 #. program is ill-formed.
47708 #. Similar language is found in [temp.explicit].
47709 #: cp/pt.c:2883
47710 #, gcc-internal-format
47711 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
47712 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
47714 #: cp/pt.c:2927
47715 #, gcc-internal-format
47716 msgid "no member function %qD declared in %qT"
47717 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
47719 #: cp/pt.c:2959
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "%qD is not declared in %qD"
47722 msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
47724 #: cp/pt.c:2965
47725 #, fuzzy, gcc-internal-format
47726 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47727 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
47728 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
47730 #: cp/pt.c:2968
47731 #, fuzzy, gcc-internal-format
47732 #| msgid "previous declaration here"
47733 msgid "friend declaration here"
47734 msgstr "vorherige Deklaration hier"
47736 #: cp/pt.c:3073
47737 #, fuzzy, gcc-internal-format
47738 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
47739 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
47740 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
47742 #: cp/pt.c:3668
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
47745 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
47747 #: cp/pt.c:3732
47748 #, gcc-internal-format
47749 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
47750 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
47752 #: cp/pt.c:3734
47753 #, gcc-internal-format
47754 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
47755 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
47757 #: cp/pt.c:3778
47758 #, gcc-internal-format
47759 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
47760 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
47762 #: cp/pt.c:3793 cp/pt.c:4527
47763 #, gcc-internal-format
47764 msgid "        %qD"
47765 msgstr "        %qD"
47767 #: cp/pt.c:3795
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "        <anonymous>"
47770 msgstr "        <anonym>"
47772 #: cp/pt.c:3919
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47775 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
47776 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47778 #: cp/pt.c:3922
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
47781 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
47782 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
47784 #: cp/pt.c:3924
47785 #, fuzzy, gcc-internal-format
47786 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47787 msgid "template parameter %qD declared here"
47788 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
47790 #: cp/pt.c:4463
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 #| msgid "specialization of alias template %qD"
47793 msgid "specialization of variable concept %q#D"
47794 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
47796 #: cp/pt.c:4522
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
47799 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
47800 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
47802 #: cp/pt.c:4546
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47805 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
47806 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47808 #: cp/pt.c:4549
47809 #, fuzzy, gcc-internal-format
47810 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
47811 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
47812 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
47814 #: cp/pt.c:4551 cp/pt.c:4562
47815 #, gcc-internal-format
47816 msgid "primary template here"
47817 msgstr "ursprüngliches Template hier"
47819 #: cp/pt.c:4559
47820 #, gcc-internal-format
47821 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
47822 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
47824 #: cp/pt.c:4609
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
47827 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47829 #: cp/pt.c:4612
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
47832 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
47834 #: cp/pt.c:4633
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
47837 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
47839 #: cp/pt.c:4679
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
47842 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
47843 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
47844 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
47846 #: cp/pt.c:4732
47847 #, fuzzy, gcc-internal-format
47848 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
47849 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
47850 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
47852 #: cp/pt.c:4736
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format
47854 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
47855 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
47856 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
47858 #: cp/pt.c:4912
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "no default argument for %qD"
47861 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
47863 #. A primary class template can only have one
47864 #. parameter pack, at the end of the template
47865 #. parameter list.
47866 #: cp/pt.c:4934
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
47869 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
47870 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
47872 #: cp/pt.c:4970
47873 #, gcc-internal-format
47874 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
47875 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47877 #: cp/pt.c:4973
47878 #, gcc-internal-format
47879 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
47880 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
47882 #: cp/pt.c:4976
47883 #, gcc-internal-format
47884 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
47885 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
47887 #: cp/pt.c:4979
47888 #, gcc-internal-format
47889 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
47890 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
47892 #: cp/pt.c:4982 cp/pt.c:5040
47893 #, gcc-internal-format
47894 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
47895 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
47897 #: cp/pt.c:5136
47898 #, fuzzy, gcc-internal-format
47899 #| msgid "namespace %qT undeclared"
47900 msgid "template %qD declared"
47901 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
47903 #: cp/pt.c:5143
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "template class without a name"
47906 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
47908 #: cp/pt.c:5151
47909 #, fuzzy, gcc-internal-format
47910 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47911 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
47912 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47914 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47916 #. An allocation function can be a function
47917 #. template. ... Template allocation functions shall
47918 #. have two or more parameters.
47919 #: cp/pt.c:5173
47920 #, gcc-internal-format
47921 msgid "invalid template declaration of %qD"
47922 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
47924 #: cp/pt.c:5302
47925 #, gcc-internal-format
47926 msgid "template definition of non-template %q#D"
47927 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
47929 #: cp/pt.c:5345
47930 #, gcc-internal-format
47931 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
47932 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
47934 #: cp/pt.c:5359
47935 #, gcc-internal-format
47936 msgid "got %d template parameters for %q#D"
47937 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
47939 #: cp/pt.c:5362
47940 #, gcc-internal-format
47941 msgid "got %d template parameters for %q#T"
47942 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
47944 #: cp/pt.c:5364
47945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47946 msgid "  but %d required"
47947 msgstr "  aber %d benötigt"
47949 #: cp/pt.c:5385
47950 #, gcc-internal-format
47951 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
47952 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
47954 #: cp/pt.c:5389
47955 #, gcc-internal-format
47956 msgid "use template<> for an explicit specialization"
47957 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
47959 #: cp/pt.c:5527
47960 #, gcc-internal-format
47961 msgid "%qT is not a template type"
47962 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
47964 #: cp/pt.c:5540
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
47967 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
47969 #: cp/pt.c:5551
47970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47971 msgid "redeclared with %d template parameter"
47972 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
47973 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
47974 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
47976 #: cp/pt.c:5555
47977 #, fuzzy, gcc-internal-format
47978 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
47979 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
47980 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
47981 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
47982 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47983 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
47985 #: cp/pt.c:5592
47986 #, gcc-internal-format
47987 msgid "template parameter %q+#D"
47988 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
47990 #: cp/pt.c:5593
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "redeclared here as %q#D"
47993 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
47995 #. We have in [temp.param]:
47997 #. A template-parameter may not be given default arguments
47998 #. by two different declarations in the same scope.
47999 #: cp/pt.c:5603
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48002 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
48004 #: cp/pt.c:5605
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "original definition appeared here"
48007 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
48009 #: cp/pt.c:5630
48010 #, fuzzy, gcc-internal-format
48011 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48012 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48013 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
48015 #: cp/pt.c:5633
48016 #, fuzzy, gcc-internal-format
48017 #| msgid "original definition appeared here"
48018 msgid "original declaration appeared here"
48019 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
48021 #: cp/pt.c:5886 cp/pt.c:5937
48022 #, gcc-internal-format
48023 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48024 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
48026 #: cp/pt.c:5889
48027 #, gcc-internal-format
48028 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48029 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
48031 #: cp/pt.c:5892
48032 #, gcc-internal-format
48033 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48034 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
48036 #: cp/pt.c:5904
48037 #, gcc-internal-format
48038 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48039 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
48041 #: cp/pt.c:5908
48042 #, gcc-internal-format
48043 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48044 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
48046 #: cp/pt.c:5939
48047 #, gcc-internal-format
48048 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48049 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
48051 #: cp/pt.c:5990
48052 #, gcc-internal-format
48053 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48054 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
48056 #: cp/pt.c:6005
48057 #, gcc-internal-format
48058 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48059 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
48061 #: cp/pt.c:6014
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48064 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
48066 #: cp/pt.c:6023
48067 #, gcc-internal-format
48068 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48069 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
48071 #: cp/pt.c:6034
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48074 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
48076 #: cp/pt.c:6044
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48079 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
48081 #: cp/pt.c:6053
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48084 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
48086 #: cp/pt.c:6065
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48089 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
48091 #: cp/pt.c:6069
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48094 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
48096 #: cp/pt.c:6080
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48099 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
48101 #: cp/pt.c:6091
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48104 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
48106 #: cp/pt.c:6103
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48108 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48109 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48110 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48111 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48112 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
48113 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
48115 #: cp/pt.c:6134
48116 #, gcc-internal-format
48117 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48118 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
48120 #: cp/pt.c:6147
48121 #, gcc-internal-format
48122 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48123 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
48125 #: cp/pt.c:6151
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48128 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
48130 #: cp/pt.c:6162
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48133 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
48135 #: cp/pt.c:6172
48136 #, gcc-internal-format
48137 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48138 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
48140 #: cp/pt.c:6182
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
48143 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
48145 #: cp/pt.c:6191
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48148 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
48150 #: cp/pt.c:6230
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48153 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
48155 #: cp/pt.c:6393
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "in template argument for type %qT "
48158 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
48160 #: cp/pt.c:6440
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48163 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48165 #: cp/pt.c:6448
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48168 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48169 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
48171 #: cp/pt.c:6466
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48174 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
48176 #: cp/pt.c:6473
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48179 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
48181 #: cp/pt.c:6481
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48184 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
48186 #: cp/pt.c:6511
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48189 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
48191 #: cp/pt.c:6519
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48194 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
48196 #: cp/pt.c:6537
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48199 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
48201 #: cp/pt.c:6547
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48204 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48205 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
48207 #: cp/pt.c:6558
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48210 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48211 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
48213 #: cp/pt.c:6604
48214 #, gcc-internal-format
48215 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48216 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
48218 #: cp/pt.c:6606
48219 #, gcc-internal-format
48220 msgid "try using %qE instead"
48221 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
48223 #: cp/pt.c:6648 cp/pt.c:6679
48224 #, gcc-internal-format
48225 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48226 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
48228 #: cp/pt.c:6654
48229 #, gcc-internal-format
48230 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48231 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
48233 #: cp/pt.c:6966
48234 #, gcc-internal-format
48235 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48236 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
48238 #: cp/pt.c:7073
48239 #, gcc-internal-format
48240 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48241 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
48243 #: cp/pt.c:7102
48244 #, gcc-internal-format
48245 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48246 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
48248 #: cp/pt.c:7107
48249 #, gcc-internal-format
48250 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48251 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
48253 #: cp/pt.c:7123 cp/pt.c:7145 cp/pt.c:7198
48254 #, gcc-internal-format
48255 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48256 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48258 #: cp/pt.c:7128
48259 #, gcc-internal-format
48260 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48261 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
48263 #: cp/pt.c:7133
48264 #, gcc-internal-format
48265 msgid "  expected a class template, got %qE"
48266 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
48268 #: cp/pt.c:7136
48269 #, gcc-internal-format
48270 msgid "  expected a type, got %qE"
48271 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48273 #: cp/pt.c:7150
48274 #, gcc-internal-format
48275 msgid "  expected a type, got %qT"
48276 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
48278 #: cp/pt.c:7153
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "  expected a class template, got %qT"
48281 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
48283 #: cp/pt.c:7202
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48286 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
48288 #: cp/pt.c:7216
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format
48290 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48291 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48292 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
48294 #: cp/pt.c:7219
48295 #, fuzzy, gcc-internal-format
48296 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48297 msgid "  expected %qD but got %qD"
48298 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
48300 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48301 #. to be robust.
48302 #: cp/pt.c:7251
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48305 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
48307 #: cp/pt.c:7277
48308 #, gcc-internal-format
48309 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48310 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
48312 #: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7717
48313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48314 msgid "template argument %d is invalid"
48315 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
48317 #: cp/pt.c:7427 cp/pt.c:7557 cp/pt.c:7742
48318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48319 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48320 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48322 #: cp/pt.c:7553
48323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48324 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48325 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48326 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
48328 #: cp/pt.c:7562
48329 #, fuzzy, gcc-internal-format
48330 #| msgid "provided for %q+D"
48331 msgid "provided for %qD"
48332 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48334 #: cp/pt.c:7587
48335 #, fuzzy, gcc-internal-format
48336 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48337 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48338 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48340 #: cp/pt.c:7591
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48343 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48344 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
48346 #: cp/pt.c:7683
48347 #, gcc-internal-format
48348 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48349 msgstr ""
48351 #: cp/pt.c:7745
48352 #, gcc-internal-format
48353 msgid "provided for %q+D"
48354 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
48356 #: cp/pt.c:8014
48357 #, gcc-internal-format
48358 msgid "%q#D is not a function template"
48359 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
48361 #: cp/pt.c:8181
48362 #, gcc-internal-format
48363 msgid "non-template type %qT used as a template"
48364 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
48366 #: cp/pt.c:8183
48367 #, gcc-internal-format
48368 msgid "for template declaration %q+D"
48369 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
48371 #: cp/pt.c:8354
48372 #, fuzzy, gcc-internal-format
48373 #| msgid "internal consistency failure"
48374 msgid "template constraint failure"
48375 msgstr "internes Konsistenzproblem"
48377 #: cp/pt.c:8700
48378 #, fuzzy, gcc-internal-format
48379 #| msgid "%qD is not a variable"
48380 msgid "use of invalid variable template %qE"
48381 msgstr "%qD ist keine Variable"
48383 #: cp/pt.c:9094
48384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48385 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
48386 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48387 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
48389 #: cp/pt.c:10672
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "fold of empty expansion over %O"
48392 msgstr ""
48394 #: cp/pt.c:10991
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48397 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
48399 #: cp/pt.c:10995
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48402 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
48404 #: cp/pt.c:11552
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48407 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
48409 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48411 #. typedef void f();
48412 #. void g() { f x; }
48414 #. declares a function, not a variable.  However:
48416 #. typedef void f();
48417 #. template <typename T> void g() { T t; }
48418 #. template void g<f>();
48420 #. is an attempt to declare a variable with function
48421 #. type.
48422 #: cp/pt.c:12395
48423 #, gcc-internal-format
48424 msgid "variable %qD has function type"
48425 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
48427 #: cp/pt.c:12567
48428 #, gcc-internal-format
48429 msgid "invalid parameter type %qT"
48430 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
48432 #: cp/pt.c:12569
48433 #, gcc-internal-format
48434 msgid "in declaration %q+D"
48435 msgstr "in Deklaration %q+D"
48437 #: cp/pt.c:12680
48438 #, gcc-internal-format
48439 msgid "function returning an array"
48440 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
48442 #: cp/pt.c:12682
48443 #, gcc-internal-format
48444 msgid "function returning a function"
48445 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
48447 #: cp/pt.c:12722
48448 #, gcc-internal-format
48449 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48450 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
48452 #: cp/pt.c:13317
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "forming reference to void"
48455 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
48457 #: cp/pt.c:13319
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48460 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
48462 #: cp/pt.c:13321
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "forming reference to reference type %qT"
48465 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
48467 #: cp/pt.c:13334
48468 #, fuzzy, gcc-internal-format
48469 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48470 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48471 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48473 #: cp/pt.c:13337
48474 #, fuzzy, gcc-internal-format
48475 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48476 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48477 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48479 #: cp/pt.c:13385
48480 #, gcc-internal-format
48481 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48482 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
48484 #: cp/pt.c:13391
48485 #, gcc-internal-format
48486 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48487 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
48489 #: cp/pt.c:13397
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "creating pointer to member of type void"
48492 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
48494 #: cp/pt.c:13463
48495 #, gcc-internal-format
48496 msgid "creating array of %qT"
48497 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
48499 #: cp/pt.c:13494
48500 #, gcc-internal-format
48501 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
48502 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
48504 #: cp/pt.c:13531
48505 #, gcc-internal-format
48506 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
48507 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
48509 #: cp/pt.c:13539
48510 #, gcc-internal-format
48511 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
48512 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
48514 #: cp/pt.c:13668
48515 #, gcc-internal-format
48516 msgid "use of %qs in template"
48517 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
48519 #: cp/pt.c:13829
48520 #, gcc-internal-format
48521 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
48522 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48524 #: cp/pt.c:13844
48525 #, gcc-internal-format
48526 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
48527 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
48529 #: cp/pt.c:13846
48530 #, gcc-internal-format
48531 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
48532 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
48534 #: cp/pt.c:14064
48535 #, gcc-internal-format
48536 msgid "using invalid field %qD"
48537 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
48539 #: cp/pt.c:14519 cp/pt.c:15845
48540 #, gcc-internal-format
48541 msgid "invalid use of pack expansion expression"
48542 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
48544 #: cp/pt.c:14523 cp/pt.c:15849
48545 #, gcc-internal-format
48546 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
48547 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
48549 #: cp/pt.c:16624
48550 #, gcc-internal-format
48551 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
48552 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
48554 #: cp/pt.c:16636
48555 #, gcc-internal-format
48556 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
48557 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
48559 #: cp/pt.c:16641
48560 #, gcc-internal-format
48561 msgid "use %<this->%D%> instead"
48562 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
48564 #: cp/pt.c:16644
48565 #, gcc-internal-format
48566 msgid "use %<%T::%D%> instead"
48567 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
48569 #: cp/pt.c:16649
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
48572 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
48573 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
48575 #: cp/pt.c:16922
48576 #, gcc-internal-format
48577 msgid "%qT is not a class or namespace"
48578 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
48580 #: cp/pt.c:16925
48581 #, gcc-internal-format
48582 msgid "%qD is not a class or namespace"
48583 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
48585 #: cp/pt.c:17288
48586 #, gcc-internal-format
48587 msgid "%qT is/uses anonymous type"
48588 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
48590 #: cp/pt.c:17290
48591 #, gcc-internal-format
48592 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
48593 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
48595 #: cp/pt.c:17300
48596 #, gcc-internal-format
48597 msgid "%qT is a variably modified type"
48598 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
48600 #: cp/pt.c:17315
48601 #, gcc-internal-format
48602 msgid "integral expression %qE is not constant"
48603 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
48605 #: cp/pt.c:17333
48606 #, gcc-internal-format
48607 msgid "  trying to instantiate %qD"
48608 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
48610 #: cp/pt.c:21083
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format
48612 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48613 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
48614 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48616 #: cp/pt.c:21085
48617 #, fuzzy, gcc-internal-format
48618 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
48619 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
48620 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
48622 #: cp/pt.c:21091
48623 #, fuzzy
48624 #| msgid "%s %#D"
48625 msgid "%s %#S"
48626 msgstr "%s %#D"
48628 #: cp/pt.c:21115 cp/pt.c:21202
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
48631 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
48633 #: cp/pt.c:21134
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
48636 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
48638 #: cp/pt.c:21140 cp/pt.c:21197
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "no matching template for %qD found"
48641 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
48643 #: cp/pt.c:21145
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
48646 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
48648 #: cp/pt.c:21153
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "explicit instantiation of %q#D"
48651 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
48653 #: cp/pt.c:21189
48654 #, gcc-internal-format
48655 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
48656 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
48658 #: cp/pt.c:21212 cp/pt.c:21309
48659 #, gcc-internal-format
48660 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
48661 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
48663 #: cp/pt.c:21217 cp/pt.c:21326
48664 #, gcc-internal-format
48665 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
48666 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
48668 #: cp/pt.c:21285
48669 #, gcc-internal-format
48670 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
48671 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
48673 #: cp/pt.c:21287
48674 #, gcc-internal-format
48675 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
48676 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
48678 #: cp/pt.c:21296
48679 #, gcc-internal-format
48680 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
48681 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
48683 #: cp/pt.c:21314
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
48686 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
48688 #: cp/pt.c:21360
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
48691 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
48693 #. [temp.explicit]
48695 #. The definition of a non-exported function template, a
48696 #. non-exported member function template, or a non-exported
48697 #. member function or static data member of a class template
48698 #. shall be present in every translation unit in which it is
48699 #. explicitly instantiated.
48700 #: cp/pt.c:21912
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
48703 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
48705 #: cp/pt.c:22144
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48708 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
48710 #: cp/pt.c:22486
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "invalid template non-type parameter"
48713 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
48715 #: cp/pt.c:22488
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
48718 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
48720 #: cp/pt.c:23854
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
48723 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
48725 #: cp/pt.c:24018
48726 #, gcc-internal-format
48727 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
48728 msgstr ""
48730 #: cp/pt.c:24021
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
48733 msgstr ""
48735 #: cp/pt.c:24045
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48738 msgstr ""
48740 #: cp/pt.c:24080
48741 #, gcc-internal-format
48742 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
48743 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
48745 #: cp/pt.c:24082
48746 #, gcc-internal-format
48747 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
48748 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
48750 #: cp/pt.c:24114
48751 #, gcc-internal-format
48752 msgid "placeholder constraints not satisfied"
48753 msgstr ""
48755 #: cp/pt.c:24117
48756 #, fuzzy, gcc-internal-format
48757 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48758 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
48759 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48761 #: cp/pt.c:24121
48762 #, fuzzy, gcc-internal-format
48763 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48764 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
48765 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48767 #: cp/pt.c:24125
48768 #, fuzzy, gcc-internal-format
48769 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
48770 msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
48771 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
48773 #: cp/repo.c:113
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "-frepo must be used with -c"
48776 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
48778 #: cp/repo.c:203
48779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48780 msgid "mysterious repository information in %s"
48781 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
48783 #: cp/repo.c:221
48784 #, gcc-internal-format
48785 msgid "can%'t create repository information file %qs"
48786 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
48788 #: cp/rtti.c:287
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
48791 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
48793 #: cp/rtti.c:293
48794 #, gcc-internal-format
48795 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
48796 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
48798 #: cp/rtti.c:395
48799 #, gcc-internal-format
48800 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
48801 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
48803 #: cp/rtti.c:485
48804 #, fuzzy, gcc-internal-format
48805 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48806 msgid "typeid of qualified function type %qT"
48807 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48809 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
48810 #, gcc-internal-format
48811 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
48812 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
48814 #: cp/rtti.c:692
48815 #, gcc-internal-format
48816 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
48817 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
48819 #: cp/rtti.c:771
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
48822 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
48824 #: cp/search.c:248
48825 #, gcc-internal-format
48826 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
48827 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
48829 #: cp/search.c:264
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
48832 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
48834 #: cp/search.c:2053
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48837 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
48838 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48840 #: cp/search.c:2055
48841 #, fuzzy, gcc-internal-format
48842 #| msgid "  overriding %q+#D"
48843 msgid "  overriding %q#D"
48844 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48846 #: cp/search.c:2068
48847 #, gcc-internal-format
48848 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
48849 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
48851 #: cp/search.c:2069 cp/search.c:2074 cp/search.c:2101
48852 #, gcc-internal-format
48853 msgid "  overriding %q+#D"
48854 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
48856 #: cp/search.c:2073
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
48859 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
48861 #: cp/search.c:2088
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
48864 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
48866 #: cp/search.c:2089
48867 #, gcc-internal-format
48868 msgid "  overriding %q+#F"
48869 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
48871 #: cp/search.c:2100
48872 #, gcc-internal-format
48873 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
48874 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
48876 #: cp/search.c:2116
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format
48878 #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48879 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
48880 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
48882 #: cp/search.c:2118
48883 #, fuzzy, gcc-internal-format
48884 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
48885 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
48886 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
48888 #: cp/search.c:2125
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "deleted function %q+D"
48891 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
48893 #: cp/search.c:2126
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
48896 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48898 #: cp/search.c:2131
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "non-deleted function %q+D"
48901 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
48903 #: cp/search.c:2132
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "overriding deleted function %q+D"
48906 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
48908 #: cp/search.c:2138
48909 #, gcc-internal-format
48910 msgid "virtual function %q+D"
48911 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
48913 #: cp/search.c:2139
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "overriding final function %q+D"
48916 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
48918 #. A static member function cannot match an inherited
48919 #. virtual member function.
48920 #: cp/search.c:2235
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "%q+#D cannot be declared"
48923 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
48925 #: cp/search.c:2236
48926 #, gcc-internal-format
48927 msgid "  since %q+#D declared in base class"
48928 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
48930 #: cp/semantics.c:840
48931 #, gcc-internal-format
48932 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
48933 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
48935 #: cp/semantics.c:1508
48936 #, gcc-internal-format
48937 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
48938 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
48940 #: cp/semantics.c:1573
48941 #, gcc-internal-format
48942 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
48943 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
48945 #: cp/semantics.c:1753
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
48948 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
48950 #: cp/semantics.c:2460
48951 #, gcc-internal-format
48952 msgid "arguments to destructor are not allowed"
48953 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
48955 #: cp/semantics.c:2557
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48958 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
48960 #: cp/semantics.c:2559
48961 #, gcc-internal-format
48962 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
48963 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
48965 #: cp/semantics.c:2561
48966 #, gcc-internal-format
48967 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
48968 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
48970 #: cp/semantics.c:2583
48971 #, gcc-internal-format
48972 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
48973 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
48975 #: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2530
48976 #, gcc-internal-format
48977 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
48978 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
48980 #: cp/semantics.c:2613
48981 #, gcc-internal-format
48982 msgid "%qE is not of type %qT"
48983 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
48985 #: cp/semantics.c:2684
48986 #, gcc-internal-format
48987 msgid "compound literal of non-object type %qT"
48988 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
48990 #: cp/semantics.c:2801
48991 #, gcc-internal-format
48992 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
48993 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
48995 #: cp/semantics.c:2851
48996 #, gcc-internal-format
48997 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
48998 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
49000 #: cp/semantics.c:2854
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49003 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
49005 #: cp/semantics.c:2871
49006 #, gcc-internal-format
49007 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49008 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
49010 #: cp/semantics.c:2902
49011 #, gcc-internal-format
49012 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49013 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
49015 #: cp/semantics.c:3182
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "invalid base-class specification"
49018 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
49020 #: cp/semantics.c:3341
49021 #, gcc-internal-format
49022 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49023 msgstr ""
49025 #: cp/semantics.c:3354 cp/semantics.c:9266
49026 #, gcc-internal-format
49027 msgid "%qD is not captured"
49028 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
49030 #: cp/semantics.c:3359
49031 #, gcc-internal-format
49032 msgid "the lambda has no capture-default"
49033 msgstr ""
49035 #: cp/semantics.c:3361
49036 #, gcc-internal-format
49037 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49038 msgstr ""
49040 #: cp/semantics.c:3372
49041 #, gcc-internal-format
49042 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49043 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
49045 #: cp/semantics.c:3373
49046 #, gcc-internal-format
49047 msgid "use of parameter from containing function"
49048 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
49050 #: cp/semantics.c:3541
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49053 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
49055 #: cp/semantics.c:3628
49056 #, gcc-internal-format
49057 msgid "use of namespace %qD as expression"
49058 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
49060 #: cp/semantics.c:3633
49061 #, gcc-internal-format
49062 msgid "use of class template %qT as expression"
49063 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
49065 #. Ambiguous reference to base members.
49066 #: cp/semantics.c:3639
49067 #, gcc-internal-format
49068 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49069 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
49071 #: cp/semantics.c:3665
49072 #, gcc-internal-format
49073 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49074 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
49076 #: cp/semantics.c:3790
49077 #, gcc-internal-format
49078 msgid "type of %qE is unknown"
49079 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
49081 #: cp/semantics.c:3818
49082 #, gcc-internal-format
49083 msgid "%qT is not an enumeration type"
49084 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
49086 #. Parameter packs can only be used in templates
49087 #: cp/semantics.c:3973
49088 #, gcc-internal-format
49089 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49090 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
49092 #: cp/semantics.c:4002
49093 #, gcc-internal-format
49094 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49095 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
49097 #: cp/semantics.c:4011
49098 #, gcc-internal-format
49099 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49100 msgstr ""
49102 #: cp/semantics.c:4019
49103 #, gcc-internal-format
49104 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49105 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
49107 #: cp/semantics.c:4035
49108 #, gcc-internal-format
49109 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49110 msgstr ""
49112 #: cp/semantics.c:4544 cp/semantics.c:6001 cp/semantics.c:6057
49113 #: cp/semantics.c:6096 cp/semantics.c:6447 cp/semantics.c:6546
49114 #: cp/semantics.c:6686
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49117 msgstr ""
49119 #: cp/semantics.c:5220
49120 #, gcc-internal-format
49121 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49122 msgstr ""
49124 #: cp/semantics.c:5493
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49127 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49128 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
49130 #: cp/semantics.c:5541
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49133 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49134 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
49136 #: cp/semantics.c:5653
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49139 msgstr ""
49141 #: cp/semantics.c:5875
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49144 msgstr ""
49146 #: cp/semantics.c:5888
49147 #, gcc-internal-format
49148 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49149 msgstr ""
49151 #: cp/semantics.c:5909
49152 #, gcc-internal-format
49153 msgid "linear step expression must be integral"
49154 msgstr ""
49156 #: cp/semantics.c:6012
49157 #, gcc-internal-format
49158 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49159 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49161 #: cp/semantics.c:6068
49162 #, gcc-internal-format
49163 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49164 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
49166 #: cp/semantics.c:6107
49167 #, gcc-internal-format
49168 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49169 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
49171 #: cp/semantics.c:6152
49172 #, fuzzy, gcc-internal-format
49173 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49174 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49175 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49177 #: cp/semantics.c:6166
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49180 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
49181 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49183 #: cp/semantics.c:6198
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49186 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49187 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49189 #: cp/semantics.c:6201
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49192 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49193 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49195 #: cp/semantics.c:6205
49196 #, fuzzy, gcc-internal-format
49197 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49198 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49199 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49201 #: cp/semantics.c:6209
49202 #, fuzzy, gcc-internal-format
49203 #| msgid "expression must be integral"
49204 msgid "%qs expression must be integral"
49205 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
49207 #: cp/semantics.c:6227
49208 #, fuzzy, gcc-internal-format
49209 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49210 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49211 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49213 #: cp/semantics.c:6231
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49216 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
49217 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49219 #: cp/semantics.c:6236
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49222 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
49223 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49225 #: cp/semantics.c:6241
49226 #, fuzzy, gcc-internal-format
49227 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49228 msgid "%qs value must be positive"
49229 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
49231 #: cp/semantics.c:6288
49232 #, gcc-internal-format
49233 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49234 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49236 #: cp/semantics.c:6320
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "%qs length expression must be integral"
49239 msgstr ""
49241 #: cp/semantics.c:6333
49242 #, gcc-internal-format
49243 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49244 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
49246 #: cp/semantics.c:6352
49247 #, fuzzy, gcc-internal-format
49248 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49249 msgid "%<async%> expression must be integral"
49250 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49252 #: cp/semantics.c:6380
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format
49254 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49255 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49256 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49258 #: cp/semantics.c:6409
49259 #, fuzzy, gcc-internal-format
49260 #| msgid "slice end must be integer"
49261 msgid "%<device%> id must be integral"
49262 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
49264 #: cp/semantics.c:6430
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49267 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49268 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49270 #: cp/semantics.c:6457
49271 #, fuzzy, gcc-internal-format
49272 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49273 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49274 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49276 #: cp/semantics.c:6471
49277 #, gcc-internal-format
49278 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49279 msgstr ""
49281 #: cp/semantics.c:6477
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
49284 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49285 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
49287 #: cp/semantics.c:6490
49288 #, fuzzy, gcc-internal-format
49289 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49290 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49291 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
49293 #: cp/semantics.c:6539
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49296 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49297 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
49299 #: cp/semantics.c:6813
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49302 msgstr ""
49304 #: cp/semantics.c:6817
49305 #, fuzzy, gcc-internal-format
49306 #| msgid "too many %qs clauses"
49307 msgid "template %qE in clause %qs"
49308 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
49310 #: cp/semantics.c:6882
49311 #, fuzzy, gcc-internal-format
49312 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49313 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49314 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49316 #: cp/semantics.c:6911
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49319 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49320 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49322 #: cp/semantics.c:6940
49323 #, fuzzy, gcc-internal-format
49324 #| msgid "num_threads expression must be integral"
49325 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49326 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
49328 #: cp/semantics.c:6969
49329 #, gcc-internal-format
49330 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
49331 msgstr ""
49333 #: cp/semantics.c:7425
49334 #, gcc-internal-format
49335 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49336 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
49338 #: cp/semantics.c:7439
49339 #, gcc-internal-format
49340 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49341 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
49343 #: cp/semantics.c:7644
49344 #, gcc-internal-format
49345 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49346 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
49348 #: cp/semantics.c:8064
49349 #, fuzzy, gcc-internal-format
49350 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49351 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49352 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49354 #: cp/semantics.c:8406 cp/semantics.c:8416
49355 #, fuzzy, gcc-internal-format
49356 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
49357 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49358 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
49360 #: cp/semantics.c:8709
49361 #, fuzzy, gcc-internal-format
49362 #| msgid "static assertion failed: %E"
49363 msgid "static assertion failed"
49364 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
49366 #: cp/semantics.c:8711
49367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 msgid "static assertion failed: %s"
49369 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
49371 #: cp/semantics.c:8716
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "non-constant condition for static assertion"
49374 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
49376 #: cp/semantics.c:8746
49377 #, gcc-internal-format
49378 msgid "argument to decltype must be an expression"
49379 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
49381 #: cp/semantics.c:8774
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49384 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
49386 #: cp/semantics.c:9305
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 #| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
49389 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49390 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
49392 #: cp/semantics.c:9358
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49395 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49396 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
49398 #: cp/semantics.c:9360
49399 #, gcc-internal-format
49400 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49401 msgstr ""
49403 #: cp/tree.c:1140
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49406 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
49408 #: cp/tree.c:1631
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49411 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49412 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
49414 #: cp/tree.c:3572
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
49417 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
49419 #: cp/tree.c:3601
49420 #, gcc-internal-format
49421 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49422 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
49424 #: cp/tree.c:3607
49425 #, gcc-internal-format
49426 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
49427 msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
49429 #: cp/tree.c:3634
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49432 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
49434 #: cp/tree.c:3656
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49437 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
49439 #: cp/tree.c:3664
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "requested init_priority is out of range"
49442 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
49444 #: cp/tree.c:3674
49445 #, gcc-internal-format
49446 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49447 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
49449 #: cp/tree.c:3685
49450 #, gcc-internal-format
49451 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49452 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
49454 #: cp/tree.c:3712
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49457 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
49459 #: cp/tree.c:3732
49460 #, fuzzy, gcc-internal-format
49461 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
49462 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49463 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
49465 #: cp/tree.c:3743
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49468 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49469 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49471 #: cp/tree.c:3756 cp/tree.c:3769
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
49474 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49475 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
49477 #: cp/tree.c:3758
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format
49479 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
49480 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49481 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
49483 #: cp/tree.c:3771
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49486 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49487 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
49489 #: cp/tree.c:3795
49490 #, gcc-internal-format
49491 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49492 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
49494 #: cp/tree.c:3801
49495 #, gcc-internal-format
49496 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
49497 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
49499 #: cp/tree.c:3808
49500 #, fuzzy, gcc-internal-format
49501 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49502 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
49503 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49505 #: cp/tree.c:3815
49506 #, fuzzy, gcc-internal-format
49507 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49508 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
49509 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
49511 #: cp/tree.c:3837
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
49514 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
49515 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
49517 #: cp/tree.c:3843
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
49520 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
49521 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
49523 #: cp/tree.c:4544
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "zero as null pointer constant"
49526 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
49528 #: cp/tree.c:4557
49529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49530 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
49531 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
49533 #: cp/typeck.c:461
49534 #, gcc-internal-format
49535 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49536 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49538 #: cp/typeck.c:467
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49541 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49543 #: cp/typeck.c:473
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
49546 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
49548 #: cp/typeck.c:610
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49551 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49553 #: cp/typeck.c:615
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49556 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49558 #: cp/typeck.c:620
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
49561 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
49563 #: cp/typeck.c:691
49564 #, gcc-internal-format
49565 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49566 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49568 #: cp/typeck.c:696
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49571 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49573 #: cp/typeck.c:701
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
49576 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
49578 #: cp/typeck.c:1427
49579 #, gcc-internal-format
49580 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
49581 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
49583 #: cp/typeck.c:1434
49584 #, gcc-internal-format
49585 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
49586 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
49588 #: cp/typeck.c:1562
49589 #, gcc-internal-format
49590 msgid "invalid application of %qs to a member function"
49591 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
49593 #: cp/typeck.c:1650
49594 #, gcc-internal-format
49595 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
49596 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
49598 #: cp/typeck.c:1658
49599 #, gcc-internal-format
49600 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
49601 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49603 #: cp/typeck.c:1709
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
49606 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
49608 #: cp/typeck.c:1720
49609 #, gcc-internal-format
49610 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
49611 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
49613 #: cp/typeck.c:1836
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format
49615 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49616 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
49617 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49619 #: cp/typeck.c:2001
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "taking address of temporary array"
49622 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
49624 #: cp/typeck.c:2164
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
49627 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
49629 #: cp/typeck.c:2168
49630 #, gcc-internal-format
49631 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
49632 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
49634 #: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
49635 #, gcc-internal-format
49636 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
49637 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
49639 #: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
49640 #, gcc-internal-format
49641 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
49642 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
49644 #: cp/typeck.c:2337
49645 #, gcc-internal-format
49646 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
49647 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
49649 #: cp/typeck.c:2396
49650 #, fuzzy, gcc-internal-format
49651 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
49652 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
49653 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
49655 #: cp/typeck.c:2545
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
49658 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
49660 #: cp/typeck.c:2554
49661 #, gcc-internal-format
49662 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
49663 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
49665 #: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
49666 #, gcc-internal-format
49667 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
49668 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
49670 #: cp/typeck.c:2796
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "%qT is not a base of %qT"
49673 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
49675 #: cp/typeck.c:2820
49676 #, fuzzy, gcc-internal-format
49677 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49678 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
49679 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49681 #: cp/typeck.c:2824
49682 #, fuzzy, gcc-internal-format
49683 #| msgid "%qT has no member named %qE"
49684 msgid "%q#T has no member named %qE"
49685 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
49687 #: cp/typeck.c:2843
49688 #, gcc-internal-format
49689 msgid "%qD is not a member template function"
49690 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
49692 #: cp/typeck.c:3009
49693 #, gcc-internal-format
49694 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
49695 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
49697 #: cp/typeck.c:3040
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
49700 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
49702 #: cp/typeck.c:3043
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
49705 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
49707 #: cp/typeck.c:3046
49708 #, gcc-internal-format
49709 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
49710 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
49712 #: cp/typeck.c:3049
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
49715 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
49717 #: cp/typeck.c:3085
49718 #, gcc-internal-format
49719 msgid "subscript missing in array reference"
49720 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
49722 #: cp/typeck.c:3101
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format
49724 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
49725 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
49726 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
49728 #: cp/typeck.c:3197
49729 #, gcc-internal-format
49730 msgid "subscripting array declared %<register%>"
49731 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
49733 #: cp/typeck.c:3231
49734 #, gcc-internal-format
49735 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
49736 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
49738 #: cp/typeck.c:3304
49739 #, gcc-internal-format
49740 msgid "object missing in use of %qE"
49741 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
49743 #: cp/typeck.c:3535
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
49746 msgid "cannot call function %qD"
49747 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
49749 #: cp/typeck.c:3550
49750 #, gcc-internal-format
49751 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
49752 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
49754 #: cp/typeck.c:3571
49755 #, gcc-internal-format
49756 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
49757 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
49759 #: cp/typeck.c:3588
49760 #, gcc-internal-format
49761 msgid "%qE cannot be used as a function"
49762 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
49764 #: cp/typeck.c:3591
49765 #, gcc-internal-format
49766 msgid "%qD cannot be used as a function"
49767 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
49769 #: cp/typeck.c:3594
49770 #, gcc-internal-format
49771 msgid "expression cannot be used as a function"
49772 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
49774 #: cp/typeck.c:3643
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
49777 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
49779 #: cp/typeck.c:3644
49780 #, gcc-internal-format
49781 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
49782 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
49784 #: cp/typeck.c:3649
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "too many arguments to member function %q#D"
49787 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
49789 #: cp/typeck.c:3650
49790 #, gcc-internal-format
49791 msgid "too few arguments to member function %q#D"
49792 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
49794 #: cp/typeck.c:3656
49795 #, gcc-internal-format
49796 msgid "too many arguments to function %q#D"
49797 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
49799 #: cp/typeck.c:3657
49800 #, gcc-internal-format
49801 msgid "too few arguments to function %q#D"
49802 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
49804 #: cp/typeck.c:3667
49805 #, gcc-internal-format
49806 msgid "too many arguments to method %q#D"
49807 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
49809 #: cp/typeck.c:3668
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "too few arguments to method %q#D"
49812 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
49814 #: cp/typeck.c:3671
49815 #, gcc-internal-format
49816 msgid "too many arguments to function"
49817 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
49819 #: cp/typeck.c:3672
49820 #, gcc-internal-format
49821 msgid "too few arguments to function"
49822 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
49824 #: cp/typeck.c:3751
49825 #, gcc-internal-format
49826 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
49827 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
49829 #: cp/typeck.c:3754
49830 #, gcc-internal-format
49831 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
49832 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
49834 #: cp/typeck.c:3993
49835 #, gcc-internal-format
49836 msgid "the address of %qD will never be NULL"
49837 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
49839 #: cp/typeck.c:4004
49840 #, fuzzy, gcc-internal-format
49841 #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
49842 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
49843 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
49845 #: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
49848 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
49850 #: cp/typeck.c:4180
49851 #, gcc-internal-format
49852 msgid "NULL used in arithmetic"
49853 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
49855 #: cp/typeck.c:4503
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "left rotate count is negative"
49858 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
49860 #: cp/typeck.c:4504
49861 #, gcc-internal-format
49862 msgid "right rotate count is negative"
49863 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
49865 #: cp/typeck.c:4510
49866 #, gcc-internal-format
49867 msgid "left rotate count >= width of type"
49868 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
49870 #: cp/typeck.c:4511
49871 #, gcc-internal-format
49872 msgid "right rotate count >= width of type"
49873 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
49875 #: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
49876 #, gcc-internal-format
49877 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
49878 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
49880 #: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
49881 #, gcc-internal-format
49882 msgid "operand types are %qT and %qT"
49883 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
49885 #: cp/typeck.c:4830
49886 #, fuzzy, gcc-internal-format
49887 #| msgid "could not find interface for class %qE"
49888 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49889 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
49891 #: cp/typeck.c:4894
49892 #, gcc-internal-format
49893 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
49894 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
49896 #: cp/typeck.c:4949
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
49899 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
49901 #: cp/typeck.c:5249
49902 #, gcc-internal-format
49903 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
49904 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
49906 #: cp/typeck.c:5257
49907 #, gcc-internal-format
49908 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
49909 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
49911 #: cp/typeck.c:5265
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
49914 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
49916 #: cp/typeck.c:5284
49917 #, gcc-internal-format
49918 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
49919 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
49921 #: cp/typeck.c:5359
49922 #, gcc-internal-format
49923 msgid "taking address of constructor %qE"
49924 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
49926 #: cp/typeck.c:5360
49927 #, gcc-internal-format
49928 msgid "taking address of destructor %qE"
49929 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
49931 #: cp/typeck.c:5376
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
49934 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49936 #: cp/typeck.c:5379
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "  a qualified-id is required"
49939 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
49941 #: cp/typeck.c:5386
49942 #, gcc-internal-format
49943 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
49944 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
49946 #. An expression like &memfn.
