Merge from mainline (gomp-merge-2005-02-26).
[official-gcc.git] / gcc / po / da.po
blob7443ef49c97a49deb3210e55c0fd5662b7425fcf
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
5 # Konventioner:
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:39+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139 #: attribs.c:175
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%qs attribute directive ignored"
142 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
144 #: attribs.c:183
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
147 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
149 #: attribs.c:200
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%qs attribute does not apply to types"
152 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
154 #: attribs.c:246
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%qs attribute only applies to function types"
157 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
159 #: builtins.c:341
160 msgid "offset outside bounds of constant string"
161 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
163 #: builtins.c:923
164 #, fuzzy
165 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
166 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
168 #: builtins.c:930
169 #, fuzzy
170 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
171 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
173 #: builtins.c:938
174 #, fuzzy
175 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
176 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
178 #: builtins.c:945
179 #, fuzzy
180 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
181 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
183 #: builtins.c:3727
184 #, fuzzy
185 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
186 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
188 #: builtins.c:3733
189 #, fuzzy
190 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
191 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
193 #: builtins.c:3739
194 #, fuzzy
195 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
196 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
198 #: builtins.c:3755 builtins.c:8661
199 #, fuzzy
200 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
201 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
203 #: builtins.c:3774 builtins.c:8677
204 #, fuzzy
205 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
206 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
208 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
209 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
210 #: builtins.c:3779 builtins.c:8683
211 #, fuzzy
212 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
213 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
215 #: builtins.c:3865
216 #, fuzzy
217 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
218 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
220 #: builtins.c:3869
221 #, fuzzy
222 msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
223 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
225 #: builtins.c:4017
226 #, fuzzy
227 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
228 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
230 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
231 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
232 #. executed, the program is still strictly conforming.
233 #: builtins.c:4031
234 #, fuzzy
235 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
236 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
238 #: builtins.c:4036
239 #, fuzzy
240 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
241 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
243 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
244 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
245 #: builtins.c:4042 c-typeck.c:1940
246 msgid "if this code is reached, the program will abort"
247 msgstr ""
249 #: builtins.c:4160
250 #, fuzzy
251 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
252 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
254 #: builtins.c:4162
255 #, fuzzy
256 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
257 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
259 #: builtins.c:4176
260 #, fuzzy
261 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
262 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
264 #: builtins.c:4178
265 #, fuzzy
266 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
267 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
269 #: builtins.c:4281
270 #, fuzzy
271 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
272 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
274 #: builtins.c:5488
275 #, fuzzy
276 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
277 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
279 #: builtins.c:5840
280 msgid "target format does not support infinity"
281 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
283 #: builtins.c:7518 builtins.c:7613
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "too few arguments to function %qs"
286 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
288 #: builtins.c:7524 builtins.c:7619
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "too many arguments to function %qs"
291 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
293 #: builtins.c:7530 builtins.c:7644
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
296 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
298 #: c-common.c:831
299 #, fuzzy
300 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
301 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
303 #: c-common.c:852
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
306 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
308 #: c-common.c:898
309 msgid "overflow in constant expression"
310 msgstr "overløb i konstant udtryk"
312 #: c-common.c:918
313 msgid "integer overflow in expression"
314 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
316 #: c-common.c:927
317 msgid "floating point overflow in expression"
318 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
320 #: c-common.c:933
321 msgid "vector overflow in expression"
322 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
324 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
325 #: c-common.c:955
326 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
327 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
329 #: c-common.c:957
330 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
331 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
333 #: c-common.c:1015
334 msgid "overflow in implicit constant conversion"
335 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
337 #: c-common.c:1151
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "operation on %qs may be undefined"
340 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
342 #: c-common.c:1437
343 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
344 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
346 #: c-common.c:1480
347 #, fuzzy
348 msgid "case label value is less than minimum value for type"
349 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
351 #: c-common.c:1488
352 #, fuzzy
353 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
354 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
356 #: c-common.c:1496
357 #, fuzzy
358 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
359 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
361 #: c-common.c:1505
362 #, fuzzy
363 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
364 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
366 #: c-common.c:1821
367 msgid "invalid truth-value expression"
368 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
370 #: c-common.c:1869
371 #, c-format
372 msgid "invalid operands to binary %s"
373 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
375 #: c-common.c:2112
376 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
377 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
379 #: c-common.c:2114
380 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
381 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
383 #: c-common.c:2184
384 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
385 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
387 #: c-common.c:2193
388 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
389 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
391 #: c-common.c:2235
392 #, fuzzy
393 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
394 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
396 #: c-common.c:2241
397 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
398 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
400 #: c-common.c:2247
401 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
402 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
404 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
405 #. about this since it is so bad.
406 #: c-common.c:2355
407 #, fuzzy
408 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
409 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
411 #: c-common.c:2451
412 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
413 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
415 #: c-common.c:2500 c-common.c:2540
416 #, fuzzy
417 msgid "invalid use of %<restrict%>"
418 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
420 #: c-common.c:2756
421 #, fuzzy
422 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
423 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
425 #: c-common.c:2766
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "invalid application of %qs to a void type"
428 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
430 #: c-common.c:2772
431 #, fuzzy
432 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
433 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
435 #: c-common.c:2813
436 #, fuzzy
437 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
438 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
440 #: c-common.c:3258
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "cannot disable built-in function %qs"
443 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
445 #: c-common.c:3448
446 msgid "pointers are not permitted as case values"
447 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
449 #: c-common.c:3452
450 #, fuzzy
451 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
452 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
454 #: c-common.c:3477
455 msgid "empty range specified"
456 msgstr "tomt interval angivet"
458 #: c-common.c:3536
459 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
460 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
462 #: c-common.c:3537
463 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
464 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
466 #: c-common.c:3541
467 msgid "duplicate case value"
468 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
470 #: c-common.c:3542
471 msgid "%Jpreviously used here"
472 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
474 #: c-common.c:3546
475 msgid "multiple default labels in one switch"
476 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
478 #: c-common.c:3547
479 msgid "%Jthis is the first default label"
480 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
482 #: c-common.c:3596
483 #, fuzzy
484 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
485 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
487 #: c-common.c:3599
488 #, fuzzy
489 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
490 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
492 #: c-common.c:3666
493 #, fuzzy
494 msgid "%Hswitch missing default case"
495 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
497 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
498 #. case expressions.
499 #: c-common.c:3700
500 #, fuzzy
501 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
502 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
504 #: c-common.c:3727
505 msgid "taking the address of a label is non-standard"
506 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
508 #: c-common.c:3896 c-common.c:3915 c-common.c:3933 c-common.c:3960
509 #: c-common.c:3979 c-common.c:4002 c-common.c:4026 c-common.c:4052
510 #: c-common.c:4086 c-common.c:4130 c-common.c:4158 c-common.c:4186
511 #: c-common.c:4205 c-common.c:4527 c-common.c:4558 c-common.c:4644
512 #: c-common.c:4711 c-common.c:4757 c-common.c:4815 c-common.c:4844
513 #: c-common.c:5123 c-common.c:5146 c-common.c:5185 tree.c:3240
514 #: config/darwin.c:1218 config/arm/arm.c:2645 config/arm/arm.c:2672
515 #: config/avr/avr.c:4514 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
516 #: config/i386/i386.c:1725 config/i386/i386.c:14480 config/ia64/ia64.c:512
517 #: config/ip2k/ip2k.c:3163 config/m68hc11/m68hc11.c:1314
518 #: config/rs6000/rs6000.c:17094 config/sh/symbian.c:414
519 #: config/sh/symbian.c:421
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "%qs attribute ignored"
522 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
524 #: c-common.c:4243
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "unknown machine mode %qs"
527 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
529 #: c-common.c:4263
530 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
531 msgstr ""
533 #: c-common.c:4265
534 #, fuzzy
535 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
536 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
538 #: c-common.c:4274
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "unable to emulate %qs"
541 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
543 #: c-common.c:4284
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "invalid pointer mode %qs"
546 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
548 #: c-common.c:4299
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "no data type for mode %qs"
551 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
553 #: c-common.c:4309
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
556 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
558 #: c-common.c:4322
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
561 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
563 #: c-common.c:4355
564 #, fuzzy
565 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
566 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
568 #: c-common.c:4366
569 #, fuzzy
570 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
571 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
573 #: c-common.c:4375
574 #, fuzzy
575 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
576 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
578 #: c-common.c:4381
579 #, fuzzy
580 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
581 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
583 #: c-common.c:4419
584 msgid "requested alignment is not a constant"
585 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
587 #: c-common.c:4424
588 msgid "requested alignment is not a power of 2"
589 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
591 #: c-common.c:4429
592 msgid "requested alignment is too large"
593 msgstr "angivet justering er for stor"
595 #: c-common.c:4455
596 #, fuzzy
597 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
598 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
600 #: c-common.c:4493
601 #, fuzzy
602 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
603 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
605 #: c-common.c:4509
606 #, fuzzy
607 msgid "alias argument not a string"
608 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
610 #: c-common.c:4551
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
613 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
615 #: c-common.c:4564
616 #, fuzzy
617 msgid "visibility argument not a string"
618 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
620 #: c-common.c:4585
621 #, fuzzy
622 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
623 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
625 #: c-common.c:4654
626 #, fuzzy
627 msgid "tls_model argument not a string"
628 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
630 #: c-common.c:4663
631 #, fuzzy
632 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
633 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
635 #: c-common.c:4685 c-common.c:4731
636 #, fuzzy
637 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
638 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
640 #: c-common.c:4690 c-common.c:4736
641 #, fuzzy
642 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
643 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
645 #: c-common.c:4812
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
648 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
650 #: c-common.c:4873
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
653 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
655 #: c-common.c:4882
656 msgid "number of components of the vector not a power of two"
657 msgstr ""
659 #: c-common.c:4910
660 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
661 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
663 #: c-common.c:4925
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
666 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
668 #: c-common.c:4944
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
671 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
673 #: c-common.c:4952
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
676 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
678 #: c-common.c:5007 c-common.c:5044
679 #, fuzzy
680 msgid "missing sentinel in function call"
681 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
683 #: c-common.c:5030
684 #, fuzzy
685 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
686 msgstr "for få parametre til funktionen"
688 #: c-common.c:5086
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
691 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
693 #: c-common.c:5157
694 #, fuzzy
695 msgid "cleanup argument not an identifier"
696 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
698 #: c-common.c:5164
699 #, fuzzy
700 msgid "cleanup argument not a function"
701 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
703 #: c-common.c:5202
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
706 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
708 #: c-common.c:5213
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
711 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
713 #: c-common.c:5226
714 #, fuzzy
715 msgid "requested position is not an integer constant"
716 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
718 #: c-common.c:5233
719 msgid "requested position is less than zero"
720 msgstr ""
722 #: c-common.c:5539
723 #, fuzzy
724 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
725 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
727 #: c-common.c:5543
728 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
729 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
731 #: c-common.c:5582
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
734 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
736 #: c-common.c:5634
737 msgid "invalid lvalue in assignment"
738 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
740 #: c-common.c:5637
741 msgid "invalid lvalue in increment"
742 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
744 #: c-common.c:5640
745 msgid "invalid lvalue in decrement"
746 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
748 #: c-common.c:5643
749 #, fuzzy
750 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
751 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
753 #: c-common.c:5646
754 msgid "invalid lvalue in asm statement"
755 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
757 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
758 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
759 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
760 #. making it a constraint in that case was rejected in
761 #. DR#252.