49947 #: cp/typeck.c:5545
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49950 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49952 #: cp/typeck.c:5550
49953 #, gcc-internal-format
49954 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
49955 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
49957 #. Make this a permerror because we used to accept it.
49958 #: cp/typeck.c:5587
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "taking address of temporary"
49961 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
49963 #: cp/typeck.c:5589
49964 #, gcc-internal-format
49965 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
49966 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
49968 #: cp/typeck.c:5606
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
49971 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
49973 #: cp/typeck.c:5661
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
49976 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
49978 #: cp/typeck.c:5689
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
49981 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
49983 #: cp/typeck.c:5967
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
49986 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
49988 #: cp/typeck.c:5968
49989 #, gcc-internal-format
49990 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
49991 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
49993 #: cp/typeck.c:5984
49994 #, gcc-internal-format
49995 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
49996 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
49998 #: cp/typeck.c:5985
49999 #, gcc-internal-format
50000 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50001 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
50003 #: cp/typeck.c:5996
50004 #, gcc-internal-format
50005 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50006 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
50008 #: cp/typeck.c:5997
50009 #, gcc-internal-format
50010 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50011 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
50013 #: cp/typeck.c:6032
50014 #, gcc-internal-format
50015 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
50016 msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
50018 #: cp/typeck.c:6194
50019 #, gcc-internal-format
50020 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50021 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
50023 #: cp/typeck.c:6216
50024 #, gcc-internal-format
50025 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50026 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
50028 #: cp/typeck.c:6221
50029 #, gcc-internal-format
50030 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50031 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
50033 #: cp/typeck.c:6301
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50036 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
50038 #: cp/typeck.c:6313
50039 #, gcc-internal-format
50040 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50041 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
50043 #: cp/typeck.c:6317
50044 #, gcc-internal-format
50045 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50046 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
50048 #: cp/typeck.c:6321
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50051 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
50053 #: cp/typeck.c:6358
50054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50055 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50056 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
50058 #: cp/typeck.c:6455
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "no context to resolve type of %qE"
50061 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
50063 #: cp/typeck.c:6488
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50066 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50068 #: cp/typeck.c:6494
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50071 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50073 #: cp/typeck.c:6500
50074 #, gcc-internal-format
50075 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50076 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
50078 #: cp/typeck.c:6523
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "useless cast to type %qT"
50081 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
50083 #: cp/typeck.c:6894
50084 #, gcc-internal-format
50085 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50086 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
50088 #: cp/typeck.c:6920
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "converting from %qT to %qT"
50091 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
50093 #: cp/typeck.c:6972
50094 #, gcc-internal-format
50095 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50096 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50098 #: cp/typeck.c:7042
50099 #, gcc-internal-format
50100 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50101 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
50103 #: cp/typeck.c:7082
50104 #, gcc-internal-format
50105 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50106 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
50108 #: cp/typeck.c:7100
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
50111 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50112 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
50114 #: cp/typeck.c:7114
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50117 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
50119 #: cp/typeck.c:7175
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50122 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
50124 #: cp/typeck.c:7184
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50127 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
50129 #: cp/typeck.c:7224
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50132 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
50134 #: cp/typeck.c:7285
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50137 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
50139 #: cp/typeck.c:7378 cp/typeck.c:7386
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50142 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
50144 #: cp/typeck.c:7395
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "invalid cast to function type %qT"
50147 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50149 #: cp/typeck.c:7676
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50152 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
50154 #: cp/typeck.c:7737
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50157 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
50159 #: cp/typeck.c:7763
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50162 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
50164 #: cp/typeck.c:7777
50165 #, gcc-internal-format
50166 msgid "array used as initializer"
50167 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
50169 #: cp/typeck.c:7779
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "invalid array assignment"
50172 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
50174 #: cp/typeck.c:7909
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "   in pointer to member function conversion"
50177 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
50179 #: cp/typeck.c:7923
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50182 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
50184 #: cp/typeck.c:7970 cp/typeck.c:7989
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "   in pointer to member conversion"
50187 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
50189 #: cp/typeck.c:8070
50190 #, gcc-internal-format
50191 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50192 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
50194 #: cp/typeck.c:8346
50195 #, gcc-internal-format
50196 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50197 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
50199 #: cp/typeck.c:8352
50200 #, gcc-internal-format
50201 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50202 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
50204 #: cp/typeck.c:8356
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50207 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
50209 #: cp/typeck.c:8360
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50212 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
50214 #: cp/typeck.c:8364
50215 #, gcc-internal-format
50216 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50217 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
50219 #: cp/typeck.c:8368
50220 #, gcc-internal-format
50221 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50222 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
50224 #: cp/typeck.c:8372
50225 #, gcc-internal-format
50226 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50227 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
50229 #: cp/typeck.c:8385
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
50232 msgid "class type %qT is incomplete"
50233 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
50235 #: cp/typeck.c:8403
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50238 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
50240 #: cp/typeck.c:8407
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50243 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50245 #: cp/typeck.c:8412
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50248 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
50250 #: cp/typeck.c:8417
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50253 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
50255 #: cp/typeck.c:8427
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50258 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
50260 #: cp/typeck.c:8522
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format
50262 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50263 msgid "in passing argument %P of %qD"
50264 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
50266 #: cp/typeck.c:8581
50267 #, gcc-internal-format
50268 msgid "returning reference to temporary"
50269 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
50271 #: cp/typeck.c:8588
50272 #, gcc-internal-format
50273 msgid "reference to non-lvalue returned"
50274 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
50276 #: cp/typeck.c:8603
50277 #, fuzzy, gcc-internal-format
50278 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50279 msgid "reference to local variable %qD returned"
50280 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
50282 #: cp/typeck.c:8607
50283 #, fuzzy, gcc-internal-format
50284 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50285 msgid "address of label %qD returned"
50286 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50288 #: cp/typeck.c:8611
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50291 msgid "address of local variable %qD returned"
50292 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
50294 #: cp/typeck.c:8657
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "returning a value from a destructor"
50297 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
50299 #. If a return statement appears in a handler of the
50300 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50301 #: cp/typeck.c:8665
50302 #, gcc-internal-format
50303 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50304 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
50306 #. You can't return a value from a constructor.
50307 #: cp/typeck.c:8668
50308 #, gcc-internal-format
50309 msgid "returning a value from a constructor"
50310 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
50312 #. Give a helpful error message.
50313 #: cp/typeck.c:8698 cp/typeck.c:8744
50314 #, gcc-internal-format
50315 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50316 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
50318 #: cp/typeck.c:8706
50319 #, gcc-internal-format
50320 msgid "returning initializer list"
50321 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
50323 #: cp/typeck.c:8725
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50326 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
50328 #: cp/typeck.c:8728
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50331 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50332 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
50334 #: cp/typeck.c:8763
50335 #, gcc-internal-format
50336 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50337 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
50339 #: cp/typeck.c:8793
50340 #, gcc-internal-format
50341 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50342 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
50344 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50345 #: cp/typeck.c:9402
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "using temporary as lvalue"
50348 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
50350 #: cp/typeck.c:9404
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50353 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
50355 #: cp/typeck2.c:48
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50358 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
50360 #: cp/typeck2.c:103
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "assignment of constant field %qD"
50363 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
50365 #: cp/typeck2.c:105
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50368 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50370 #: cp/typeck2.c:107
50371 #, gcc-internal-format
50372 msgid "increment of constant field %qD"
50373 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
50375 #: cp/typeck2.c:109
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "decrement of constant field %qD"
50378 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
50380 #: cp/typeck2.c:116
50381 #, gcc-internal-format
50382 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50383 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50385 #: cp/typeck2.c:118
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50388 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
50390 #: cp/typeck2.c:120
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "increment of read-only reference %qD"
50393 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50395 #: cp/typeck2.c:122
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50398 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
50400 #: cp/typeck2.c:320
50401 #, gcc-internal-format
50402 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50403 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50405 #: cp/typeck2.c:325
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50408 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50410 #: cp/typeck2.c:328
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50413 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50414 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50416 #: cp/typeck2.c:332
50417 #, gcc-internal-format
50418 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50419 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
50421 #: cp/typeck2.c:336
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50424 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
50426 #: cp/typeck2.c:338
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50429 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
50431 #. Here we do not have location information.
50432 #: cp/typeck2.c:341
50433 #, gcc-internal-format
50434 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50435 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
50437 #: cp/typeck2.c:343
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50440 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
50442 #: cp/typeck2.c:348
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50445 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
50447 #: cp/typeck2.c:351
50448 #, fuzzy, gcc-internal-format
50449 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
50450 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50451 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
50453 #: cp/typeck2.c:354
50454 #, fuzzy, gcc-internal-format
50455 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50456 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50457 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
50459 #: cp/typeck2.c:357
50460 #, fuzzy, gcc-internal-format
50461 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50462 msgid "invalid abstract return type %qT"
50463 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50465 #: cp/typeck2.c:360
50466 #, fuzzy, gcc-internal-format
50467 #| msgid "invalid parameter type %qT"
50468 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50469 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
50471 #: cp/typeck2.c:363
50472 #, fuzzy, gcc-internal-format
50473 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50474 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50475 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
50477 #: cp/typeck2.c:367
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50480 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
50482 #: cp/typeck2.c:371
50483 #, gcc-internal-format
50484 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
50485 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
50487 #: cp/typeck2.c:381
50488 #, gcc-internal-format
50489 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
50490 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
50492 #: cp/typeck2.c:387
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "\t%#D"
50495 msgstr ""
50497 #: cp/typeck2.c:440
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format
50499 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
50500 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
50501 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
50503 #: cp/typeck2.c:443
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format
50505 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
50506 msgid "forward declaration of %q#T"
50507 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
50509 #: cp/typeck2.c:445
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 #| msgid "declaration of %q+#T"
50512 msgid "declaration of %q#T"
50513 msgstr "Deklaration von %q+#T"
50515 #: cp/typeck2.c:472
50516 #, fuzzy, gcc-internal-format
50517 #| msgid "%q#D has incomplete type"
50518 msgid "%qD has incomplete type"
50519 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
50521 #: cp/typeck2.c:487
50522 #, gcc-internal-format
50523 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
50524 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
50526 #: cp/typeck2.c:495
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "invalid use of %qT"
50529 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
50531 #: cp/typeck2.c:517
50532 #, fuzzy, gcc-internal-format
50533 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
50534 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
50535 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
50537 #: cp/typeck2.c:521
50538 #, fuzzy, gcc-internal-format
50539 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
50540 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
50541 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
50543 #: cp/typeck2.c:532
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
50546 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
50548 #: cp/typeck2.c:537
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
50551 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
50553 #: cp/typeck2.c:544
50554 #, gcc-internal-format
50555 msgid "invalid use of dependent type %qT"
50556 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
50558 #: cp/typeck2.c:551
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
50561 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
50563 #: cp/typeck2.c:559
50564 #, gcc-internal-format
50565 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
50566 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50568 #: cp/typeck2.c:563
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "overloaded function with no contextual type information"
50571 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
50573 #: cp/typeck2.c:566
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "insufficient contextual information to determine type"
50576 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
50578 #: cp/typeck2.c:786
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
50581 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
50583 #: cp/typeck2.c:946
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
50586 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
50588 #: cp/typeck2.c:957 cp/typeck2.c:971
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
50591 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
50593 #: cp/typeck2.c:961
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50596 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
50597 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
50599 #: cp/typeck2.c:1047
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "int-array initialized from non-wide string"
50602 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
50604 #: cp/typeck2.c:1053
50605 #, gcc-internal-format
50606 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
50607 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
50609 #: cp/typeck2.c:1074
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
50612 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
50614 #: cp/typeck2.c:1127
50615 #, gcc-internal-format
50616 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
50617 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
50619 #: cp/typeck2.c:1145
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
50622 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
50624 #: cp/typeck2.c:1428 cp/typeck2.c:1455
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "missing initializer for member %qD"
50627 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
50629 #: cp/typeck2.c:1436
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "member %qD is uninitialized reference"
50632 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50634 #: cp/typeck2.c:1443
50635 #, fuzzy, gcc-internal-format
50636 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
50637 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
50638 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
50640 #: cp/typeck2.c:1546
50641 #, gcc-internal-format
50642 msgid "no field %qD found in union being initialized"
50643 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
50645 #: cp/typeck2.c:1557
50646 #, gcc-internal-format
50647 msgid "index value instead of field name in union initializer"
50648 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
50650 #: cp/typeck2.c:1739
50651 #, gcc-internal-format
50652 msgid "circular pointer delegation detected"
50653 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
50655 #: cp/typeck2.c:1753
50656 #, gcc-internal-format
50657 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
50658 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
50660 #: cp/typeck2.c:1779
50661 #, gcc-internal-format
50662 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
50663 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
50665 #: cp/typeck2.c:1781
50666 #, gcc-internal-format
50667 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
50668 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
50670 #: cp/typeck2.c:1808
50671 #, gcc-internal-format
50672 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
50673 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
50675 #: cp/typeck2.c:1817
50676 #, gcc-internal-format
50677 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
50678 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
50680 #: cp/typeck2.c:1839
50681 #, gcc-internal-format
50682 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
50683 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
50685 #: cp/typeck2.c:1898
50686 #, fuzzy, gcc-internal-format
50687 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50688 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
50689 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50691 #: cp/typeck2.c:1905
50692 #, fuzzy, gcc-internal-format
50693 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
50694 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
50695 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
50697 #: cp/typeck2.c:1946
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "functional cast to array type %qT"
50700 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
50702 #: cp/typeck2.c:1967
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "invalid value-initialization of reference type"
50705 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
50707 #: cp/typeck2.c:2194
50708 #, gcc-internal-format
50709 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
50710 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50712 #: cp/typeck2.c:2197
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
50715 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
50717 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
50720 msgstr ""
50722 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
50725 msgstr ""
50727 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
50730 msgstr ""
50732 #: fortran/arith.c:45
50733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50734 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
50735 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
50737 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50740 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
50741 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50743 #: fortran/arith.c:150
50744 #, gcc-internal-format
50745 msgid "Fix min_int calculation"
50746 msgstr ""
50748 #: fortran/arith.c:530
50749 #, fuzzy, gcc-internal-format
50750 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
50751 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
50752 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
50754 #: fortran/arith.c:603
50755 #, gcc-internal-format
50756 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
50757 msgstr ""
50759 #: fortran/arith.c:637
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
50762 msgstr ""
50764 #: fortran/arith.c:671
50765 #, gcc-internal-format
50766 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
50767 msgstr ""
50769 #: fortran/arith.c:706
50770 #, gcc-internal-format
50771 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
50772 msgstr ""
50774 #: fortran/arith.c:745
50775 #, gcc-internal-format
50776 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
50777 msgstr ""
50779 #: fortran/arith.c:791
50780 #, gcc-internal-format
50781 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
50782 msgstr ""
50784 #: fortran/arith.c:837
50785 #, gcc-internal-format
50786 msgid "arith_power(): Bad base"
50787 msgstr ""
50789 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
50790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50791 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
50792 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
50794 #: fortran/arith.c:935
50795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50796 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
50797 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
50799 #: fortran/arith.c:963
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
50802 msgid "arith_power(): unknown type"
50803 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
50805 #: fortran/arith.c:1029
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format
50807 #| msgid "Bad operator"
50808 msgid "compare_real(): Bad operator"
50809 msgstr "Falscher Operator"
50811 #: fortran/arith.c:1064
50812 #, gcc-internal-format
50813 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
50814 msgstr ""
50816 #: fortran/arith.c:1575
50817 #, gcc-internal-format
50818 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
50819 msgstr ""
50821 #: fortran/arith.c:1624
50822 #, gcc-internal-format
50823 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
50824 msgstr ""
50826 #: fortran/arith.c:1933
50827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50828 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
50829 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50831 #: fortran/arith.c:1937
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50834 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50835 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50837 #: fortran/arith.c:1942
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50840 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50841 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50843 #: fortran/arith.c:1947
50844 #, fuzzy, gcc-internal-format
50845 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50846 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
50847 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
50849 #: fortran/arith.c:1952
50850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50851 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
50852 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50854 #: fortran/arith.c:1956
50855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50856 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
50857 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
50859 #: fortran/arith.c:1960
50860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50861 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
50862 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
50864 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
50865 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
50866 #: fortran/arith.c:2463
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format
50868 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
50869 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
50870 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
50872 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
50873 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
50874 #: fortran/arith.c:2386
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50877 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
50878 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50880 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
50881 #, fuzzy, gcc-internal-format
50882 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
50883 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
50884 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50886 #: fortran/arith.c:2455
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
50889 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
50890 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
50892 #: fortran/arith.c:2528
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
50895 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
50896 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
50898 #: fortran/array.c:95
50899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50900 msgid "Expected array subscript at %C"
50901 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
50903 #: fortran/array.c:104
50904 #, fuzzy, gcc-internal-format
50905 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
50906 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
50907 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
50909 #: fortran/array.c:128
50910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50911 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
50912 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
50914 #: fortran/array.c:136
50915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50916 msgid "Expected array subscript stride at %C"
50917 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
50919 #: fortran/array.c:193
50920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50921 msgid "Invalid form of array reference at %C"
50922 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
50924 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
50925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50926 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
50927 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
50929 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
50930 #: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
50931 #: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1802 fortran/match.c:2909
50932 #: fortran/match.c:3104 fortran/match.c:3300 fortran/simplify.c:4737
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
50935 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
50936 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
50938 #: fortran/array.c:219
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
50941 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
50943 #: fortran/array.c:234
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
50946 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50948 #: fortran/array.c:240
50949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
50951 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
50953 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
50954 #, fuzzy, gcc-internal-format
50955 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
50956 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
50957 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
50959 #: fortran/array.c:253
50960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50961 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
50962 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
50964 #: fortran/array.c:265
50965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50966 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
50967 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
50969 #: fortran/array.c:317
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format
50971 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
50972 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
50973 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50975 #: fortran/array.c:320
50976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50977 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
50978 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
50980 #: fortran/array.c:418
50981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50982 msgid "Expected expression in array specification at %C"
50983 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
50985 #: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50987 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
50988 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
50989 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
50991 #: fortran/array.c:500
50992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50993 msgid "Assumed-rank array at %C"
50994 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
50996 #: fortran/array.c:534
50997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50998 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
50999 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
51001 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
51002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51003 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51004 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
51006 #: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
51007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51008 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51009 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
51011 #: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
51012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51013 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51014 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
51016 #: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
51017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51019 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
51021 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
51022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51023 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51024 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
51026 #: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
51027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51028 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51029 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
51031 #: fortran/array.c:608
51032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51033 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51034 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
51036 #: fortran/array.c:620
51037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 msgid "Coarray declaration at %C"
51039 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
51041 #: fortran/array.c:717
51042 #, fuzzy, gcc-internal-format
51043 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
51044 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51045 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
51047 #: fortran/array.c:785
51048 #, fuzzy, gcc-internal-format
51049 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
51050 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51051 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
51053 #: fortran/array.c:869
51054 #, gcc-internal-format
51055 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51056 msgstr ""
51058 #: fortran/array.c:945
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format
51060 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
51061 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51062 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
51064 #: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
51065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51066 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51067 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
51069 #: fortran/array.c:1090
51070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51071 msgid "[...] style array constructors at %C"
51072 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
51074 #: fortran/array.c:1113
51075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51076 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51077 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
51079 #: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3730
51080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51081 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51082 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
51084 #: fortran/array.c:1149
51085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51086 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51087 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
51089 #: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51091 #| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
51092 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51093 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
51095 #: fortran/array.c:1264
51096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51097 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51098 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
51100 #: fortran/array.c:1595
51101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51102 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51103 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
51105 #: fortran/array.c:1732
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
51108 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51109 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
51111 #: fortran/array.c:1902
51112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51113 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51114 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51116 #: fortran/array.c:1909
51117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51118 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51119 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51121 #: fortran/array.c:1916
51122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51123 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51124 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
51126 #: fortran/array.c:1928
51127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51128 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51129 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
51131 #: fortran/array.c:2011
51132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51133 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51134 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
51136 #: fortran/array.c:2129
51137 #, gcc-internal-format
51138 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51139 msgstr ""
51141 #: fortran/array.c:2187
51142 #, gcc-internal-format
51143 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51144 msgstr ""
51146 #: fortran/array.c:2317
51147 #, gcc-internal-format
51148 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51149 msgstr ""
51151 #: fortran/array.c:2368
51152 #, gcc-internal-format
51153 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51154 msgstr ""
51156 #: fortran/array.c:2413
51157 #, gcc-internal-format
51158 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51159 msgstr ""
51161 #: fortran/array.c:2557
51162 #, gcc-internal-format
51163 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51164 msgstr ""
51166 #. if (c == 0)
51167 #: fortran/bbt.c:119
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51170 msgstr ""
51172 #: fortran/check.c:46
51173 #, fuzzy, gcc-internal-format
51174 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
51175 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51176 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
51178 #: fortran/check.c:62
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format
51180 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
51181 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51182 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
51184 #: fortran/check.c:89
51185 #, fuzzy, gcc-internal-format
51186 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51187 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
51188 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51190 #: fortran/check.c:104
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51193 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51194 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
51196 #: fortran/check.c:121
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51200 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
51202 #: fortran/check.c:138
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51206 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
51208 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
51209 #, fuzzy, gcc-internal-format
51210 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51211 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51212 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51214 #: fortran/check.c:176
51215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51216 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51217 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
51219 #: fortran/check.c:195
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
51222 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51223 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
51225 #: fortran/check.c:218
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
51228 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51229 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
51231 #: fortran/check.c:235
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
51234 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51235 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
51237 #: fortran/check.c:261
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
51240 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51241 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
51243 #: fortran/check.c:282
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
51246 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51247 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
51249 #: fortran/check.c:313
51250 #, fuzzy, gcc-internal-format
51251 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51252 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51253 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51255 #: fortran/check.c:324
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51258 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51259 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51261 #: fortran/check.c:334
51262 #, fuzzy, gcc-internal-format
51263 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
51264 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51265 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
51267 #: fortran/check.c:361
51268 #, fuzzy, gcc-internal-format
51269 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51270 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51271 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
51273 #: fortran/check.c:387
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
51276 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51277 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
51279 #: fortran/check.c:413
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51282 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51283 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51285 #: fortran/check.c:430
51286 #, fuzzy, gcc-internal-format
51287 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
51288 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51289 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
51291 #: fortran/check.c:445
51292 #, fuzzy, gcc-internal-format
51293 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51294 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51295 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
51297 #: fortran/check.c:466
51298 #, fuzzy, gcc-internal-format
51299 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51300 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51301 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
51303 #: fortran/check.c:484
51304 #, fuzzy, gcc-internal-format
51305 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
51306 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51307 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
51309 #: fortran/check.c:522
51310 #, fuzzy, gcc-internal-format
51311 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51312 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51313 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
51315 #: fortran/check.c:543
51316 #, fuzzy, gcc-internal-format
51317 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
51318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51319 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
51321 #: fortran/check.c:592
51322 #, fuzzy, gcc-internal-format
51323 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51324 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51325 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
51327 #: fortran/check.c:642
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format
51329 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51330 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51331 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
51333 #: fortran/check.c:745
51334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51335 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51336 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
51338 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
51339 #, fuzzy, gcc-internal-format
51340 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
51341 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51342 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
51344 #: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
51345 #: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
51346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51347 msgid "Different type kinds at %L"
51348 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
51350 #: fortran/check.c:912
51351 #, fuzzy, gcc-internal-format
51352 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
51353 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51354 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
51356 #: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
51357 #, fuzzy, gcc-internal-format
51358 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51359 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51360 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51362 #: fortran/check.c:939
51363 #, fuzzy, gcc-internal-format
51364 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51365 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51366 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
51368 #: fortran/check.c:948
51369 #, fuzzy, gcc-internal-format
51370 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51372 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
51374 #: fortran/check.c:973
51375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51376 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51377 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
51379 #: fortran/check.c:984
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
51382 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51383 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
51385 #: fortran/check.c:1027
51386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51387 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51388 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51390 #: fortran/check.c:1035
51391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51392 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51393 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
51395 #: fortran/check.c:1042
51396 #, fuzzy, gcc-internal-format
51397 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
51398 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51399 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
51401 #: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
51402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51403 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
51404 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51405 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
51407 #: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
51408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51409 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51410 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51412 #: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
51413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51414 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51415 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51416 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
51418 #: fortran/check.c:1113
51419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51420 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51421 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51423 #: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
51424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51426 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51427 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51429 #: fortran/check.c:1167
51430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51431 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51432 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51433 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51435 #: fortran/check.c:1177
51436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51438 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51439 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51441 #: fortran/check.c:1190
51442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51443 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51444 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51445 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
51447 #: fortran/check.c:1269
51448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51449 msgid "Negative argument N at %L"
51450 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
51452 #: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
51453 #, fuzzy, gcc-internal-format
51454 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
51455 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51456 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
51458 #: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
51459 #, fuzzy, gcc-internal-format
51460 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51462 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
51464 #: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51466 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
51467 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51468 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
51470 #: fortran/check.c:1492
51471 #, gcc-internal-format
51472 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51473 msgstr ""
51475 #: fortran/check.c:1500
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51477 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51478 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51479 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51481 #: fortran/check.c:1523
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51483 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51484 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51485 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51487 #: fortran/check.c:1539
51488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51489 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51490 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51491 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
51493 #: fortran/check.c:1547
51494 #, fuzzy, gcc-internal-format
51495 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
51496 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51497 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
51499 #: fortran/check.c:1562
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51502 msgstr ""
51504 #: fortran/check.c:1581
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
51507 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51508 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
51510 #: fortran/check.c:1588
51511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51512 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51513 msgstr ""
51515 #: fortran/check.c:1602
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51517 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51518 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51519 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51521 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51522 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51523 #. as actual argument.
51524 #: fortran/check.c:1612
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51526 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
51527 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51528 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
51530 #: fortran/check.c:1629
51531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51532 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
51533 msgstr ""
51535 #: fortran/check.c:1639
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
51538 msgstr ""
51540 #: fortran/check.c:1648
51541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
51543 msgstr ""
51545 #: fortran/check.c:1659
51546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
51548 msgstr ""
51550 #: fortran/check.c:1667
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
51553 msgstr ""
51555 #: fortran/check.c:1674
51556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
51558 msgstr ""
51560 #: fortran/check.c:1681
51561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51562 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
51563 msgstr ""
51565 #: fortran/check.c:1689
51566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51567 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
51568 msgstr ""
51570 #: fortran/check.c:1719
51571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51572 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
51573 msgstr ""
51575 #: fortran/check.c:1726
51576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51577 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/check.c:1744
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51583 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
51584 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51586 #: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
51587 #: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
51588 #: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
51589 #: fortran/check.c:5344
51590 #, fuzzy, gcc-internal-format
51591 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
51592 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
51593 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
51595 #: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
51596 #, fuzzy, gcc-internal-format
51597 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51598 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
51599 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
51601 #: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format
51603 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
51604 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
51605 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
51607 #: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
51608 #, fuzzy, gcc-internal-format
51609 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51610 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
51611 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
51613 #: fortran/check.c:1971
51614 #, fuzzy, gcc-internal-format
51615 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
51616 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
51617 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
51619 #: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
51620 #, fuzzy, gcc-internal-format
51621 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
51622 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
51623 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
51625 #: fortran/check.c:2020
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51628 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
51629 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
51631 #: fortran/check.c:2151
51632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51633 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
51634 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
51636 #: fortran/check.c:2211
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
51639 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
51640 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
51642 #: fortran/check.c:2375
51643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51644 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
51645 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
51647 #: fortran/check.c:2434
51648 #, fuzzy, gcc-internal-format
51649 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
51650 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
51651 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
51653 #: fortran/check.c:2524
51654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51655 msgid "SIZE at %L must be positive"
51656 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
51658 #: fortran/check.c:2536
51659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51660 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
51661 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
51663 #: fortran/check.c:2597
51664 #, fuzzy, gcc-internal-format
51665 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
51666 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
51667 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
51669 #: fortran/check.c:2604
51670 #, fuzzy, gcc-internal-format
51671 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
51672 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
51673 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
51675 #: fortran/check.c:2815
51676 #, fuzzy, gcc-internal-format
51677 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
51678 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
51679 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
51681 #: fortran/check.c:2863
51682 #, fuzzy, gcc-internal-format
51683 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51684 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51685 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
51687 #: fortran/check.c:2878
51688 #, fuzzy, gcc-internal-format
51689 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51690 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
51691 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51693 #: fortran/check.c:2883
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
51696 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
51697 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
51699 #: fortran/check.c:2912
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
51702 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
51703 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
51705 #: fortran/check.c:2943
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51708 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
51709 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
51711 #: fortran/check.c:2950
51712 #, fuzzy, gcc-internal-format
51713 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51714 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
51715 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
51717 #: fortran/check.c:3017
51718 #, fuzzy, gcc-internal-format
51719 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51720 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
51721 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
51723 #: fortran/check.c:3031
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format
51725 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
51726 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
51727 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51729 #: fortran/check.c:3050
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
51732 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
51733 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
51735 #: fortran/check.c:3059
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51738 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
51739 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
51741 #: fortran/check.c:3234
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format
51743 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
51744 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
51745 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
51747 #: fortran/check.c:3294
51748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51749 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51750 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51752 #: fortran/check.c:3305
51753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51754 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
51755 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
51757 #: fortran/check.c:3312
51758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51759 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
51760 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
51762 #: fortran/check.c:3323
51763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51764 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
51765 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
51767 #: fortran/check.c:3332
51768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51769 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
51770 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
51772 #: fortran/check.c:3359
51773 #, fuzzy, gcc-internal-format
51774 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
51775 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
51776 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
51778 #: fortran/check.c:3409
51779 #, fuzzy, gcc-internal-format
51780 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51781 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
51782 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
51784 #: fortran/check.c:3417
51785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51786 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
51787 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
51789 #: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
51792 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
51793 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
51795 #: fortran/check.c:3554
51796 #, fuzzy, gcc-internal-format
51797 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51798 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
51799 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
51801 #: fortran/check.c:3562
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format
51803 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51804 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
51805 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
51807 #: fortran/check.c:3581
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
51810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
51811 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
51813 #: fortran/check.c:3629
51814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51815 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
51816 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
51818 #: fortran/check.c:3733
51819 #, fuzzy, gcc-internal-format
51820 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
51821 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
51822 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
51824 #: fortran/check.c:3743
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
51827 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
51828 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
51830 #: fortran/check.c:3750
51831 #, fuzzy, gcc-internal-format
51832 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
51833 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
51834 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
51836 #: fortran/check.c:3767
51837 #, fuzzy, gcc-internal-format
51838 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
51839 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
51840 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
51842 #: fortran/check.c:3799
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
51845 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
51846 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
51848 #: fortran/check.c:3837
51849 #, fuzzy, gcc-internal-format
51850 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51851 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
51852 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
51854 #: fortran/check.c:3855
51855 #, fuzzy, gcc-internal-format
51856 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51857 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
51858 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
51860 #: fortran/check.c:3864
51861 #, fuzzy, gcc-internal-format
51862 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
51863 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
51864 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
51866 #: fortran/check.c:3900
51867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51868 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
51869 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
51871 #: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
51874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
51875 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
51877 #: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
51878 #, fuzzy, gcc-internal-format
51879 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
51880 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
51881 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
51883 #: fortran/check.c:4045
51884 #, fuzzy, gcc-internal-format
51885 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
51886 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
51887 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
51889 #: fortran/check.c:4076
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format
51891 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
51892 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
51893 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
51895 #: fortran/check.c:4111
51896 #, fuzzy, gcc-internal-format
51897 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51898 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51899 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51901 #: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
51902 #, fuzzy, gcc-internal-format
51903 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
51904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
51905 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
51907 #: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
51908 #, fuzzy, gcc-internal-format
51909 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
51910 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
51911 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
51913 #: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
51916 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
51917 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
51919 #: fortran/check.c:4282
51920 #, gcc-internal-format
51921 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
51922 msgstr ""
51924 #: fortran/check.c:4331
51925 #, fuzzy, gcc-internal-format
51926 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
51927 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
51928 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
51930 #: fortran/check.c:4370
51931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51932 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51933 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
51934 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51936 #: fortran/check.c:4384
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51938 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51939 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
51940 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51942 #: fortran/check.c:4408
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51944 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51945 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
51946 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51948 #: fortran/check.c:4420
51949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51950 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51951 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
51952 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51954 #: fortran/check.c:4427
51955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51957 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
51958 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51960 #: fortran/check.c:4434
51961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51962 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
51963 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
51964 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
51966 #: fortran/check.c:4441
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51968 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51969 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
51970 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51972 #: fortran/check.c:4447
51973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51974 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
51975 msgstr ""
51977 #: fortran/check.c:4466
51978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51979 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51980 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
51981 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
51983 #: fortran/check.c:4476
51984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51985 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
51986 msgstr ""
51988 #: fortran/check.c:4481
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51990 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
51991 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
51992 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
51994 #: fortran/check.c:4497
51995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51996 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
51997 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
51998 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
52000 #: fortran/check.c:4509
52001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52002 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
52003 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52004 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
52006 #: fortran/check.c:4516
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
52009 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52010 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
52012 #: fortran/check.c:4522
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52014 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
52015 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52016 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
52018 #: fortran/check.c:4536
52019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52020 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52021 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52022 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52024 #: fortran/check.c:4551
52025 #, fuzzy, gcc-internal-format
52026 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
52027 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52028 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
52030 #: fortran/check.c:4559
52031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52032 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52033 msgstr ""
52035 #: fortran/check.c:4565
52036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52037 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
52038 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52039 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
52041 #: fortran/check.c:4579
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52043 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52044 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52045 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52047 #: fortran/check.c:4585
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52049 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
52050 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52051 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
52053 #: fortran/check.c:4596
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52055 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52056 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52057 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52059 #: fortran/check.c:4604
52060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52061 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
52062 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52063 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
52065 #: fortran/check.c:4613
52066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52067 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
52068 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52069 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
52071 #: fortran/check.c:4620
52072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
52074 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52075 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
52077 #: fortran/check.c:4631
52078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52079 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52080 msgstr ""
52082 #: fortran/check.c:4636
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
52085 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52086 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
52088 #: fortran/check.c:4664
52089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52090 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52091 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
52093 #: fortran/check.c:4677
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
52096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52097 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
52099 #: fortran/check.c:4696
52100 #, fuzzy, gcc-internal-format
52101 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52102 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52103 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
52105 #: fortran/check.c:4959
52106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52107 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52108 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
52110 #: fortran/check.c:4970
52111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52112 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52113 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
52115 #: fortran/check.c:5003
52116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52117 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52118 msgstr ""
52120 #: fortran/check.c:5016
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52122 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
52123 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52124 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
52126 #: fortran/check.c:5039
52127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52128 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52129 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52130 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
52132 #: fortran/check.c:5046
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52135 msgstr ""
52137 #: fortran/check.c:5057
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52139 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
52140 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52141 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
52143 #: fortran/check.c:5075
52144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52145 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52146 msgstr ""
52148 #: fortran/check.c:5155
52149 #, fuzzy, gcc-internal-format
52150 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
52151 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52152 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
52154 #: fortran/check.c:5183
52155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52156 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52157 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
52159 #: fortran/check.c:5305
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
52162 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52163 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
52165 #: fortran/check.c:5318
52166 #, fuzzy, gcc-internal-format
52167 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
52168 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52169 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
52171 #: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
52172 #, fuzzy, gcc-internal-format
52173 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52174 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52175 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
52177 #: fortran/check.c:5616
52178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52179 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52180 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
52182 #: fortran/check.c:5634
52183 #, gcc-internal-format
52184 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52185 msgstr ""
52187 #: fortran/check.c:5646
52188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52189 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52190 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52191 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
52193 #: fortran/check.c:5686
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52195 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52196 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52197 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52199 #: fortran/check.c:5705
52200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52201 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52202 msgstr ""
52204 #: fortran/check.c:5715
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52206 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52207 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52208 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52210 #: fortran/check.c:5732
52211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52212 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52213 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52214 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
52216 #: fortran/check.c:5949
52217 #, fuzzy, gcc-internal-format
52218 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52219 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52220 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
52222 #: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
52223 #, fuzzy, gcc-internal-format
52224 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52225 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52226 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
52228 #: fortran/check.c:6340
52229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52230 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52231 msgstr ""
52233 #: fortran/class.c:612
52234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52235 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52236 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
52238 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52239 #. up to 255 extension levels.
52240 #: fortran/class.c:723 fortran/decl.c:8717
52241 #, fuzzy, gcc-internal-format
52242 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
52243 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52244 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
52246 #: fortran/class.c:2762 fortran/class.c:2836
52247 #, fuzzy, gcc-internal-format
52248 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
52249 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52250 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
52252 #: fortran/cpp.c:450
52253 #, fuzzy, gcc-internal-format
52254 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
52255 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52256 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
52258 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 #| msgid "opening output file %s: %s"
52261 msgid "opening output file %qs: %s"
52262 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
52264 #: fortran/data.c:65
52265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52266 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52267 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
52269 #: fortran/data.c:137
52270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52271 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52272 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
52274 #: fortran/data.c:170
52275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52277 msgstr ""
52279 #: fortran/data.c:176
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 #| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52282 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52283 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
52285 #: fortran/data.c:266
52286 #, fuzzy, gcc-internal-format
52287 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52288 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52289 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
52291 #: fortran/data.c:290
52292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52293 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52294 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
52296 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52298 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52299 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
52301 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
52302 #, fuzzy, gcc-internal-format
52303 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
52304 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52305 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
52307 #: fortran/data.c:703
52308 #, gcc-internal-format
52309 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52310 msgstr ""
52312 #: fortran/decl.c:278
52313 #, fuzzy, gcc-internal-format
52314 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
52315 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52316 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
52318 #: fortran/decl.c:285
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
52321 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52322 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
52324 #: fortran/decl.c:396
52325 #, fuzzy, gcc-internal-format
52326 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52327 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52328 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
52330 #: fortran/decl.c:421
52331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52332 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52333 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
52335 #: fortran/decl.c:523
52336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52337 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52338 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52340 #: fortran/decl.c:560
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52343 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52344 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
52346 #: fortran/decl.c:592
52347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52348 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52349 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52351 #: fortran/decl.c:638
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52353 #| msgid "Old-style initialization at %C"
52354 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52355 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52357 #: fortran/decl.c:658
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52359 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52360 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52361 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
52363 #: fortran/decl.c:663
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
52366 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52367 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
52369 #: fortran/decl.c:672
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52371 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52372 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52373 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
52375 #: fortran/decl.c:703
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52377 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52378 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52379 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52381 #: fortran/decl.c:730
52382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52383 #| msgid "excess elements in array initializer"
52384 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52385 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
52387 #: fortran/decl.c:732
52388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52389 #| msgid "excess elements in array initializer"
52390 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52391 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
52393 #: fortran/decl.c:751
52394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52396 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52397 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
52399 #: fortran/decl.c:774
52400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52401 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52402 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
52404 #: fortran/decl.c:842
52405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52406 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52407 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
52409 #: fortran/decl.c:863
52410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52411 msgid "deferred type parameter at %C"
52412 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
52414 #: fortran/decl.c:935
52415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52416 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52417 msgstr ""
52419 #: fortran/decl.c:961
52420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52421 msgid "Old-style character length at %C"
52422 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
52424 #: fortran/decl.c:992
52425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52426 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52427 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
52429 #: fortran/decl.c:1145
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52432 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52433 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
52435 #: fortran/decl.c:1153
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format
52437 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52438 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52439 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
52441 #: fortran/decl.c:1166
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52444 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52445 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
52447 #: fortran/decl.c:1237
52448 #, fuzzy, gcc-internal-format
52449 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52450 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52451 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
52453 #: fortran/decl.c:1264
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format
52455 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
52456 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52457 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
52459 #: fortran/decl.c:1271
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
52462 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52463 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
52465 #: fortran/decl.c:1278
52466 #, fuzzy, gcc-internal-format
52467 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
52468 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52469 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
52471 #: fortran/decl.c:1293
52472 #, fuzzy, gcc-internal-format
52473 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
52474 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52475 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52477 #: fortran/decl.c:1306
52478 #, fuzzy, gcc-internal-format
52479 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52480 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52481 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52483 #: fortran/decl.c:1314
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52486 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52487 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52489 #: fortran/decl.c:1323
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52492 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52493 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52495 #: fortran/decl.c:1332
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
52498 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52499 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
52501 #: fortran/decl.c:1339
52502 #, fuzzy, gcc-internal-format
52503 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
52504 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52505 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
52507 #: fortran/decl.c:1350
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format
52509 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
52510 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52511 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
52513 #: fortran/decl.c:1400
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format
52515 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
52516 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52517 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
52519 #: fortran/decl.c:1459
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format
52521 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
52522 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52523 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
52525 #: fortran/decl.c:1504
52526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52528 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
52530 #: fortran/decl.c:1511
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52533 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
52535 #: fortran/decl.c:1601
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
52538 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52539 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
52541 #: fortran/decl.c:1611
52542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52543 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52544 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
52546 #: fortran/decl.c:1621
52547 #, fuzzy, gcc-internal-format
52548 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52549 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52550 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
52552 #: fortran/decl.c:1714
52553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52554 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52555 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
52557 #: fortran/decl.c:1749
52558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52559 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52560 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
52562 #: fortran/decl.c:1835
52563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52564 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52565 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
52567 #: fortran/decl.c:1843
52568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52569 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52570 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
52572 #: fortran/decl.c:1867
52573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52574 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52575 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52576 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
52578 #: fortran/decl.c:1953
52579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52580 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52581 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52583 #: fortran/decl.c:1962
52584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52585 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52586 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
52588 #: fortran/decl.c:1971
52589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52591 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
52593 #: fortran/decl.c:2025
52594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52595 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52596 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
52598 #: fortran/decl.c:2042
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52601 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
52603 #: fortran/decl.c:2059
52604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52605 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52606 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
52608 #: fortran/decl.c:2080
52609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52610 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52611 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52613 #: fortran/decl.c:2087
52614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52615 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52616 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
52618 #: fortran/decl.c:2110
52619 #, fuzzy, gcc-internal-format
52620 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
52621 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
52622 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
52624 #: fortran/decl.c:2177
52625 #, fuzzy, gcc-internal-format
52626 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
52627 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
52628 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
52630 #: fortran/decl.c:2187
52631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52632 msgid "Implied-shape array at %L"
52633 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
52635 #: fortran/decl.c:2240
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
52638 msgstr ""
52640 #: fortran/decl.c:2269 fortran/decl.c:7291
52641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52642 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
52643 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
52645 #: fortran/decl.c:2277
52646 #, gcc-internal-format
52647 msgid "Couldn't set pointee array spec."
52648 msgstr ""
52650 #: fortran/decl.c:2340
52651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52652 msgid "Old-style initialization at %C"
52653 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
52655 #: fortran/decl.c:2348
52656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52657 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
52658 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
52659 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
52661 #: fortran/decl.c:2361
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 #| msgid "Error in pointer initialization at %C"
52664 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
52665 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
52667 #: fortran/decl.c:2381 fortran/decl.c:5584
52668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52669 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
52670 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
52672 #: fortran/decl.c:2394
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
52675 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
52676 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
52678 #: fortran/decl.c:2403 fortran/decl.c:8866
52679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52680 msgid "Expected an initialization expression at %C"
52681 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52683 #: fortran/decl.c:2410
52684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52685 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
52686 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
52688 #: fortran/decl.c:2427
52689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52690 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
52691 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
52693 #: fortran/decl.c:2487 fortran/decl.c:2523
52694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52695 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
52696 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
52698 #: fortran/decl.c:2529
52699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52700 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
52701 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
52703 #: fortran/decl.c:2580 fortran/decl.c:2656
52704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52705 msgid "Missing right parenthesis at %C"
52706 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
52708 #: fortran/decl.c:2593 fortran/decl.c:2727
52709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52710 msgid "Expected initialization expression at %C"
52711 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52713 #: fortran/decl.c:2601 fortran/decl.c:2733
52714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52716 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52718 #: fortran/decl.c:2632
52719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52720 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
52721 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
52723 #: fortran/decl.c:2645
52724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52725 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
52726 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
52728 #: fortran/decl.c:2654
52729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
52731 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
52733 #: fortran/decl.c:2753
52734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52735 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
52736 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
52738 #: fortran/decl.c:2885
52739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52740 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
52741 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
52743 #: fortran/decl.c:2951
52744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52745 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
52746 msgstr ""
52748 #: fortran/decl.c:2957
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
52751 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
52752 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
52754 #: fortran/decl.c:3000
52755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52756 msgid "BYTE type at %C"
52757 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
52759 #: fortran/decl.c:3005
52760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52761 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
52762 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
52764 #: fortran/decl.c:3027
52765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52766 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
52767 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
52769 #: fortran/decl.c:3030
52770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52771 msgid "Assumed type at %C"
52772 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
52774 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
52775 #: fortran/decl.c:3331
52776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52777 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
52778 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
52780 #: fortran/decl.c:3109
52781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52782 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
52783 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
52785 #: fortran/decl.c:3146
52786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52787 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52788 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52789 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52791 #: fortran/decl.c:3224
52792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52793 msgid "CLASS statement at %C"
52794 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
52796 #: fortran/decl.c:3257 fortran/decl.c:3270 fortran/decl.c:3726
52797 #: fortran/decl.c:3734
52798 #, fuzzy, gcc-internal-format
52799 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
52800 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
52801 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
52803 #: fortran/decl.c:3285
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52806 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
52807 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
52809 #: fortran/decl.c:3402
52810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52811 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
52812 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
52814 #: fortran/decl.c:3411
52815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52816 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
52817 msgstr ""
52819 #: fortran/decl.c:3470
52820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52821 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
52822 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
52824 #: fortran/decl.c:3516
52825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52826 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
52827 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
52829 #: fortran/decl.c:3569
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52831 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
52832 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
52833 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
52835 #: fortran/decl.c:3579
52836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52837 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
52838 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
52840 #: fortran/decl.c:3685
52841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52842 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52843 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52845 #: fortran/decl.c:3692
52846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52847 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
52848 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
52849 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
52851 #: fortran/decl.c:3697
52852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52853 msgid "IMPORT statement at %C"
52854 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
52856 #: fortran/decl.c:3711
52857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52858 msgid "Expecting list of named entities at %C"
52859 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
52861 #: fortran/decl.c:3740
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
52864 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
52865 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
52867 #: fortran/decl.c:3747
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
52870 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
52871 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
52873 #: fortran/decl.c:3788
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
52876 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
52878 #: fortran/decl.c:4087
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "Missing codimension specification at %C"
52881 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
52883 #: fortran/decl.c:4089
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "Missing dimension specification at %C"
52886 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
52888 #: fortran/decl.c:4172
52889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52890 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
52891 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
52893 #: fortran/decl.c:4191
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
52896 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
52898 #: fortran/decl.c:4200
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
52901 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
52903 #: fortran/decl.c:4218
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
52906 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
52908 #: fortran/decl.c:4228
52909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52910 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
52911 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
52913 #: fortran/decl.c:4242
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
52916 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
52918 #: fortran/decl.c:4253
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
52921 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
52923 #: fortran/decl.c:4300 fortran/decl.c:7587
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
52926 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
52928 #: fortran/decl.c:4306
52929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "PROTECTED attribute at %C"
52931 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
52933 #: fortran/decl.c:4335
52934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "VALUE attribute at %C"
52936 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
52938 #: fortran/decl.c:4342
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "VOLATILE attribute at %C"
52941 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
52943 #: fortran/decl.c:4349
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
52946 msgstr ""
52948 #: fortran/decl.c:4389
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
52951 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
52953 #: fortran/decl.c:4487
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
52956 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
52957 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
52959 #: fortran/decl.c:4509
52960 #, fuzzy, gcc-internal-format
52961 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
52962 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
52963 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
52965 #: fortran/decl.c:4518
52966 #, fuzzy, gcc-internal-format
52967 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52968 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
52969 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
52971 #: fortran/decl.c:4522
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
52974 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
52975 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
52977 #: fortran/decl.c:4534
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format
52979 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52980 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
52981 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
52983 #: fortran/decl.c:4548
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format
52985 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52986 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
52987 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
52989 #: fortran/decl.c:4556
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52992 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
52993 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
52995 #: fortran/decl.c:4568
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format
52997 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
52998 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
52999 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
53001 #: fortran/decl.c:4576
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
53004 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53005 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
53007 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53008 #. just because of this.
53009 #: fortran/decl.c:4587
53010 #, fuzzy, gcc-internal-format
53011 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
53012 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53013 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
53015 #: fortran/decl.c:4661
53016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53017 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53018 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
53020 #: fortran/decl.c:4706
53021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53022 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53023 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
53025 #: fortran/decl.c:4713
53026 #, fuzzy, gcc-internal-format
53027 #| msgid "Missing name"
53028 msgid "Missing symbol"
53029 msgstr "Fehlender Name"
53031 #: fortran/decl.c:4742
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53033 #| msgid "SYNC statement at %C"
53034 msgid "BIND(C) statement at %C"
53035 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
53037 #: fortran/decl.c:4822
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53040 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
53042 #: fortran/decl.c:4854
53043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53044 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53045 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
53047 #: fortran/decl.c:4895
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53049 #| msgid "IMPURE procedure at %C"
53050 msgid "MODULE prefix at %C"
53051 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
53053 #: fortran/decl.c:4940
53054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 msgid "IMPURE procedure at %C"
53056 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
53058 #: fortran/decl.c:4952
53059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53061 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
53063 #: fortran/decl.c:4998
53064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53066 msgstr ""
53068 #: fortran/decl.c:5005
53069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53071 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53072 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53074 #: fortran/decl.c:5012
53075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53076 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53077 msgstr ""
53079 #: fortran/decl.c:5075 fortran/primary.c:1779
53080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
53082 msgid "Alternate-return argument at %C"
53083 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
53085 #: fortran/decl.c:5121
53086 #, fuzzy, gcc-internal-format
53087 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
53088 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53089 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
53091 #: fortran/decl.c:5133
53092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53093 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53094 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
53096 #: fortran/decl.c:5150
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format
53098 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
53099 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53100 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
53102 #: fortran/decl.c:5189
53103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53104 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53105 msgstr ""
53107 #: fortran/decl.c:5195
53108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53109 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53110 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53111 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53113 #: fortran/decl.c:5234
53114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53115 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53116 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
53118 #: fortran/decl.c:5311
53119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53120 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53121 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
53123 #: fortran/decl.c:5321 fortran/decl.c:6418
53124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53125 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53126 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
53128 #: fortran/decl.c:5523
53129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53130 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53131 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
53133 #: fortran/decl.c:5530
53134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53135 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53136 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
53138 #: fortran/decl.c:5536
53139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53140 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53141 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
53143 #: fortran/decl.c:5559
53144 #, fuzzy, gcc-internal-format
53145 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
53146 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53147 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
53149 #: fortran/decl.c:5605 fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:9347
53150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53151 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53152 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
53154 #: fortran/decl.c:5654 fortran/decl.c:9249
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
53157 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53158 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
53160 #: fortran/decl.c:5661
53161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53163 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
53165 #: fortran/decl.c:5665
53166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53167 msgid "Procedure pointer component at %C"
53168 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
53170 #: fortran/decl.c:5737
53171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53172 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53173 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
53175 #: fortran/decl.c:5755
53176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53177 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53178 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
53180 #: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:8178
53181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53182 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53183 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
53185 #: fortran/decl.c:5834
53186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53188 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
53190 #: fortran/decl.c:5906
53191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53193 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
53195 #: fortran/decl.c:5930 fortran/decl.c:5934 fortran/decl.c:6190
53196 #: fortran/decl.c:6194 fortran/decl.c:6386 fortran/decl.c:6390
53197 #: fortran/symbol.c:1713
53198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53199 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53200 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
53202 #: fortran/decl.c:6088
53203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53204 msgid "ENTRY statement at %C"
53205 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53207 #: fortran/decl.c:6097
53208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53209 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53210 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
53212 #: fortran/decl.c:6100
53213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53214 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53215 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53217 #: fortran/decl.c:6103
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53219 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53220 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53221 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
53223 #: fortran/decl.c:6106
53224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53226 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
53228 #: fortran/decl.c:6110 fortran/decl.c:6155
53229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53230 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53231 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
53233 #: fortran/decl.c:6114
53234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53235 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53236 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53237 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
53239 #: fortran/decl.c:6118
53240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53241 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53242 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
53244 #: fortran/decl.c:6122
53245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53246 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53247 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
53249 #: fortran/decl.c:6127
53250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53251 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53252 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
53254 #: fortran/decl.c:6131
53255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53256 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53257 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
53259 #: fortran/decl.c:6135
53260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53262 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
53264 #: fortran/decl.c:6139
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53267 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
53269 #: fortran/decl.c:6143
53270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53272 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
53274 #: fortran/decl.c:6147
53275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53276 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
53277 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53278 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53280 #: fortran/decl.c:6168
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53283 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
53285 #: fortran/decl.c:6219 fortran/decl.c:6425
53286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53287 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53288 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
53290 #: fortran/decl.c:6487 fortran/decl.c:6494
53291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53292 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
53293 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53294 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
53296 #: fortran/decl.c:6534
53297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53299 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
53301 #: fortran/decl.c:6550
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
53304 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53305 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
53307 #: fortran/decl.c:6558
53308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53310 msgstr ""
53312 #: fortran/decl.c:6577
53313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53314 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53315 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
53317 #: fortran/decl.c:6583
53318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53319 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53320 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53322 #: fortran/decl.c:6589
53323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53324 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53325 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
53327 #: fortran/decl.c:6618
53328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53329 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53330 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
53332 #: fortran/decl.c:6861
53333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53334 msgid "Unexpected END statement at %C"
53335 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
53337 #: fortran/decl.c:6870
53338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53339 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53340 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
53342 #. We would have required END [something].
53343 #: fortran/decl.c:6879
53344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53345 msgid "%s statement expected at %L"
53346 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
53348 #: fortran/decl.c:6890
53349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53350 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
53351 msgid "Expecting %s statement at %L"
53352 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
53354 #: fortran/decl.c:6910
53355 #, fuzzy, gcc-internal-format
53356 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
53357 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53358 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
53360 #: fortran/decl.c:6927
53361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53362 msgid "Expected terminating name at %C"
53363 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
53365 #: fortran/decl.c:6941 fortran/decl.c:6949
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format
53367 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
53368 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53369 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
53371 #: fortran/decl.c:7048
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53374 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
53376 #: fortran/decl.c:7056
53377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53379 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
53381 #: fortran/decl.c:7064
53382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53384 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
53386 #: fortran/decl.c:7073
53387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53388 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53389 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
53391 #: fortran/decl.c:7171
53392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53393 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53394 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
53396 #: fortran/decl.c:7208
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 #| msgid "Expected '(' at %C"
53399 msgid "Expected %<(%> at %C"
53400 msgstr "»(« bei %C erwartet"
53402 #: fortran/decl.c:7222 fortran/decl.c:7262
53403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53404 msgid "Expected variable name at %C"
53405 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
53407 #: fortran/decl.c:7238
53408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53409 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53410 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
53412 #: fortran/decl.c:7242
53413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53414 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53415 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
53417 #: fortran/decl.c:7248
53418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53419 msgid "Expected \",\" at %C"
53420 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53422 #: fortran/decl.c:7287
53423 #, gcc-internal-format
53424 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53425 msgstr ""
53427 #: fortran/decl.c:7311
53428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53429 msgid "Expected \")\" at %C"
53430 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53432 #: fortran/decl.c:7323
53433 #, fuzzy, gcc-internal-format
53434 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
53435 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53436 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
53438 #: fortran/decl.c:7349
53439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53440 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53441 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53443 #: fortran/decl.c:7381
53444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53445 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53446 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53448 #: fortran/decl.c:7400
53449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53450 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53451 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
53453 #: fortran/decl.c:7439
53454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53455 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53456 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
53458 #: fortran/decl.c:7537
53459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53460 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53461 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
53463 #: fortran/decl.c:7554
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53466 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
53468 #: fortran/decl.c:7593
53469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 msgid "PROTECTED statement at %C"
53471 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
53473 #: fortran/decl.c:7631
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53476 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
53478 #: fortran/decl.c:7655
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53481 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53483 #: fortran/decl.c:7692
53484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53486 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
53488 #: fortran/decl.c:7720
53489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53491 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53493 #: fortran/decl.c:7727
53494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53496 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
53498 #: fortran/decl.c:7733
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53501 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
53503 #: fortran/decl.c:7753
53504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53506 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
53508 #: fortran/decl.c:7788
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53511 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
53513 #: fortran/decl.c:7812
53514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53515 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53516 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
53518 #: fortran/decl.c:7823
53519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53520 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53521 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
53523 #: fortran/decl.c:7869
53524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53525 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53526 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
53528 #: fortran/decl.c:7883
53529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53530 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53531 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
53533 #: fortran/decl.c:7887
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "VALUE statement at %C"
53536 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
53538 #: fortran/decl.c:7925
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53541 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
53543 #: fortran/decl.c:7936
53544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "VOLATILE statement at %C"
53546 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
53548 #: fortran/decl.c:7959
53549 #, fuzzy, gcc-internal-format
53550 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
53551 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53552 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
53554 #: fortran/decl.c:7984
53555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53556 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53557 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
53559 #: fortran/decl.c:7995
53560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53561 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53562 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53564 #: fortran/decl.c:8035
53565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53566 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53567 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
53569 #: fortran/decl.c:8060
53570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571 #| msgid "PROCEDURE list at %C"
53572 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53573 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53575 #: fortran/decl.c:8153
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53578 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
53580 #: fortran/decl.c:8211
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53583 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
53585 #: fortran/decl.c:8260
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53588 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
53590 #: fortran/decl.c:8269
53591 #, fuzzy, gcc-internal-format
53592 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53593 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53594 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
53596 #: fortran/decl.c:8275
53597 #, fuzzy, gcc-internal-format
53598 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53599 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53600 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
53602 #: fortran/decl.c:8282
53603 #, fuzzy, gcc-internal-format
53604 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53605 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53606 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
53608 #: fortran/decl.c:8289
53609 #, fuzzy, gcc-internal-format
53610 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53611 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53612 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
53614 #: fortran/decl.c:8312
53615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53616 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53617 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53619 #: fortran/decl.c:8324
53620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53621 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
53622 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53624 #: fortran/decl.c:8345
53625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53626 msgid "ABSTRACT type at %C"
53627 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
53629 #: fortran/decl.c:8391
53630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53631 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
53632 msgstr ""
53634 #: fortran/decl.c:8397
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53636 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53637 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
53638 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53640 #: fortran/decl.c:8444
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53643 msgid "Junk after MAP statement at %C"
53644 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53646 #: fortran/decl.c:8477
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53648 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53649 msgid "Junk after UNION statement at %C"
53650 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53652 #: fortran/decl.c:8512
53653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53654 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
53655 msgstr ""
53657 #: fortran/decl.c:8525
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53659 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53660 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
53661 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
53663 #: fortran/decl.c:8543
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53665 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
53666 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
53667 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
53669 #: fortran/decl.c:8550
53670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53671 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53672 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53673 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53675 #: fortran/decl.c:8611
53676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53677 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
53678 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
53680 #: fortran/decl.c:8622
53681 #, fuzzy, gcc-internal-format
53682 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53683 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
53684 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
53686 #: fortran/decl.c:8632
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
53689 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
53690 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
53692 #: fortran/decl.c:8649
53693 #, fuzzy, gcc-internal-format
53694 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
53695 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
53696 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
53698 #: fortran/decl.c:8752
53699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53700 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
53701 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
53703 #: fortran/decl.c:8772
53704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53705 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
53706 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
53708 #: fortran/decl.c:8804
53709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53710 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
53711 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
53713 #: fortran/decl.c:8883
53714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53715 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
53716 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
53718 #: fortran/decl.c:8931
53719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53720 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
53721 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
53723 #: fortran/decl.c:8967
53724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53725 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
53726 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
53728 #: fortran/decl.c:9014 fortran/decl.c:9029
53729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
53731 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
53733 #: fortran/decl.c:9049
53734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53735 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
53736 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
53738 #: fortran/decl.c:9069
53739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53740 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
53741 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
53743 #: fortran/decl.c:9096
53744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53745 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
53746 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
53748 #: fortran/decl.c:9114
53749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53750 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
53751 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
53753 #: fortran/decl.c:9130
53754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53755 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
53756 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
53758 #: fortran/decl.c:9143
53759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53760 msgid "Expected access-specifier at %C"
53761 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
53763 #: fortran/decl.c:9145
53764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53765 msgid "Expected binding attribute at %C"
53766 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
53768 #: fortran/decl.c:9153
53769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53770 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
53771 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
53773 #: fortran/decl.c:9165
53774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53775 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
53776 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
53778 #: fortran/decl.c:9207
53779 #, fuzzy, gcc-internal-format
53780 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
53781 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
53782 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
53784 #: fortran/decl.c:9213
53785 #, fuzzy, gcc-internal-format
53786 #| msgid "')' expected at %C"
53787 msgid "%<)%> expected at %C"
53788 msgstr "»)« bei %C erwartet"
53790 #: fortran/decl.c:9233
53791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
53793 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
53795 #: fortran/decl.c:9238
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
53798 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
53800 #: fortran/decl.c:9261
53801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53802 msgid "Expected binding name at %C"
53803 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
53805 #: fortran/decl.c:9265
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "PROCEDURE list at %C"
53808 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
53810 #: fortran/decl.c:9277
53811 #, fuzzy, gcc-internal-format
53812 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
53813 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
53814 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
53816 #: fortran/decl.c:9283
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format
53818 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53819 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
53820 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
53822 #: fortran/decl.c:9293
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format
53824 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
53825 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
53826 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
53828 #: fortran/decl.c:9310
53829 #, fuzzy, gcc-internal-format
53830 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53831 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
53832 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
53834 #: fortran/decl.c:9321
53835 #, fuzzy, gcc-internal-format
53836 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53837 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53838 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53840 #: fortran/decl.c:9370
53841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53842 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
53843 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
53845 #: fortran/decl.c:9390
53846 #, fuzzy, gcc-internal-format
53847 #| msgid "Expected '::' at %C"
53848 msgid "Expected %<::%> at %C"
53849 msgstr "»::« bei %C erwartet"
53851 #: fortran/decl.c:9402
53852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
53854 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
53856 #: fortran/decl.c:9422
53857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53858 #| msgid "ENTRY statement at %C"
53859 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
53860 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
53862 #: fortran/decl.c:9433
53863 #, fuzzy, gcc-internal-format
53864 #| msgid "Expected '=>' at %C"
53865 msgid "Expected %<=>%> at %C"
53866 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
53868 #: fortran/decl.c:9475
53869 #, fuzzy, gcc-internal-format
53870 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
53871 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
53872 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
53874 #: fortran/decl.c:9483
53875 #, fuzzy, gcc-internal-format
53876 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
53877 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
53878 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
53880 #: fortran/decl.c:9532
53881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53882 msgid "Expected specific binding name at %C"
53883 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
53885 #: fortran/decl.c:9542
53886 #, fuzzy, gcc-internal-format
53887 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
53888 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
53889 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
53891 #: fortran/decl.c:9560
53892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53893 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
53894 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
53896 #: fortran/decl.c:9595
53897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53898 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
53899 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
53901 #: fortran/decl.c:9606
53902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53903 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
53904 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
53906 #: fortran/decl.c:9628
53907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53908 msgid "Empty FINAL at %C"
53909 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
53911 #: fortran/decl.c:9635
53912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913 msgid "Expected module procedure name at %C"
53914 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
53916 #: fortran/decl.c:9645
53917 #, fuzzy, gcc-internal-format
53918 #| msgid "Expected \",\" at %C"
53919 msgid "Expected %<,%> at %C"
53920 msgstr "»,« bei %C erwartet"
53922 #: fortran/decl.c:9651
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
53925 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
53926 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
53928 #: fortran/decl.c:9664
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format
53930 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
53931 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
53932 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
53934 #: fortran/decl.c:9734
53935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53936 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53937 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53939 #: fortran/decl.c:9780
53940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53941 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
53942 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
53944 #: fortran/dependency.c:191
53945 #, gcc-internal-format
53946 msgid "are_identical_variables: Bad type"
53947 msgstr ""
53949 #. We are told not to check dependencies.