762 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1354 c-typeck.c:3446 cp/typeck.c:1380
763 #: cp/typeck.c:5940 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
764 msgid "void value not ignored as it ought to be"
765 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
767 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:158
768 #: treelang/tree-convert.c:105
769 msgid "conversion to non-scalar type requested"
770 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
772 #: c-decl.c:524
773 #, fuzzy
774 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
775 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
777 #: c-decl.c:637
778 #, c-format
779 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
780 msgstr ""
782 #: c-decl.c:721
783 #, fuzzy
784 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
785 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
787 #: c-decl.c:727
788 #, fuzzy
789 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
790 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
792 #: c-decl.c:729
793 #, fuzzy
794 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
795 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
797 #: c-decl.c:772 cp/decl.c:575
798 #, fuzzy
799 msgid "%Junused variable %qD"
800 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
802 #: c-decl.c:776
803 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
804 msgstr ""
806 #: c-decl.c:1008
807 #, fuzzy
808 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
809 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
811 #: c-decl.c:1015
812 #, fuzzy
813 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
814 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
816 #: c-decl.c:1051
817 #, fuzzy
818 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
819 msgstr "følger definition uden prototype her"
821 #: c-decl.c:1057
822 #, fuzzy
823 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
824 msgstr "følger definition uden prototype her"
826 #: c-decl.c:1066
827 #, fuzzy
828 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
829 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
831 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
832 #. for this poor-style construct.
833 #: c-decl.c:1079
834 #, fuzzy
835 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
836 msgstr "følger definition uden prototype her"
838 #: c-decl.c:1094
839 #, fuzzy
840 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
841 msgstr "tidligere definition her"
843 #: c-decl.c:1096
844 #, fuzzy
845 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
846 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
848 #: c-decl.c:1098
849 #, fuzzy
850 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
851 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
853 #: c-decl.c:1134
854 #, fuzzy
855 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
856 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
858 #: c-decl.c:1139
859 #, fuzzy
860 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
861 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
863 #: c-decl.c:1142 c-decl.c:1246 c-decl.c:1815
864 #, fuzzy
865 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
866 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
868 #: c-decl.c:1151
869 #, fuzzy
870 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
871 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
873 #. If types don't match for a built-in, throw away the
874 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
875 #. won't print anything.
876 #: c-decl.c:1172
877 #, fuzzy
878 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
879 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
881 #: c-decl.c:1196 c-decl.c:1207
882 #, fuzzy
883 msgid "%Jconflicting types for %qD"
884 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
886 #: c-decl.c:1205
887 #, fuzzy
888 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
889 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
891 #. Allow OLDDECL to continue in use.
892 #: c-decl.c:1222
893 #, fuzzy
894 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
895 msgstr "omdefinering af '%s'"
897 #: c-decl.c:1261 c-decl.c:1339
898 #, fuzzy
899 msgid "%Jredefinition of %qD"
900 msgstr "omdefinering af '%s'"
902 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
903 #: c-decl.c:1296 c-decl.c:1377
904 #, fuzzy
905 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
906 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
908 #: c-decl.c:1306 c-decl.c:1313 c-decl.c:1366 c-decl.c:1374
909 #, fuzzy
910 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
911 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
913 #: c-decl.c:1326
914 #, fuzzy
915 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
916 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
918 #: c-decl.c:1329
919 #, fuzzy
920 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
921 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
923 #: c-decl.c:1359
924 #, fuzzy
925 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
926 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
928 #: c-decl.c:1395
929 #, fuzzy
930 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
931 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
933 #: c-decl.c:1401
934 #, fuzzy
935 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
936 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
938 #: c-decl.c:1415
939 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
940 msgstr ""
942 #: c-decl.c:1426
943 #, fuzzy
944 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
945 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
947 #: c-decl.c:1433
948 #, fuzzy
949 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
950 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
952 #: c-decl.c:1448
953 #, fuzzy
954 msgid "%J%qD declared inline after being called"
955 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
957 #: c-decl.c:1454
958 #, fuzzy
959 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
960 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
962 #: c-decl.c:1474
963 #, fuzzy
964 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
965 msgstr "omdefinering af '%s'"
967 #: c-decl.c:1498
968 #, fuzzy
969 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
970 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
972 #: c-decl.c:1808
973 #, fuzzy
974 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
975 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
977 #: c-decl.c:1811
978 #, fuzzy
979 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
980 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
982 #: c-decl.c:1818
983 #, fuzzy
984 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
985 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
987 #: c-decl.c:1823 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
988 #: cp/name-lookup.c:981
989 msgid "%Jshadowed declaration is here"
990 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
992 #: c-decl.c:1977
993 #, fuzzy
994 msgid "nested extern declaration of %qD"
995 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
997 #: c-decl.c:2067
998 #, fuzzy
999 msgid "nested static declaration of %qD"
1000 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
1002 #: c-decl.c:2161
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "implicit declaration of function %qE"
1005 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
1007 #: c-decl.c:2219
1008 #, fuzzy
1009 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
1010 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1012 #: c-decl.c:2228
1013 #, fuzzy
1014 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
1015 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1017 #: c-decl.c:2281
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
1020 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
1022 #: c-decl.c:2286
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
1025 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
1027 #: c-decl.c:2290
1028 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
1029 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
1031 #: c-decl.c:2291
1032 msgid "for each function it appears in.)"
1033 msgstr "per funktion)"
1035 #: c-decl.c:2329
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "label %qs referenced outside of any function"
1038 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
1040 #: c-decl.c:2372
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "duplicate label declaration %qs"
1043 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
1045 #: c-decl.c:2407
1046 #, fuzzy
1047 msgid "%Hduplicate label %qD"
1048 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
1050 #: c-decl.c:2429
1051 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
1052 msgstr ""
1054 #: c-decl.c:2495
1055 #, fuzzy
1056 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
1057 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
1059 #: c-decl.c:2718
1060 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
1061 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
1063 #: c-decl.c:2726
1064 #, fuzzy
1065 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
1066 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1068 #: c-decl.c:2737
1069 #, fuzzy
1070 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
1071 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1073 #: c-decl.c:2758 c-decl.c:2765
1074 #, fuzzy
1075 msgid "useless type name in empty declaration"
1076 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1078 #: c-decl.c:2773
1079 #, fuzzy
1080 msgid "%<inline%> in empty declaration"
1081 msgstr "tom erklæring"
1083 #: c-decl.c:2779
1084 #, fuzzy
1085 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
1086 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1088 #: c-decl.c:2785
1089 #, fuzzy
1090 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
1091 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1093 #: c-decl.c:2791
1094 #, fuzzy
1095 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
1096 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1098 #: c-decl.c:2797
1099 #, fuzzy
1100 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
1101 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1103 #: c-decl.c:2805
1104 #, fuzzy
1105 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
1106 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
1108 #: c-decl.c:2812 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
1109 #: objc/objc-parse.y:820
1110 msgid "empty declaration"
1111 msgstr "tom erklæring"
1113 #: c-decl.c:2878
1114 #, fuzzy
1115 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
1116 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
1118 #: c-decl.c:2881
1119 #, fuzzy
1120 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
1121 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
1123 #: c-decl.c:2884
1124 #, fuzzy
1125 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
1126 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
1128 #: c-decl.c:2903
1129 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1130 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
1132 #: c-decl.c:2960
1133 #, fuzzy
1134 msgid "%J%qD is usually a function"
1135 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
1137 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
1138 #: c-decl.c:2969 cp/decl.c:3718 cp/decl2.c:853
1139 #, fuzzy
1140 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
1141 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
1143 #: c-decl.c:2974
1144 #, fuzzy
1145 msgid "function %qD is initialized like a variable"
1146 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
1148 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
1149 #: c-decl.c:2980
1150 #, fuzzy
1151 msgid "parameter %qD is initialized"
1152 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
1154 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
1155 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
1156 #. sense to permit them to be initialized given that
1157 #. ordinary VLAs may not be initialized.
1158 #: c-decl.c:2999 c-decl.c:3019 c-typeck.c:4280
1159 msgid "variable-sized object may not be initialized"
1160 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
1162 #: c-decl.c:3005
1163 #, fuzzy
1164 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
1165 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
1167 #: c-decl.c:3010
1168 #, fuzzy
1169 msgid "elements of array %qD have incomplete type"
1170 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
1172 #: c-decl.c:3086 c-decl.c:5696 cp/decl.c:3758 cp/decl.c:9944
1173 #, fuzzy
1174 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
1175 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
1177 #: c-decl.c:3154
1178 #, fuzzy
1179 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
1180 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
1182 #: c-decl.c:3159
1183 #, fuzzy
1184 msgid "%Jarray size missing in %qD"
1185 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
1187 #: c-decl.c:3175
1188 #, fuzzy
1189 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
1190 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
1192 #: c-decl.c:3201 varasm.c:1541
1193 #, fuzzy
1194 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
1195 msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
1197 #: c-decl.c:3211
1198 #, fuzzy
1199 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
1200 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
1202 #: c-decl.c:3266
1203 #, fuzzy
1204 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
1205 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
1207 #: c-decl.c:3296 fortran/f95-lang.c:647
1208 msgid "cannot put object with volatile field into register"
1209 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
1211 #: c-decl.c:3430
1212 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
1213 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
1215 #: c-decl.c:3614
1216 #, fuzzy
1217 msgid "<anonymous>"
1218 msgstr "<anonym %s>"
1220 #: c-decl.c:3623
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
1223 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
1225 #: c-decl.c:3631
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "negative width in bit-field %qs"
1228 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
1230 #: c-decl.c:3636
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "zero width for bit-field %qs"
1233 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
1235 #: c-decl.c:3646
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1238 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1240 #: c-decl.c:3655
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1243 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
1245 #: c-decl.c:3664
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "width of %qs exceeds its type"
1248 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
1250 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
1251 #: c-decl.c:3677
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1254 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
1256 #: c-decl.c:3802
1257 #, fuzzy
1258 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1259 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
1261 #: c-decl.c:3830
1262 #, fuzzy
1263 msgid "duplicate %<const%>"
1264 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
1266 #: c-decl.c:3832
1267 #, fuzzy
1268 msgid "duplicate %<restrict%>"
1269 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
1271 #: c-decl.c:3834
1272 #, fuzzy
1273 msgid "duplicate %<volatile%>"
1274 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
1276 #: c-decl.c:3853
1277 #, fuzzy
1278 msgid "function definition declared %<auto%>"
1279 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1281 #: c-decl.c:3855
1282 #, fuzzy
1283 msgid "function definition declared %<register%>"
1284 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1286 #: c-decl.c:3857
1287 #, fuzzy
1288 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1289 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1291 #: c-decl.c:3859
1292 #, fuzzy
1293 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1294 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1296 #: c-decl.c:3875
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1299 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
1301 #: c-decl.c:3879 cp/decl.c:7120
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1304 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
1306 #: c-decl.c:3882 cp/decl.c:7122
1307 msgid "storage class specified for typename"
1308 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
1310 #: c-decl.c:3895 cp/decl.c:7139
1311 #, fuzzy
1312 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1313 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
1315 #: c-decl.c:3897 cp/decl.c:7142
1316 #, fuzzy
1317 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1318 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
1320 #: c-decl.c:3902
1321 #, fuzzy
1322 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1323 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1325 #: c-decl.c:3904
1326 #, fuzzy
1327 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1328 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1330 #: c-decl.c:3909 cp/decl.c:7146
1331 #, fuzzy
1332 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1333 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
1335 #: c-decl.c:3912 cp/decl.c:7156
1336 #, fuzzy
1337 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1338 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
1340 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1341 #. array type which is converted to pointer type)
1342 #. may have static or type qualifiers.
1343 #: c-decl.c:3953 c-decl.c:4142
1344 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1345 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
1347 #: c-decl.c:3999
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1350 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
1352 #: c-decl.c:4005
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1355 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
1357 #: c-decl.c:4010
1358 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1359 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1361 #: c-decl.c:4030
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1364 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
1366 #: c-decl.c:4035
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1369 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
1371 #: c-decl.c:4042
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "size of array %qs is negative"
1374 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
1376 #: c-decl.c:4056
1377 #, fuzzy
1378 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1379 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
1381 #: c-decl.c:4060
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1384 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
1386 #: c-decl.c:4093 c-decl.c:4261 cp/decl.c:7559
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "size of array %qs is too large"
1389 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
1391 #: c-decl.c:4106
1392 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1393 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
1395 #: c-decl.c:4115
1396 msgid "array type has incomplete element type"
1397 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
1399 #: c-decl.c:4174 cp/decl.c:7248
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%qs declared as function returning a function"
1402 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
1404 #: c-decl.c:4179 cp/decl.c:7253
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "%qs declared as function returning an array"
1407 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
1409 #: c-decl.c:4199
1410 #, fuzzy
1411 msgid "function definition has qualified void return type"
1412 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
1414 #: c-decl.c:4201
1415 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1416 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
1418 #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4274 c-decl.c:4368 c-decl.c:4455
1419 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1420 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
1422 #: c-decl.c:4282
1423 #, fuzzy
1424 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1425 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1427 #: c-decl.c:4312
1428 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1429 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
1431 #: c-decl.c:4332
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "variable or field %qs declared void"
1434 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1436 #: c-decl.c:4361
1437 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1438 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
1440 #: c-decl.c:4396
1441 #, fuzzy
1442 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1443 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1445 #: c-decl.c:4409
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "field %qs declared as a function"
1448 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
1450 #: c-decl.c:4415
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "field %qs has incomplete type"
1453 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1455 #: c-decl.c:4432 c-decl.c:4443 c-decl.c:4446
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "invalid storage class for function %qs"
1458 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
1460 #: c-decl.c:4461
1461 #, fuzzy
1462 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1463 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
1465 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
1466 #: c-decl.c:4489
1467 #, fuzzy
1468 msgid "cannot inline function %<main%>"
1469 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
1471 #: c-decl.c:4546
1472 #, fuzzy
1473 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1474 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1476 #: c-decl.c:4555
1477 #, fuzzy
1478 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1479 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1481 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1482 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1483 #: c-decl.c:4586 cp/decl.c:5994
1484 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1485 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
1487 #: c-decl.c:4648 c-decl.c:5733
1488 #, fuzzy
1489 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1490 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
1492 #: c-decl.c:4656
1493 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1494 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
1496 #: c-decl.c:4689
1497 #, fuzzy
1498 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1499 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1501 #: c-decl.c:4692
1502 #, fuzzy
1503 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1504 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1506 #: c-decl.c:4701
1507 #, fuzzy
1508 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1509 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1511 #: c-decl.c:4704
1512 #, fuzzy
1513 msgid "%Jparameter %u has void type"
1514 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1516 #: c-decl.c:4761
1517 #, fuzzy
1518 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1519 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
1521 #: c-decl.c:4765 c-decl.c:4800
1522 #, fuzzy
1523 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1524 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
1526 #: c-decl.c:4793
1527 #, fuzzy
1528 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1529 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
1531 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1532 #: c-decl.c:4839
1533 #, fuzzy
1534 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1535 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
1537 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1538 #: c-decl.c:4843
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1541 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
1543 #: c-decl.c:4848
1544 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1545 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
1547 #: c-decl.c:4981
1548 #, fuzzy
1549 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1550 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
1552 #: c-decl.c:4983
1553 #, fuzzy
1554 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1555 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
1557 #: c-decl.c:4988
1558 #, fuzzy
1559 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1560 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1562 #: c-decl.c:4991
1563 #, fuzzy
1564 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1565 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1567 #: c-decl.c:5063 cp/decl.c:3517
1568 msgid "declaration does not declare anything"
1569 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1571 #: c-decl.c:5067
1572 #, fuzzy
1573 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1574 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
1576 #: c-decl.c:5110 c-decl.c:5126
1577 #, fuzzy
1578 msgid "%Jduplicate member %qD"
1579 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
1581 #: c-decl.c:5165
1582 #, fuzzy
1583 msgid "union has no named members"
1584 msgstr "navngivne medlemmer"
1586 #: c-decl.c:5167
1587 #, fuzzy
1588 msgid "union has no members"
1589 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
1591 #: c-decl.c:5172
1592 #, fuzzy
1593 msgid "struct has no named members"
1594 msgstr "navngivne medlemmer"
1596 #: c-decl.c:5174
1597 #, fuzzy
1598 msgid "struct has no members"
1599 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
1601 #: c-decl.c:5231
1602 #, fuzzy
1603 msgid "%Jflexible array member in union"
1604 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
1606 #: c-decl.c:5236
1607 #, fuzzy
1608 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1609 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
1611 #: c-decl.c:5241
1612 #, fuzzy
1613 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1614 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
1616 #: c-decl.c:5248
1617 #, fuzzy
1618 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1619 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1621 #: c-decl.c:5353
1622 msgid "union cannot be made transparent"
1623 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
1625 #: c-decl.c:5418
1626 #, fuzzy
1627 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1628 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1630 #. This enum is a named one that has been declared already.