53950 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
53951 #. If a dependency is found in the case
53952 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
53953 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
53954 #: fortran/dependency.c:958
53955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53956 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
53957 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
53959 #: fortran/dump-parse-tree.c:188
53960 #, gcc-internal-format
53961 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
53962 msgstr ""
53964 #: fortran/dump-parse-tree.c:267
53965 #, gcc-internal-format
53966 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
53967 msgstr ""
53969 #: fortran/dump-parse-tree.c:299
53970 #, fuzzy, gcc-internal-format
53971 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53972 msgid "show_ref(): Bad component code"
53973 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53975 #: fortran/dump-parse-tree.c:563
53976 #, gcc-internal-format
53977 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
53978 msgstr ""
53980 #: fortran/dump-parse-tree.c:606
53981 #, gcc-internal-format
53982 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
53983 msgstr ""
53985 #: fortran/dump-parse-tree.c:2541
53986 #, fuzzy, gcc-internal-format
53987 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53988 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
53989 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
53991 #: fortran/error.c:335
53992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53993 msgid "    Included at %s:%d:"
53994 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
53996 #: fortran/error.c:421
53997 #, gcc-internal-format
53998 msgid "<During initialization>\n"
53999 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
54001 #: fortran/expr.c:148
54002 #, gcc-internal-format
54003 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54004 msgstr ""
54006 #: fortran/expr.c:347
54007 #, fuzzy, gcc-internal-format
54008 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54009 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54010 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
54012 #: fortran/expr.c:494
54013 #, gcc-internal-format
54014 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/expr.c:973
54018 #, gcc-internal-format
54019 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54020 msgstr ""
54022 #: fortran/expr.c:1125
54023 #, gcc-internal-format
54024 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54025 msgstr ""
54027 #: fortran/expr.c:1231
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54030 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
54032 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54035 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
54037 #: fortran/expr.c:1546
54038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54040 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
54042 #: fortran/expr.c:2074
54043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54045 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
54047 #: fortran/expr.c:2118
54048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54049 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54050 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
54052 #: fortran/expr.c:2143
54053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54054 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54055 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
54057 #: fortran/expr.c:2150
54058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54059 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54060 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
54062 #: fortran/expr.c:2160
54063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54064 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54065 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
54067 #: fortran/expr.c:2176
54068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54069 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54070 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
54072 #: fortran/expr.c:2187
54073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54075 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
54077 #: fortran/expr.c:2195
54078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54080 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
54082 #: fortran/expr.c:2218
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
54085 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54086 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
54088 #: fortran/expr.c:2329
54089 #, fuzzy, gcc-internal-format
54090 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
54091 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
54092 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
54094 #: fortran/expr.c:2395
54095 #, fuzzy, gcc-internal-format
54096 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54097 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54098 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
54100 #: fortran/expr.c:2426
54101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54102 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54103 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
54105 #: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2575
54106 #, fuzzy, gcc-internal-format
54107 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54108 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54109 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
54111 #: fortran/expr.c:2515
54112 #, fuzzy, gcc-internal-format
54113 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54114 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54115 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54117 #: fortran/expr.c:2550
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
54120 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54121 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
54123 #: fortran/expr.c:2570
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54126 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54127 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54129 #: fortran/expr.c:2576
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format
54131 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54132 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54133 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
54135 #: fortran/expr.c:2582
54136 #, fuzzy, gcc-internal-format
54137 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
54138 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54139 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
54141 #: fortran/expr.c:2588
54142 #, fuzzy, gcc-internal-format
54143 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54144 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54145 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
54147 #: fortran/expr.c:2598
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format
54149 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54150 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54151 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
54153 #: fortran/expr.c:2652
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format
54155 #| msgid "Expected expression type"
54156 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54157 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
54159 #: fortran/expr.c:2778
54160 #, fuzzy, gcc-internal-format
54161 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
54162 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54163 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
54165 #: fortran/expr.c:2785
54166 #, fuzzy, gcc-internal-format
54167 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
54168 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54169 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
54171 #: fortran/expr.c:2792
54172 #, fuzzy, gcc-internal-format
54173 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
54174 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54175 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
54177 #: fortran/expr.c:2799
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format
54179 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
54180 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
54181 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
54183 #: fortran/expr.c:2946
54184 #, fuzzy, gcc-internal-format
54185 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
54186 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54187 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
54189 #: fortran/expr.c:2953
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
54192 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54193 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
54195 #: fortran/expr.c:2960
54196 #, fuzzy, gcc-internal-format
54197 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
54198 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54199 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
54201 #: fortran/expr.c:2989
54202 #, fuzzy, gcc-internal-format
54203 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
54204 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54205 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
54207 #: fortran/expr.c:3020
54208 #, fuzzy, gcc-internal-format
54209 #| msgid "Expected expression type"
54210 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54211 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
54213 #: fortran/expr.c:3040
54214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54215 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54216 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
54218 #: fortran/expr.c:3052
54219 #, fuzzy, gcc-internal-format
54220 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
54221 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54222 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
54224 #: fortran/expr.c:3061
54225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "Expression at %L must be scalar"
54227 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
54229 #: fortran/expr.c:3095
54230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54232 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
54234 #: fortran/expr.c:3109
54235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54237 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
54239 #: fortran/expr.c:3201
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
54242 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54243 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
54245 #: fortran/expr.c:3208
54246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54248 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
54250 #: fortran/expr.c:3215
54251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54253 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
54255 #: fortran/expr.c:3227
54256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54257 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54258 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
54260 #: fortran/expr.c:3237
54261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54262 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54263 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
54265 #: fortran/expr.c:3247
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
54268 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54269 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
54271 #: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9548
54272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54273 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54274 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54276 #: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9559
54277 #, fuzzy, gcc-internal-format
54278 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
54279 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54280 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
54282 #: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9568
54283 #, fuzzy, gcc-internal-format
54284 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54285 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54286 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54288 #: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9572
54289 #, fuzzy, gcc-internal-format
54290 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54291 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54292 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54294 #: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9576
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
54297 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54298 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
54300 #: fortran/expr.c:3301
54301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54302 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54303 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
54305 #: fortran/expr.c:3337
54306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54308 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
54310 #: fortran/expr.c:3345
54311 #, fuzzy, gcc-internal-format
54312 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54313 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54314 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
54316 #: fortran/expr.c:3368
54317 #, fuzzy, gcc-internal-format
54318 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
54319 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54320 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
54322 #: fortran/expr.c:3373
54323 #, fuzzy, gcc-internal-format
54324 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
54325 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54326 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
54328 #: fortran/expr.c:3386
54329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54330 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54331 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
54333 #: fortran/expr.c:3392
54334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54335 msgid "Stride must not be present at %L"
54336 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
54338 #: fortran/expr.c:3404
54339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54340 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54341 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
54343 #: fortran/expr.c:3430
54344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54345 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54346 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
54348 #: fortran/expr.c:3451
54349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54350 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54351 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
54353 #: fortran/expr.c:3475
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54356 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54357 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54359 #: fortran/expr.c:3484
54360 #, fuzzy, gcc-internal-format
54361 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54362 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54363 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54365 #: fortran/expr.c:3494
54366 #, fuzzy, gcc-internal-format
54367 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54368 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54369 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54371 #: fortran/expr.c:3500
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54374 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54375 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54377 #: fortran/expr.c:3507
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54380 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54381 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54383 #: fortran/expr.c:3515
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54386 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54387 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
54389 #: fortran/expr.c:3538
54390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54391 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54392 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
54394 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2454
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format
54396 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54397 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54398 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
54400 #: fortran/expr.c:3609
54401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54402 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54403 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
54405 #: fortran/expr.c:3618
54406 #, gcc-internal-format
54407 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/expr.c:3635
54411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54412 #| msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54413 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54414 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
54416 #: fortran/expr.c:3640
54417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54418 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54419 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
54421 #: fortran/expr.c:3649
54422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54423 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54424 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
54426 #: fortran/expr.c:3656
54427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54428 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54429 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
54431 #: fortran/expr.c:3675
54432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54433 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54434 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
54436 #: fortran/expr.c:3688
54437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54438 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54439 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
54441 #: fortran/expr.c:3692
54442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54443 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54444 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
54446 #: fortran/expr.c:3716
54447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54448 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54449 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
54451 #: fortran/expr.c:3724
54452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54453 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54454 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
54456 #: fortran/expr.c:3731
54457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54458 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54459 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
54461 #: fortran/expr.c:3740
54462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54463 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54464 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
54466 #: fortran/expr.c:3748
54467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54468 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54469 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
54471 #: fortran/expr.c:3761
54472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54473 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54474 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
54476 #: fortran/expr.c:3802
54477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54478 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54479 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
54481 #: fortran/expr.c:3878
54482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54483 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54484 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
54486 #: fortran/expr.c:3884
54487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54488 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54489 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
54491 #: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1347
54492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54493 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54494 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
54496 #: fortran/expr.c:3911
54497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54498 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54499 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
54501 #: fortran/expr.c:4804
54502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54503 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54504 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54506 #: fortran/expr.c:4812
54507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54508 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54509 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54511 #: fortran/expr.c:4820
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format
54513 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54514 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54515 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54517 #: fortran/expr.c:4829
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54520 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54521 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
54523 #: fortran/expr.c:4840
54524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54526 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54528 #: fortran/expr.c:4849
54529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
54531 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54532 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54534 #: fortran/expr.c:4862
54535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54536 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54537 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54539 #: fortran/expr.c:4875
54540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54541 #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54542 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54543 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54545 #: fortran/expr.c:4904
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format
54547 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54548 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54549 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
54551 #: fortran/expr.c:4912
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format
54553 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54554 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54555 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
54557 #: fortran/expr.c:4925
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54560 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54561 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
54563 #: fortran/expr.c:4933
54564 #, fuzzy, gcc-internal-format
54565 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54566 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54567 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
54569 #: fortran/expr.c:4945
54570 #, fuzzy, gcc-internal-format
54571 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54572 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54573 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
54575 #: fortran/expr.c:5004
54576 #, fuzzy, gcc-internal-format
54577 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54578 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54579 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54581 #: fortran/expr.c:5008
54582 #, fuzzy, gcc-internal-format
54583 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54584 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54585 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54587 #: fortran/expr.c:5019
54588 #, fuzzy, gcc-internal-format
54589 #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54590 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54591 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
54593 #: fortran/expr.c:5061
54594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54596 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54597 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
54599 #: fortran/f95-lang.c:248
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "can't open input file: %s"
54602 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
54604 #: fortran/frontend-passes.c:311
54605 #, gcc-internal-format
54606 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54607 msgstr ""
54609 #: fortran/frontend-passes.c:711 fortran/trans-array.c:1044
54610 #: fortran/trans-array.c:6179 fortran/trans-array.c:7535
54611 #: fortran/trans-intrinsic.c:6278
54612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54613 msgid "Creating array temporary at %L"
54614 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
54616 #: fortran/frontend-passes.c:735 fortran/frontend-passes.c:738
54617 #, fuzzy, gcc-internal-format
54618 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
54619 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54620 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
54622 #: fortran/frontend-passes.c:1718
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
54625 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54626 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
54628 #: fortran/frontend-passes.c:1910
54629 #, fuzzy, gcc-internal-format
54630 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
54631 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54632 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
54634 #: fortran/frontend-passes.c:1917
54635 #, fuzzy, gcc-internal-format
54636 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
54637 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54638 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
54640 #: fortran/frontend-passes.c:1982
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
54643 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54644 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
54646 #: fortran/frontend-passes.c:1988
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format
54648 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
54649 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54650 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
54652 #: fortran/frontend-passes.c:2236 fortran/trans-expr.c:1522
54653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54655 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
54657 #: fortran/frontend-passes.c:2715
54658 #, gcc-internal-format
54659 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
54660 msgstr ""
54662 #: fortran/gfortranspec.c:145
54663 #, gcc-internal-format
54664 msgid "overflowed output arg list for %qs"
54665 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
54667 #: fortran/gfortranspec.c:299
54668 #, gcc-internal-format
54669 msgid "no input files; unwilling to write output files"
54670 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
54672 #: fortran/interface.c:176
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
54675 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
54677 #: fortran/interface.c:203
54678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
54680 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
54682 #: fortran/interface.c:222
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
54685 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
54686 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
54688 #: fortran/interface.c:255
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
54691 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
54693 #: fortran/interface.c:262
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
54696 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
54698 #: fortran/interface.c:293
54699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
54701 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
54703 #: fortran/interface.c:306
54704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "Expected a nameless interface at %C"
54706 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
54708 #: fortran/interface.c:319
54709 #, fuzzy, gcc-internal-format
54710 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
54711 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
54712 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
54714 #: fortran/interface.c:350
54715 #, fuzzy, gcc-internal-format
54716 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54717 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
54718 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54720 #: fortran/interface.c:353
54721 #, fuzzy, gcc-internal-format
54722 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
54723 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
54724 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
54726 #: fortran/interface.c:367
54727 #, fuzzy, gcc-internal-format
54728 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
54729 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
54730 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
54732 #: fortran/interface.c:378
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format
54734 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
54735 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
54736 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
54738 #: fortran/interface.c:769
54739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
54741 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
54743 #: fortran/interface.c:798
54744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54745 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
54746 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
54748 #: fortran/interface.c:801
54749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54750 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
54751 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
54753 #: fortran/interface.c:814
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
54756 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
54758 #: fortran/interface.c:832
54759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54760 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
54761 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
54763 #: fortran/interface.c:841
54764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54765 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
54766 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
54768 #: fortran/interface.c:852
54769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54770 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
54771 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
54773 #: fortran/interface.c:859
54774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54775 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
54776 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
54778 #: fortran/interface.c:868 fortran/resolve.c:15452
54779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54780 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54781 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54783 #: fortran/interface.c:875 fortran/resolve.c:15470
54784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54785 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
54786 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
54788 #: fortran/interface.c:980
54789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54790 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
54791 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
54793 #: fortran/interface.c:1312 fortran/interface.c:1371
54794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54795 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54796 msgstr ""
54798 #: fortran/interface.c:1484
54799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54800 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54801 msgstr ""
54803 #: fortran/interface.c:1531
54804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54805 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
54806 msgstr ""
54808 #: fortran/interface.c:1698
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
54811 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
54812 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
54814 #: fortran/interface.c:1701
54815 #, fuzzy, gcc-internal-format
54816 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
54817 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
54818 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
54820 #: fortran/interface.c:1713
54821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
54823 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
54825 #: fortran/interface.c:1717
54826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54827 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
54828 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
54830 #: fortran/interface.c:1725
54831 #, fuzzy, gcc-internal-format
54832 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
54833 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
54834 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
54836 #: fortran/interface.c:1782 fortran/interface.c:1786
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
54839 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
54840 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
54842 #: fortran/interface.c:1790
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
54845 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
54846 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
54848 #: fortran/interface.c:1825
54849 #, fuzzy, gcc-internal-format
54850 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
54851 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
54852 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
54854 #: fortran/interface.c:2029
54855 #, fuzzy, gcc-internal-format
54856 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54857 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
54858 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54860 #: fortran/interface.c:2034
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
54863 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
54864 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
54866 #: fortran/interface.c:2039
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format
54868 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
54869 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
54870 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
54872 #: fortran/interface.c:2044
54873 #, fuzzy, gcc-internal-format
54874 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
54875 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
54876 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
54878 #: fortran/interface.c:2087
54879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54880 msgid "Invalid procedure argument at %L"
54881 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
54883 #: fortran/interface.c:2095 fortran/interface.c:2122
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
54886 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
54887 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
54889 #: fortran/interface.c:2133
54890 #, fuzzy, gcc-internal-format
54891 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
54892 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
54893 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54895 #: fortran/interface.c:2148
54896 #, fuzzy, gcc-internal-format
54897 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
54898 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
54899 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
54901 #: fortran/interface.c:2157
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
54904 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
54905 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
54907 #: fortran/interface.c:2173
54908 #, fuzzy, gcc-internal-format
54909 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
54910 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
54911 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
54913 #: fortran/interface.c:2186
54914 #, fuzzy, gcc-internal-format
54915 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
54916 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
54917 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
54919 #: fortran/interface.c:2201
54920 #, fuzzy, gcc-internal-format
54921 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54922 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
54923 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
54925 #: fortran/interface.c:2212
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
54928 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
54929 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
54931 #: fortran/interface.c:2231
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
54934 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
54935 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
54937 #: fortran/interface.c:2249
54938 #, fuzzy, gcc-internal-format
54939 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
54940 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
54941 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
54943 #: fortran/interface.c:2264
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54946 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54947 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54949 #: fortran/interface.c:2279
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format
54951 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
54952 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
54953 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
54955 #: fortran/interface.c:2298
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format
54957 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54958 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
54959 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
54961 #: fortran/interface.c:2311
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
54964 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
54965 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
54967 #: fortran/interface.c:2318
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format
54969 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
54970 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
54971 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
54973 #: fortran/interface.c:2381
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
54976 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
54977 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54979 #: fortran/interface.c:2390
54980 #, fuzzy, gcc-internal-format
54981 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
54982 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
54983 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
54985 #: fortran/interface.c:2402
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54988 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54989 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54991 #: fortran/interface.c:2410
54992 #, fuzzy, gcc-internal-format
54993 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
54994 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
54995 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
54997 #: fortran/interface.c:2739
54998 #, fuzzy, gcc-internal-format
54999 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
55000 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55001 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
55003 #: fortran/interface.c:2747
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
55006 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55007 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
55009 #: fortran/interface.c:2757
55010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55011 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55012 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
55014 #: fortran/interface.c:2769 fortran/interface.c:3139
55015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55016 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55017 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
55019 #: fortran/interface.c:2777
55020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55021 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55022 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
55024 #: fortran/interface.c:2804
55025 #, fuzzy, gcc-internal-format
55026 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
55027 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55028 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
55030 #: fortran/interface.c:2807
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
55033 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55034 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
55036 #: fortran/interface.c:2831
55037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55038 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55039 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
55041 #: fortran/interface.c:2853
55042 #, fuzzy, gcc-internal-format
55043 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
55044 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55045 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
55047 #: fortran/interface.c:2861
55048 #, fuzzy, gcc-internal-format
55049 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
55050 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55051 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
55053 #: fortran/interface.c:2875
55054 #, fuzzy, gcc-internal-format
55055 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55056 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55057 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
55059 #: fortran/interface.c:2892
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format
55061 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
55062 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55063 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
55065 #: fortran/interface.c:2897
55066 #, fuzzy, gcc-internal-format
55067 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
55068 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55069 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
55071 #: fortran/interface.c:2916
55072 #, fuzzy, gcc-internal-format
55073 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
55074 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55075 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
55077 #: fortran/interface.c:2932
55078 #, fuzzy, gcc-internal-format
55079 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
55080 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55081 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
55083 #: fortran/interface.c:2946
55084 #, fuzzy, gcc-internal-format
55085 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
55086 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55087 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
55089 #: fortran/interface.c:2955
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
55092 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55093 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
55095 #: fortran/interface.c:2965
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
55098 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55099 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
55101 #: fortran/interface.c:2975
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
55104 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55105 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
55107 #: fortran/interface.c:2988
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
55110 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55111 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
55113 #: fortran/interface.c:3002
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55116 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55117 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
55119 #: fortran/interface.c:3016
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
55122 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55123 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
55125 #: fortran/interface.c:3028
55126 #, fuzzy, gcc-internal-format
55127 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
55128 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55129 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
55131 #: fortran/interface.c:3038
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
55134 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55135 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
55137 #: fortran/interface.c:3067
55138 #, fuzzy, gcc-internal-format
55139 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
55140 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55141 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
55143 #: fortran/interface.c:3085
55144 #, fuzzy, gcc-internal-format
55145 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55146 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55147 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
55149 #: fortran/interface.c:3097
55150 #, fuzzy, gcc-internal-format
55151 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55152 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55153 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
55155 #: fortran/interface.c:3116
55156 #, fuzzy, gcc-internal-format
55157 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
55158 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55159 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
55161 #: fortran/interface.c:3146
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
55164 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55165 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
55167 #: fortran/interface.c:3263
55168 #, gcc-internal-format
55169 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55170 msgstr ""
55172 #: fortran/interface.c:3292
55173 #, gcc-internal-format
55174 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55175 msgstr ""
55177 #: fortran/interface.c:3318
55178 #, gcc-internal-format
55179 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55180 msgstr ""
55182 #: fortran/interface.c:3328
55183 #, fuzzy, gcc-internal-format
55184 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
55185 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55186 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
55188 #: fortran/interface.c:3358
55189 #, gcc-internal-format
55190 msgid "check_intents(): List mismatch"
55191 msgstr ""
55193 #: fortran/interface.c:3378
55194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55195 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55196 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
55198 #: fortran/interface.c:3390
55199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55200 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55201 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
55203 #: fortran/interface.c:3400
55204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55205 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55206 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
55208 #: fortran/interface.c:3411
55209 #, fuzzy, gcc-internal-format
55210 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
55211 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55212 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
55214 #: fortran/interface.c:3439 fortran/interface.c:3449
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
55217 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55218 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
55220 #: fortran/interface.c:3445
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
55223 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55224 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
55226 #: fortran/interface.c:3459
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55229 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55230 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
55232 #: fortran/interface.c:3467
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55235 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55236 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
55238 #: fortran/interface.c:3475
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format
55240 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
55241 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55242 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
55244 #: fortran/interface.c:3485
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format
55246 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
55247 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55248 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
55250 #: fortran/interface.c:3494
55251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55253 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
55255 #: fortran/interface.c:3507
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format
55257 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55258 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55259 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55261 #: fortran/interface.c:3520
55262 #, fuzzy, gcc-internal-format
55263 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
55264 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55265 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
55267 #: fortran/interface.c:3529
55268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55270 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
55272 #: fortran/interface.c:3537
55273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55275 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
55277 #: fortran/interface.c:3575
55278 #, fuzzy, gcc-internal-format
55279 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
55280 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55281 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
55283 #: fortran/interface.c:3586
55284 #, fuzzy, gcc-internal-format
55285 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
55286 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55287 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
55289 #: fortran/interface.c:3671
55290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55292 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
55294 #: fortran/interface.c:3741
55295 #, fuzzy, gcc-internal-format
55296 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
55297 msgid "Unable to find symbol %qs"
55298 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
55300 #: fortran/interface.c:4108
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
55303 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55304 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
55306 #: fortran/interface.c:4224
55307 #, gcc-internal-format
55308 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55309 msgstr ""
55311 #: fortran/interface.c:4319
55312 #, fuzzy, gcc-internal-format
55313 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
55314 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55315 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
55317 #: fortran/interface.c:4331
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format
55319 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55320 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55321 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
55323 #: fortran/interface.c:4339
55324 #, fuzzy, gcc-internal-format
55325 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55326 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55327 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
55329 #: fortran/interface.c:4347
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55332 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55333 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
55335 #: fortran/interface.c:4356
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55338 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55339 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
55341 #: fortran/interface.c:4362
55342 #, fuzzy, gcc-internal-format
55343 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55344 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55345 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
55347 #: fortran/interface.c:4371
55348 #, fuzzy, gcc-internal-format
55349 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55350 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55351 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
55353 #: fortran/interface.c:4382
55354 #, fuzzy, gcc-internal-format
55355 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55356 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55357 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
55359 #: fortran/interface.c:4390
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55362 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55363 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55365 #: fortran/interface.c:4401
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55368 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55369 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
55371 #: fortran/interface.c:4431
55372 #, fuzzy, gcc-internal-format
55373 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55374 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55375 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
55377 #: fortran/interface.c:4442
55378 #, fuzzy, gcc-internal-format
55379 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
55380 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55381 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
55383 #: fortran/interface.c:4451
55384 #, fuzzy, gcc-internal-format
55385 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55386 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55387 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
55389 #: fortran/interface.c:4460
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55392 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55393 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
55395 #: fortran/interface.c:4471
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55398 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55399 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
55401 #: fortran/interface.c:4478
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55404 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55405 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
55407 #: fortran/intrinsic.c:196
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55409 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55410 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55411 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55413 #: fortran/intrinsic.c:211
55414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55415 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55416 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55417 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55419 #: fortran/intrinsic.c:218
55420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55421 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55422 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55423 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55425 #: fortran/intrinsic.c:225
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55428 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55429 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55431 #: fortran/intrinsic.c:232
55432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55433 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
55434 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55435 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
55437 #: fortran/intrinsic.c:280
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format
55439 #| msgid "too many arguments"
55440 msgid "do_check(): too many args"
55441 msgstr "zu viele Argumente"
55443 #: fortran/intrinsic.c:360
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55446 msgstr ""
55448 #: fortran/intrinsic.c:1077
55449 #, fuzzy, gcc-internal-format
55450 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55451 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55452 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
55454 #: fortran/intrinsic.c:1112
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55457 msgstr ""
55459 #: fortran/intrinsic.c:3871
55460 #, fuzzy, gcc-internal-format
55461 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
55462 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55463 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
55465 #: fortran/intrinsic.c:3886
55466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55468 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
55470 #: fortran/intrinsic.c:3889
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format
55472 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
55473 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55474 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
55476 #: fortran/intrinsic.c:3896
55477 #, fuzzy, gcc-internal-format
55478 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
55479 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55480 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
55482 #: fortran/intrinsic.c:3910
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format
55484 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
55485 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55486 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
55488 #: fortran/intrinsic.c:3925
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55491 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
55493 #: fortran/intrinsic.c:3982
55494 #, fuzzy, gcc-internal-format
55495 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
55496 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55497 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
55499 #: fortran/intrinsic.c:4088
55500 #, gcc-internal-format
55501 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55502 msgstr ""
55504 #: fortran/intrinsic.c:4174
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55507 msgstr ""
55509 #: fortran/intrinsic.c:4213
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format
55511 #| msgid "too many arguments"
55512 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55513 msgstr "zu viele Argumente"
55515 #: fortran/intrinsic.c:4363
55516 #, gcc-internal-format
55517 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55518 msgstr ""
55520 #: fortran/intrinsic.c:4372
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
55523 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55524 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
55526 #: fortran/intrinsic.c:4443
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
55529 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55530 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
55532 #: fortran/intrinsic.c:4519
55533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55534 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55535 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
55537 #: fortran/intrinsic.c:4590
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55540 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55541 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
55543 #: fortran/intrinsic.c:4597
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format
55545 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
55546 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55547 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
55549 #: fortran/intrinsic.c:4673
55550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55551 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55552 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
55554 #: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
55555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55556 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55557 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
55559 #: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
55560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55561 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55562 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
55564 #: fortran/intrinsic.c:4788
55565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55566 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55567 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55569 #: fortran/intrinsic.c:4793
55570 #, fuzzy, gcc-internal-format
55571 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55572 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55573 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
55575 #: fortran/intrinsic.c:4883
55576 #, fuzzy, gcc-internal-format
55577 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55578 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55579 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
55581 #: fortran/intrinsic.c:4889
55582 #, fuzzy, gcc-internal-format
55583 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55584 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55585 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
55587 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
55588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 msgid "Extension: backslash character at %C"
55590 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
55592 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
55593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55594 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
55595 msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
55597 #: fortran/io.c:454
55598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55600 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55602 #: fortran/io.c:461
55603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55604 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55605 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
55607 #: fortran/io.c:650
55608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55609 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55610 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
55612 #: fortran/io.c:679
55613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55614 msgid "$ descriptor at %L"
55615 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
55617 #: fortran/io.c:683
55618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55619 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55620 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
55622 #: fortran/io.c:781
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55625 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
55627 #: fortran/io.c:825
55628 #, fuzzy, gcc-internal-format
55629 #| msgid "'G0' in format at %L"
55630 msgid "%<G0%> in format at %L"
55631 msgstr "»G0« in Format bei %L"
55633 #: fortran/io.c:853
55634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55635 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55636 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
55638 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
55639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55640 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55641 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
55643 #: fortran/io.c:948
55644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55645 msgid "Period required in format specifier at %L"
55646 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
55648 #: fortran/io.c:970
55649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55651 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
55653 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
55654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "Missing comma at %L"
55656 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
55658 #: fortran/io.c:1138
55659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "%s in format string at %L"
55661 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
55663 #: fortran/io.c:1176
55664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55666 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
55668 #: fortran/io.c:1198
55669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "Format statement in module main block at %C"
55671 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
55673 #: fortran/io.c:1207
55674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55676 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55677 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
55679 #: fortran/io.c:1213
55680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 msgid "Missing format label at %C"
55682 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
55684 #: fortran/io.c:1261
55685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55686 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55687 msgstr ""
55689 #: fortran/io.c:1275
55690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55691 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
55692 msgstr ""
55694 #: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
55695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55696 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
55697 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
55699 #: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
55700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55701 msgid "Duplicate %s specification at %C"
55702 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
55704 #: fortran/io.c:1342
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
55707 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
55709 #: fortran/io.c:1350
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
55712 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
55714 #: fortran/io.c:1401
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
55717 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
55719 #: fortran/io.c:1421
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
55722 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
55724 #: fortran/io.c:1439
55725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
55727 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
55729 #: fortran/io.c:1445
55730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
55732 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
55734 #: fortran/io.c:1450
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
55737 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
55738 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
55740 #: fortran/io.c:1457
55741 #, fuzzy, gcc-internal-format
55742 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55743 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
55744 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
55746 #: fortran/io.c:1469
55747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55748 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
55749 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55751 #: fortran/io.c:1475
55752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55753 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
55754 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55756 #: fortran/io.c:1482
55757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55758 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
55759 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55761 #: fortran/io.c:1489
55762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55763 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
55764 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
55766 #: fortran/io.c:1515
55767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55768 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55769 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
55771 #: fortran/io.c:1522
55772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55773 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
55774 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
55776 #: fortran/io.c:1529
55777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55778 msgid "%s tag at %L must be scalar"
55779 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
55781 #: fortran/io.c:1535
55782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55783 msgid "IOMSG tag at %L"
55784 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
55786 #: fortran/io.c:1543
55787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55788 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
55789 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
55791 #: fortran/io.c:1552
55792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55793 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
55794 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
55795 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
55797 #: fortran/io.c:1559
55798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55799 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
55800 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
55802 #: fortran/io.c:1577
55803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55804 msgid "CONVERT tag at %L"
55805 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
55807 #: fortran/io.c:1766
55808 #, fuzzy, gcc-internal-format
55809 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55810 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55811 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55813 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format
55815 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55816 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55817 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55819 #: fortran/io.c:1793
55820 #, fuzzy, gcc-internal-format
55821 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
55822 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
55823 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
55825 #: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
55826 #, fuzzy, gcc-internal-format
55827 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
55828 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
55829 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
55831 #: fortran/io.c:1876
55832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55833 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
55834 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55836 #: fortran/io.c:1889
55837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55838 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
55839 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
55841 #: fortran/io.c:1899
55842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55843 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
55844 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
55846 #: fortran/io.c:1907
55847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55848 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
55849 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
55851 #: fortran/io.c:1945
55852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55853 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
55854 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55856 #: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
55857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55858 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
55859 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55861 #: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
55862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55863 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
55864 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55866 #: fortran/io.c:2025
55867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55868 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
55869 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55871 #: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
55872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55873 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
55874 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55876 #: fortran/io.c:2111
55877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55878 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
55879 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
55881 #: fortran/io.c:2332
55882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55883 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
55884 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55886 #: fortran/io.c:2394
55887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55888 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
55889 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
55891 #: fortran/io.c:2402
55892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55893 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
55894 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55896 #: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2761
55897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55898 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
55899 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
55901 #: fortran/io.c:2534
55902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55903 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55904 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
55905 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55907 #: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
55908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55909 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
55910 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
55912 #: fortran/io.c:2575
55913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55914 msgid "FLUSH statement at %C"
55915 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
55917 #: fortran/io.c:2630
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
55920 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
55922 #: fortran/io.c:2704
55923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 msgid "Duplicate format specification at %C"
55925 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
55927 #: fortran/io.c:2721
55928 #, fuzzy, gcc-internal-format
55929 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
55930 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
55931 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
55933 #: fortran/io.c:2757
55934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 msgid "Duplicate NML specification at %C"
55936 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
55938 #: fortran/io.c:2766
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
55941 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
55942 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
55944 #: fortran/io.c:2836
55945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55946 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
55947 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
55949 #: fortran/io.c:2913
55950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55951 msgid "UNIT not specified at %L"
55952 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
55954 #: fortran/io.c:2925
55955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55956 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
55957 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
55959 #: fortran/io.c:2947
55960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55961 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
55962 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
55964 #: fortran/io.c:2958
55965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55966 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
55967 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
55969 #: fortran/io.c:2972
55970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55971 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
55972 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
55974 #: fortran/io.c:3000
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
55977 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
55978 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
55980 #: fortran/io.c:3010
55981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55982 msgid "Comma before i/o item list at %L"
55983 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
55985 #: fortran/io.c:3020
55986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
55988 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
55990 #: fortran/io.c:3032
55991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55992 msgid "END tag label %d at %L not defined"
55993 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
55995 #: fortran/io.c:3044
55996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
55998 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
56000 #: fortran/io.c:3054
56001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56002 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56003 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
56005 #: fortran/io.c:3085
56006 #, gcc-internal-format
56007 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56008 msgstr ""
56010 #: fortran/io.c:3174
56011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56012 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56013 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
56015 #: fortran/io.c:3205
56016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56018 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
56020 #: fortran/io.c:3211
56021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56022 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56023 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
56025 #. A general purpose syntax error.
56026 #: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2731
56027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56028 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56029 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
56031 #: fortran/io.c:3352
56032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56033 msgid "Internal file at %L with namelist"
56034 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
56036 #: fortran/io.c:3408
56037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56038 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56039 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
56041 #: fortran/io.c:3486
56042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56044 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56046 #: fortran/io.c:3562
56047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56048 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56049 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56051 #: fortran/io.c:3714
56052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56053 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56054 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
56056 #: fortran/io.c:3857
56057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56058 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56059 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
56061 #: fortran/io.c:3920
56062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56063 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56064 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
56066 #: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
56067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56068 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56069 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56071 #: fortran/io.c:4111
56072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56073 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56074 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
56076 #: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
56077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56078 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56079 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
56081 #: fortran/io.c:4128
56082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56083 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56084 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
56086 #: fortran/io.c:4137
56087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56088 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56089 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
56090 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
56092 #: fortran/io.c:4151
56093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56095 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
56097 #: fortran/io.c:4327
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56100 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
56102 #: fortran/io.c:4333
56103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56105 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
56107 #: fortran/match.c:109
56108 #, fuzzy, gcc-internal-format
56109 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56110 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56111 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56113 #: fortran/match.c:186
56114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56116 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56117 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
56119 #: fortran/match.c:218
56120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56122 msgstr ""
56124 #: fortran/match.c:288
56125 #, fuzzy, gcc-internal-format
56126 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
56127 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56128 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
56130 #: fortran/match.c:293
56131 #, fuzzy, gcc-internal-format
56132 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
56133 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56134 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
56136 #: fortran/match.c:490
56137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56138 msgid "Integer too large at %C"
56139 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
56141 #: fortran/match.c:583 fortran/parse.c:1045
56142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56143 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56144 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
56146 #: fortran/match.c:589
56147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56148 msgid "Statement label at %C is zero"
56149 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
56151 #: fortran/match.c:622
56152 #, fuzzy, gcc-internal-format
56153 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
56154 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56155 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
56157 #: fortran/match.c:628
56158 #, fuzzy, gcc-internal-format
56159 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
56160 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56161 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
56163 #: fortran/match.c:662
56164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "Invalid character in name at %C"
56166 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
56168 #: fortran/match.c:675
56169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "Name at %C is too long"
56171 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
56173 #: fortran/match.c:686
56174 #, fuzzy, gcc-internal-format
56175 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
56176 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56177 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
56179 #: fortran/match.c:1004
56180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56182 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56183 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
56185 #: fortran/match.c:1011
56186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56187 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56188 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
56190 #: fortran/match.c:1017
56191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56192 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56193 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
56195 #: fortran/match.c:1051
56196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56197 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56198 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
56200 #: fortran/match.c:1063
56201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56202 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56203 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
56205 #: fortran/match.c:1231
56206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56207 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56208 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56209 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56211 #: fortran/match.c:1304
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56214 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
56216 #: fortran/match.c:1434 fortran/match.c:1514
56217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56218 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56219 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
56221 #: fortran/match.c:1489
56222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56224 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
56226 #: fortran/match.c:1500
56227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56229 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
56231 #: fortran/match.c:1537
56232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56233 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56234 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
56236 #: fortran/match.c:1625
56237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56238 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56239 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
56241 #: fortran/match.c:1635
56242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56243 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56244 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
56246 #: fortran/match.c:1642
56247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56248 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56249 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
56251 #: fortran/match.c:1685
56252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56253 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56254 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
56256 #: fortran/match.c:1691 fortran/match.c:1726
56257 #, fuzzy, gcc-internal-format
56258 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
56259 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56260 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
56262 #: fortran/match.c:1720
56263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56264 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56265 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
56267 #: fortran/match.c:1784
56268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56269 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56270 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56272 #: fortran/match.c:1790
56273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56274 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56275 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56277 #: fortran/match.c:1797
56278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 msgid "CRITICAL statement at %C"
56280 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
56282 #: fortran/match.c:1809
56283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56284 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56285 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
56287 #: fortran/match.c:1861
56288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56289 msgid "Expected association list at %C"
56290 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
56292 #: fortran/match.c:1874
56293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56294 msgid "Expected association at %C"
56295 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
56297 #: fortran/match.c:1883
56298 #, fuzzy, gcc-internal-format
56299 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
56300 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56301 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
56303 #: fortran/match.c:1891
56304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56305 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56306 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
56308 #: fortran/match.c:1909
56309 #, fuzzy, gcc-internal-format
56310 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56311 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56312 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
56314 #: fortran/match.c:1927
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56317 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
56319 #: fortran/match.c:1996
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
56322 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56323 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
56325 #: fortran/match.c:2059
56326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56327 msgid "Invalid type-spec at %C"
56328 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
56330 #: fortran/match.c:2158
56331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56332 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56333 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
56335 #: fortran/match.c:2423
56336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56337 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56338 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
56340 #: fortran/match.c:2548
56341 #, fuzzy, gcc-internal-format
56342 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
56343 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56344 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
56346 #: fortran/match.c:2556
56347 #, fuzzy, gcc-internal-format
56348 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
56349 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56350 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
56352 #: fortran/match.c:2568
56353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56354 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56355 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
56357 #. F2008, C821 & C845.