1631 #: c-decl.c:5425
1632 #, fuzzy
1633 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1634 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
1636 #: c-decl.c:5488
1637 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1638 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
1640 #: c-decl.c:5505
1641 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1642 msgstr ""
1644 #: c-decl.c:5604
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1647 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
1649 #: c-decl.c:5621
1650 msgid "overflow in enumeration values"
1651 msgstr "enum-værdier for store"
1653 #: c-decl.c:5626
1654 #, fuzzy
1655 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1656 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
1658 #: c-decl.c:5702
1659 msgid "return type is an incomplete type"
1660 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
1662 #: c-decl.c:5710
1663 #, fuzzy
1664 msgid "return type defaults to %<int%>"
1665 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
1667 #: c-decl.c:5739
1668 #, fuzzy
1669 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1670 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
1672 #: c-decl.c:5745
1673 #, fuzzy
1674 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1675 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
1677 #: c-decl.c:5752
1678 #, fuzzy
1679 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1680 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
1682 #: c-decl.c:5758
1683 #, fuzzy
1684 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1685 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
1687 #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6280
1688 #, fuzzy
1689 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1690 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
1692 #: c-decl.c:5806
1693 #, fuzzy
1694 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1695 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
1697 #: c-decl.c:5815
1698 #, fuzzy
1699 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1700 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
1702 #: c-decl.c:5824
1703 #, fuzzy
1704 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1705 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
1707 #: c-decl.c:5834
1708 #, fuzzy
1709 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1710 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
1712 #: c-decl.c:5837
1713 #, fuzzy
1714 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1715 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
1717 #: c-decl.c:5883
1718 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1719 msgstr ""
1721 #: c-decl.c:5896
1722 #, fuzzy
1723 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1724 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
1726 #: c-decl.c:5908
1727 #, fuzzy
1728 msgid "%Jparameter name omitted"
1729 msgstr "parameternavn udeladt"
1731 #: c-decl.c:5948
1732 #, fuzzy
1733 msgid "%Jold-style function definition"
1734 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
1736 #: c-decl.c:5956
1737 #, fuzzy
1738 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1739 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
1741 #: c-decl.c:5967
1742 #, fuzzy
1743 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1744 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
1746 #: c-decl.c:5972
1747 #, fuzzy
1748 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1749 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
1751 #: c-decl.c:5980
1752 #, fuzzy
1753 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1754 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1756 #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
1757 #, fuzzy
1758 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1759 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
1761 #: c-decl.c:6016
1762 #, fuzzy
1763 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1764 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1766 #: c-decl.c:6022
1767 #, fuzzy
1768 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1769 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
1771 #: c-decl.c:6072
1772 #, fuzzy
1773 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1774 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
1776 #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
1777 #, fuzzy
1778 msgid "%Hprototype declaration"
1779 msgstr "tom erklæring"
1781 #: c-decl.c:6101
1782 #, fuzzy
1783 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1784 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
1786 #: c-decl.c:6109
1787 #, fuzzy
1788 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1789 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
1791 #: c-decl.c:6307 cp/decl.c:10698
1792 msgid "no return statement in function returning non-void"
1793 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
1795 #: c-decl.c:6314
1796 msgid "this function may return with or without a value"
1797 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
1799 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1800 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1801 #. allow it.
1802 #: c-decl.c:6403
1803 #, fuzzy
1804 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1805 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
1807 #: c-decl.c:6432
1808 #, fuzzy
1809 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1810 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1812 #: c-decl.c:6435
1813 #, fuzzy
1814 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1815 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1817 #: c-decl.c:6440
1818 #, fuzzy
1819 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1820 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1822 #: c-decl.c:6444
1823 #, fuzzy
1824 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1825 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1827 #: c-decl.c:6448
1828 #, fuzzy
1829 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1830 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1832 #: c-decl.c:6452
1833 #, fuzzy
1834 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1835 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1837 #: c-decl.c:6741 c-decl.c:6890 c-decl.c:7101 cp/decl.c:6828
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "duplicate %qs"
1840 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
1842 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6899 c-decl.c:7002
1843 #, fuzzy
1844 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1845 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
1847 #: c-decl.c:6774 cp/decl.c:6804
1848 #, fuzzy
1849 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1850 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
1852 #: c-decl.c:6781 c-decl.c:6973
1853 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1854 msgstr ""
1856 #: c-decl.c:6787
1857 #, fuzzy
1858 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1859 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
1861 #: c-decl.c:6792 c-decl.c:6812
1862 #, fuzzy
1863 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1864 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1866 #: c-decl.c:6795 c-decl.c:6906
1867 #, fuzzy
1868 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1869 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1871 #: c-decl.c:6798 c-decl.c:6925
1872 #, fuzzy
1873 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1874 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1876 #: c-decl.c:6801 c-decl.c:6944
1877 #, fuzzy
1878 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1879 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1881 #: c-decl.c:6804 c-decl.c:6957
1882 #, fuzzy
1883 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1884 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1886 #: c-decl.c:6815 c-decl.c:6909
1887 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1888 msgstr ""
1890 #: c-decl.c:6818 c-decl.c:6928
1891 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1892 msgstr ""
1894 #: c-decl.c:6821 c-decl.c:6947
1895 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1896 msgstr ""
1898 #: c-decl.c:6824 c-decl.c:6960
1899 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1900 msgstr ""
1902 #: c-decl.c:6827 c-decl.c:6976
1903 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1904 msgstr ""
1906 #: c-decl.c:6835 c-decl.c:6855
1907 #, fuzzy
1908 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1909 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1911 #: c-decl.c:6838 c-decl.c:6912
1912 #, fuzzy
1913 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1914 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1916 #: c-decl.c:6841 c-decl.c:6931
1917 #, fuzzy
1918 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1919 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1921 #: c-decl.c:6844 c-decl.c:6963
1922 #, fuzzy
1923 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1924 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1926 #: c-decl.c:6847 c-decl.c:6979
1927 #, fuzzy
1928 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1929 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1931 #: c-decl.c:6858 c-decl.c:6915
1932 #, fuzzy
1933 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1934 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1936 #: c-decl.c:6861 c-decl.c:6934
1937 #, fuzzy
1938 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1939 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1941 #: c-decl.c:6864 c-decl.c:6966
1942 #, fuzzy
1943 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1944 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1946 #: c-decl.c:6867 c-decl.c:6982
1947 #, fuzzy
1948 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1949 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1951 #: c-decl.c:6875
1952 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1953 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
1955 #: c-decl.c:6877 c-decl.c:6918
1956 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1957 msgstr ""
1959 #: c-decl.c:6880 c-decl.c:6937
1960 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1961 msgstr ""
1963 #: c-decl.c:7019
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1966 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
1968 #: c-decl.c:7051
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1971 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
1973 #: c-decl.c:7066
1974 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1975 msgstr ""
1977 #: c-decl.c:7068
1978 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1979 msgstr ""
1981 #: c-decl.c:7070
1982 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1983 msgstr ""
1985 #: c-decl.c:7081 cp/parser.c:7114
1986 #, fuzzy
1987 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1988 msgstr "'__thread' før 'extern'"
1990 #: c-decl.c:7090 cp/parser.c:7104
1991 #, fuzzy
1992 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1993 msgstr "'__thread' før 'static'"
1995 #: c-decl.c:7106
1996 #, fuzzy
1997 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1998 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
2000 #: c-decl.c:7113
2001 msgid "%<__thread%> used with %qs"
2002 msgstr ""
2004 #: c-decl.c:7167
2005 #, fuzzy
2006 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
2007 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
2009 #: c-decl.c:7212 c-decl.c:7238
2010 msgid "ISO C does not support complex integer types"
2011 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
2013 #: c-decl.c:7313 toplev.c:844
2014 #, fuzzy
2015 msgid "%J%qF used but never defined"
2016 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
2018 #: c-format.c:96 c-format.c:209
2019 msgid "format string has invalid operand number"
2020 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2022 #: c-format.c:113
2023 msgid "function does not return string type"
2024 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
2026 #: c-format.c:142
2027 #, fuzzy
2028 msgid "format string argument not a string type"
2029 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
2031 #: c-format.c:190
2032 msgid "unrecognized format specifier"
2033 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
2035 #: c-format.c:202
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
2038 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
2040 #: c-format.c:215
2041 #, fuzzy
2042 msgid "%<...%> has invalid operand number"
2043 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2045 #: c-format.c:222
2046 #, fuzzy
2047 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
2048 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
2050 # her er der tale om en signalering
2051 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2052 #, fuzzy
2053 msgid "' ' flag"
2054 msgstr "' '-flag"
2056 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2057 #, fuzzy
2058 msgid "the ' ' printf flag"
2059 msgstr "'''-printf-flaget"
2061 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
2062 #, fuzzy
2063 msgid "'+' flag"
2064 msgstr "'+'-flag"
2066 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
2067 #, fuzzy
2068 msgid "the '+' printf flag"
2069 msgstr "'''-printf-flaget"
2071 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
2072 #, fuzzy
2073 msgid "'#' flag"
2074 msgstr "'#'-flag"
2076 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
2077 #, fuzzy
2078 msgid "the '#' printf flag"
2079 msgstr "'''-printf-flaget"
2081 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
2082 #, fuzzy
2083 msgid "'0' flag"
2084 msgstr "'0'-flag"
2086 #: c-format.c:348 c-format.c:372
2087 #, fuzzy
2088 msgid "the '0' printf flag"
2089 msgstr "'''-printf-flaget"
2091 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
2092 #, fuzzy
2093 msgid "'-' flag"
2094 msgstr "'-'-flag"
2096 #: c-format.c:349 c-format.c:373
2097 #, fuzzy
2098 msgid "the '-' printf flag"
2099 msgstr "'''-printf-flaget"
2101 #: c-format.c:350 c-format.c:422
2102 #, fuzzy
2103 msgid "''' flag"
2104 msgstr "'''-flag"
2106 #: c-format.c:350
2107 #, fuzzy
2108 msgid "the ''' printf flag"
2109 msgstr "'''-printf-flaget"
2111 #: c-format.c:351 c-format.c:423
2112 #, fuzzy
2113 msgid "'I' flag"
2114 msgstr "'''-flag"
2116 #: c-format.c:351
2117 #, fuzzy
2118 msgid "the 'I' printf flag"
2119 msgstr "'I'-printf-flaget"
2121 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
2122 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
2123 msgid "field width"
2124 msgstr "feltbredde"
2126 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
2127 msgid "field width in printf format"
2128 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
2130 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2131 msgid "precision"
2132 msgstr "præcision"
2134 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2135 msgid "precision in printf format"
2136 msgstr "præcision i printf-formatering"
2138 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
2139 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
2140 msgid "length modifier"
2141 msgstr "længdetilpasning"
2143 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
2144 #: config/sol2-c.c:47
2145 msgid "length modifier in printf format"
2146 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
2148 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2149 #, fuzzy
2150 msgid "'q' flag"
2151 msgstr "'''-flag"
2153 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2154 #, fuzzy
2155 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2156 msgstr "'''-printf-flaget"
2158 #: c-format.c:418
2159 msgid "assignment suppression"
2160 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
2162 #: c-format.c:418
2163 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2164 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
2166 #: c-format.c:419
2167 #, fuzzy
2168 msgid "'a' flag"
2169 msgstr "'''-flag"
2171 #: c-format.c:419
2172 #, fuzzy
2173 msgid "the 'a' scanf flag"
2174 msgstr "'''-scanf-flaget"
2176 #: c-format.c:420
2177 msgid "field width in scanf format"
2178 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
2180 #: c-format.c:421
2181 msgid "length modifier in scanf format"
2182 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
2184 #: c-format.c:422
2185 #, fuzzy
2186 msgid "the ''' scanf flag"
2187 msgstr "'''-scanf-flaget"
2189 #: c-format.c:423
2190 #, fuzzy
2191 msgid "the 'I' scanf flag"
2192 msgstr "'I'-scanf-flaget"
2194 #: c-format.c:437
2195 #, fuzzy
2196 msgid "'_' flag"
2197 msgstr "'''-flag"
2199 #: c-format.c:437
2200 #, fuzzy
2201 msgid "the '_' strftime flag"
2202 msgstr "'_'-strftime-flaget"
2204 #: c-format.c:438
2205 #, fuzzy
2206 msgid "the '-' strftime flag"
2207 msgstr "'-'-strftime-flaget"
2209 #: c-format.c:439
2210 #, fuzzy
2211 msgid "the '0' strftime flag"
2212 msgstr "'0'-strftime-flaget"
2214 #: c-format.c:440 c-format.c:464
2215 #, fuzzy
2216 msgid "'^' flag"
2217 msgstr "'''-flag"
2219 #: c-format.c:440
2220 #, fuzzy
2221 msgid "the '^' strftime flag"
2222 msgstr "'^'-strftime-flaget"
2224 #: c-format.c:441
2225 #, fuzzy
2226 msgid "the '#' strftime flag"
2227 msgstr "'#'-strftime-flaget"
2229 #: c-format.c:442
2230 msgid "field width in strftime format"
2231 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
2233 #: c-format.c:443
2234 #, fuzzy
2235 msgid "'E' modifier"
2236 msgstr "'E'-modifikation"
2238 #: c-format.c:443
2239 #, fuzzy
2240 msgid "the 'E' strftime modifier"
2241 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
2243 #: c-format.c:444
2244 #, fuzzy
2245 msgid "'O' modifier"
2246 msgstr "'O'-modifikation"
2248 #: c-format.c:444
2249 #, fuzzy
2250 msgid "the 'O' strftime modifier"
2251 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
2253 #: c-format.c:445
2254 #, fuzzy
2255 msgid "the 'O' modifier"
2256 msgstr "'O'-modifikation"
2258 #: c-format.c:463
2259 msgid "fill character"
2260 msgstr "udfyldningstegn"
2262 #: c-format.c:463
2263 msgid "fill character in strfmon format"
2264 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
2266 #: c-format.c:464
2267 #, fuzzy
2268 msgid "the '^' strfmon flag"
2269 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
2271 #: c-format.c:465
2272 #, fuzzy
2273 msgid "the '+' strfmon flag"
2274 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
2276 #: c-format.c:466
2277 #, fuzzy
2278 msgid "'(' flag"
2279 msgstr "'''-flag"
2281 #: c-format.c:466
2282 #, fuzzy
2283 msgid "the '(' strfmon flag"
2284 msgstr "'('-strfmon-flaget"
2286 #: c-format.c:467
2287 #, fuzzy
2288 msgid "'!' flag"
2289 msgstr "'''-flag"
2291 #: c-format.c:467
2292 #, fuzzy
2293 msgid "the '!' strfmon flag"
2294 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
2296 #: c-format.c:468
2297 #, fuzzy
2298 msgid "the '-' strfmon flag"
2299 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
2301 #: c-format.c:469
2302 msgid "field width in strfmon format"
2303 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
2305 #: c-format.c:470
2306 msgid "left precision"
2307 msgstr "venstrepræcision"
2309 #: c-format.c:470
2310 msgid "left precision in strfmon format"
2311 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
2313 #: c-format.c:471
2314 msgid "right precision"
2315 msgstr "højrepræcision"
2317 #: c-format.c:471
2318 msgid "right precision in strfmon format"
2319 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
2321 #: c-format.c:472
2322 msgid "length modifier in strfmon format"
2323 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
2325 #: c-format.c:840
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
2328 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
2330 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
2331 msgid "missing $ operand number in format"
2332 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
2334 #: c-format.c:961
2335 #, c-format
2336 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2337 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
2339 #: c-format.c:968
2340 msgid "operand number out of range in format"
2341 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
2343 #: c-format.c:991
2344 #, c-format
2345 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2346 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
2348 #: c-format.c:1023
2349 #, fuzzy
2350 msgid "$ operand number used after format without operand number"
2351 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2353 #: c-format.c:1053
2354 #, c-format
2355 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2356 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
2358 #: c-format.c:1148
2359 msgid "format not a string literal, format string not checked"
2360 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
2362 #: c-format.c:1162
2363 msgid "format not a string literal and no format arguments"
2364 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
2366 #: c-format.c:1164
2367 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2368 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
2370 #: c-format.c:1177
2371 msgid "too many arguments for format"
2372 msgstr "for mange parametre til formatering"
2374 #: c-format.c:1180
2375 msgid "unused arguments in $-style format"
2376 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
2378 #: c-format.c:1183
2379 #, c-format
2380 msgid "zero-length %s format string"
2381 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
2383 #: c-format.c:1187
2384 msgid "format is a wide character string"
2385 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
2387 #: c-format.c:1190
2388 msgid "unterminated format string"
2389 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
2391 #: c-format.c:1400
2392 #, fuzzy
2393 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2394 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
2396 #: c-format.c:1415
2397 #, fuzzy
2398 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2399 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
2401 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2402 #, c-format
2403 msgid "repeated %s in format"
2404 msgstr "gentaget %s i formatering"
2406 #: c-format.c:1472
2407 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2408 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
2410 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2411 msgid "too few arguments for format"
2412 msgstr "for få parametre til formatering"
2414 #: c-format.c:1557
2415 #, c-format
2416 msgid "zero width in %s format"
2417 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
2419 #: c-format.c:1575
2420 #, c-format
2421 msgid "empty left precision in %s format"
2422 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
2424 #: c-format.c:1633
2425 msgid "field precision"
2426 msgstr "feltpræcision"
2428 #: c-format.c:1648
2429 #, c-format
2430 msgid "empty precision in %s format"
2431 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
2433 #: c-format.c:1687
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2436 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
2438 #: c-format.c:1737
2439 msgid "conversion lacks type at end of format"
2440 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
2442 #: c-format.c:1748
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2445 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
2447 #: c-format.c:1751
2448 #, c-format
2449 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2450 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
2452 #: c-format.c:1758
2453 #, fuzzy
2454 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2455 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2457 #: c-format.c:1774
2458 #, fuzzy
2459 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2460 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
2462 #: c-format.c:1783
2463 #, c-format
2464 msgid "%s does not support %s"
2465 msgstr "%s understøtter ikke %s"
2467 #: c-format.c:1792
2468 #, fuzzy
2469 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2470 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
2472 #: c-format.c:1825
2473 #, fuzzy
2474 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2475 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
2477 #: c-format.c:1829
2478 #, c-format
2479 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2480 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
2482 #: c-format.c:1835
2483 #, fuzzy
2484 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2485 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
2487 #: c-format.c:1839
2488 #, c-format
2489 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2490 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
2492 #: c-format.c:1858
2493 #, fuzzy
2494 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2495 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
2497 #: c-format.c:1861
2498 #, fuzzy
2499 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2500 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
2502 #. The end of the format string was reached.