56358 #: fortran/match.c:2576
56359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56360 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56361 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
56363 #: fortran/match.c:2588
56364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56365 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56366 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
56368 #: fortran/match.c:2591
56369 #, fuzzy, gcc-internal-format
56370 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
56371 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56372 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
56374 #: fortran/match.c:2616
56375 #, fuzzy, gcc-internal-format
56376 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
56377 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56378 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
56380 #: fortran/match.c:2621
56381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56382 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56383 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
56385 #: fortran/match.c:2627
56386 #, fuzzy, gcc-internal-format
56387 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
56388 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56389 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
56391 #: fortran/match.c:2635
56392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56394 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56395 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
56397 #: fortran/match.c:2660
56398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56399 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56400 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56401 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56403 #: fortran/match.c:2665
56404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56405 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56406 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56407 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56409 #: fortran/match.c:2690
56410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56411 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56412 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
56414 #: fortran/match.c:2695
56415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56416 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56417 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
56419 #: fortran/match.c:2755
56420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56421 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56422 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56423 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56425 #: fortran/match.c:2771
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56428 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56430 #: fortran/match.c:2776
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56433 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56435 #: fortran/match.c:2784
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56438 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
56440 #: fortran/match.c:2791
56441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56442 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56443 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
56445 #: fortran/match.c:2799
56446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56447 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56448 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
56450 #: fortran/match.c:2807
56451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56452 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56453 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
56455 #: fortran/match.c:2853
56456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56457 msgid "PAUSE statement at %C"
56458 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
56460 #: fortran/match.c:2874
56461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56462 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56463 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
56465 #: fortran/match.c:2900
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56467 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56468 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56469 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56471 #: fortran/match.c:2915
56472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56474 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56475 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56477 #: fortran/match.c:2922
56478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56479 #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56480 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56481 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56483 #: fortran/match.c:2952 fortran/match.c:3147 fortran/match.c:3359
56484 #: fortran/match.c:3869 fortran/match.c:4206
56485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56486 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56487 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56489 #: fortran/match.c:2973 fortran/match.c:3168 fortran/match.c:3379
56490 #: fortran/match.c:3895 fortran/match.c:4231
56491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56492 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56493 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
56495 #: fortran/match.c:2994
56496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56498 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
56499 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
56501 #: fortran/match.c:3060
56502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56504 msgid "EVENT POST statement at %C"
56505 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56507 #: fortran/match.c:3070
56508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56509 #| msgid "ENTRY statement at %C"
56510 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56511 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
56513 #: fortran/match.c:3095
56514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56515 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56516 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56518 #: fortran/match.c:3110
56519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56520 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56521 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56523 #: fortran/match.c:3117
56524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56525 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56526 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56528 #: fortran/match.c:3189
56529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56530 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
56531 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
56533 #: fortran/match.c:3254
56534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56535 msgid "LOCK statement at %C"
56536 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
56538 #: fortran/match.c:3264
56539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56540 msgid "UNLOCK statement at %C"
56541 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
56543 #: fortran/match.c:3289
56544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56545 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56546 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
56548 #: fortran/match.c:3295
56549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56550 msgid "SYNC statement at %C"
56551 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
56553 #: fortran/match.c:3307
56554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56555 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56556 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56558 #: fortran/match.c:3313
56559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56560 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56561 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56563 #: fortran/match.c:3493
56564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56565 msgid "ASSIGN statement at %C"
56566 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
56568 #: fortran/match.c:3537
56569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56570 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56571 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
56573 #: fortran/match.c:3581 fortran/match.c:3632
56574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56576 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
56578 #: fortran/match.c:3642
56579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56580 msgid "Computed GOTO at %C"
56581 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
56583 #: fortran/match.c:3714
56584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56585 msgid "Error in type-spec at %L"
56586 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
56588 #: fortran/match.c:3724
56589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56590 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56591 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
56593 #: fortran/match.c:3767
56594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56595 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56596 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56598 #: fortran/match.c:3791
56599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56600 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56601 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56603 #: fortran/match.c:3796
56604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56605 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56606 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56608 #: fortran/match.c:3818
56609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56610 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56611 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
56613 #: fortran/match.c:3830
56614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56615 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56616 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
56618 #: fortran/match.c:3838
56619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56620 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56621 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
56623 #: fortran/match.c:3852
56624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56625 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56626 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
56628 #: fortran/match.c:3889
56629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56630 msgid "ERRMSG tag at %L"
56631 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
56633 #: fortran/match.c:3912
56634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56635 msgid "SOURCE tag at %L"
56636 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
56638 #: fortran/match.c:3918
56639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56641 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
56643 #: fortran/match.c:3925
56644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56646 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56648 #: fortran/match.c:3931
56649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56650 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56651 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
56653 #: fortran/match.c:3949
56654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "MOLD tag at %L"
56656 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
56658 #: fortran/match.c:3955
56659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56660 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
56661 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
56663 #: fortran/match.c:3962
56664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56666 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
56668 #: fortran/match.c:3988
56669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
56671 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
56673 #: fortran/match.c:3996
56674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56676 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56678 #: fortran/match.c:4008
56679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
56681 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
56683 #: fortran/match.c:4070
56684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
56686 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
56688 #: fortran/match.c:4156
56689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
56691 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
56693 #: fortran/match.c:4166
56694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56695 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56696 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56698 #: fortran/match.c:4173
56699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56701 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
56703 #: fortran/match.c:4189
56704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56705 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
56706 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
56708 #: fortran/match.c:4226
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "ERRMSG at %L"
56711 msgstr "ERRMSG bei %L"
56713 #: fortran/match.c:4283
56714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56715 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
56716 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
56718 #: fortran/match.c:4289
56719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56720 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
56721 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
56723 #: fortran/match.c:4298
56724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56725 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
56726 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
56728 #: fortran/match.c:4329
56729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56730 msgid "RETURN statement in main program at %C"
56731 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
56733 #: fortran/match.c:4357
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "Expected component reference at %C"
56736 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
56738 #: fortran/match.c:4366
56739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "Junk after CALL at %C"
56741 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
56743 #: fortran/match.c:4377
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
56746 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
56748 #: fortran/match.c:4598
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "Syntax error in common block name at %C"
56751 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
56753 #. If we find an error, just print it and continue,
56754 #. cause it's just semantic, and we can see if there
56755 #. are more errors.
56756 #: fortran/match.c:4665
56757 #, fuzzy, gcc-internal-format
56758 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
56759 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
56760 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
56762 #: fortran/match.c:4674
56763 #, fuzzy, gcc-internal-format
56764 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
56765 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
56766 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
56768 #: fortran/match.c:4681
56769 #, fuzzy, gcc-internal-format
56770 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
56771 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
56772 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
56774 #: fortran/match.c:4689
56775 #, fuzzy, gcc-internal-format
56776 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56777 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
56778 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
56780 #: fortran/match.c:4705
56781 #, fuzzy, gcc-internal-format
56782 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
56783 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
56784 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
56786 #: fortran/match.c:4715
56787 #, fuzzy, gcc-internal-format
56788 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56789 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
56790 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
56792 #: fortran/match.c:4761
56793 #, fuzzy, gcc-internal-format
56794 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
56795 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
56796 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
56798 #: fortran/match.c:4889
56799 #, fuzzy, gcc-internal-format
56800 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
56801 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
56802 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
56804 #: fortran/match.c:4897
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format
56806 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56807 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
56808 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
56810 #: fortran/match.c:4923
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format
56812 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
56813 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
56814 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
56816 #: fortran/match.c:5057
56817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56818 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
56819 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
56821 #: fortran/match.c:5065
56822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56823 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
56824 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
56826 #: fortran/match.c:5093
56827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56828 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
56829 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
56831 #: fortran/match.c:5107
56832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56833 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
56834 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
56836 #: fortran/match.c:5120
56837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56838 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
56839 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
56841 #: fortran/match.c:5236
56842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56843 msgid "Statement function at %L is recursive"
56844 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
56846 #: fortran/match.c:5246
56847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56848 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56849 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
56850 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
56852 #: fortran/match.c:5251
56853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 msgid "Statement function at %C"
56855 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
56857 #: fortran/match.c:5376 fortran/match.c:5392
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56859 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
56860 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
56861 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
56863 #: fortran/match.c:5414
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
56866 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
56868 #: fortran/match.c:5446
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format
56870 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
56871 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
56872 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
56874 #: fortran/match.c:5726
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56876 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56877 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
56878 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
56880 #: fortran/match.c:5750
56881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56882 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
56883 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
56885 #: fortran/match.c:5784
56886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56887 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
56888 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
56890 #: fortran/match.c:5836
56891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56892 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
56893 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
56895 #: fortran/match.c:5854
56896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56897 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
56898 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
56900 #: fortran/match.c:5886
56901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56902 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
56903 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
56905 #: fortran/match.c:5898
56906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56907 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
56908 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
56910 #: fortran/match.c:5974
56911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56912 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
56913 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
56915 #: fortran/match.c:6092
56916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56917 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
56918 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
56920 #: fortran/match.c:6130
56921 #, fuzzy, gcc-internal-format
56922 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
56923 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
56924 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
56926 #: fortran/matchexp.c:72
56927 #, fuzzy, gcc-internal-format
56928 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
56929 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
56930 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
56932 #: fortran/matchexp.c:80
56933 #, fuzzy, gcc-internal-format
56934 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
56935 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
56936 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
56938 #: fortran/matchexp.c:173
56939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56940 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
56941 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
56943 #: fortran/matchexp.c:281
56944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56945 msgid "Expected exponent in expression at %C"
56946 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
56948 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
56949 #: fortran/matchexp.c:433
56950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
56952 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
56954 #: fortran/matchexp.c:665
56955 #, gcc-internal-format
56956 msgid "match_level_4(): Bad operator"
56957 msgstr ""
56959 #: fortran/misc.c:108
56960 #, gcc-internal-format
56961 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
56962 msgstr ""
56964 #: fortran/misc.c:173
56965 #, gcc-internal-format
56966 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
56967 msgstr ""
56969 #: fortran/misc.c:193
56970 #, fuzzy, gcc-internal-format
56971 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
56972 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
56973 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
56975 #: fortran/module.c:240
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
56978 msgstr ""
56980 #: fortran/module.c:457
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
56983 msgstr ""
56985 #: fortran/module.c:539
56986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56987 msgid "module nature in USE statement at %C"
56988 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
56990 #: fortran/module.c:551
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
56993 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
56995 #: fortran/module.c:564
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
56998 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
57000 #: fortran/module.c:574
57001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57002 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57003 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
57005 #: fortran/module.c:633
57006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57007 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57008 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
57010 #: fortran/module.c:641
57011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57012 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57013 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
57015 #: fortran/module.c:682
57016 #, fuzzy, gcc-internal-format
57017 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
57018 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
57019 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
57021 #: fortran/module.c:744
57022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57023 #| msgid "Coarray declaration at %C"
57024 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57025 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
57027 #: fortran/module.c:814
57028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57030 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57031 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
57033 #: fortran/module.c:1159
57034 #, fuzzy, gcc-internal-format
57035 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
57036 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57037 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
57039 #: fortran/module.c:1163
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format
57041 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
57042 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57043 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
57045 #: fortran/module.c:1167
57046 #, fuzzy, gcc-internal-format
57047 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
57048 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57049 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
57051 #: fortran/module.c:1562
57052 #, gcc-internal-format
57053 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57054 msgstr ""
57056 #: fortran/module.c:1611
57057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Error writing modules file: %s"
57059 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
57061 #: fortran/module.c:1655
57062 #, gcc-internal-format
57063 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/module.c:1662
57067 #, gcc-internal-format
57068 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57069 msgstr ""
57071 #: fortran/module.c:1868
57072 #, gcc-internal-format
57073 msgid "unquote_string(): got bad string"
57074 msgstr ""
57076 #: fortran/module.c:2662
57077 #, gcc-internal-format
57078 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57079 msgstr ""
57081 #: fortran/module.c:3638
57082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57083 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57084 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
57086 #: fortran/module.c:4758
57087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57088 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57089 msgstr ""
57091 #: fortran/module.c:4761
57092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57093 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57094 msgstr ""
57096 #: fortran/module.c:4955
57097 #, fuzzy, gcc-internal-format
57098 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
57099 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57100 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
57102 #: fortran/module.c:5316
57103 #, fuzzy, gcc-internal-format
57104 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57105 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57106 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57108 #: fortran/module.c:5323
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format
57110 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57111 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57112 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57114 #: fortran/module.c:5328
57115 #, fuzzy, gcc-internal-format
57116 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
57117 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57118 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
57120 #: fortran/module.c:5563
57121 #, gcc-internal-format
57122 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57123 msgstr ""
57125 #: fortran/module.c:5896
57126 #, gcc-internal-format
57127 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57128 msgstr ""
57130 #: fortran/module.c:6083
57131 #, fuzzy, gcc-internal-format
57132 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
57133 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57134 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
57136 #: fortran/module.c:6102
57137 #, fuzzy, gcc-internal-format
57138 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
57139 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57140 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
57142 #: fortran/module.c:6113
57143 #, fuzzy, gcc-internal-format
57144 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
57145 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57146 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
57148 #: fortran/module.c:6116
57149 #, fuzzy, gcc-internal-format
57150 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
57151 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57152 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
57154 #: fortran/module.c:6122
57155 #, fuzzy, gcc-internal-format
57156 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
57157 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57158 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
57160 #: fortran/module.c:6164 fortran/module.c:6491 fortran/module.c:6524
57161 #: fortran/module.c:6566
57162 #, fuzzy, gcc-internal-format
57163 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
57164 msgid "Symbol %qs already declared"
57165 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
57167 #: fortran/module.c:6234
57168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57169 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57170 msgstr ""
57172 #: fortran/module.c:6342 fortran/module.c:6686
57173 #, fuzzy, gcc-internal-format
57174 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
57175 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57176 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
57178 #: fortran/module.c:6470
57179 #, fuzzy, gcc-internal-format
57180 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57181 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57182 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
57184 #: fortran/module.c:6671
57185 #, fuzzy, gcc-internal-format
57186 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57187 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57188 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
57190 #: fortran/module.c:6693
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format
57192 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
57193 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57194 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
57196 #: fortran/module.c:6761
57197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57199 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
57201 #: fortran/module.c:6815
57202 #, fuzzy, gcc-internal-format
57203 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57204 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57205 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
57207 #: fortran/module.c:6841
57208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57209 #| msgid "PAUSE statement at %C"
57210 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57211 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
57213 #: fortran/module.c:6870
57214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57215 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57216 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
57218 #: fortran/module.c:6882
57219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57220 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57221 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57223 #: fortran/module.c:6895
57224 #, fuzzy, gcc-internal-format
57225 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
57226 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57227 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
57229 #: fortran/module.c:6901
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
57232 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57233 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
57235 #: fortran/module.c:6907
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57237 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57238 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57239 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57241 #: fortran/module.c:6913
57242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57244 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57245 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
57247 #: fortran/module.c:6920
57248 #, fuzzy, gcc-internal-format
57249 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
57250 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57251 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
57253 #: fortran/module.c:6928
57254 #, fuzzy, gcc-internal-format
57255 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57256 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57257 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
57259 #: fortran/module.c:6951
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57262 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57263 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
57265 #: fortran/module.c:6959
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57268 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57269 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
57271 #: fortran/module.c:6974
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57274 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57275 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
57277 #: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:521 fortran/openmp.c:2454
57278 #: fortran/openmp.c:2528
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57281 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
57283 #: fortran/openmp.c:328
57284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57285 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57286 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
57288 #: fortran/openmp.c:390
57289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57290 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
57291 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57292 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
57294 #: fortran/openmp.c:457
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format
57296 #| msgid "expected end of capture-list"
57297 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57298 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
57300 #: fortran/openmp.c:489
57301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57302 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57303 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57304 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57306 #: fortran/openmp.c:549
57307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57308 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57309 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57310 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57312 #: fortran/openmp.c:559
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57315 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57316 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57318 #: fortran/openmp.c:1039
57319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57320 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57321 msgstr ""
57323 #: fortran/openmp.c:1139
57324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57325 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57326 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
57328 #: fortran/openmp.c:1524
57329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57330 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57331 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
57332 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57334 #: fortran/openmp.c:1534
57335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57336 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
57337 msgstr ""
57339 #: fortran/openmp.c:1542
57340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57341 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57342 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
57343 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57345 #: fortran/openmp.c:1589
57346 #, gcc-internal-format
57347 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57348 msgstr ""
57350 #: fortran/openmp.c:1651
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57352 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
57353 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
57354 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
57356 #: fortran/openmp.c:1660
57357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57358 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57359 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57360 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57362 #: fortran/openmp.c:1693
57363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57364 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57365 msgstr ""
57367 #: fortran/openmp.c:1724
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format
57369 #| msgid "storage class specified for typename"
57370 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57371 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
57373 #: fortran/openmp.c:1750
57374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57376 msgstr ""
57378 #: fortran/openmp.c:1777
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57380 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57381 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57382 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57384 #: fortran/openmp.c:1786
57385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57386 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57387 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57388 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
57390 #: fortran/openmp.c:1793
57391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57392 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57393 msgstr ""
57395 #: fortran/openmp.c:1899
57396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57397 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57398 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
57400 #: fortran/openmp.c:1964
57401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57402 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57403 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
57405 #: fortran/openmp.c:2347 fortran/openmp.c:5206
57406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57407 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57408 msgstr ""
57410 #: fortran/openmp.c:2351 fortran/openmp.c:5210
57411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57412 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57413 msgstr ""
57415 #: fortran/openmp.c:2356
57416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57418 msgstr ""
57420 #: fortran/openmp.c:2358
57421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57423 msgstr ""
57425 #: fortran/openmp.c:2378
57426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57428 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57429 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57431 #: fortran/openmp.c:2407
57432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57433 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
57434 msgstr ""
57436 #: fortran/openmp.c:2433
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57438 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57439 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
57440 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57442 #: fortran/openmp.c:2472
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57445 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57446 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57448 #: fortran/openmp.c:2478
57449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57451 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57452 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57454 #: fortran/openmp.c:2508
57455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57456 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57457 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
57459 #: fortran/openmp.c:2545
57460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57461 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57462 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57463 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57465 #: fortran/openmp.c:2552
57466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57467 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57468 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
57470 #: fortran/openmp.c:2633
57471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57472 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57473 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
57475 #: fortran/openmp.c:2647
57476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57477 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57478 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
57480 #: fortran/openmp.c:2772
57481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57482 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57483 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
57485 #: fortran/openmp.c:2786
57486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57487 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57488 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57490 #: fortran/openmp.c:2800
57491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57492 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
57493 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
57495 #: fortran/openmp.c:2845
57496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57497 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57498 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57500 #: fortran/openmp.c:2872
57501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57502 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57503 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
57505 #: fortran/openmp.c:2886
57506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57507 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57508 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57509 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
57511 #: fortran/openmp.c:2936
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57514 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57515 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
57517 #: fortran/openmp.c:2956
57518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57519 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57520 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
57522 #: fortran/openmp.c:2996
57523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57524 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57525 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57526 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57528 #: fortran/openmp.c:3007
57529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
57531 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57532 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57534 #: fortran/openmp.c:3018
57535 #, fuzzy, gcc-internal-format
57536 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57537 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57538 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57540 #: fortran/openmp.c:3021
57541 #, fuzzy, gcc-internal-format
57542 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57543 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
57544 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57546 #: fortran/openmp.c:3024
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57549 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
57550 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57552 #: fortran/openmp.c:3030
57553 #, fuzzy, gcc-internal-format
57554 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57555 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57556 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57558 #: fortran/openmp.c:3035
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57561 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57562 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57564 #: fortran/openmp.c:3040
57565 #, fuzzy, gcc-internal-format
57566 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57567 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
57568 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57570 #: fortran/openmp.c:3050 fortran/openmp.c:3576
57571 #, fuzzy, gcc-internal-format
57572 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57573 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57574 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57576 #: fortran/openmp.c:3053
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format
57578 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57579 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57580 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57582 #: fortran/openmp.c:3057
57583 #, fuzzy, gcc-internal-format
57584 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57585 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57586 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57588 #: fortran/openmp.c:3065
57589 #, fuzzy, gcc-internal-format
57590 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57591 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57592 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57594 #: fortran/openmp.c:3070
57595 #, fuzzy, gcc-internal-format
57596 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57597 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57598 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57600 #: fortran/openmp.c:3082 fortran/openmp.c:3566 fortran/openmp.c:3739
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format
57602 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57603 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57604 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57606 #: fortran/openmp.c:3087 fortran/openmp.c:3742
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format
57608 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57609 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57610 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57612 #: fortran/openmp.c:3092 fortran/openmp.c:3745
57613 #, fuzzy, gcc-internal-format
57614 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57615 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57616 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57618 #: fortran/openmp.c:3097 fortran/openmp.c:3734
57619 #, fuzzy, gcc-internal-format
57620 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57621 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57622 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57624 #: fortran/openmp.c:3100
57625 #, fuzzy, gcc-internal-format
57626 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57627 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57628 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57630 #: fortran/openmp.c:3143
57631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57632 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57633 msgstr ""
57635 #: fortran/openmp.c:3192
57636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57637 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
57638 msgstr ""
57640 #: fortran/openmp.c:3226 fortran/resolve.c:9401 fortran/resolve.c:10623
57641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57642 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57643 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57645 #: fortran/openmp.c:3234
57646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57647 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57648 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57650 #: fortran/openmp.c:3242
57651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57652 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57653 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57655 #: fortran/openmp.c:3250
57656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57657 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57658 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57660 #: fortran/openmp.c:3265
57661 #, fuzzy, gcc-internal-format
57662 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
57663 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57664 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
57666 #: fortran/openmp.c:3297
57667 #, fuzzy, gcc-internal-format
57668 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
57669 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
57670 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
57672 #: fortran/openmp.c:3313 fortran/openmp.c:3324 fortran/openmp.c:3332
57673 #: fortran/openmp.c:3343 fortran/openmp.c:3355 fortran/openmp.c:3370
57674 #: fortran/openmp.c:5013
57675 #, fuzzy, gcc-internal-format
57676 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57677 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
57678 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57680 #: fortran/openmp.c:3377
57681 #, fuzzy, gcc-internal-format
57682 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
57683 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
57684 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
57686 #: fortran/openmp.c:3390
57687 #, fuzzy, gcc-internal-format
57688 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
57689 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
57690 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
57692 #: fortran/openmp.c:3412
57693 #, fuzzy, gcc-internal-format
57694 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
57695 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
57696 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
57698 #: fortran/openmp.c:3420
57699 #, fuzzy, gcc-internal-format
57700 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57701 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57702 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57704 #: fortran/openmp.c:3423
57705 #, fuzzy, gcc-internal-format
57706 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
57707 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
57708 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
57710 #: fortran/openmp.c:3431
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format
57712 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57713 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
57714 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57716 #: fortran/openmp.c:3434
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format
57718 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
57719 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
57720 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57722 #: fortran/openmp.c:3437
57723 #, fuzzy, gcc-internal-format
57724 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
57725 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
57726 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
57728 #: fortran/openmp.c:3452
57729 #, gcc-internal-format
57730 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
57731 msgstr ""
57733 #: fortran/openmp.c:3464
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
57736 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
57737 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
57739 #: fortran/openmp.c:3484 fortran/openmp.c:3505
57740 #, gcc-internal-format
57741 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
57742 msgstr ""
57744 #: fortran/openmp.c:3488
57745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57747 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
57748 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57750 #: fortran/openmp.c:3497
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
57753 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
57754 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
57756 #: fortran/openmp.c:3518
57757 #, gcc-internal-format
57758 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
57759 msgstr ""
57761 #: fortran/openmp.c:3540 fortran/openmp.c:3552
57762 #, fuzzy, gcc-internal-format
57763 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
57764 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
57765 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57767 #: fortran/openmp.c:3543 fortran/openmp.c:3555
57768 #, fuzzy, gcc-internal-format
57769 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
57770 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
57771 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
57773 #: fortran/openmp.c:3558
57774 #, fuzzy, gcc-internal-format
57775 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57776 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
57777 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57779 #: fortran/openmp.c:3563
57780 #, fuzzy, gcc-internal-format
57781 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57782 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
57783 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57785 #: fortran/openmp.c:3569
57786 #, fuzzy, gcc-internal-format
57787 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
57788 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
57789 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
57791 #: fortran/openmp.c:3579
57792 #, fuzzy, gcc-internal-format
57793 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57794 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
57795 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
57797 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
57798 #: fortran/openmp.c:3589
57799 #, fuzzy, gcc-internal-format
57800 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
57801 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
57802 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
57804 #: fortran/openmp.c:3682
57805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57806 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
57807 msgstr ""
57809 #: fortran/openmp.c:3705
57810 #, fuzzy, gcc-internal-format
57811 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
57812 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
57813 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
57815 #: fortran/openmp.c:3708
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format
57817 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
57818 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
57819 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
57821 #: fortran/openmp.c:3716
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57824 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
57825 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57827 #: fortran/openmp.c:3720
57828 #, fuzzy, gcc-internal-format
57829 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57830 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
57831 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
57833 #: fortran/openmp.c:3764
57834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57835 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57836 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57837 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57839 #: fortran/openmp.c:3772
57840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57841 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57842 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57843 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57845 #: fortran/openmp.c:3780
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57847 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57848 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57849 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57851 #: fortran/openmp.c:3788
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57854 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57855 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57857 #: fortran/openmp.c:3796
57858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57859 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57860 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57861 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57863 #: fortran/openmp.c:3804
57864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57865 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57866 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57867 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
57869 #: fortran/openmp.c:3932
57870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57871 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57872 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57874 #: fortran/openmp.c:3957
57875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57876 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57877 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57879 #: fortran/openmp.c:3962
57880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57881 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57882 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57884 #: fortran/openmp.c:3984 fortran/openmp.c:4275
57885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57886 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
57887 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
57889 #: fortran/openmp.c:3999
57890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57891 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57892 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
57894 #: fortran/openmp.c:4006 fortran/openmp.c:4282
57895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57896 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
57897 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
57899 #: fortran/openmp.c:4022
57900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57901 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
57902 msgstr ""
57904 #: fortran/openmp.c:4064
57905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57906 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57907 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
57908 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
57910 #: fortran/openmp.c:4112
57911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57912 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
57913 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
57915 #: fortran/openmp.c:4126
57916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57917 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
57918 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
57920 #: fortran/openmp.c:4158
57921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57922 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
57923 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
57925 #: fortran/openmp.c:4182
57926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57927 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
57928 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
57930 #: fortran/openmp.c:4189
57931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57932 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
57933 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
57935 #: fortran/openmp.c:4206
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format
57937 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
57938 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
57939 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
57941 #: fortran/openmp.c:4213
57942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57943 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
57944 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
57946 #: fortran/openmp.c:4221
57947 #, fuzzy, gcc-internal-format
57948 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
57949 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
57950 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
57952 #: fortran/openmp.c:4239
57953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
57955 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
57957 #: fortran/openmp.c:4253
57958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
57960 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
57962 #: fortran/openmp.c:4530
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57965 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
57966 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
57968 #: fortran/openmp.c:4536
57969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57970 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
57971 msgstr ""
57973 #: fortran/openmp.c:4542
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57975 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
57976 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
57977 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
57979 #: fortran/openmp.c:4546
57980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57981 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57982 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
57983 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
57985 #: fortran/openmp.c:4559
57986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57988 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57989 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57991 #: fortran/openmp.c:4563
57992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57993 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
57994 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
57995 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
57997 #: fortran/openmp.c:4567
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58000 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58001 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
58003 #: fortran/openmp.c:4585
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58006 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58007 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
58009 #: fortran/openmp.c:4599
58010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58011 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
58012 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58013 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
58015 #: fortran/openmp.c:4608 fortran/openmp.c:4616
58016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
58018 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58019 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
58021 #: fortran/openmp.c:4700 fortran/openmp.c:4713
58022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58023 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
58024 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58025 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
58027 #: fortran/openmp.c:4732
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58029 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58030 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58031 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
58033 #: fortran/openmp.c:4738
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
58036 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58037 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
58039 #: fortran/openmp.c:4754
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58041 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58042 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58043 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
58045 #: fortran/openmp.c:4768
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58047 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
58048 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58049 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
58051 #: fortran/openmp.c:4778 fortran/openmp.c:4787
58052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58053 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
58054 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58055 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
58057 #: fortran/openmp.c:4802 fortran/openmp.c:4809
58058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58059 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58060 msgstr ""
58062 #: fortran/openmp.c:4831
58063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58064 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58065 msgstr ""
58067 #: fortran/openmp.c:4835 fortran/openmp.c:4839
58068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58070 msgstr ""
58072 #: fortran/openmp.c:4846
58073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58074 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58075 msgstr ""
58077 #: fortran/openmp.c:4850
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/openmp.c:4856
58083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58084 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58085 msgstr ""
58087 #: fortran/openmp.c:4868
58088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
58090 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58091 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
58093 #: fortran/openmp.c:4870
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58096 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58097 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
58099 #: fortran/openmp.c:4872
58100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58101 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58102 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58103 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58105 #: fortran/openmp.c:4874
58106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58108 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58109 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58111 #: fortran/openmp.c:4876
58112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58114 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58115 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58117 #: fortran/openmp.c:4881
58118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
58120 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58121 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
58123 #: fortran/openmp.c:4883
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58126 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58127 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58129 #: fortran/openmp.c:4885
58130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58131 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58132 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58133 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58135 #: fortran/openmp.c:4889
58136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58137 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58138 msgstr ""
58140 #: fortran/openmp.c:4924
58141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142 #| msgid "%qE is not a constant expression"
58143 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58144 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
58146 #: fortran/openmp.c:4989
58147 #, fuzzy, gcc-internal-format
58148 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
58149 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58150 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
58152 #: fortran/openmp.c:4996
58153 #, gcc-internal-format
58154 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
58155 msgstr ""
58157 #: fortran/openmp.c:5115
58158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58159 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58160 msgstr ""
58162 #: fortran/openmp.c:5136
58163 #, gcc-internal-format
58164 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58165 msgstr ""
58167 #: fortran/openmp.c:5160
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58170 msgstr ""
58172 #: fortran/openmp.c:5168
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/openmp.c:5197
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58180 msgstr ""
58182 #: fortran/openmp.c:5219
58183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58185 msgstr ""
58187 #: fortran/openmp.c:5235
58188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58189 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58190 msgstr ""
58192 #: fortran/openmp.c:5250
58193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58194 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58195 msgstr ""
58197 #: fortran/openmp.c:5260
58198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58200 msgstr ""
58202 #: fortran/openmp.c:5268
58203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58204 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58205 msgstr ""
58207 #: fortran/options.c:213
58208 #, gcc-internal-format
58209 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58210 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
58212 #: fortran/options.c:300
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format
58214 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
58215 msgid "Reading file %qs as free form"
58216 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
58218 #: fortran/options.c:310
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format
58220 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
58221 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58222 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
58224 #: fortran/options.c:313
58225 #, fuzzy, gcc-internal-format
58226 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
58227 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58228 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
58230 #: fortran/options.c:344
58231 #, fuzzy, gcc-internal-format
58232 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
58233 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58234 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
58236 #: fortran/options.c:347
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format
58238 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
58239 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58240 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
58242 #: fortran/options.c:349
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format
58244 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
58245 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58246 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
58248 #: fortran/options.c:352
58249 #, fuzzy, gcc-internal-format
58250 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
58251 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58252 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
58254 #: fortran/options.c:355
58255 #, fuzzy, gcc-internal-format
58256 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
58257 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58258 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
58260 #: fortran/options.c:392
58261 #, fuzzy, gcc-internal-format
58262 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
58263 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58264 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
58266 #: fortran/options.c:395
58267 #, fuzzy, gcc-internal-format
58268 #| msgid "Free line length must be at least three."
58269 msgid "Free line length must be at least three"
58270 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
58272 #: fortran/options.c:398
58273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58274 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58275 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
58277 #: fortran/options.c:417
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format
58279 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
58280 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58281 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
58283 #: fortran/options.c:489
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58286 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58287 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58289 #: fortran/options.c:491
58290 #, fuzzy, gcc-internal-format
58291 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
58292 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58293 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
58295 #: fortran/options.c:540
58296 #, fuzzy, gcc-internal-format
58297 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
58298 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58299 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
58301 #: fortran/options.c:589
58302 #, fuzzy, gcc-internal-format
58303 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
58304 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58305 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
58307 #: fortran/options.c:612
58308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58310 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
58312 #: fortran/options.c:632
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
58315 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58316 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
58318 #: fortran/options.c:648
58319 #, fuzzy, gcc-internal-format
58320 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
58321 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58322 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
58324 #: fortran/parse.c:583
58325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58326 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58327 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
58329 #: fortran/parse.c:619
58330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58331 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58332 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58333 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58335 #: fortran/parse.c:695
58336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58338 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58339 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58341 #: fortran/parse.c:776
58342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58343 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58344 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
58346 #: fortran/parse.c:955
58347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58349 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
58351 #: fortran/parse.c:989
58352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58353 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58354 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
58356 #: fortran/parse.c:1048 fortran/parse.c:1280
58357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58359 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
58361 #: fortran/parse.c:1055 fortran/parse.c:1272
58362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58363 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58364 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
58366 #: fortran/parse.c:1067 fortran/parse.c:1321
58367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58368 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58369 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
58371 #: fortran/parse.c:1075 fortran/parse.c:1336
58372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58373 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58374 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
58376 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1323
58377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58378 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58379 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
58381 #: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1299
58382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58383 msgid "Bad continuation line at %C"
58384 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
58386 #: fortran/parse.c:1593
58387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58388 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58389 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
58391 #: fortran/parse.c:2291
58392 #, fuzzy, gcc-internal-format
58393 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58394 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58395 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
58397 #: fortran/parse.c:2436
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58400 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
58402 #: fortran/parse.c:2591
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58405 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
58407 #: fortran/parse.c:2608
58408 #, fuzzy, gcc-internal-format
58409 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
58410 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58411 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
58413 #: fortran/parse.c:2640
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format
58415 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58416 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58417 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58419 #: fortran/parse.c:2643
58420 #, fuzzy, gcc-internal-format
58421 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58422 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58423 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
58425 #: fortran/parse.c:2663
58426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58427 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58428 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
58430 #: fortran/parse.c:2667
58431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58432 msgid "Type-bound procedure at %C"
58433 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
58435 #: fortran/parse.c:2675
58436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58437 msgid "GENERIC binding at %C"
58438 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
58440 #: fortran/parse.c:2683
58441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58442 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58443 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
58445 #: fortran/parse.c:2695
58446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58447 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58448 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
58450 #: fortran/parse.c:2705 fortran/parse.c:3160
58451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58452 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58453 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
58455 #: fortran/parse.c:2712
58456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58457 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58458 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
58460 #: fortran/parse.c:2719 fortran/parse.c:3173
58461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58462 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58463 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
58465 #: fortran/parse.c:2729
58466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58468 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
58470 #: fortran/parse.c:2733
58471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58472 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58473 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
58475 #: fortran/parse.c:2852
58476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58477 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58478 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58480 #: fortran/parse.c:2858
58481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58482 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58483 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58485 #: fortran/parse.c:2863
58486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58487 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58488 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58490 #: fortran/parse.c:2867
58491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58492 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58493 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58495 #: fortran/parse.c:2872
58496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58497 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58498 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58500 #: fortran/parse.c:2879
58501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58502 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58503 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58505 #: fortran/parse.c:2889
58506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58507 #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58508 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58509 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
58511 #: fortran/parse.c:2895
58512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58514 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58515 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
58517 #: fortran/parse.c:2900
58518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58519 #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58520 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58521 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
58523 #: fortran/parse.c:2904
58524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58525 #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58526 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58527 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
58529 #: fortran/parse.c:2909
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58531 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58532 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58533 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
58535 #: fortran/parse.c:2916
58536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58537 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58538 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58539 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
58541 #: fortran/parse.c:2968
58542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "failed to create map component '%s'"
58544 msgstr ""
58546 #: fortran/parse.c:3001
58547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 #| msgid "failed to find class '%s'"
58549 msgid "failed to create union component '%s'"
58550 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
58552 #: fortran/parse.c:3056
58553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58554 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58555 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58556 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
58558 #: fortran/parse.c:3143
58559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58560 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58561 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
58563 #: fortran/parse.c:3151
58564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58565 msgid "Derived type definition at %C without components"
58566 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
58568 #: fortran/parse.c:3167
58569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58570 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58571 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58573 #: fortran/parse.c:3184
58574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58576 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
58578 #: fortran/parse.c:3190
58579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58580 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58581 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
58583 #: fortran/parse.c:3195
58584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58585 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58586 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
58588 #: fortran/parse.c:3205
58589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58590 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58591 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58593 #: fortran/parse.c:3263
58594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58595 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58596 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
58598 #: fortran/parse.c:3350
58599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58600 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58601 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
58603 #: fortran/parse.c:3374
58604 #, fuzzy, gcc-internal-format
58605 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58606 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58607 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
58609 #: fortran/parse.c:3408
58610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58611 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58612 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
58614 #: fortran/parse.c:3426
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
58617 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58618 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
58620 #: fortran/parse.c:3556
58621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58622 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58623 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58625 #: fortran/parse.c:3586
58626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58627 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58628 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58629 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
58631 #: fortran/parse.c:3676
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58634 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
58636 #: fortran/parse.c:3684
58637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58639 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
58641 #: fortran/parse.c:3736
58642 #, fuzzy, gcc-internal-format
58643 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
58644 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58645 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
58647 #: fortran/parse.c:3740
58648 #, fuzzy, gcc-internal-format
58649 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
58650 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58651 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
58653 #: fortran/parse.c:3800
58654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58655 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58656 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
58658 #: fortran/parse.c:3822
58659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58660 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58661 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
58663 #: fortran/parse.c:3881
58664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58665 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58666 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
58668 #: fortran/parse.c:3932
58669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58670 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58671 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
58673 #: fortran/parse.c:3950
58674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58675 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58676 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
58678 #: fortran/parse.c:4011
58679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58680 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58681 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
58683 #: fortran/parse.c:4094
58684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58685 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58686 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
58688 #: fortran/parse.c:4156
58689 #, fuzzy, gcc-internal-format
58690 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58691 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58692 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
58694 #: fortran/parse.c:4189
58695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58696 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58697 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
58699 #: fortran/parse.c:4199
58700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58701 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58702 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
58704 #: fortran/parse.c:4225
58705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58706 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58707 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58708 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
58710 #: fortran/parse.c:4252
58711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58712 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
58713 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
58715 #: fortran/parse.c:4321
58716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717 msgid "BLOCK construct at %C"
58718 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
58720 #: fortran/parse.c:4355
58721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
58723 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
58725 #: fortran/parse.c:4536
58726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58727 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
58728 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
58730 #: fortran/parse.c:4552
58731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58732 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
58733 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
58735 #: fortran/parse.c:4733
58736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58737 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
58738 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
58740 #: fortran/parse.c:4749 fortran/parse.c:4808
58741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58742 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
58743 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
58744 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
58746 #: fortran/parse.c:4783
58747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58748 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
58749 msgid "Expecting %s at %C"
58750 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
58752 #: fortran/parse.c:4827
58753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58754 #| msgid "Expected '(' at %C"
58755 msgid "Expected DO loop at %C"
58756 msgstr "»(« bei %C erwartet"
58758 #: fortran/parse.c:4847
58759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58760 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
58761 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
58762 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
58764 #: fortran/parse.c:5060
58765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58766 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
58767 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
58769 #: fortran/parse.c:5117
58770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58771 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
58772 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
58774 #: fortran/parse.c:5131
58775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58776 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
58777 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
58779 #: fortran/parse.c:5362
58780 #, fuzzy, gcc-internal-format
58781 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
58782 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
58783 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
58785 #: fortran/parse.c:5419
58786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
58788 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
58790 #: fortran/parse.c:5444
58791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
58793 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
58795 #: fortran/parse.c:5556
58796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
58798 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
58800 #: fortran/parse.c:5602
58801 #, gcc-internal-format
58802 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
58803 msgstr ""
58805 #: fortran/parse.c:5607
58806 #, fuzzy, gcc-internal-format
58807 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58808 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58809 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58811 #: fortran/parse.c:5610
58812 #, fuzzy, gcc-internal-format
58813 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
58814 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
58815 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
58817 #: fortran/parse.c:5631
58818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58819 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
58820 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
58822 #: fortran/parse.c:5657
58823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58824 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
58825 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
58827 #: fortran/parse.c:5742
58828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58829 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
58830 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
58832 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
58833 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
58834 #. statements, we're in for lots of errors.