2503 #: c-format.c:1877
2504 #, fuzzy
2505 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2506 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
2508 #: c-format.c:1890
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2511 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
2513 #: c-format.c:1911
2514 #, fuzzy
2515 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2516 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2518 #: c-format.c:1928
2519 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2520 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
2522 #: c-format.c:1930
2523 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2524 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2526 #: c-format.c:2072
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2529 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2531 #: c-format.c:2080
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2534 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2536 #: c-format.c:2100
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2539 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
2541 #: c-format.c:2111
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2544 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
2546 #: c-format.c:2222
2547 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2548 msgstr ""
2550 #: c-format.c:2225
2551 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2552 msgstr ""
2554 #: c-format.c:2232
2555 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2556 msgstr ""
2558 #: c-format.c:2235
2559 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2560 msgstr ""
2562 #: c-format.c:2501
2563 #, fuzzy
2564 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2565 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
2567 #: c-format.c:2510
2568 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2569 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
2571 #: c-gimplify.c:237
2572 #, fuzzy
2573 msgid "statement with no effect"
2574 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
2576 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6728 cp/parser.c:6434
2577 msgid "break statement not within loop or switch"
2578 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2580 #: c-gimplify.c:317
2581 #, fuzzy
2582 msgid "continue statement not within loop or switch"
2583 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2585 #: c-incpath.c:70
2586 #, c-format
2587 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2588 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
2590 #: c-incpath.c:73
2591 #, c-format
2592 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2593 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
2595 #: c-incpath.c:77
2596 #, c-format
2597 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2598 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
2600 #: c-incpath.c:283
2601 #, c-format
2602 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2603 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
2605 #: c-incpath.c:287
2606 #, c-format
2607 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2608 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
2610 #: c-incpath.c:292
2611 #, c-format
2612 msgid "End of search list.\n"
2613 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
2615 #: c-lex.c:259
2616 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2617 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
2619 #: c-lex.c:307
2620 #, fuzzy
2621 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2622 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
2624 #. ... or not.
2625 #: c-lex.c:411
2626 #, fuzzy
2627 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2628 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2630 #: c-lex.c:425
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "stray %qs in program"
2633 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2635 #: c-lex.c:435
2636 #, c-format
2637 msgid "missing terminating %c character"
2638 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
2640 #: c-lex.c:437
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "stray %qc in program"
2643 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2645 #: c-lex.c:439
2646 #, fuzzy
2647 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2648 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
2650 #: c-lex.c:599
2651 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2652 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
2654 #: c-lex.c:602
2655 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2656 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
2658 #: c-lex.c:618
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2661 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
2663 #: c-lex.c:684
2664 #, fuzzy
2665 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2666 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
2668 #: c-lex.c:766
2669 #, fuzzy
2670 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2671 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
2673 #: c-objc-common.c:81
2674 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2675 msgstr ""
2677 #: c-objc-common.c:91
2678 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2679 msgstr ""
2681 #: c-objc-common.c:99
2682 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2683 msgstr ""
2685 #: c-objc-common.c:114
2686 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
2687 msgstr ""
2689 #: c-objc-common.c:127
2690 msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
2691 msgstr ""
2693 #: c-objc-common.c:263
2694 #, fuzzy
2695 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2696 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
2698 #: c-objc-common.c:267
2699 #, fuzzy
2700 msgid "used struct type value where scalar is required"
2701 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2703 #: c-objc-common.c:271
2704 #, fuzzy
2705 msgid "used union type value where scalar is required"
2706 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2708 #: c-opts.c:144
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "no class name specified with %qs"
2711 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
2713 #: c-opts.c:148
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "assertion missing after %qs"
2716 msgstr "et postulat mangler efter %s"
2718 #: c-opts.c:153
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "macro name missing after %qs"
2721 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
2723 #: c-opts.c:162
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "missing path after %qs"
2726 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2728 #: c-opts.c:171
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "missing filename after %qs"
2731 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
2733 #: c-opts.c:176
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "missing makefile target after %qs"
2736 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2738 #: c-opts.c:303
2739 msgid "-I- specified twice"
2740 msgstr "-I- er angivet to gange"
2742 #: c-opts.c:306
2743 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2744 msgstr ""
2746 #: c-opts.c:540
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "switch %qs is no longer supported"
2749 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
2751 #: c-opts.c:655
2752 #, fuzzy
2753 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2754 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
2756 #: c-opts.c:841
2757 msgid "output filename specified twice"
2758 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
2760 #: c-opts.c:971
2761 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2762 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
2764 #: c-opts.c:973
2765 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2766 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
2768 #: c-opts.c:975
2769 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2770 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
2772 #: c-opts.c:977
2773 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2774 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
2776 #: c-opts.c:979
2777 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2778 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
2780 #: c-opts.c:981
2781 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2782 msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
2784 #: c-opts.c:995
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "opening output file %s: %m"
2787 msgstr "åbner uddatafilen %s"
2789 #: c-opts.c:1000
2790 #, c-format
2791 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2792 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
2794 #: c-opts.c:1083
2795 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2796 msgstr ""
2798 #: c-opts.c:1124
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "opening dependency file %s: %m"
2801 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
2803 #: c-opts.c:1134
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "closing dependency file %s: %m"
2806 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
2808 #: c-opts.c:1137
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "when writing output to %s: %m"
2811 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
2813 #: c-opts.c:1216
2814 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2815 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
2817 #: c-opts.c:1281
2818 msgid "<built-in>"
2819 msgstr "<indbygget>"
2821 #: c-opts.c:1296
2822 msgid "<command line>"
2823 msgstr "<kommandolinje>"
2825 #: c-opts.c:1379
2826 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2827 msgstr ""
2829 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2830 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2831 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2832 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2833 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2834 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2835 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2836 #. translation.
2837 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5313 c-parse.y:2927 gengtype-yacc.c:1559
2838 #: java/parse-scan.c:3063 java/parse-scan.y:1373 java/parse.c:6166
2839 #: java/parse.y:16413 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6384
2840 #: objc/objc-parse.y:3517
2841 msgid "syntax error"
2842 msgstr "syntaksfejl"
2844 #: c-parse.c:2153 c-parse.y:2931 gengtype-yacc.c:555 java/parse-scan.c:1932
2845 #: java/parse-scan.y:1377 java/parse.c:2931 java/parse.y:16417
2846 #: objc/objc-parse.c:2666 objc/objc-parse.y:3521
2847 msgid "syntax error: cannot back up"
2848 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
2850 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2851 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2852 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
2854 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2855 msgid "data definition has no type or storage class"
2856 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2858 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2859 #, fuzzy
2860 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2861 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
2863 #: c-parse.y:445
2864 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2865 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
2867 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2868 #, fuzzy
2869 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2870 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2872 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2873 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2874 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
2876 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2877 msgid "compound literal has variable size"
2878 msgstr ""
2880 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2881 #, fuzzy
2882 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2883 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
2885 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2886 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2887 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
2889 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2890 #, fuzzy
2891 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2892 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
2894 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2895 #, fuzzy
2896 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2897 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2899 #: c-parse.y:1358 objc/objc-parse.y:1407
2900 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2901 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
2903 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2904 #, fuzzy
2905 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2906 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
2908 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
2909 #: c-parse.y:1375 objc/objc-parse.y:1424
2910 #, fuzzy
2911 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2912 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
2914 #: c-parse.y:1379 objc/objc-parse.y:1428
2915 #, fuzzy
2916 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2917 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
2919 #: c-parse.y:1410 objc/objc-parse.y:1459
2920 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2921 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
2923 #: c-parse.y:1418 c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1467 objc/objc-parse.y:1497
2924 msgid "ISO C forbids nested functions"
2925 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
2927 #: c-parse.y:1623 objc/objc-parse.y:1672
2928 #, fuzzy
2929 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2930 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
2932 #: c-parse.y:1635 cp/parser.c:9850 objc/objc-parse.y:1684
2933 msgid "comma at end of enumerator list"
2934 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
2936 #: c-parse.y:1655 objc/objc-parse.y:1704
2937 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2938 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
2940 #: c-parse.y:1664 objc/objc-parse.y:1713 objc/objc-parse.y:2699
2941 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2942 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
2944 #: c-parse.y:1684 objc/objc-parse.y:1736
2945 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2946 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
2948 #: c-parse.y:1850 objc/objc-parse.y:1902
2949 #, fuzzy
2950 msgid "label at end of compound statement"
2951 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
2953 #: c-parse.y:1869 objc/objc-parse.y:1921
2954 #, fuzzy
2955 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2956 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
2958 #: c-parse.y:1909 objc/objc-parse.y:1961
2959 msgid "ISO C forbids label declarations"
2960 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
2962 #: c-parse.y:1953 objc/objc-parse.y:2005
2963 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2964 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
2966 #: c-parse.y:2249 objc/objc-parse.y:2344
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2969 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
2971 #: c-parse.y:2343 objc/objc-parse.y:2438
2972 #, fuzzy
2973 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2974 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
2976 #: c-parse.c:5309 c-parse.y:2929 gengtype-yacc.c:1555 java/parse-scan.c:3059
2977 #: java/parse-scan.y:1375 java/parse.c:6162 java/parse.y:16415
2978 #: objc/objc-parse.c:6380 objc/objc-parse.y:3519
2979 #, fuzzy
2980 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2981 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
2983 #: c-parse.c:5427 gengtype-yacc.c:1673 java/parse-scan.c:3177
2984 #: java/parse.c:6280 objc/objc-parse.c:6498
2985 msgid "parser stack overflow"
2986 msgstr "overløb i tolkerens stak"
2988 #: c-parse.y:2849 objc/objc-parse.y:3439
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "syntax error at %qs token"
2991 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
2993 #: c-parse.y:2928 java/parse-scan.y:1374 java/parse.y:16414
2994 #: objc/objc-parse.y:3518
2995 msgid "parse error"
2996 msgstr "tolkningsfejl"
2998 #: c-parse.y:2930 java/parse-scan.y:1376 java/parse.y:16416
2999 #: objc/objc-parse.y:3520
3000 #, fuzzy
3001 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
3002 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
3004 #: c-parse.y:2932 java/parse-scan.y:1378 java/parse.y:16418
3005 #: objc/objc-parse.y:3522
3006 #, fuzzy
3007 msgid "parse error: cannot back up"
3008 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
3010 #: c-pch.c:130
3011 #, fuzzy
3012 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
3013 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
3015 #: c-pch.c:158
3016 #, fuzzy
3017 msgid "can%'t write to %s: %m"
3018 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
3020 #: c-pch.c:164
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "%qs is not a valid output file"
3023 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
3025 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
3026 #, fuzzy
3027 msgid "can%'t write %s: %m"
3028 msgstr "kan ikke oprette %s"
3030 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
3031 #, fuzzy
3032 msgid "can%'t seek in %s: %m"
3033 msgstr "kan ikke genåbne %s"
3035 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
3036 #, fuzzy
3037 msgid "can%'t read %s: %m"
3038 msgstr "kan ikke udfolde %s"
3040 #: c-pch.c:483
3041 #, fuzzy
3042 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
3043 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
3045 #: c-pch.c:489
3046 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
3047 msgstr ""
3049 #: c-pch.c:490
3050 #, fuzzy
3051 msgid "use #include instead"
3052 msgstr "#include indlejret for dybt"
3054 #: c-pch.c:498
3055 #, fuzzy
3056 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
3057 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
3059 #: c-pch.c:503
3060 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
3061 msgstr ""
3063 #: c-pch.c:504
3064 #, c-format
3065 msgid "%s: PCH file was invalid"
3066 msgstr ""
3068 #: c-pragma.c:98
3069 #, fuzzy
3070 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
3071 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
3073 #: c-pragma.c:111
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
3076 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
3078 #: c-pragma.c:125
3079 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
3080 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3082 #: c-pragma.c:127
3083 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
3084 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3086 #: c-pragma.c:148
3087 #, fuzzy
3088 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
3089 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
3091 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
3092 #, fuzzy
3093 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
3094 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
3096 #: c-pragma.c:166
3097 #, fuzzy
3098 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
3099 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
3101 #: c-pragma.c:168
3102 #, fuzzy
3103 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
3104 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
3106 #: c-pragma.c:177
3107 #, fuzzy
3108 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
3109 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
3111 #: c-pragma.c:204
3112 #, fuzzy
3113 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
3114 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
3116 #: c-pragma.c:207
3117 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
3118 msgstr ""
3120 #: c-pragma.c:227
3121 #, c-format
3122 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
3123 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
3125 #: c-pragma.c:260
3126 #, fuzzy
3127 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
3128 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
3130 #: c-pragma.c:307 c-pragma.c:312
3131 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
3132 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
3134 #: c-pragma.c:316
3135 msgid "junk at end of #pragma weak"
3136 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
3138 #: c-pragma.c:379 c-pragma.c:381
3139 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
3140 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
3142 #: c-pragma.c:384
3143 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
3144 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
3146 #: c-pragma.c:389
3147 #, fuzzy
3148 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
3149 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
3151 #: c-pragma.c:406 c-pragma.c:492
3152 #, fuzzy
3153 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
3154 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3156 #: c-pragma.c:429
3157 #, fuzzy
3158 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
3159 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3161 #: c-pragma.c:448
3162 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
3163 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
3165 #: c-pragma.c:451
3166 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
3167 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
3169 #: c-pragma.c:457
3170 #, fuzzy
3171 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
3172 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
3174 #: c-pragma.c:483
3175 #, fuzzy
3176 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
3177 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
3179 #: c-pragma.c:514
3180 #, fuzzy
3181 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
3182 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3184 #: c-pragma.c:574
3185 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
3186 msgstr ""
3188 #: c-pragma.c:581
3189 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
3190 msgstr ""
3192 #: c-pragma.c:592 c-pragma.c:621
3193 #, fuzzy
3194 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
3195 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
3197 #: c-pragma.c:596
3198 #, fuzzy
3199 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
3200 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
3202 #: c-pragma.c:600
3203 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
3204 msgstr ""
3206 #: c-pragma.c:616
3207 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
3208 msgstr ""
3210 #: c-pragma.c:625
3211 #, fuzzy
3212 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
3213 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
3215 #: c-typeck.c:138
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "%qs has an incomplete type"
3218 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
3220 #: c-typeck.c:160 cp/call.c:2671
3221 msgid "invalid use of void expression"
3222 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
3224 #: c-typeck.c:168
3225 msgid "invalid use of flexible array member"
3226 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
3228 #: c-typeck.c:174
3229 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
3230 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
3232 #: c-typeck.c:182
3233 #, fuzzy
3234 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
3235 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
3237 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
3238 #: c-typeck.c:186
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
3241 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
3243 #: c-typeck.c:373 c-typeck.c:387
3244 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
3245 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
3247 #: c-typeck.c:745
3248 msgid "types are not quite compatible"
3249 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
3251 #: c-typeck.c:987
3252 #, fuzzy
3253 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
3254 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
3256 #: c-typeck.c:1128 c-typeck.c:2362
3257 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
3258 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
3260 #: c-typeck.c:1483
3261 #, fuzzy
3262 msgid "%qT has no member named %qs"
3263 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
3265 #: c-typeck.c:1519
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
3268 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
3270 #: c-typeck.c:1548
3271 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
3272 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
3274 #: c-typeck.c:1552
3275 #, fuzzy
3276 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
3277 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
3279 #: c-typeck.c:1569 cp/typeck.c:2150
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "invalid type argument of %qs"
3282 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
3284 #: c-typeck.c:1597 cp/typeck.c:2301
3285 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
3286 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
3288 #: c-typeck.c:1608 cp/typeck.c:2220 cp/typeck.c:2306
3289 msgid "array subscript is not an integer"
3290 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
3292 #: c-typeck.c:1614
3293 #, fuzzy
3294 msgid "subscripted value is pointer to function"
3295 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
3297 #: c-typeck.c:1627 cp/typeck.c:2216
3298 #, fuzzy
3299 msgid "array subscript has type %<char%>"
3300 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3302 #: c-typeck.c:1667
3303 #, fuzzy
3304 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
3305 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
3307 #: c-typeck.c:1669
3308 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
3309 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
3311 #: c-typeck.c:1904
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "called object %qE is not a function"
3314 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
3316 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
3317 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
3318 #. executions of the program must execute the code.