58835 #: fortran/parse.c:6129
58836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58837 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
58838 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
58840 #: fortran/primary.c:105
58841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58842 msgid "Missing kind-parameter at %C"
58843 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
58845 #: fortran/primary.c:138
58846 #, gcc-internal-format
58847 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
58848 msgstr ""
58850 #: fortran/primary.c:232
58851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58852 msgid "Integer kind %d at %C not available"
58853 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
58855 #: fortran/primary.c:241
58856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58857 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
58858 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
58860 #: fortran/primary.c:270
58861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58862 msgid "Hollerith constant at %C"
58863 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
58865 #: fortran/primary.c:281
58866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58867 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
58868 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
58870 #: fortran/primary.c:287
58871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58872 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
58873 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
58875 #: fortran/primary.c:307
58876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58877 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
58878 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
58880 #: fortran/primary.c:393
58881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58882 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
58883 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
58885 #: fortran/primary.c:402
58886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58887 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
58888 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
58890 #: fortran/primary.c:408
58891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58892 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
58893 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
58895 #: fortran/primary.c:431
58896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58897 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
58898 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
58900 #: fortran/primary.c:461
58901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58902 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
58903 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
58905 #: fortran/primary.c:467
58906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58907 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
58908 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
58910 #: fortran/primary.c:557
58911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58913 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
58915 #: fortran/primary.c:562
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58918 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58919 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58921 #: fortran/primary.c:578
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "Missing exponent in real number at %C"
58924 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
58926 #: fortran/primary.c:634
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
58929 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
58930 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
58932 #: fortran/primary.c:664
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
58935 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
58936 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
58938 #: fortran/primary.c:678
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format
58940 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
58941 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
58942 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
58944 #: fortran/primary.c:711
58945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58946 msgid "Invalid real kind %d at %C"
58947 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
58949 #: fortran/primary.c:726
58950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58951 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
58952 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
58954 #: fortran/primary.c:731
58955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58956 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
58957 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
58959 #: fortran/primary.c:736
58960 #, gcc-internal-format
58961 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
58962 msgstr ""
58964 #: fortran/primary.c:783
58965 #, gcc-internal-format
58966 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
58967 msgstr ""
58969 #: fortran/primary.c:875
58970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
58972 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
58974 #: fortran/primary.c:1087
58975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58976 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
58977 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
58979 #: fortran/primary.c:1108
58980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58981 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
58982 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
58984 #: fortran/primary.c:1138
58985 #, fuzzy, gcc-internal-format
58986 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
58987 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
58988 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
58990 #: fortran/primary.c:1151
58991 #, gcc-internal-format
58992 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
58993 msgstr ""
58995 #: fortran/primary.c:1221
58996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58997 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
58998 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
59000 #: fortran/primary.c:1253
59001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59002 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59003 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
59005 #: fortran/primary.c:1262
59006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59007 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59008 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
59010 #: fortran/primary.c:1268
59011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59013 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
59015 #: fortran/primary.c:1272
59016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59017 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59018 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
59020 #: fortran/primary.c:1295
59021 #, gcc-internal-format
59022 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59023 msgstr ""
59025 #: fortran/primary.c:1302
59026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59027 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59028 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
59030 #: fortran/primary.c:1430
59031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59033 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
59035 #: fortran/primary.c:1557
59036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59037 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59038 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
59039 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
59041 #: fortran/primary.c:1643
59042 #, fuzzy, gcc-internal-format
59043 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
59044 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59045 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
59047 #: fortran/primary.c:1707
59048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59049 msgid "argument list function at %C"
59050 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
59052 #: fortran/primary.c:1775
59053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59054 msgid "Expected alternate return label at %C"
59055 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
59057 #: fortran/primary.c:1797
59058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59059 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59060 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
59062 #: fortran/primary.c:1843
59063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59064 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59065 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
59067 #: fortran/primary.c:1864
59068 #, gcc-internal-format
59069 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59070 msgstr ""
59072 #: fortran/primary.c:1903
59073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59074 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59075 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
59077 #: fortran/primary.c:1911
59078 #, fuzzy, gcc-internal-format
59079 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
59080 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59081 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
59083 #: fortran/primary.c:1988
59084 #, fuzzy, gcc-internal-format
59085 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
59086 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59087 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
59089 #: fortran/primary.c:1994
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
59092 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59093 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
59095 #: fortran/primary.c:2012
59096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59097 msgid "Expected structure component name at %C"
59098 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
59100 #: fortran/primary.c:2063
59101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59102 msgid "Expected argument list at %C"
59103 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
59105 #: fortran/primary.c:2103
59106 #, fuzzy, gcc-internal-format
59107 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
59108 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59109 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
59111 #: fortran/primary.c:2191
59112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59113 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59114 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59116 #: fortran/primary.c:2226
59117 #, fuzzy, gcc-internal-format
59118 #| msgid "variable symbol is not variable"
59119 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59120 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
59122 #: fortran/primary.c:2281
59123 #, fuzzy, gcc-internal-format
59124 #| msgid "creating array of references"
59125 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59126 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
59128 #: fortran/primary.c:2451
59129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59130 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59131 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
59133 #: fortran/primary.c:2460
59134 #, fuzzy, gcc-internal-format
59135 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
59136 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
59137 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
59139 #: fortran/primary.c:2467
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
59142 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59143 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
59145 #: fortran/primary.c:2515
59146 #, fuzzy, gcc-internal-format
59147 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
59148 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59149 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
59151 #: fortran/primary.c:2535
59152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59154 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
59156 #: fortran/primary.c:2550
59157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59158 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59159 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
59161 #: fortran/primary.c:2555
59162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59163 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59164 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
59166 #: fortran/primary.c:2592
59167 #, fuzzy, gcc-internal-format
59168 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59169 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59170 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
59172 #: fortran/primary.c:2604
59173 #, fuzzy, gcc-internal-format
59174 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
59175 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59176 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
59178 #: fortran/primary.c:2658
59179 #, fuzzy, gcc-internal-format
59180 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59181 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59182 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
59184 #: fortran/primary.c:2861
59185 #, fuzzy, gcc-internal-format
59186 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59187 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59188 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
59190 #: fortran/primary.c:2985
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
59193 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59194 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
59196 #: fortran/primary.c:3017
59197 #, fuzzy, gcc-internal-format
59198 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
59199 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59200 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
59202 #: fortran/primary.c:3020
59203 #, fuzzy, gcc-internal-format
59204 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
59205 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59206 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
59208 #: fortran/primary.c:3070
59209 #, fuzzy, gcc-internal-format
59210 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
59211 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59212 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
59214 #: fortran/primary.c:3228
59215 #, fuzzy, gcc-internal-format
59216 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
59217 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59218 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
59220 #: fortran/primary.c:3272
59221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59223 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
59225 #: fortran/primary.c:3342
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
59228 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
59229 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
59231 #: fortran/primary.c:3383
59232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59233 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59234 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
59236 #: fortran/primary.c:3417
59237 #, fuzzy, gcc-internal-format
59238 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
59239 msgid "%qs at %C is not a variable"
59240 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
59242 #: fortran/resolve.c:123
59243 #, fuzzy, gcc-internal-format
59244 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
59245 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59246 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
59248 #: fortran/resolve.c:126
59249 #, fuzzy, gcc-internal-format
59250 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
59251 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59252 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
59254 #: fortran/resolve.c:143
59255 #, fuzzy, gcc-internal-format
59256 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59257 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59258 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
59260 #: fortran/resolve.c:156
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
59263 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59264 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
59266 #: fortran/resolve.c:163
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format
59268 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
59269 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59270 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
59272 #: fortran/resolve.c:172
59273 #, fuzzy, gcc-internal-format
59274 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59275 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59276 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
59278 #: fortran/resolve.c:178
59279 #, fuzzy, gcc-internal-format
59280 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
59281 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59282 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
59284 #: fortran/resolve.c:200
59285 #, fuzzy, gcc-internal-format
59286 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
59287 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59288 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
59290 #: fortran/resolve.c:294
59291 #, fuzzy, gcc-internal-format
59292 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
59293 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59294 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59296 #: fortran/resolve.c:298
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format
59298 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
59299 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59300 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
59302 #: fortran/resolve.c:309
59303 #, fuzzy, gcc-internal-format
59304 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59305 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59306 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59308 #: fortran/resolve.c:381
59309 #, fuzzy, gcc-internal-format
59310 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
59311 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59312 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
59314 #: fortran/resolve.c:391
59315 #, fuzzy, gcc-internal-format
59316 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59317 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59318 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
59320 #: fortran/resolve.c:396
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59323 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59324 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
59326 #: fortran/resolve.c:404
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format
59328 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59329 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59330 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
59332 #: fortran/resolve.c:409
59333 #, fuzzy, gcc-internal-format
59334 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59335 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59336 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59338 #: fortran/resolve.c:419
59339 #, fuzzy, gcc-internal-format
59340 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
59341 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59342 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
59344 #: fortran/resolve.c:452
59345 #, fuzzy, gcc-internal-format
59346 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
59347 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59348 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
59350 #: fortran/resolve.c:460
59351 #, fuzzy, gcc-internal-format
59352 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
59353 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59354 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
59356 #: fortran/resolve.c:469
59357 #, fuzzy, gcc-internal-format
59358 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59359 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59360 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
59362 #: fortran/resolve.c:479
59363 #, fuzzy, gcc-internal-format
59364 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59365 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59366 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
59368 #: fortran/resolve.c:487
59369 #, fuzzy, gcc-internal-format
59370 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
59371 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59372 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
59374 #: fortran/resolve.c:496
59375 #, fuzzy, gcc-internal-format
59376 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59377 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59378 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
59380 #: fortran/resolve.c:509
59381 #, fuzzy, gcc-internal-format
59382 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
59383 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59384 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
59386 #: fortran/resolve.c:519
59387 #, fuzzy, gcc-internal-format
59388 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
59389 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59390 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
59392 #: fortran/resolve.c:577
59393 #, fuzzy, gcc-internal-format
59394 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59395 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59396 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59398 #: fortran/resolve.c:580
59399 #, fuzzy, gcc-internal-format
59400 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59401 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59402 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
59404 #: fortran/resolve.c:604
59405 #, fuzzy, gcc-internal-format
59406 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
59407 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
59408 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
59410 #: fortran/resolve.c:778
59411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59413 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
59415 #: fortran/resolve.c:795
59416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59418 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
59420 #: fortran/resolve.c:822
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59423 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59425 #: fortran/resolve.c:826
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59428 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
59430 #: fortran/resolve.c:833
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59433 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59435 #: fortran/resolve.c:837
59436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59438 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
59440 #: fortran/resolve.c:875
59441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59442 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59443 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59445 #: fortran/resolve.c:880
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59448 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
59450 #: fortran/resolve.c:929
59451 #, fuzzy, gcc-internal-format
59452 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59453 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59454 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
59456 #: fortran/resolve.c:933
59457 #, fuzzy, gcc-internal-format
59458 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59459 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59460 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
59462 #: fortran/resolve.c:940
59463 #, fuzzy, gcc-internal-format
59464 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59465 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59466 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
59468 #: fortran/resolve.c:948
59469 #, fuzzy, gcc-internal-format
59470 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59471 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59472 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
59474 #: fortran/resolve.c:952
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59477 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59478 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
59480 #: fortran/resolve.c:956
59481 #, fuzzy, gcc-internal-format
59482 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
59483 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59484 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
59486 #: fortran/resolve.c:1000
59487 #, gcc-internal-format
59488 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59489 msgstr ""
59491 #: fortran/resolve.c:1014
59492 #, fuzzy, gcc-internal-format
59493 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59494 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59495 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59497 #: fortran/resolve.c:1022
59498 #, fuzzy, gcc-internal-format
59499 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
59500 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59501 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
59503 #: fortran/resolve.c:1044
59504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59505 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59506 msgstr ""
59508 #: fortran/resolve.c:1065
59509 #, fuzzy, gcc-internal-format
59510 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59511 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59512 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
59514 #: fortran/resolve.c:1069
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format
59516 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59517 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59518 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
59520 #: fortran/resolve.c:1073
59521 #, fuzzy, gcc-internal-format
59522 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
59523 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59524 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
59526 #: fortran/resolve.c:1077
59527 #, fuzzy, gcc-internal-format
59528 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
59529 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59530 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
59532 #: fortran/resolve.c:1082
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format
59534 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
59535 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59536 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
59538 #: fortran/resolve.c:1174
59539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59541 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
59543 #: fortran/resolve.c:1195
59544 #, fuzzy, gcc-internal-format
59545 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
59546 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59547 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
59549 #: fortran/resolve.c:1280
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format
59551 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59552 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59553 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
59555 #: fortran/resolve.c:1314
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
59558 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59559 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
59561 #: fortran/resolve.c:1330
59562 #, fuzzy, gcc-internal-format
59563 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
59564 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59565 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
59567 #: fortran/resolve.c:1341
59568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59569 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
59570 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
59572 #: fortran/resolve.c:1359
59573 #, fuzzy, gcc-internal-format
59574 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
59575 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59576 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
59578 #: fortran/resolve.c:1483
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format
59580 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
59581 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59582 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
59584 #: fortran/resolve.c:1545
59585 #, fuzzy, gcc-internal-format
59586 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
59587 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59588 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
59590 #: fortran/resolve.c:1549
59591 #, fuzzy, gcc-internal-format
59592 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59593 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59594 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
59596 #: fortran/resolve.c:1670
59597 #, fuzzy, gcc-internal-format
59598 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
59599 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59600 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
59602 #: fortran/resolve.c:1683
59603 #, fuzzy, gcc-internal-format
59604 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
59605 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59606 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
59608 #: fortran/resolve.c:1694
59609 #, fuzzy, gcc-internal-format
59610 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
59611 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59612 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
59614 #: fortran/resolve.c:1707
59615 #, fuzzy, gcc-internal-format
59616 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
59617 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59618 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
59620 #: fortran/resolve.c:1743
59621 #, fuzzy, gcc-internal-format
59622 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
59623 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59624 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
59626 #: fortran/resolve.c:1782 fortran/resolve.c:8938 fortran/resolve.c:10563
59627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59629 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
59631 #: fortran/resolve.c:1825
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59634 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59635 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59637 #: fortran/resolve.c:1833
59638 #, fuzzy, gcc-internal-format
59639 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
59640 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59641 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
59643 #: fortran/resolve.c:1840
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format
59645 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
59646 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59647 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
59649 #: fortran/resolve.c:1848
59650 #, fuzzy, gcc-internal-format
59651 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59652 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59653 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59655 #: fortran/resolve.c:1875
59656 #, fuzzy, gcc-internal-format
59657 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
59658 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59659 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
59661 #: fortran/resolve.c:1897
59662 #, fuzzy, gcc-internal-format
59663 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
59664 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59665 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
59667 #: fortran/resolve.c:1952
59668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59670 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
59672 #: fortran/resolve.c:1959
59673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59675 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
59677 #: fortran/resolve.c:1973
59678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59679 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59680 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
59682 #: fortran/resolve.c:1985
59683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59684 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59685 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
59687 #: fortran/resolve.c:1996
59688 #, fuzzy, gcc-internal-format
59689 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
59690 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59691 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
59693 #: fortran/resolve.c:2005
59694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59696 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
59698 #: fortran/resolve.c:2136
59699 #, fuzzy, gcc-internal-format
59700 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59701 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59702 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
59704 #: fortran/resolve.c:2173
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
59707 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59708 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
59710 #: fortran/resolve.c:2445
59711 #, fuzzy, gcc-internal-format
59712 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
59713 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59714 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
59716 #: fortran/resolve.c:2466
59717 #, fuzzy, gcc-internal-format
59718 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
59719 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
59720 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
59722 #: fortran/resolve.c:2579
59723 #, fuzzy, gcc-internal-format
59724 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
59725 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59726 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
59728 #: fortran/resolve.c:2597
59729 #, fuzzy, gcc-internal-format
59730 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59731 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59732 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
59734 #: fortran/resolve.c:2635
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format
59736 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59737 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59738 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59740 #: fortran/resolve.c:2690
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
59743 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59744 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59746 #: fortran/resolve.c:2746 fortran/resolve.c:15387
59747 #, fuzzy, gcc-internal-format
59748 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
59749 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59750 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
59752 #: fortran/resolve.c:2855
59753 #, fuzzy, gcc-internal-format
59754 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59755 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59756 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59758 #: fortran/resolve.c:2862
59759 #, fuzzy, gcc-internal-format
59760 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59761 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59762 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
59764 #: fortran/resolve.c:2869
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
59767 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59768 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
59770 #: fortran/resolve.c:2932
59771 #, fuzzy, gcc-internal-format
59772 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
59773 msgid "%qs at %L is not a function"
59774 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
59776 #: fortran/resolve.c:2940 fortran/resolve.c:3410
59777 #, fuzzy, gcc-internal-format
59778 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
59779 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
59780 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
59782 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
59783 #: fortran/resolve.c:2983
59784 #, fuzzy, gcc-internal-format
59785 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59786 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
59787 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
59789 #: fortran/resolve.c:3017
59790 #, fuzzy, gcc-internal-format
59791 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59792 msgid "resolve_function(): bad function type"
59793 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59795 #: fortran/resolve.c:3037
59796 #, fuzzy, gcc-internal-format
59797 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59798 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
59799 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
59801 #: fortran/resolve.c:3099
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format
59803 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
59804 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
59805 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
59807 #: fortran/resolve.c:3103
59808 #, fuzzy, gcc-internal-format
59809 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59810 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59811 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59813 #: fortran/resolve.c:3154
59814 #, fuzzy, gcc-internal-format
59815 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
59816 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
59817 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
59819 #: fortran/resolve.c:3160
59820 #, fuzzy, gcc-internal-format
59821 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59822 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59823 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
59825 #: fortran/resolve.c:3166
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format
59827 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
59828 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
59829 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
59831 #: fortran/resolve.c:3234
59832 #, fuzzy, gcc-internal-format
59833 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
59834 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
59835 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
59837 #: fortran/resolve.c:3243
59838 #, fuzzy, gcc-internal-format
59839 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59840 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
59841 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
59843 #: fortran/resolve.c:3278
59844 #, fuzzy, gcc-internal-format
59845 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59846 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59847 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
59849 #: fortran/resolve.c:3323
59850 #, fuzzy, gcc-internal-format
59851 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
59852 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
59853 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
59855 #: fortran/resolve.c:3381
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format
59857 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59858 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
59859 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
59861 #: fortran/resolve.c:3420
59862 #, fuzzy, gcc-internal-format
59863 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
59864 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
59865 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
59867 #: fortran/resolve.c:3424
59868 #, fuzzy, gcc-internal-format
59869 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59870 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
59871 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
59873 #: fortran/resolve.c:3469
59874 #, fuzzy, gcc-internal-format
59875 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
59876 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
59877 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
59879 #: fortran/resolve.c:3507
59880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59881 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
59882 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
59884 #: fortran/resolve.c:3739
59885 #, gcc-internal-format
59886 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
59887 msgstr ""
59889 #: fortran/resolve.c:3909 fortran/resolve.c:3932
59890 #, gcc-internal-format
59891 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
59892 msgstr ""
59894 #: fortran/resolve.c:4027
59895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59896 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59897 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59899 #: fortran/resolve.c:4032
59900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
59902 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
59904 #: fortran/resolve.c:4042
59905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59907 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59909 #: fortran/resolve.c:4047
59910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
59912 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
59914 #: fortran/resolve.c:4067
59915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59916 msgid "Illegal stride of zero at %L"
59917 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
59919 #: fortran/resolve.c:4084
59920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59922 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59924 #: fortran/resolve.c:4092
59925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59926 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59927 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59929 #: fortran/resolve.c:4108
59930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59931 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
59932 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
59934 #: fortran/resolve.c:4117
59935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59936 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
59937 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
59939 #: fortran/resolve.c:4133
59940 #, fuzzy, gcc-internal-format
59941 #| msgid "subscript missing in array reference"
59942 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
59943 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
59945 #: fortran/resolve.c:4156
59946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59947 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
59948 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
59950 #: fortran/resolve.c:4166
59951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59953 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59955 #: fortran/resolve.c:4174
59956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59957 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
59958 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
59960 #: fortran/resolve.c:4190
59961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59962 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
59963 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
59965 #: fortran/resolve.c:4218
59966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59967 msgid "Array index at %L must be scalar"
59968 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
59970 #: fortran/resolve.c:4224
59971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59972 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
59973 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
59975 #: fortran/resolve.c:4230
59976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59977 msgid "REAL array index at %L"
59978 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
59980 #: fortran/resolve.c:4269
59981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59982 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
59983 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
59985 #: fortran/resolve.c:4276
59986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59987 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
59988 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
59990 #: fortran/resolve.c:4321
59991 #, gcc-internal-format
59992 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
59993 msgstr ""
59995 #: fortran/resolve.c:4332
59996 #, gcc-internal-format
59997 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
59998 msgstr ""
60000 #: fortran/resolve.c:4343
60001 #, gcc-internal-format
60002 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60003 msgstr ""
60005 #: fortran/resolve.c:4386
60006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60007 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60008 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
60010 #: fortran/resolve.c:4484
60011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60012 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60013 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
60015 #: fortran/resolve.c:4491
60016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60017 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60018 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
60020 #: fortran/resolve.c:4500
60021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60022 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60023 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
60025 #: fortran/resolve.c:4513
60026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60027 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60028 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
60030 #: fortran/resolve.c:4520
60031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60032 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60033 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
60035 #: fortran/resolve.c:4530
60036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60037 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60038 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
60040 #: fortran/resolve.c:4540
60041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60042 msgid "Substring end index at %L is too large"
60043 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
60045 #: fortran/resolve.c:4693
60046 #, fuzzy, gcc-internal-format
60047 #| msgid "Bad array reference at %L"
60048 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60049 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
60051 #: fortran/resolve.c:4707
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60054 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
60056 #: fortran/resolve.c:4717
60057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60059 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
60061 #: fortran/resolve.c:4736
60062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60064 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
60066 #: fortran/resolve.c:4834
60067 #, gcc-internal-format
60068 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60069 msgstr ""
60071 #: fortran/resolve.c:4916
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60074 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60075 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60077 #: fortran/resolve.c:4926
60078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60080 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60082 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60083 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60084 #. that the function-name resolution happens too late in that
60085 #. function.
60086 #: fortran/resolve.c:4936
60087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60088 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60089 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
60091 #: fortran/resolve.c:4951
60092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60093 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60094 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
60096 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60097 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60098 #. that the function-name resolution happens too late in that
60099 #. function.
60100 #: fortran/resolve.c:4961
60101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60103 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
60105 #: fortran/resolve.c:4972
60106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60107 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60108 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60109 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60111 #: fortran/resolve.c:4981
60112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60113 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60114 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60116 #: fortran/resolve.c:4996
60117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60118 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60119 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
60121 #: fortran/resolve.c:5153
60122 #, fuzzy, gcc-internal-format
60123 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60124 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60125 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
60127 #: fortran/resolve.c:5158
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format
60129 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60130 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60131 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
60133 #: fortran/resolve.c:5228
60134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60136 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
60138 #: fortran/resolve.c:5241
60139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60140 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60141 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
60143 #: fortran/resolve.c:5579
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60146 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
60148 #: fortran/resolve.c:5586
60149 #, fuzzy, gcc-internal-format
60150 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
60151 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60152 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
60154 #: fortran/resolve.c:5621
60155 #, fuzzy, gcc-internal-format
60156 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
60157 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60158 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
60160 #: fortran/resolve.c:5630
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60163 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
60165 #. Nothing matching found!
60166 #: fortran/resolve.c:5818
60167 #, fuzzy, gcc-internal-format
60168 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
60169 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60170 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
60172 #: fortran/resolve.c:5845
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format
60174 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
60175 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60176 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
60178 #: fortran/resolve.c:5896
60179 #, fuzzy, gcc-internal-format
60180 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
60181 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60182 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
60184 #: fortran/resolve.c:6413
60185 #, fuzzy, gcc-internal-format
60186 #| msgid "Expected expression type"
60187 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60188 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
60190 #: fortran/resolve.c:6439
60191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60192 msgid "%s at %L must be a scalar"
60193 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
60195 #: fortran/resolve.c:6449
60196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60197 msgid "%s at %L must be integer"
60198 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
60200 #: fortran/resolve.c:6453 fortran/resolve.c:6460
60201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60202 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60203 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
60205 #: fortran/resolve.c:6502
60206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60207 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60208 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
60210 #: fortran/resolve.c:6538
60211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60212 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60213 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
60215 #: fortran/resolve.c:6599
60216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60217 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60218 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60220 #: fortran/resolve.c:6604
60221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60222 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60223 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60225 #: fortran/resolve.c:6611
60226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60227 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60228 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
60230 #: fortran/resolve.c:6619
60231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60232 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60233 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
60235 #: fortran/resolve.c:6624
60236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60237 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60238 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
60240 #: fortran/resolve.c:6637
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format
60242 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
60243 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60244 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
60246 #: fortran/resolve.c:6735 fortran/resolve.c:7027
60247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60249 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
60251 #: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6992
60252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60254 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
60256 #: fortran/resolve.c:6849
60257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60258 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60259 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
60261 #: fortran/resolve.c:6880
60262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60264 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
60266 #: fortran/resolve.c:7038
60267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60268 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60269 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
60271 #: fortran/resolve.c:7050
60272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60273 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60274 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
60276 #: fortran/resolve.c:7064
60277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60278 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60279 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60281 #: fortran/resolve.c:7079
60282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60283 #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60284 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60285 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
60287 #: fortran/resolve.c:7092
60288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60290 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
60292 #: fortran/resolve.c:7105
60293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60294 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60295 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
60297 #: fortran/resolve.c:7223 fortran/resolve.c:7238
60298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60299 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60300 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60302 #: fortran/resolve.c:7230
60303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60304 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60305 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60306 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
60308 #: fortran/resolve.c:7253
60309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60310 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60311 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
60313 #: fortran/resolve.c:7280
60314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60315 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60316 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60318 #: fortran/resolve.c:7299
60319 #, fuzzy, gcc-internal-format
60320 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60321 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60322 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
60324 #: fortran/resolve.c:7314
60325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60326 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60327 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
60329 #: fortran/resolve.c:7325
60330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60331 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60332 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
60334 #: fortran/resolve.c:7357
60335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60337 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60339 #: fortran/resolve.c:7380
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60342 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
60344 #: fortran/resolve.c:7391
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60347 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
60349 #: fortran/resolve.c:7402
60350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60351 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60352 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60354 #: fortran/resolve.c:7425
60355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60357 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
60359 #: fortran/resolve.c:7455
60360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60362 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
60364 #: fortran/resolve.c:7461 fortran/resolve.c:7467
60365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60367 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
60369 #. The cases overlap, or they are the same
60370 #. element in the list.  Either way, we must
60371 #. issue an error and get the next case from P.
60372 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60373 #: fortran/resolve.c:7679
60374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60375 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60376 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
60378 #: fortran/resolve.c:7730
60379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60380 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60381 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
60383 #: fortran/resolve.c:7741
60384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60385 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60386 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
60388 #: fortran/resolve.c:7754
60389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60390 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60391 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
60393 #: fortran/resolve.c:7800
60394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60395 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60396 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
60398 #: fortran/resolve.c:7819
60399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60400 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60401 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
60403 #: fortran/resolve.c:7829
60404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60405 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60406 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
60408 #: fortran/resolve.c:7847 fortran/resolve.c:7855
60409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60410 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60411 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
60413 #: fortran/resolve.c:7917 fortran/resolve.c:8356
60414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60415 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60416 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
60418 #: fortran/resolve.c:7943
60419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60420 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60421 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
60423 #: fortran/resolve.c:7955
60424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60425 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60426 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
60428 #: fortran/resolve.c:7970
60429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60431 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
60433 #: fortran/resolve.c:8073
60434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60435 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60436 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
60438 #: fortran/resolve.c:8148
60439 #, fuzzy, gcc-internal-format
60440 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
60441 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60442 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
60444 #: fortran/resolve.c:8159
60445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60446 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60447 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
60449 #: fortran/resolve.c:8275
60450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60451 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60452 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
60454 #: fortran/resolve.c:8292 fortran/resolve.c:8304
60455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60456 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60457 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
60459 #: fortran/resolve.c:8320
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format
60461 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
60462 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60463 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
60465 #: fortran/resolve.c:8332
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format
60467 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
60468 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60469 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
60471 #: fortran/resolve.c:8335
60472 #, fuzzy, gcc-internal-format
60473 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
60474 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60475 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
60477 #: fortran/resolve.c:8344
60478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60479 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60480 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
60482 #: fortran/resolve.c:8536
60483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60484 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60485 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
60487 #: fortran/resolve.c:8625
60488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
60490 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60491 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
60493 #. FIXME: Test for defined input/output.
60494 #: fortran/resolve.c:8653
60495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60496 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60497 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60499 #: fortran/resolve.c:8665
60500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60501 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60502 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60504 #: fortran/resolve.c:8674
60505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60506 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60507 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
60509 #: fortran/resolve.c:8681
60510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60511 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60512 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
60514 #: fortran/resolve.c:8692 fortran/resolve.c:8698
60515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60516 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60517 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
60519 #: fortran/resolve.c:8712
60520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60521 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60522 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
60524 #: fortran/resolve.c:8769
60525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60526 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60527 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60529 #: fortran/resolve.c:8779
60530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60531 #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60532 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60533 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
60535 #: fortran/resolve.c:8783
60536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60538 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60539 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60541 #: fortran/resolve.c:8786
60542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
60544 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60545 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
60547 #: fortran/resolve.c:8793 fortran/resolve.c:8911
60548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60549 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60550 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
60552 #: fortran/resolve.c:8805 fortran/resolve.c:8918
60553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60554 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60555 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
60557 #: fortran/resolve.c:8817
60558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60559 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60560 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
60562 #: fortran/resolve.c:8828
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60564 #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60565 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60566 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60568 #: fortran/resolve.c:8888
60569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60570 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60571 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
60573 #: fortran/resolve.c:8892 fortran/resolve.c:8902
60574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60576 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
60578 #: fortran/resolve.c:8945
60579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60580 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60581 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
60583 #: fortran/resolve.c:8955
60584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60585 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60586 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
60588 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60589 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60590 #: fortran/resolve.c:8972 fortran/resolve.c:8995
60591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60593 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
60595 #: fortran/resolve.c:8976 fortran/resolve.c:9001
60596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60597 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60598 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
60600 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60601 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60602 #. further checks are necessary in this case.
60603 #: fortran/resolve.c:9016
60604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60605 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60606 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
60608 #: fortran/resolve.c:9088
60609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60610 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60611 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
60613 #: fortran/resolve.c:9104
60614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60616 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
60618 #: fortran/resolve.c:9112 fortran/resolve.c:9199
60619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60620 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60621 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
60623 #: fortran/resolve.c:9122 fortran/resolve.c:9209
60624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60625 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60626 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
60628 #: fortran/resolve.c:9153
60629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60631 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60633 #: fortran/resolve.c:9162
60634 #, fuzzy, gcc-internal-format
60635 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60636 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60637 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
60639 #: fortran/resolve.c:9331
60640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60641 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60642 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
60644 #: fortran/resolve.c:9409
60645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60646 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60647 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
60649 #: fortran/resolve.c:9487
60650 #, gcc-internal-format
60651 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60652 msgstr ""
60654 #: fortran/resolve.c:9601
60655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60656 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60657 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
60659 #: fortran/resolve.c:9633
60660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60661 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60662 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
60664 #: fortran/resolve.c:9638
60665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60666 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60667 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
60669 #: fortran/resolve.c:9648
60670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60671 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60672 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
60674 #: fortran/resolve.c:9680
60675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60676 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60677 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60678 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60680 #: fortran/resolve.c:9684
60681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60683 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60684 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
60686 #: fortran/resolve.c:9689
60687 #, gcc-internal-format
60688 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60689 msgstr ""
60691 #. See PR 43366.
60692 #: fortran/resolve.c:9694
60693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
60695 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
60696 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
60698 #: fortran/resolve.c:9700
60699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60700 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60701 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60702 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
60704 #: fortran/resolve.c:9711
60705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60706 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60707 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60708 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
60710 #: fortran/resolve.c:10014
60711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60712 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60713 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
60715 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60716 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60717 #: fortran/resolve.c:10256
60718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60720 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60721 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
60723 #: fortran/resolve.c:10268
60724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60725 #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60726 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60727 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
60729 #: fortran/resolve.c:10495
60730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60731 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60732 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
60734 #: fortran/resolve.c:10498
60735 #, fuzzy, gcc-internal-format
60736 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
60737 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60738 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
60740 #: fortran/resolve.c:10509
60741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60743 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
60745 #: fortran/resolve.c:10571
60746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60748 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
60750 #: fortran/resolve.c:10606
60751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60753 msgid "Invalid NULL at %L"
60754 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
60756 #: fortran/resolve.c:10610
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60758 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60759 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60760 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
60762 #: fortran/resolve.c:10666
60763 #, gcc-internal-format
60764 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60765 msgstr ""
60767 #: fortran/resolve.c:10671
60768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60770 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
60772 #: fortran/resolve.c:10755
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60775 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
60777 #: fortran/resolve.c:10826
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format
60779 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60780 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60781 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
60783 #: fortran/resolve.c:10921
60784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60785 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60786 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60787 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60789 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60790 #. isn't the same module, reject it.
60791 #: fortran/resolve.c:10934
60792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60793 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60794 msgstr ""
60796 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
60797 #. exclude references to the same procedure via module association or
60798 #. multiple checks for the same procedure.
60799 #: fortran/resolve.c:10951
60800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60801 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
60802 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60803 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
60805 #: fortran/resolve.c:11028
60806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60807 msgid "String length at %L is too large"
60808 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
60810 #: fortran/resolve.c:11364
60811 #, fuzzy, gcc-internal-format
60812 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60813 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60814 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60816 #: fortran/resolve.c:11368
60817 #, fuzzy, gcc-internal-format
60818 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
60819 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
60820 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
60822 #: fortran/resolve.c:11376
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format
60824 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60825 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
60826 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
60828 #: fortran/resolve.c:11386
60829 #, fuzzy, gcc-internal-format
60830 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
60831 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
60832 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
60834 #: fortran/resolve.c:11401
60835 #, fuzzy, gcc-internal-format
60836 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
60837 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
60838 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
60840 #: fortran/resolve.c:11413
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60843 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
60844 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
60846 #: fortran/resolve.c:11444
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60849 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
60850 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
60852 #: fortran/resolve.c:11466
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format
60854 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
60855 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
60856 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
60858 #. The shape of a main program or module array needs to be
60859 #. constant.
60860 #: fortran/resolve.c:11514
60861 #, fuzzy, gcc-internal-format
60862 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
60863 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
60864 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
60866 #: fortran/resolve.c:11526
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60869 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
60870 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
60872 #: fortran/resolve.c:11542
60873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
60875 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
60877 #: fortran/resolve.c:11563
60878 #, fuzzy, gcc-internal-format
60879 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
60880 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
60881 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
60883 #: fortran/resolve.c:11570
60884 #, fuzzy, gcc-internal-format
60885 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
60886 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
60887 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
60889 #: fortran/resolve.c:11617
60890 #, fuzzy, gcc-internal-format
60891 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
60892 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
60893 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60895 #: fortran/resolve.c:11620
60896 #, fuzzy, gcc-internal-format
60897 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
60898 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
60899 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60901 #: fortran/resolve.c:11624
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
60904 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
60905 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60907 #: fortran/resolve.c:11627
60908 #, fuzzy, gcc-internal-format
60909 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
60910 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
60911 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60913 #: fortran/resolve.c:11630
60914 #, fuzzy, gcc-internal-format
60915 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
60916 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
60917 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60919 #: fortran/resolve.c:11633
60920 #, fuzzy, gcc-internal-format
60921 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
60922 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
60923 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60925 #: fortran/resolve.c:11675
60926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 #| msgid "fstat %s"
60928 msgid "%s at %L"
60929 msgstr "fstat %s"
60931 #: fortran/resolve.c:11702
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format
60933 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
60934 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
60935 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
60937 #: fortran/resolve.c:11724
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format
60939 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
60940 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
60941 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
60943 #: fortran/resolve.c:11746
60944 #, fuzzy, gcc-internal-format
60945 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
60946 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
60947 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
60949 #: fortran/resolve.c:11764
60950 #, fuzzy, gcc-internal-format
60951 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
60952 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
60953 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
60955 #: fortran/resolve.c:11773
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format
60957 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
60958 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
60959 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
60961 #: fortran/resolve.c:11781
60962 #, fuzzy, gcc-internal-format
60963 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
60964 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
60965 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
60967 #: fortran/resolve.c:11791
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format
60969 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60970 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
60971 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
60973 #: fortran/resolve.c:11810
60974 #, fuzzy, gcc-internal-format
60975 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
60976 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
60977 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
60979 #: fortran/resolve.c:11814
60980 #, fuzzy, gcc-internal-format
60981 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
60982 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
60983 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
60985 #: fortran/resolve.c:11818
60986 #, fuzzy, gcc-internal-format
60987 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
60988 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
60989 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
60991 #: fortran/resolve.c:11822
60992 #, fuzzy, gcc-internal-format
60993 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
60994 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
60995 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
60997 #: fortran/resolve.c:11835
60998 #, fuzzy, gcc-internal-format
60999 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
61000 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61001 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
61003 #: fortran/resolve.c:11844
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format
61005 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
61006 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61007 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
61009 #: fortran/resolve.c:11850
61010 #, fuzzy, gcc-internal-format
61011 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
61012 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61013 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
61015 #: fortran/resolve.c:11906
61016 #, fuzzy, gcc-internal-format
61017 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
61018 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61019 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
61021 #: fortran/resolve.c:11912
61022 #, fuzzy, gcc-internal-format
61023 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
61024 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61025 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
61027 #: fortran/resolve.c:11918
61028 #, fuzzy, gcc-internal-format
61029 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
61030 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61031 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
61033 #: fortran/resolve.c:11926
61034 #, fuzzy, gcc-internal-format
61035 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
61036 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61037 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
61039 #: fortran/resolve.c:11932
61040 #, fuzzy, gcc-internal-format
61041 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
61042 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61043 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
61045 #: fortran/resolve.c:11970
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/resolve.c:11978
61051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/resolve.c:11986
61056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/resolve.c:11995
61061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
61063 msgstr ""
61065 #: fortran/resolve.c:12080
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format
61067 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
61068 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61069 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
61071 #: fortran/resolve.c:12089
61072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61073 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61074 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
61076 #: fortran/resolve.c:12098
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format
61078 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
61079 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61080 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
61082 #: fortran/resolve.c:12106
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61085 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
61087 #: fortran/resolve.c:12112
61088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61089 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61090 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61092 #: fortran/resolve.c:12118
61093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61095 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
61097 #: fortran/resolve.c:12126
61098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61099 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61100 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
61102 #: fortran/resolve.c:12135
61103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61104 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61105 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
61107 #: fortran/resolve.c:12157
61108 #, fuzzy, gcc-internal-format
61109 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
61110 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61111 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
61113 #: fortran/resolve.c:12194
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format
61115 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
61116 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61117 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
61119 #: fortran/resolve.c:12234
61120 #, fuzzy, gcc-internal-format
61121 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
61122 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61123 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
61125 #: fortran/resolve.c:12270
61126 #, fuzzy, gcc-internal-format
61127 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
61128 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61129 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
61131 #: fortran/resolve.c:12329
61132 #, fuzzy, gcc-internal-format
61133 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
61134 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61135 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
61137 #: fortran/resolve.c:12341
61138 #, fuzzy, gcc-internal-format
61139 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
61140 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61141 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
61143 #: fortran/resolve.c:12369
61144 #, fuzzy, gcc-internal-format
61145 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61146 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61147 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
61149 #: fortran/resolve.c:12425
61150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61151 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61152 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
61154 #: fortran/resolve.c:12607
61155 #, fuzzy, gcc-internal-format
61156 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61157 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61158 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
61160 #: fortran/resolve.c:12649
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format
61162 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
61163 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61164 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
61166 #: fortran/resolve.c:12663
61167 #, fuzzy, gcc-internal-format
61168 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
61169 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61170 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61172 #: fortran/resolve.c:12677 fortran/resolve.c:13125
61173 #, fuzzy, gcc-internal-format
61174 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
61175 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61176 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
61178 #: fortran/resolve.c:12685
61179 #, fuzzy, gcc-internal-format
61180 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
61181 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61182 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
61184 #: fortran/resolve.c:12694
61185 #, fuzzy, gcc-internal-format
61186 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
61187 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61188 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
61190 #: fortran/resolve.c:12700
61191 #, fuzzy, gcc-internal-format
61192 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
61193 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61194 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61196 #: fortran/resolve.c:12706
61197 #, fuzzy, gcc-internal-format
61198 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
61199 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61200 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
61202 #: fortran/resolve.c:12735
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format
61204 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
61205 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61206 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
61208 #: fortran/resolve.c:12745
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format
61210 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
61211 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61212 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
61214 #: fortran/resolve.c:12837
61215 #, fuzzy, gcc-internal-format
61216 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
61217 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61218 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
61220 #: fortran/resolve.c:12932
61221 #, fuzzy, gcc-internal-format
61222 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
61223 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61224 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
61226 #: fortran/resolve.c:12941
61227 #, fuzzy, gcc-internal-format
61228 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61229 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61230 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61232 #: fortran/resolve.c:12951
61233 #, fuzzy, gcc-internal-format
61234 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61235 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61236 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
61238 #: fortran/resolve.c:12960
61239 #, fuzzy, gcc-internal-format
61240 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61241 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61242 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
61244 #: fortran/resolve.c:13058
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format
61246 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
61247 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61248 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
61250 #: fortran/resolve.c:13072
61251 #, fuzzy, gcc-internal-format
61252 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
61253 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61254 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61256 #: fortran/resolve.c:13088
61257 #, fuzzy, gcc-internal-format
61258 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
61259 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61260 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
61262 #: fortran/resolve.c:13098
61263 #, fuzzy, gcc-internal-format
61264 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
61265 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61266 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
61268 #: fortran/resolve.c:13107
61269 #, fuzzy, gcc-internal-format
61270 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61271 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61272 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
61274 #: fortran/resolve.c:13116
61275 #, fuzzy, gcc-internal-format
61276 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61277 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61278 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61280 #: fortran/resolve.c:13158
61281 #, fuzzy, gcc-internal-format
61282 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61283 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61284 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
61286 #: fortran/resolve.c:13171
61287 #, fuzzy, gcc-internal-format
61288 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
61289 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61290 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
61292 #: fortran/resolve.c:13182
61293 #, fuzzy, gcc-internal-format
61294 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61295 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61296 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
61298 #: fortran/resolve.c:13213
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format
61300 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
61301 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61302 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
61304 #: fortran/resolve.c:13221
61305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61306 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61307 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
61309 #: fortran/resolve.c:13230
61310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61312 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
61314 #: fortran/resolve.c:13248 fortran/resolve.c:13260
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
61317 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61318 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
61320 #: fortran/resolve.c:13272
61321 #, fuzzy, gcc-internal-format
61322 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61323 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
61324 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
61326 #: fortran/resolve.c:13339
61327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61328 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61329 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61330 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
61332 #: fortran/resolve.c:13383
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format
61334 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
61335 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61336 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
61338 #: fortran/resolve.c:13396
61339 #, fuzzy, gcc-internal-format
61340 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
61341 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61342 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
61344 #: fortran/resolve.c:13450
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 #| msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
61347 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61348 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
61350 #: fortran/resolve.c:13506
61351 #, fuzzy, gcc-internal-format
61352 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
61353 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61354 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
61356 #: fortran/resolve.c:13512
61357 #, fuzzy, gcc-internal-format
61358 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
61359 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61360 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
61362 #: fortran/resolve.c:13518
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format
61364 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
61365 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61366 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
61368 #: fortran/resolve.c:13526
61369 #, fuzzy, gcc-internal-format
61370 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
61371 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61372 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
61374 #: fortran/resolve.c:13536
61375 #, fuzzy, gcc-internal-format
61376 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61377 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61378 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
61380 #: fortran/resolve.c:13546
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format
61382 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61383 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61384 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
61386 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
61387 #. removed.
61388 #: fortran/resolve.c:13554
61389 #, fuzzy, gcc-internal-format
61390 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
61391 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
61392 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
61394 #: fortran/resolve.c:13571
61395 #, fuzzy, gcc-internal-format
61396 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61397 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61398 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61400 #: fortran/resolve.c:13581
61401 #, fuzzy, gcc-internal-format
61402 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
61403 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61404 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
61406 #: fortran/resolve.c:13592
61407 #, fuzzy, gcc-internal-format
61408 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
61409 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61410 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
61412 #: fortran/resolve.c:13619
61413 #, fuzzy, gcc-internal-format
61414 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
61415 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61416 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
61418 #: fortran/resolve.c:13638
61419 #, fuzzy, gcc-internal-format
61420 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61421 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61422 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
61424 #: fortran/resolve.c:13650
61425 #, fuzzy, gcc-internal-format
61426 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61427 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61428 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
61430 #: fortran/resolve.c:13661
61431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61432 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61433 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
61435 #: fortran/resolve.c:13753
61436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61437 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61438 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
61440 #: fortran/resolve.c:13756
61441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61442 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61443 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
61445 #: fortran/resolve.c:13849
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format
61447 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61448 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61449 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
61451 #: fortran/resolve.c:13867
61452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61453 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61454 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
61456 #: fortran/resolve.c:13870
61457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61458 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61459 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
61461 #: fortran/resolve.c:13878
61462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61463 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61464 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
61466 #: fortran/resolve.c:13885
61467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61468 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61469 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
61471 #: fortran/resolve.c:13898
61472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61473 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61474 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
61476 #: fortran/resolve.c:13904
61477 #, fuzzy, gcc-internal-format
61478 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61479 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61480 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
61482 #: fortran/resolve.c:13914
61483 #, fuzzy, gcc-internal-format
61484 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
61485 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61486 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
61488 #: fortran/resolve.c:13923
61489 #, fuzzy, gcc-internal-format
61490 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
61491 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61492 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
61494 #: fortran/resolve.c:13936 fortran/resolve.c:14103
61495 #, fuzzy, gcc-internal-format
61496 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
61497 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61498 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
61500 #: fortran/resolve.c:13950
61501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61502 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61503 msgstr ""
61505 #: fortran/resolve.c:13959
61506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61507 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61508 msgstr ""
61510 #: fortran/resolve.c:13968
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61513 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61514 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61516 #: fortran/resolve.c:13976
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61518 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61519 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61520 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61522 #: fortran/resolve.c:13983
61523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61524 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61525 msgstr ""
61527 #: fortran/resolve.c:14003
61528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61529 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61530 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
61532 #: fortran/resolve.c:14010
61533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61534 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61535 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
61537 #: fortran/resolve.c:14017
61538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61539 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61540 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
61542 #: fortran/resolve.c:14024
61543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61544 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61545 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
61547 #: fortran/resolve.c:14049
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format
61549 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61550 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61551 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
61553 #: fortran/resolve.c:14129
61554 #, fuzzy, gcc-internal-format
61555 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
61556 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61557 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
61559 #: fortran/resolve.c:14144
61560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61562 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61564 #: fortran/resolve.c:14157
61565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566 #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61567 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61568 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
61570 #: fortran/resolve.c:14175
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format
61572 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61573 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61574 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
61576 #: fortran/resolve.c:14187
61577 #, fuzzy, gcc-internal-format
61578 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61579 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61580 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61582 #: fortran/resolve.c:14196
61583 #, fuzzy, gcc-internal-format
61584 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61585 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61586 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
61588 #: fortran/resolve.c:14208
61589 #, fuzzy, gcc-internal-format
61590 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61591 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61592 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
61594 #: fortran/resolve.c:14217
61595 #, fuzzy, gcc-internal-format
61596 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61597 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61598 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
61600 #: fortran/resolve.c:14229
61601 #, fuzzy, gcc-internal-format
61602 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61603 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61604 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
61606 #: fortran/resolve.c:14244
61607 #, fuzzy, gcc-internal-format
61608 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61609 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61610 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
61612 #: fortran/resolve.c:14252
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61615 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61616 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
61618 #: fortran/resolve.c:14259
61619 #, fuzzy, gcc-internal-format
61620 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
61621 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61622 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
61624 #: fortran/resolve.c:14271
61625 #, fuzzy, gcc-internal-format
61626 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61627 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61628 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
61630 #: fortran/resolve.c:14280
61631 #, fuzzy, gcc-internal-format
61632 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
61633 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61634 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
61636 #: fortran/resolve.c:14296
61637 #, fuzzy, gcc-internal-format
61638 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61639 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61640 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61642 #: fortran/resolve.c:14302
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format
61644 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
61645 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61646 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
61648 #: fortran/resolve.c:14327
61649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61650 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61651 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
61652 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
61654 #: fortran/resolve.c:14396
61655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61657 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
61659 #: fortran/resolve.c:14407
61660 #, gcc-internal-format
61661 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61662 msgstr ""
61664 #: fortran/resolve.c:14499
61665 #, gcc-internal-format
61666 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61667 msgstr ""
61669 #: fortran/resolve.c:14505
61670 #, fuzzy, gcc-internal-format
61671 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
61672 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61673 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
61675 #: fortran/resolve.c:14511
61676 #, fuzzy, gcc-internal-format
61677 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
61678 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61679 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
61681 #: fortran/resolve.c:14520
61682 #, fuzzy, gcc-internal-format
61683 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
61684 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61685 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
61687 #: fortran/resolve.c:14534
61688 #, fuzzy, gcc-internal-format
61689 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
61690 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61691 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
61693 #: fortran/resolve.c:14580
61694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61695 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61696 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
61698 #: fortran/resolve.c:14593
61699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61700 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61701 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
61703 #: fortran/resolve.c:14692
61704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61705 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61706 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61708 #: fortran/resolve.c:14700
61709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61710 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61711 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61713 #: fortran/resolve.c:14708
61714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61715 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61716 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
61718 #: fortran/resolve.c:14833
61719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61720 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61721 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
61723 #: fortran/resolve.c:14998
61724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61725 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61726 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
61728 #: fortran/resolve.c:15003
61729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61730 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61731 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
61733 #: fortran/resolve.c:15087
61734 #, fuzzy, gcc-internal-format
61735 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61736 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61737 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61739 #: fortran/resolve.c:15096
61740 #, fuzzy, gcc-internal-format
61741 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61742 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61743 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
61745 #: fortran/resolve.c:15104
61746 #, fuzzy, gcc-internal-format
61747 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61748 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61749 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
61751 #: fortran/resolve.c:15120
61752 #, fuzzy, gcc-internal-format
61753 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61754 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61755 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61757 #: fortran/resolve.c:15223
61758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61760 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
61762 #: fortran/resolve.c:15238
61763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61765 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
61767 #: fortran/resolve.c:15250
61768 #, fuzzy, gcc-internal-format
61769 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
61770 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61771 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
61773 #: fortran/resolve.c:15259
61774 #, fuzzy, gcc-internal-format
61775 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61776 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61777 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61779 #: fortran/resolve.c:15332
61780 #, fuzzy, gcc-internal-format
61781 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61782 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61783 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61785 #: fortran/resolve.c:15343
61786 #, fuzzy, gcc-internal-format
61787 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61788 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61789 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
61791 #: fortran/resolve.c:15354
61792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 msgid "Substring at %L has length zero"
61794 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
61796 #: fortran/resolve.c:15397
61797 #, fuzzy, gcc-internal-format
61798 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
61799 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61800 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
61802 #: fortran/resolve.c:15410
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format
61804 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61805 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61806 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
61808 #: fortran/resolve.c:15427
61809 #, fuzzy, gcc-internal-format
61810 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
61811 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61812 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
61814 #: fortran/resolve.c:15437
61815 #, fuzzy, gcc-internal-format
61816 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
61817 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61818 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
61820 #: fortran/resolve.c:15445
61821 #, fuzzy, gcc-internal-format
61822 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
61823 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61824 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
61826 #: fortran/resolve.c:15459
61827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61828 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61829 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61831 #: fortran/resolve.c:15477
61832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61833 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61834 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
61836 #: fortran/resolve.c:15484
61837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61839 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
61841 #: fortran/resolve.c:15562
61842 #, fuzzy, gcc-internal-format
61843 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61844 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61845 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
61847 #: fortran/scanner.c:330
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format
61849 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
61850 msgid "Include directory %qs: %s"
61851 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
61853 #: fortran/scanner.c:334
61854 #, fuzzy, gcc-internal-format
61855 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
61856 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61857 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
61859 #: fortran/scanner.c:339
61860 #, fuzzy, gcc-internal-format
61861 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
61862 msgid "%qs is not a directory"
61863 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
61865 #: fortran/scanner.c:742
61866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61867 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61868 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61869 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61871 #: fortran/scanner.c:782
61872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61873 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61874 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
61876 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
61877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61878 msgid "Line truncated at %L"
61879 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
61881 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
61882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61884 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
61886 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
61887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61888 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61889 msgstr ""
61891 #: fortran/scanner.c:1422
61892 #, fuzzy, gcc-internal-format
61893 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
61894 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61895 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
61897 #: fortran/scanner.c:1692
61898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61900 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
61902 #: fortran/scanner.c:1780 fortran/scanner.c:1783
61903 #, fuzzy, gcc-internal-format
61904 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
61905 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61906 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
61908 #: fortran/scanner.c:1842
61909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61910 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61911 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
61913 #: fortran/scanner.c:2071
61914 #, fuzzy, gcc-internal-format
61915 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61916 msgid "file %qs left but not entered"
61917 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
61919 #: fortran/scanner.c:2109
61920 #, fuzzy, gcc-internal-format
61921 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61922 msgid "Illegal preprocessor directive"
61923 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
61925 #: fortran/scanner.c:2236
61926 #, fuzzy, gcc-internal-format
61927 #| msgid "Can't open file '%s'"
61928 msgid "Can't open file %qs"
61929 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
61931 #: fortran/simplify.c:88
61932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61933 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61934 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
61936 #: fortran/simplify.c:93
61937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
61939 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
61941 #: fortran/simplify.c:98
61942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "Result of %s is NaN at %L"
61944 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
61946 #: fortran/simplify.c:102
61947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
61949 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
61951 #: fortran/simplify.c:125
61952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
61954 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
61956 #: fortran/simplify.c:133
61957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
61959 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
61961 #: fortran/simplify.c:691
61962 #, gcc-internal-format
61963 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
61964 msgstr ""
61966 #: fortran/simplify.c:712
61967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
61969 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
61971 #: fortran/simplify.c:719
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
61974 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
61976 #: fortran/simplify.c:737
61977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
61979 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
61981 #: fortran/simplify.c:774
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
61984 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
61986 #: fortran/simplify.c:788
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/simplify.c:807
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
61994 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
61996 #: fortran/simplify.c:822
61997 #, gcc-internal-format
61998 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
61999 msgstr ""
62001 #: fortran/simplify.c:1051
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62004 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
62006 #: fortran/simplify.c:1065
62007 #, gcc-internal-format
62008 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62009 msgstr ""
62011 #: fortran/simplify.c:1093
62012 #, gcc-internal-format
62013 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62014 msgstr ""
62016 #: fortran/simplify.c:1121
62017 #, gcc-internal-format
62018 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62019 msgstr ""
62021 #: fortran/simplify.c:1142
62022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62023 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62024 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
62026 #: fortran/simplify.c:1156
62027 #, gcc-internal-format
62028 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62029 msgstr ""
62031 #: fortran/simplify.c:1173
62032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62033 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62034 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
62036 #: fortran/simplify.c:1265
62037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62038 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62039 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
62041 #: fortran/simplify.c:1634
62042 #, gcc-internal-format
62043 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62044 msgstr ""
62046 #: fortran/simplify.c:1653
62047 #, gcc-internal-format
62048 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62049 msgstr ""
62051 #: fortran/simplify.c:1730
62052 #, gcc-internal-format
62053 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62054 msgstr ""
62056 #: fortran/simplify.c:1963
62057 #, gcc-internal-format
62058 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62059 msgstr ""
62061 #: fortran/simplify.c:2271
62062 #, gcc-internal-format
62063 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62064 msgstr ""
62066 #: fortran/simplify.c:2437
62067 #, gcc-internal-format
62068 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62069 msgstr ""
62071 #: fortran/simplify.c:2587
62072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62073 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62074 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
62076 #: fortran/simplify.c:2595
62077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62079 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
62081 #: fortran/simplify.c:2710
62082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62083 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62084 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
62086 #: fortran/simplify.c:2734
62087 #, gcc-internal-format
62088 msgid "IBITS: Bad bit"
62089 msgstr ""
62091 #: fortran/simplify.c:2785
62092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62093 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62094 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
62096 #. Left shift, as in SHIFTL.
62097 #: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62100 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
62102 #: fortran/simplify.c:3170
62103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62105 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
62107 #: fortran/simplify.c:3296
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
62110 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
62112 #: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
62113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62115 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
62117 #: fortran/simplify.c:3931
62118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62119 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62120 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
62122 #: fortran/simplify.c:3944
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62125 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
62127 #: fortran/simplify.c:3955
62128 #, gcc-internal-format
62129 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62130 msgstr ""
62132 #: fortran/simplify.c:3972
62133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62135 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
62137 #: fortran/simplify.c:4275
62138 #, gcc-internal-format
62139 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62140 msgstr ""
62142 #. Result is processor-dependent.
62143 #: fortran/simplify.c:4451
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62146 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
62148 #. Result is processor-dependent.
62149 #: fortran/simplify.c:4462
62150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62151 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62152 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
62154 #: fortran/simplify.c:4473
62155 #, fuzzy, gcc-internal-format
62156 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62157 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62158 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62160 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62161 #. to not handle it at all.
62162 #. Result is processor-dependent.
62163 #: fortran/simplify.c:4499 fortran/simplify.c:4511
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62166 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
62168 #: fortran/simplify.c:4531
62169 #, gcc-internal-format
62170 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62171 msgstr ""
62173 #: fortran/simplify.c:4579
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62176 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
62178 #: fortran/simplify.c:5055
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62181 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
62183 #: fortran/simplify.c:5110
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62186 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
62188 #: fortran/simplify.c:5263
62189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 #| msgid "Integer too large at %C"
62191 msgid "Reshaped array too large at %C"
62192 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
62194 #: fortran/simplify.c:5377
62195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62196 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62197 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
62199 #: fortran/simplify.c:5956
62200 #, fuzzy, gcc-internal-format
62201 #| msgid "Bad type in constant expression"
62202 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62203 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
62205 #: fortran/simplify.c:5985
62206 #, gcc-internal-format
62207 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62208 msgstr ""
62210 #: fortran/simplify.c:6112 fortran/simplify.c:6357
62211 #, gcc-internal-format
62212 msgid "Failure getting length of a constant array."
62213 msgstr ""
62215 #: fortran/simplify.c:6122
62216 #, fuzzy, gcc-internal-format
62217 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
62218 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62219 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
62221 #: fortran/simplify.c:6188
62222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62223 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
62224 msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
62225 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
62227 #: fortran/simplify.c:6213
62228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62229 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62230 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
62232 #: fortran/simplify.c:6229
62233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62234 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
62235 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62236 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
62238 #: fortran/simplify.c:6524
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62241 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
62243 #: fortran/simplify.c:6547
62244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62245 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62246 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
62248 #: fortran/simplify.c:6882
62249 #, fuzzy, gcc-internal-format
62250 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62251 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62252 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
62254 #: fortran/simplify.c:6968
62255 #, fuzzy, gcc-internal-format
62256 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62257 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62258 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
62260 #: fortran/st.c:263
62261 #, fuzzy, gcc-internal-format
62262 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62263 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62264 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62266 #: fortran/symbol.c:132
62267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
62269 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62270 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
62272 #: fortran/symbol.c:169
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format
62274 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
62275 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62276 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
62278 #: fortran/symbol.c:191
62279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62281 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
62283 #: fortran/symbol.c:201
62284 #, fuzzy, gcc-internal-format
62285 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62286 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62287 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
62289 #: fortran/symbol.c:225
62290 #, gcc-internal-format
62291 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62292 msgstr ""
62294 #: fortran/symbol.c:230
62295 #, gcc-internal-format
62296 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62297 msgstr ""
62299 #: fortran/symbol.c:249
62300 #, gcc-internal-format
62301 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62302 msgstr ""
62304 #: fortran/symbol.c:257
62305 #, fuzzy, gcc-internal-format
62306 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62307 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62308 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62310 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62311 #: fortran/symbol.c:277
62312 #, fuzzy, gcc-internal-format
62313 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
62314 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62315 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
62317 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62318 #. they are implicitly typed.
62319 #: fortran/symbol.c:293
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format
62321 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
62322 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62323 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
62325 #: fortran/symbol.c:334
62326 #, fuzzy, gcc-internal-format
62327 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
62328 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62329 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
62331 #: fortran/symbol.c:430
62332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62333 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62334 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
62336 #: fortran/symbol.c:454
62337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62338 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62339 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
62341 #: fortran/symbol.c:469
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
62344 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62345 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
62347 #: fortran/symbol.c:495
62348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62349 msgid "Procedure pointer at %C"
62350 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
62352 #: fortran/symbol.c:680
62353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62354 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62355 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
62357 #: fortran/symbol.c:687
62358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62359 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62360 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
62362 #: fortran/symbol.c:803 fortran/symbol.c:1600
62363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62365 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62367 #: fortran/symbol.c:806
62368 #, fuzzy, gcc-internal-format
62369 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
62370 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62371 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
62373 #: fortran/symbol.c:814
62374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62375 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62376 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
62378 #: fortran/symbol.c:820
62379 #, fuzzy, gcc-internal-format
62380 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
62381 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62382 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
62384 #: fortran/symbol.c:864
62385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62387 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
62389 #: fortran/symbol.c:867
62390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62392 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
62394 #: fortran/symbol.c:883
62395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62397 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
62399 #: fortran/symbol.c:925
62400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62402 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62404 #: fortran/symbol.c:951
62405 #, fuzzy, gcc-internal-format
62406 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62407 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62408 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62410 #: fortran/symbol.c:977
62411 #, fuzzy, gcc-internal-format
62412 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
62413 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62414 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
62416 #: fortran/symbol.c:1107
62417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62419 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
62421 #: fortran/symbol.c:1126
62422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62423 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62424 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
62426 #: fortran/symbol.c:1159
62427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62428 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62429 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
62431 #: fortran/symbol.c:1170
62432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62433 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62434 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
62436 #: fortran/symbol.c:1190
62437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62438 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62439 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
62441 #: fortran/symbol.c:1209
62442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62443 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62444 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
62446 #: fortran/symbol.c:1228
62447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62449 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
62451 #: fortran/symbol.c:1596
62452 #, fuzzy, gcc-internal-format
62453 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
62454 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62455 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
62457 #: fortran/symbol.c:1632
62458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62459 msgid ""
62460 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62461 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62462 msgstr ""
62464 #: fortran/symbol.c:1640
62465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62466 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62467 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
62469 #: fortran/symbol.c:1675
62470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62471 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62472 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
62474 #: fortran/symbol.c:1699
62475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62476 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62477 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
62479 #: fortran/symbol.c:1716
62480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62481 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62482 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
62484 #: fortran/symbol.c:1723
62485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62486 msgid "BIND(C) at %L"
62487 msgstr "BIND(C) bei %L"
62489 #: fortran/symbol.c:1739
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62492 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
62494 #: fortran/symbol.c:1743
62495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "EXTENDS at %L"
62497 msgstr "EXTENDS bei %L"
62499 #: fortran/symbol.c:1769
62500 #, fuzzy, gcc-internal-format
62501 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
62502 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62503 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
62505 #: fortran/symbol.c:1776
62506 #, fuzzy, gcc-internal-format
62507 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62508 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62509 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
62511 #: fortran/symbol.c:1814
62512 #, fuzzy, gcc-internal-format
62513 #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
62514 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62515 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
62517 #: fortran/symbol.c:1818
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
62520 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62521 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
62523 #: fortran/symbol.c:1825
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format
62525 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
62526 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62527 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
62529 #: fortran/symbol.c:1837
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
62532 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62533 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
62535 #: fortran/symbol.c:2063
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format
62537 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
62538 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
62539 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
62541 #: fortran/symbol.c:2075
62542 #, fuzzy, gcc-internal-format
62543 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62544 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62545 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
62547 #: fortran/symbol.c:2160
62548 #, fuzzy, gcc-internal-format
62549 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
62550 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62551 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
62553 #: fortran/symbol.c:2192
62554 #, fuzzy, gcc-internal-format
62555 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
62556 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62557 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
62559 #: fortran/symbol.c:2315
62560 #, fuzzy, gcc-internal-format
62561 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
62562 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62563 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
62565 #: fortran/symbol.c:2333
62566 #, fuzzy, gcc-internal-format
62567 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
62568 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62569 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
62571 #: fortran/symbol.c:2492
62572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62573 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62574 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
62576 #: fortran/symbol.c:2503
62577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62578 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62579 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
62581 #: fortran/symbol.c:2513
62582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62583 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62584 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
62586 #: fortran/symbol.c:2519
62587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62588 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62589 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
62591 #: fortran/symbol.c:2561
62592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62593 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62594 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
62596 #: fortran/symbol.c:2570
62597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62598 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62599 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
62601 #: fortran/symbol.c:2576
62602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62603 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62604 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
62606 #: fortran/symbol.c:2892
62607 #, gcc-internal-format
62608 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62609 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
62611 #: fortran/symbol.c:2916
62612 #, fuzzy, gcc-internal-format
62613 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
62614 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62615 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
62617 #: fortran/symbol.c:2919
62618 #, fuzzy, gcc-internal-format
62619 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
62620 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62621 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
62623 #. Symbol is from another namespace.
62624 #: fortran/symbol.c:3140
62625 #, fuzzy, gcc-internal-format
62626 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
62627 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62628 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
62630 #: fortran/symbol.c:4131
62631 #, gcc-internal-format
62632 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62633 msgstr ""
62635 #: fortran/symbol.c:4144
62636 #, fuzzy, gcc-internal-format
62637 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62638 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62639 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
62641 #: fortran/symbol.c:4162
62642 #, fuzzy, gcc-internal-format
62643 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62644 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62645 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
62647 #: fortran/symbol.c:4183
62648 #, fuzzy, gcc-internal-format
62649 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62650 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62651 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62653 #: fortran/symbol.c:4193
62654 #, fuzzy, gcc-internal-format
62655 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62656 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62657 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
62659 #: fortran/symbol.c:4204
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62662 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62663 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
62665 #: fortran/symbol.c:4243
62666 #, fuzzy, gcc-internal-format
62667 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
62668 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62669 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
62671 #: fortran/symbol.c:4253
62672 #, fuzzy, gcc-internal-format
62673 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
62674 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62675 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
62677 #: fortran/symbol.c:4267
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format
62679 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62680 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62681 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
62683 #: fortran/symbol.c:4275
62684 #, fuzzy, gcc-internal-format
62685 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62686 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62687 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
62689 #: fortran/symbol.c:4752 fortran/symbol.c:4757
62690 #, gcc-internal-format
62691 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62692 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
62694 #: fortran/target-memory.c:126
62695 #, gcc-internal-format
62696 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62697 msgstr ""
62699 #: fortran/target-memory.c:346
62700 #, gcc-internal-format
62701 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62702 msgstr ""
62704 #: fortran/target-memory.c:610
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62707 msgstr ""
62709 #: fortran/target-memory.c:681
62710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62712 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
62714 #: fortran/target-memory.c:769
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62717 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
62719 #. Problems occur when we get something like
62720 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62721 #: fortran/trans-array.c:5666
62722 #, gcc-internal-format
62723 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62724 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
62726 #: fortran/trans-array.c:7531
62727 #, gcc-internal-format
62728 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62729 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
62731 #: fortran/trans-array.c:9610
62732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62733 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62734 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
62736 #: fortran/trans-common.c:401
62737 #, gcc-internal-format
62738 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62739 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
62741 #: fortran/trans-common.c:773
62742 #, gcc-internal-format
62743 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62744 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
62746 #: fortran/trans-common.c:801
62747 #, gcc-internal-format
62748 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62749 msgstr ""
62751 #: fortran/trans-common.c:863
62752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62753 msgid "Bad array reference at %L"
62754 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
62756 #: fortran/trans-common.c:871
62757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62758 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62759 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
62761 #: fortran/trans-common.c:911
62762 #, fuzzy, gcc-internal-format
62763 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62764 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62765 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
62767 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62768 #: fortran/trans-common.c:1044
62769 #, fuzzy, gcc-internal-format
62770 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
62771 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62772 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
62774 #: fortran/trans-common.c:1109
62775 #, gcc-internal-format
62776 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62777 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
62779 #: fortran/trans-common.c:1124
62780 #, fuzzy, gcc-internal-format
62781 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
62782 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62783 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
62785 #: fortran/trans-common.c:1140
62786 #, fuzzy, gcc-internal-format
62787 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62788 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62789 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62791 #: fortran/trans-common.c:1146
62792 #, fuzzy, gcc-internal-format
62793 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62794 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62795 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62797 #: fortran/trans-common.c:1167
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format
62799 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62800 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62801 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
62803 #: fortran/trans-common.c:1176
62804 #, fuzzy, gcc-internal-format
62805 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62806 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62807 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62809 #: fortran/trans-common.c:1181
62810 #, fuzzy, gcc-internal-format
62811 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
62812 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62813 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
62815 #: fortran/trans-const.c:323
62816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62817 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62818 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
62820 #: fortran/trans-const.c:360
62821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62822 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62823 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
62825 #: fortran/trans-const.c:391
62826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62828 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
62830 #: fortran/trans-decl.c:1573
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62833 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
62835 #: fortran/trans-decl.c:4044 fortran/trans-decl.c:6244
62836 #, gcc-internal-format
62837 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62838 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
62840 #: fortran/trans-decl.c:4432
62841 #, gcc-internal-format
62842 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62843 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
62845 #: fortran/trans-decl.c:4661
62846 #, fuzzy, gcc-internal-format
62847 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
62848 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62849 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
62851 #: fortran/trans-decl.c:4674
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
62854 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62855 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
62857 #: fortran/trans-decl.c:5243
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format
62859 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62860 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62861 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
62863 #: fortran/trans-decl.c:5249
62864 #, fuzzy, gcc-internal-format
62865 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62866 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62867 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
62869 #: fortran/trans-decl.c:5259 fortran/trans-decl.c:5390
62870 #, gcc-internal-format
62871 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62872 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
62874 #: fortran/trans-decl.c:5274
62875 #, gcc-internal-format
62876 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62877 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62879 #: fortran/trans-decl.c:5283
62880 #, gcc-internal-format
62881 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62882 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
62884 #: fortran/trans-decl.c:5332
62885 #, gcc-internal-format
62886 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62887 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
62889 #: fortran/trans-decl.c:5336
62890 #, gcc-internal-format
62891 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62892 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
62894 #: fortran/trans-decl.c:5362
62895 #, gcc-internal-format
62896 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62897 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
62899 #: fortran/trans-decl.c:5971
62900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62901 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62902 msgstr ""
62904 #: fortran/trans-expr.c:827
62905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62906 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62907 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
62909 #: fortran/trans-expr.c:1526
62910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62911 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62912 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
62914 #: fortran/trans-expr.c:1833
62915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62916 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
62917 msgstr ""
62919 #: fortran/trans-expr.c:1847
62920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62921 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
62922 msgstr ""
62924 #: fortran/trans-expr.c:1870
62925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62926 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
62927 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
62929 #: fortran/trans-expr.c:3309
62930 #, gcc-internal-format
62931 msgid "Unknown intrinsic op"
62932 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
62934 #: fortran/trans-expr.c:4597
62935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62936 msgid "Unknown argument list function at %L"
62937 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
62939 #: fortran/trans-intrinsic.c:858
62940 #, gcc-internal-format
62941 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62942 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
62944 #: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
62945 #: fortran/trans-intrinsic.c:2083
62946 #, gcc-internal-format
62947 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62948 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
62950 #: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62952 #| msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62953 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62954 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62956 #: fortran/trans-intrinsic.c:9373
62957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62958 #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
62959 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
62960 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
62962 #: fortran/trans-io.c:1849
62963 #, gcc-internal-format
62964 msgid "build_dt: format with namelist"
62965 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
62967 #: fortran/trans-io.c:2253
62968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "Bad IO basetype (%d)"
62970 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
62972 #: fortran/trans-openmp.c:4348
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
62975 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
62977 #: fortran/trans-stmt.c:542
62978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
62980 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
62982 #: fortran/trans-stmt.c:723
62983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
62985 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
62987 #: fortran/trans-stmt.c:1178
62988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
62990 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
62992 #: fortran/trans-stmt.c:2951
62993 #, gcc-internal-format
62994 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
62995 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
62997 #: fortran/trans-types.c:488
62998 #, gcc-internal-format
62999 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63000 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
63002 #: fortran/trans-types.c:497
63003 #, gcc-internal-format
63004 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63005 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
63007 #: fortran/trans-types.c:516
63008 #, gcc-internal-format
63009 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63010 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
63012 #: fortran/trans-types.c:524
63013 #, gcc-internal-format
63014 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63015 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
63017 #: fortran/trans-types.c:532
63018 #, gcc-internal-format
63019 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63020 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
63022 #: fortran/trans-types.c:540
63023 #, gcc-internal-format
63024 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63025 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
63027 #: fortran/trans-types.c:555
63028 #, gcc-internal-format
63029 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63030 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
63032 #: fortran/trans-types.c:565
63033 #, gcc-internal-format
63034 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63035 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
63037 #: fortran/trans-types.c:573
63038 #, gcc-internal-format
63039 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63040 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
63042 #: fortran/trans-types.c:581
63043 #, gcc-internal-format
63044 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63045 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
63047 #: fortran/trans-types.c:721
63048 #, gcc-internal-format
63049 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63050 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
63052 #: fortran/trans-types.c:725
63053 #, gcc-internal-format
63054 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63055 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
63057 #: fortran/trans-types.c:1467
63058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63059 msgid "Array element size too big at %C"
63060 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
63062 #: fortran/trans.c:1956
63063 #, gcc-internal-format
63064 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63065 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63067 #: java/class.c:823
63068 #, gcc-internal-format
63069 msgid "bad method signature"
63070 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
63072 #: java/class.c:880
63073 #, gcc-internal-format
63074 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
63075 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
63077 #: java/class.c:883
63078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63079 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
63080 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
63082 #: java/class.c:894
63083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63084 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
63085 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
63087 #: java/class.c:1619
63088 #, gcc-internal-format
63089 msgid "abstract method in non-abstract class"
63090 msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
63092 #: java/class.c:2682
63093 #, gcc-internal-format
63094 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
63095 msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
63097 #: java/decl.c:1197
63098 #, gcc-internal-format
63099 msgid "%q+D used prior to declaration"
63100 msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
63102 #: java/decl.c:1620
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
63105 msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
63107 #: java/decl.c:1671
63108 #, gcc-internal-format
63109 msgid "bad type in parameter debug info"
63110 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
63112 #: java/decl.c:1680
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
63115 msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
63117 #: java/expr.c:349
63118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63119 msgid "need to insert runtime check for %s"
63120 msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
63122 #: java/expr.c:493 java/expr.c:540
63123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63124 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
63125 msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
63127 #: java/expr.c:651
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "stack underflow - dup* operation"
63130 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
63132 #: java/expr.c:1650
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
63135 msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
63137 #: java/expr.c:1678
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "field %qs not found"
63140 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
63142 #: java/expr.c:2236
63143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63144 msgid "method '%s' not found in class"
63145 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
63147 #: java/expr.c:2428
63148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63149 msgid "failed to find class '%s'"
63150 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
63152 #: java/expr.c:2469
63153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63154 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
63155 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
63157 #: java/expr.c:2500
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "invokestatic on non static method"
63160 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
63162 #: java/expr.c:2505
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "invokestatic on abstract method"
63165 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
63167 #: java/expr.c:2513
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "invoke[non-static] on static method"
63170 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
63172 #: java/expr.c:2871
63173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63174 msgid "missing field '%s' in '%s'"
63175 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
63177 #: java/expr.c:2878
63178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63179 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
63180 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
63182 #: java/expr.c:2907
63183 #, gcc-internal-format
63184 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
63185 msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
63187 #: java/expr.c:3135
63188 #, gcc-internal-format
63189 msgid "invalid PC in line number table"
63190 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
63192 #: java/expr.c:3185
63193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63194 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
63195 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
63197 #: java/expr.c:3227
63198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63199 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
63200 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
63202 #. duplicate code from LOAD macro
63203 #: java/expr.c:3535
63204 #, gcc-internal-format
63205 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
63206 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
63208 #: java/jcf-parse.c:502
63209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63210 msgid "<constant pool index %d not in range>"
63211 msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
63213 #: java/jcf-parse.c:512
63214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
63216 msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
63218 #: java/jcf-parse.c:1094
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "bad string constant"
63221 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
63223 #: java/jcf-parse.c:1112
63224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63225 msgid "bad value constant type %d, index %d"
63226 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
63228 #: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
63229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230 msgid "cannot find file for class %s"
63231 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
63233 #: java/jcf-parse.c:1423
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "not a valid Java .class file"
63236 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
63238 #: java/jcf-parse.c:1426
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "error while parsing constant pool"
63241 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
63243 #: java/jcf-parse.c:1442
63244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245 msgid "reading class %s for the second time from %s"
63246 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
63248 #: java/jcf-parse.c:1460
63249 #, gcc-internal-format
63250 msgid "error while parsing fields"
63251 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
63253 #: java/jcf-parse.c:1463
63254 #, gcc-internal-format
63255 msgid "error while parsing methods"
63256 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
63258 #: java/jcf-parse.c:1466
63259 #, gcc-internal-format
63260 msgid "error while parsing final attributes"
63261 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
63263 #: java/jcf-parse.c:1505
63264 #, gcc-internal-format
63265 msgid "duplicate class will only be compiled once"
63266 msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
63268 #: java/jcf-parse.c:1602
63269 #, gcc-internal-format
63270 msgid "missing Code attribute"
63271 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
63273 #: java/jcf-parse.c:1850
63274 #, gcc-internal-format
63275 msgid "no input file specified"
63276 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
63278 #: java/jcf-parse.c:1886
63279 #, gcc-internal-format
63280 msgid "can%'t close input file %s: %m"
63281 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
63283 #: java/jcf-parse.c:1929
63284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63285 msgid "bad zip/jar file %s"
63286 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
63288 #: java/jcf-parse.c:2135
63289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63290 msgid "error while reading %s from zip file"
63291 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
63293 #: java/jvspec.c:395
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
63296 msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
63298 #: java/jvspec.c:399
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "%qs is not a valid class name"
63301 msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
63303 #: java/jvspec.c:405
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "--resource requires -o"
63306 msgstr "--resource erfordert -o"
63308 #: java/jvspec.c:412
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
63311 msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
63313 #: java/jvspec.c:419
63314 #, gcc-internal-format
63315 msgid "cannot specify both -C and -o"
63316 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
63318 #: java/jvspec.c:431
63319 #, gcc-internal-format
63320 msgid "cannot create temporary file"
63321 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
63323 #: java/jvspec.c:454
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
63326 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
63328 #: java/jvspec.c:539
63329 #, gcc-internal-format
63330 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
63331 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
63333 #: java/lang.c:574
63334 #, gcc-internal-format
63335 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
63336 msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
63338 #: java/lang.c:585
63339 #, gcc-internal-format
63340 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
63341 msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
63343 #: java/lang.c:588
63344 #, gcc-internal-format
63345 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
63346 msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
63348 #: java/lang.c:599
63349 #, gcc-internal-format
63350 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
63351 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
63353 #: java/lang.c:615
63354 #, gcc-internal-format
63355 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
63356 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
63358 #: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
63359 #, gcc-internal-format
63360 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
63361 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
63363 #: java/typeck.c:424
63364 #, gcc-internal-format
63365 msgid "junk at end of signature string"
63366 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
63368 #: java/verify-glue.c:377
63369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63370 msgid "verification failed: %s"
63371 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
63373 #: java/verify-glue.c:379
63374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63375 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
63376 msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
63378 #: java/verify-glue.c:467
63379 #, gcc-internal-format
63380 msgid "bad pc in exception_table"
63381 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
63383 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63384 #, gcc-internal-format
63385 msgid "too many open parens"
63386 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
63388 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63389 #, gcc-internal-format
63390 msgid "mismatching parens"
63391 msgstr "unpassende Klammern"
63393 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63394 #, gcc-internal-format
63395 msgid "unable to open file"
63396 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
63398 #: lto/lto-lang.c:808
63399 #, gcc-internal-format
63400 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63401 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
63403 #: lto/lto-object.c:107
63404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63405 msgid "open %s failed: %s"
63406 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
63408 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63409 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63411 msgid "%s: %s"
63412 msgstr "%s: %s"
63414 #: lto/lto-object.c:153
63415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63416 msgid "%s: %s: %s"
63417 msgstr "%s: %s: %s"
63419 #: lto/lto-object.c:195
63420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63421 msgid "close: %s"
63422 msgstr "schließen: %s"
63424 #: lto/lto-object.c:251
63425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63426 msgid "two or more sections for %s"
63427 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
63429 #: lto/lto-symtab.c:172
63430 #, gcc-internal-format
63431 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63432 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
63434 #: lto/lto-symtab.c:174
63435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63436 msgid "previously defined here as %s"
63437 msgstr "vorher hier als %s definiert"
63439 #: lto/lto-symtab.c:444
63440 #, gcc-internal-format
63441 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63442 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
63444 #: lto/lto-symtab.c:462
63445 #, gcc-internal-format
63446 msgid "%qD has already been defined"
63447 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
63449 #: lto/lto-symtab.c:464
63450 #, gcc-internal-format
63451 msgid "previously defined here"
63452 msgstr "vorher hier definiert"
63454 #: lto/lto-symtab.c:664
63455 #, fuzzy, gcc-internal-format
63456 #| msgid "previous definition here"
63457 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63458 msgstr "vorherige Definition hier"
63460 #: lto/lto-symtab.c:669
63461 #, gcc-internal-format
63462 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63463 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63465 #: lto/lto-symtab.c:689
63466 #, gcc-internal-format
63467 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63468 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
63470 #: lto/lto-symtab.c:695
63471 #, fuzzy, gcc-internal-format
63472 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63473 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63474 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
63476 #: lto/lto-symtab.c:700
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format
63478 #| msgid "%q#T was previously declared here"
63479 msgid "%qD was previously declared here"
63480 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
63482 #: lto/lto-symtab.c:703
63483 #, gcc-internal-format
63484 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63485 msgstr ""
63487 #: lto/lto-symtab.c:789
63488 #, gcc-internal-format
63489 msgid "variable %qD redeclared as function"
63490 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
63492 #: lto/lto-symtab.c:796
63493 #, gcc-internal-format
63494 msgid "function %qD redeclared as variable"
63495 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
63497 #: lto/lto-symtab.c:808
63498 #, gcc-internal-format
63499 msgid "previously declared here"
63500 msgstr "vorher hier deklariert"
63502 #: lto/lto.c:1817
63503 #, gcc-internal-format
63504 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63505 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
63507 #: lto/lto.c:1844
63508 #, gcc-internal-format
63509 msgid "could not parse hex number"
63510 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
63512 #: lto/lto.c:1876
63513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63515 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
63517 #: lto/lto.c:1885
63518 #, gcc-internal-format
63519 msgid "could not parse file offset"
63520 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
63522 #: lto/lto.c:1888
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "unexpected offset"
63525 msgstr "unerwarteter Offset"
63527 #: lto/lto.c:1910
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "invalid line in the resolution file"
63530 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
63532 #: lto/lto.c:1921
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63535 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
63537 #: lto/lto.c:1927
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63540 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
63542 #: lto/lto.c:2039
63543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63544 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63545 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
63547 #: lto/lto.c:2145
63548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63549 msgid "Cannot open %s"
63550 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
63552 #: lto/lto.c:2166
63553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63554 msgid "Cannot map %s"
63555 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
63557 #: lto/lto.c:2177
63558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63559 msgid "Cannot read %s"
63560 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
63562 #: lto/lto.c:2291
63563 #, gcc-internal-format
63564 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63565 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
63567 #: lto/lto.c:2314
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "waitpid failed"
63570 msgstr "waitpid gescheitert"
63572 #: lto/lto.c:2317
63573 #, gcc-internal-format
63574 msgid "streaming subprocess failed"
63575 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
63577 #: lto/lto.c:2320
63578 #, gcc-internal-format
63579 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63580 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
63582 #: lto/lto.c:2396
63583 #, gcc-internal-format
63584 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63585 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
63587 #: lto/lto.c:2484
63588 #, gcc-internal-format
63589 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63590 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
63592 #: lto/lto.c:2490
63593 #, gcc-internal-format
63594 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63595 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
63597 #: lto/lto.c:2501
63598 #, gcc-internal-format
63599 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63600 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
63602 #: lto/lto.c:2753
63603 #, gcc-internal-format
63604 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63605 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
63607 #: lto/lto.c:2894
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "errors during merging of translation units"
63610 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
63612 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
63613 #, gcc-internal-format
63614 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63615 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
63617 #: objc/objc-act.c:578
63618 #, gcc-internal-format
63619 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63620 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63622 #: objc/objc-act.c:593
63623 #, gcc-internal-format
63624 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63625 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63627 #: objc/objc-act.c:596
63628 #, gcc-internal-format
63629 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63630 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
63632 #: objc/objc-act.c:602
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63635 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63637 #: objc/objc-act.c:616
63638 #, gcc-internal-format
63639 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63640 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
63642 #: objc/objc-act.c:631
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63645 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63647 #: objc/objc-act.c:696
63648 #, gcc-internal-format
63649 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63650 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
63652 #: objc/objc-act.c:705
63653 #, gcc-internal-format
63654 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63655 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63657 #: objc/objc-act.c:707
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63660 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
63662 #: objc/objc-act.c:718
63663 #, gcc-internal-format
63664 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63665 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63667 #: objc/objc-act.c:720
63668 #, gcc-internal-format
63669 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63670 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63672 #: objc/objc-act.c:728
63673 #, gcc-internal-format
63674 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63675 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63677 #: objc/objc-act.c:730
63678 #, gcc-internal-format
63679 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63680 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
63682 #: objc/objc-act.c:837
63683 #, gcc-internal-format
63684 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63685 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
63687 #: objc/objc-act.c:841
63688 #, gcc-internal-format
63689 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63690 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
63692 #: objc/objc-act.c:858
63693 #, gcc-internal-format
63694 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63695 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
63697 #: objc/objc-act.c:864
63698 #, gcc-internal-format
63699 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63700 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
63702 #: objc/objc-act.c:869
63703 #, gcc-internal-format
63704 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63705 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63707 #: objc/objc-act.c:874
63708 #, gcc-internal-format
63709 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63710 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
63712 #: objc/objc-act.c:891
63713 #, gcc-internal-format
63714 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63715 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
63717 #: objc/objc-act.c:902
63718 #, gcc-internal-format
63719 msgid "invalid property declaration"
63720 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
63722 #: objc/objc-act.c:910
63723 #, gcc-internal-format
63724 msgid "property can not be an array"
63725 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
63727 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63728 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63729 #. the type of the return value of the getter and the first
63730 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63731 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63732 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63733 #. a different matter.
63734 #: objc/objc-act.c:928
63735 #, gcc-internal-format
63736 msgid "property can not be a bit-field"
63737 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
63739 #: objc/objc-act.c:960
63740 #, gcc-internal-format
63741 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63742 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
63744 #: objc/objc-act.c:963
63745 #, gcc-internal-format
63746 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63747 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
63749 #: objc/objc-act.c:970
63750 #, gcc-internal-format
63751 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63752 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63754 #: objc/objc-act.c:974
63755 #, gcc-internal-format
63756 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63757 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
63759 #: objc/objc-act.c:1028
63760 #, gcc-internal-format
63761 msgid "redeclaration of property %qD"
63762 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
63764 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63765 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63766 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
63767 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
63768 #: objc/objc-act.c:7767
63769 #, gcc-internal-format
63770 msgid "originally specified here"
63771 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
63773 #: objc/objc-act.c:1093
63774 #, gcc-internal-format
63775 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63776 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63778 #: objc/objc-act.c:1103
63779 #, gcc-internal-format
63780 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63781 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63783 #: objc/objc-act.c:1116
63784 #, gcc-internal-format
63785 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63786 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63788 #: objc/objc-act.c:1127
63789 #, gcc-internal-format
63790 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63791 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63793 #: objc/objc-act.c:1138
63794 #, gcc-internal-format
63795 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63796 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63798 #: objc/objc-act.c:1176
63799 #, gcc-internal-format
63800 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63801 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
63803 #: objc/objc-act.c:1649
63804 #, gcc-internal-format
63805 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63806 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
63808 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63809 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63810 #. double-check for safety.
63811 #: objc/objc-act.c:1665
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "could not find class %qE"
63814 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63816 #. Again, this should never happen, but we do check.
63817 #: objc/objc-act.c:1673
63818 #, gcc-internal-format
63819 msgid "could not find interface for class %qE"
63820 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63822 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
63823 #, gcc-internal-format
63824 msgid "class %qE is deprecated"
63825 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
63827 #: objc/objc-act.c:1708
63828 #, gcc-internal-format
63829 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63830 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63832 #: objc/objc-act.c:1744
63833 #, gcc-internal-format
63834 msgid "readonly property can not be set"
63835 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
63837 #: objc/objc-act.c:2015
63838 #, gcc-internal-format
63839 msgid "method declaration not in @interface context"
63840 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
63842 #: objc/objc-act.c:2019
63843 #, gcc-internal-format
63844 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63845 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
63847 #: objc/objc-act.c:2039
63848 #, gcc-internal-format
63849 msgid "method definition not in @implementation context"
63850 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
63852 #: objc/objc-act.c:2054
63853 #, gcc-internal-format
63854 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63855 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
63857 #: objc/objc-act.c:2283
63858 #, gcc-internal-format
63859 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63860 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
63862 #: objc/objc-act.c:2286
63863 #, gcc-internal-format
63864 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63865 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
63867 #: objc/objc-act.c:2567
63868 #, gcc-internal-format
63869 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63870 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
63872 #: objc/objc-act.c:2571
63873 #, gcc-internal-format
63874 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63875 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
63877 #: objc/objc-act.c:2575
63878 #, gcc-internal-format
63879 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63880 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
63882 #: objc/objc-act.c:2579
63883 #, gcc-internal-format
63884 msgid "distinct Objective-C type in return"
63885 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
63887 #: objc/objc-act.c:2583
63888 #, gcc-internal-format
63889 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63890 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
63892 #: objc/objc-act.c:2725
63893 #, gcc-internal-format
63894 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63895 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
63897 #: objc/objc-act.c:2734
63898 #, gcc-internal-format
63899 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63900 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
63902 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63903 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63904 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63905 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63906 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63907 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63908 #. them with Objective-C objects.
63909 #: objc/objc-act.c:2776
63910 #, gcc-internal-format
63911 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63912 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
63914 #: objc/objc-act.c:2840
63915 #, gcc-internal-format
63916 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63917 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
63919 #: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
63920 #, gcc-internal-format
63921 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63922 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63924 #: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
63925 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
63926 #, gcc-internal-format
63927 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63928 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
63930 #: objc/objc-act.c:3178
63931 #, gcc-internal-format
63932 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63933 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
63935 #: objc/objc-act.c:3183
63936 #, gcc-internal-format
63937 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63938 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63940 #: objc/objc-act.c:3328
63941 #, gcc-internal-format
63942 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63943 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
63945 #: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
63946 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
63947 #, gcc-internal-format
63948 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63949 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
63951 #: objc/objc-act.c:3348
63952 #, gcc-internal-format
63953 msgid "cannot find class %qE"
63954 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
63956 #: objc/objc-act.c:3350
63957 #, gcc-internal-format
63958 msgid "class %qE already exists"
63959 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
63961 #: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
63962 #, gcc-internal-format
63963 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63964 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
63966 #: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
63967 #: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
63968 #, gcc-internal-format
63969 msgid "previous declaration of %q+D"
63970 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
63972 #: objc/objc-act.c:3683
63973 #, gcc-internal-format
63974 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63975 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
63977 #: objc/objc-act.c:3725
63978 #, gcc-internal-format
63979 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63980 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
63982 #: objc/objc-act.c:3735
63983 #, gcc-internal-format
63984 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63985 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
63987 #: objc/objc-act.c:3754
63988 #, gcc-internal-format
63989 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63990 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
63992 #: objc/objc-act.c:3760
63993 #, gcc-internal-format
63994 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63995 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
63997 #: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
63998 #, gcc-internal-format
63999 msgid "duplicate instance variable %q+D"
64000 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
64002 #: objc/objc-act.c:4120
64003 #, gcc-internal-format
64004 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
64005 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
64007 #: objc/objc-act.c:4204
64008 #, gcc-internal-format
64009 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
64010 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
64012 #: objc/objc-act.c:4210
64013 #, gcc-internal-format
64014 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
64015 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
64017 #: objc/objc-act.c:4255
64018 #, gcc-internal-format
64019 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
64020 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
64022 #: objc/objc-act.c:4257
64023 #, gcc-internal-format
64024 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
64025 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
64027 #: objc/objc-act.c:4304
64028 #, gcc-internal-format
64029 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
64030 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
64032 #: objc/objc-act.c:4332
64033 #, gcc-internal-format
64034 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
64035 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
64037 #: objc/objc-act.c:4345
64038 #, gcc-internal-format
64039 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
64040 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
64042 #: objc/objc-act.c:4366
64043 #, gcc-internal-format
64044 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
64045 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
64047 #: objc/objc-act.c:4574
64048 #, gcc-internal-format
64049 msgid "%s %qs"
64050 msgstr "%s %qs"
64052 #: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "inconsistent instance variable specification"
64055 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
64057 #: objc/objc-act.c:4671
64058 #, gcc-internal-format
64059 msgid "can not use an object as parameter to a method"
64060 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
64062 #: objc/objc-act.c:4715
64063 #, gcc-internal-format
64064 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
64065 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
64067 #: objc/objc-act.c:5089
64068 #, gcc-internal-format
64069 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
64070 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
64072 #: objc/objc-act.c:5092
64073 #, gcc-internal-format
64074 msgid "using %<%c%s%>"
64075 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
64077 #: objc/objc-act.c:5101
64078 #, gcc-internal-format
64079 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
64080 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
64082 #: objc/objc-act.c:5104
64083 #, gcc-internal-format
64084 msgid "found %<%c%s%>"
64085 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
64087 #: objc/objc-act.c:5113
64088 #, gcc-internal-format
64089 msgid "also found %<%c%s%>"
64090 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
64092 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
64093 #. we have seen no @interface corresponding to that
64094 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
64095 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
64096 #. alloc], where we've never seen the @interface of
64097 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
64098 #. but no actual details of the class methods.  We won't
64099 #. be able to check that the class responds to the
64100 #. method, and we will have to guess the method
64101 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
64102 #. will use any method with a matching name, as if the
64103 #. receiver was of type 'Class').
64104 #. We could not find an @interface declaration, and
64105 #. there are no protocols attached to the receiver,
64106 #. so we can't complete the check that the receiver
64107 #. responds to the method, and we can't retrieve the
64108 #. method prototype.  But, because the receiver has
64109 #. a well-specified class, the programmer did want
64110 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
64111 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
64112 #. warning, either include an @interface for the
64113 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
64114 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
64115 #: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
64116 #, gcc-internal-format
64117 msgid "@interface of class %qE not found"
64118 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
64120 #: objc/objc-act.c:5407
64121 #, gcc-internal-format
64122 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
64123 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
64125 #: objc/objc-act.c:5458
64126 #, gcc-internal-format
64127 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
64128 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
64130 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
64131 #: objc/objc-act.c:5570
64132 #, gcc-internal-format
64133 msgid "invalid receiver type %qs"
64134 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
64136 #: objc/objc-act.c:5587
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
64139 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
64141 #: objc/objc-act.c:5601
64142 #, gcc-internal-format
64143 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
64144 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
64146 #: objc/objc-act.c:5609
64147 #, gcc-internal-format
64148 msgid "no %<%c%E%> method found"
64149 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
64151 #: objc/objc-act.c:5616
64152 #, gcc-internal-format
64153 msgid "(Messages without a matching method signature"
64154 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
64156 #: objc/objc-act.c:5618
64157 #, gcc-internal-format
64158 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
64159 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
64161 #: objc/objc-act.c:5620
64162 #, gcc-internal-format
64163 msgid "%<...%> as arguments.)"
64164 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
64166 #: objc/objc-act.c:5729
64167 #, gcc-internal-format
64168 msgid "undeclared selector %qE"
64169 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
64171 #. Historically, a class method that produced objects (factory
64172 #. method) would assign `self' to the instance that it
64173 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
64174 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
64175 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
64176 #. violates the simple rule that a class method should not refer
64177 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
64178 #. where this is done unknowingly than to support the above
64179 #. paradigm.
64180 #: objc/objc-act.c:5753
64181 #, gcc-internal-format
64182 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
64183 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
64185 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
64186 #, gcc-internal-format
64187 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
64188 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
64190 #: objc/objc-act.c:5987
64191 #, gcc-internal-format
64192 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
64193 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
64195 #: objc/objc-act.c:6007
64196 #, gcc-internal-format
64197 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
64198 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
64200 #: objc/objc-act.c:6067
64201 #, gcc-internal-format
64202 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
64203 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
64205 #: objc/objc-act.c:6071
64206 #, gcc-internal-format
64207 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
64208 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
64210 #: objc/objc-act.c:6108
64211 #, gcc-internal-format
64212 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
64213 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
64215 #: objc/objc-act.c:6196
64216 #, gcc-internal-format
64217 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
64218 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
64220 #: objc/objc-act.c:6207
64221 #, gcc-internal-format
64222 msgid "instance variable %qs has unknown size"
64223 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
64225 #: objc/objc-act.c:6228
64226 #, gcc-internal-format
64227 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
64228 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
64230 #: objc/objc-act.c:6255
64231 #, gcc-internal-format
64232 msgid "type %qE has no default constructor to call"
64233 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
64235 #: objc/objc-act.c:6261
64236 #, gcc-internal-format
64237 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
64238 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
64240 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
64241 #. initialize them.
64242 #: objc/objc-act.c:6273
64243 #, gcc-internal-format
64244 msgid "type %qE has virtual member functions"
64245 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
64247 #: objc/objc-act.c:6274
64248 #, gcc-internal-format
64249 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
64250 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
64252 #: objc/objc-act.c:6284
64253 #, gcc-internal-format
64254 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
64255 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
64257 #: objc/objc-act.c:6286
64258 #, gcc-internal-format
64259 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
64260 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
64262 #: objc/objc-act.c:6290
64263 #, gcc-internal-format
64264 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
64265 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
64267 #: objc/objc-act.c:6421
64268 #, gcc-internal-format
64269 msgid "instance variable %qE is declared private"
64270 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
64272 #: objc/objc-act.c:6432
64273 #, gcc-internal-format
64274 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64275 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
64277 #: objc/objc-act.c:6439
64278 #, gcc-internal-format
64279 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64280 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
64282 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
64283 #, gcc-internal-format
64284 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64285 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
64287 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
64288 #, gcc-internal-format
64289 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64290 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
64292 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
64293 #, gcc-internal-format
64294 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64295 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
64297 #: objc/objc-act.c:6718
64298 #, gcc-internal-format
64299 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64300 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
64302 #: objc/objc-act.c:6808
64303 #, gcc-internal-format
64304 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64305 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
64307 #: objc/objc-act.c:6847
64308 #, gcc-internal-format
64309 msgid "reimplementation of class %qE"
64310 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
64312 #: objc/objc-act.c:6880
64313 #, gcc-internal-format
64314 msgid "conflicting super class name %qE"
64315 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
64317 #: objc/objc-act.c:6883
64318 #, gcc-internal-format
64319 msgid "previous declaration of %qE"
64320 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
64322 #: objc/objc-act.c:6885
64323 #, gcc-internal-format
64324 msgid "previous declaration"
64325 msgstr "vorherige Deklaration"
64327 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
64328 #, gcc-internal-format
64329 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64330 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
64332 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
64333 #, gcc-internal-format
64334 msgid "can not find instance variable associated with property"
64335 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
64337 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64338 #: objc/objc-act.c:7381
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64341 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
64343 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
64344 #, gcc-internal-format
64345 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64346 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
64348 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
64349 #, gcc-internal-format
64350 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64351 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
64353 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
64354 #, gcc-internal-format
64355 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64356 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
64358 #: objc/objc-act.c:7589
64359 #, gcc-internal-format
64360 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64361 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
64363 #: objc/objc-act.c:7610
64364 #, gcc-internal-format
64365 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64366 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
64368 #: objc/objc-act.c:7632
64369 #, gcc-internal-format
64370 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64371 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64373 #: objc/objc-act.c:7645
64374 #, gcc-internal-format
64375 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64376 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
64378 #: objc/objc-act.c:7663
64379 #, gcc-internal-format
64380 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64381 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
64383 #: objc/objc-act.c:7704
64384 #, gcc-internal-format
64385 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64386 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
64388 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64389 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64390 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64391 #. the declaration.
64392 #: objc/objc-act.c:7715
64393 #, gcc-internal-format
64394 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64395 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
64397 #: objc/objc-act.c:7721
64398 #, gcc-internal-format
64399 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64400 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
64402 #: objc/objc-act.c:7730
64403 #, gcc-internal-format
64404 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64405 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64407 #: objc/objc-act.c:7813
64408 #, gcc-internal-format
64409 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64410 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
64412 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64413 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64414 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64415 #. declaration.
64416 #: objc/objc-act.c:7824
64417 #, gcc-internal-format
64418 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64419 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
64421 #: objc/objc-act.c:7846
64422 #, gcc-internal-format
64423 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64424 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
64426 #: objc/objc-act.c:8044
64427 #, gcc-internal-format
64428 msgid "definition of protocol %qE not found"
64429 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
64431 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64432 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64433 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64434 #: objc/objc-act.c:8075
64435 #, gcc-internal-format
64436 msgid "protocol %qE is deprecated"
64437 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
64439 #: objc/objc-act.c:8194
64440 #, gcc-internal-format
64441 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64442 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
64444 #: objc/objc-act.c:8705
64445 #, gcc-internal-format
64446 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64447 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
64449 #: objc/objc-act.c:8709
64450 #, gcc-internal-format
64451 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64452 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
64454 #: objc/objc-act.c:8809
64455 #, gcc-internal-format
64456 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64457 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
64459 #: objc/objc-act.c:8836
64460 #, gcc-internal-format
64461 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64462 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
64464 #: objc/objc-act.c:8876
64465 #, gcc-internal-format
64466 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64467 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
64469 #: objc/objc-act.c:9340
64470 #, gcc-internal-format
64471 msgid "instance variable %qs is declared private"
64472 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
64474 #: objc/objc-act.c:9393
64475 #, gcc-internal-format
64476 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64477 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
64479 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64480 #. should be impossible for real properties, which always
64481 #. have a getter.
64482 #: objc/objc-act.c:9439
64483 #, gcc-internal-format
64484 msgid "no %qs getter found"
64485 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
64487 #: objc/objc-act.c:9679
64488 #, gcc-internal-format
64489 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64490 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
64492 #: objc/objc-act.c:9689
64493 #, gcc-internal-format
64494 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64495 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64497 #: objc/objc-act.c:9695
64498 #, gcc-internal-format
64499 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64500 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
64502 #: objc/objc-encoding.c:130
64503 #, gcc-internal-format
64504 msgid "type %qT does not have a known size"
64505 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
64507 #: objc/objc-encoding.c:720
64508 #, gcc-internal-format
64509 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64510 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
64512 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64513 #: objc/objc-encoding.c:803
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64516 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
64518 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64519 #, gcc-internal-format
64520 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64521 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64523 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64524 #, gcc-internal-format
64525 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64526 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
64528 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64529 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64530 #, gcc-internal-format
64531 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64532 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
64534 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64537 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64539 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64540 #, gcc-internal-format
64541 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64542 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64544 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64545 #, gcc-internal-format
64546 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64547 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
64549 #, fuzzy
64550 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
64551 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
64552 #~ msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
64554 #, fuzzy
64555 #~| msgid "-pipe not supported"
64556 #~ msgid "Clause not supported yet"
64557 #~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
64559 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
64560 #~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
64562 #, fuzzy
64563 #~| msgid "-mhard-float not supported"
64564 #~ msgid "stabs debug format not supported"
64565 #~ msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
64567 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
64568 #~ msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
64570 #~ msgid "%qD is not a constant"
64571 #~ msgstr "%qD ist nicht konstant"
64573 #, fuzzy
64574 #~| msgid "Expected array subscript at %C"
64575 #~ msgid "negative array subscript"
64576 #~ msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
64578 #~ msgid "array subscript out of bound"
64579 #~ msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
64581 #, fuzzy
64582 #~| msgid "constructors may not be cv-qualified"
64583 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
64584 #~ msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
64586 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
64587 #~ msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
64589 #, fuzzy
64590 #~| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
64591 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
64592 #~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"