3319 #: c-typeck.c:1936
3320 #, fuzzy
3321 msgid "function called through a non-compatible type"
3322 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
3324 #: c-typeck.c:1983 c-typeck.c:4227 c-typeck.c:4229 c-typeck.c:4237
3325 #: c-typeck.c:4262 c-typeck.c:5649
3326 msgid "initializer element is not constant"
3327 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
3329 #: c-typeck.c:2044
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "too many arguments to function %qE"
3332 msgstr "for mange parametre til funktionen"
3334 #: c-typeck.c:2071
3335 #, c-format
3336 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
3337 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
3339 #: c-typeck.c:2084
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
3342 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3344 #: c-typeck.c:2089
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
3347 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
3349 #: c-typeck.c:2094
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
3352 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3354 #: c-typeck.c:2099
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
3357 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
3359 #: c-typeck.c:2104
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
3362 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
3364 #: c-typeck.c:2109
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
3367 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
3369 #: c-typeck.c:2121
3370 #, fuzzy
3371 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
3372 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
3374 #: c-typeck.c:2141
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
3377 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
3379 #: c-typeck.c:2168
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
3382 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
3384 #: c-typeck.c:2171
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
3387 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
3389 #: c-typeck.c:2202
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "too few arguments to function %qE"
3392 msgstr "for få parametre til funktionen"
3394 #: c-typeck.c:2238
3395 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3396 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
3398 #: c-typeck.c:2245
3399 msgid "suggest parentheses around && within ||"
3400 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
3402 #: c-typeck.c:2254
3403 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3404 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
3406 #: c-typeck.c:2258
3407 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3408 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
3410 #: c-typeck.c:2267
3411 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3412 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
3414 #: c-typeck.c:2271
3415 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3416 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
3418 #: c-typeck.c:2278
3419 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3420 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
3422 #: c-typeck.c:2282
3423 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3424 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
3426 #: c-typeck.c:2288
3427 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3428 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
3430 #: c-typeck.c:2314
3431 #, fuzzy
3432 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
3433 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
3435 #: c-typeck.c:2316
3436 msgid "pointer to a function used in subtraction"
3437 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
3439 #: c-typeck.c:2405
3440 msgid "wrong type argument to unary plus"
3441 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
3443 #: c-typeck.c:2418
3444 msgid "wrong type argument to unary minus"
3445 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
3447 #: c-typeck.c:2435
3448 #, fuzzy
3449 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3450 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
3452 #: c-typeck.c:2441
3453 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3454 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
3456 #: c-typeck.c:2449
3457 msgid "wrong type argument to abs"
3458 msgstr "forkert parametertype til abs"
3460 #: c-typeck.c:2461
3461 msgid "wrong type argument to conjugation"
3462 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
3464 #: c-typeck.c:2475
3465 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3466 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
3468 #: c-typeck.c:2512
3469 #, fuzzy
3470 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3471 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
3473 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
3474 # argument' skal opfattes på en anden måde
3475 #: c-typeck.c:2528 c-typeck.c:2560
3476 msgid "wrong type argument to increment"
3477 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
3479 #: c-typeck.c:2530 c-typeck.c:2562
3480 msgid "wrong type argument to decrement"
3481 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
3483 #: c-typeck.c:2551
3484 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3485 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
3487 #: c-typeck.c:2553
3488 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3489 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
3491 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3492 #: c-typeck.c:2723
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "assignment of read-only member %qs"
3495 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3497 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3498 #: c-typeck.c:2724
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "increment of read-only member %qs"
3501 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3503 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3504 #: c-typeck.c:2725
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "decrement of read-only member %qs"
3507 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3509 #: c-typeck.c:2729
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3512 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3514 #: c-typeck.c:2730
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "increment of read-only variable %qs"
3517 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3519 #: c-typeck.c:2731
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3522 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3524 #: c-typeck.c:2734
3525 #, fuzzy
3526 msgid "assignment of read-only location"
3527 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3529 #: c-typeck.c:2735
3530 #, fuzzy
3531 msgid "increment of read-only location"
3532 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3534 #: c-typeck.c:2736
3535 #, fuzzy
3536 msgid "decrement of read-only location"
3537 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3539 #: c-typeck.c:2755
3540 #, fuzzy
3541 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3542 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
3544 #: c-typeck.c:2783
3545 #, fuzzy
3546 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3547 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3549 #: c-typeck.c:2786
3550 #, fuzzy
3551 msgid "register variable %qD used in nested function"
3552 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3554 #: c-typeck.c:2791
3555 #, fuzzy
3556 msgid "address of global register variable %qD requested"
3557 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
3559 #: c-typeck.c:2793
3560 #, fuzzy
3561 msgid "address of register variable %qD requested"
3562 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
3564 #: c-typeck.c:2841
3565 #, fuzzy
3566 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3567 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3569 #: c-typeck.c:2885
3570 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3571 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
3573 #: c-typeck.c:2892
3574 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3575 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
3577 #: c-typeck.c:2908 c-typeck.c:2916
3578 #, fuzzy
3579 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3580 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
3582 #: c-typeck.c:2923
3583 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3584 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3586 #: c-typeck.c:2930 c-typeck.c:2940
3587 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3588 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3590 #: c-typeck.c:2954
3591 msgid "type mismatch in conditional expression"
3592 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3594 #: c-typeck.c:2993
3595 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3596 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
3598 #: c-typeck.c:3026
3599 msgid "cast specifies array type"
3600 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
3602 #: c-typeck.c:3032
3603 msgid "cast specifies function type"
3604 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
3606 #: c-typeck.c:3042
3607 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3608 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
3610 #: c-typeck.c:3060
3611 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3612 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
3614 #: c-typeck.c:3069
3615 msgid "cast to union type from type not present in union"
3616 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
3618 #: c-typeck.c:3120
3619 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3620 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
3622 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3623 #. present in IN_TYPE.
3624 #: c-typeck.c:3125
3625 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3626 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3628 #: c-typeck.c:3140
3629 msgid "cast increases required alignment of target type"
3630 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
3632 #: c-typeck.c:3146
3633 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3634 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
3636 #: c-typeck.c:3151
3637 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3638 msgstr ""
3640 #: c-typeck.c:3159
3641 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3642 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
3644 #: c-typeck.c:3171
3645 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3646 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
3648 #: c-typeck.c:3178
3649 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3650 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3652 #: c-typeck.c:3181
3653 #, fuzzy
3654 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3655 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3657 #: c-typeck.c:3193
3658 #, fuzzy
3659 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3660 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3662 #: c-typeck.c:3202
3663 #, fuzzy
3664 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3665 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3667 #: c-typeck.c:3457
3668 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3669 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
3671 #: c-typeck.c:3566 c-typeck.c:3675
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3674 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3676 #: c-typeck.c:3569 c-typeck.c:3678
3677 #, fuzzy
3678 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3679 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3681 #: c-typeck.c:3572 c-typeck.c:3680
3682 #, fuzzy
3683 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3684 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3686 #: c-typeck.c:3575 c-typeck.c:3682
3687 #, fuzzy
3688 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3689 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3691 #: c-typeck.c:3579 c-typeck.c:3643
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3694 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3696 #: c-typeck.c:3581 c-typeck.c:3645
3697 #, fuzzy
3698 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3699 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3701 #: c-typeck.c:3583 c-typeck.c:3647
3702 #, fuzzy
3703 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3704 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3706 #: c-typeck.c:3585 c-typeck.c:3649
3707 #, fuzzy
3708 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3709 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3711 #: c-typeck.c:3590
3712 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3713 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
3715 #: c-typeck.c:3628
3716 #, fuzzy
3717 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3718 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3720 #: c-typeck.c:3631
3721 #, fuzzy
3722 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3723 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3725 #: c-typeck.c:3633
3726 #, fuzzy
3727 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3728 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3730 #: c-typeck.c:3635
3731 #, fuzzy
3732 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3733 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3735 #: c-typeck.c:3658
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3738 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3740 #: c-typeck.c:3660
3741 #, fuzzy
3742 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3743 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3745 #: c-typeck.c:3662
3746 #, fuzzy
3747 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3748 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3750 #: c-typeck.c:3664
3751 #, fuzzy
3752 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3753 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3755 #: c-typeck.c:3687
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3758 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3760 #: c-typeck.c:3689
3761 #, fuzzy
3762 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3763 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3765 #: c-typeck.c:3690
3766 #, fuzzy
3767 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3768 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3770 #: c-typeck.c:3692
3771 #, fuzzy
3772 msgid "return from incompatible pointer type"
3773 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3775 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3776 #. unprototyped functions.
3777 #: c-typeck.c:3699 c-typeck.c:4187 cp/typeck.c:1406
3778 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3779 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
3781 #: c-typeck.c:3713
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3784 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3786 #: c-typeck.c:3715
3787 #, fuzzy
3788 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3789 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3791 #: c-typeck.c:3717
3792 #, fuzzy
3793 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3794 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3796 #: c-typeck.c:3719
3797 #, fuzzy
3798 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3799 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3801 #: c-typeck.c:3726
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3804 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3806 #: c-typeck.c:3728
3807 #, fuzzy
3808 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3809 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3811 #: c-typeck.c:3730
3812 #, fuzzy
3813 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3814 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3816 #: c-typeck.c:3732
3817 #, fuzzy
3818 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3819 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3821 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3822 #. unprototyped functions.
3823 #: c-typeck.c:3745
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3826 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
3828 #: c-typeck.c:3748
3829 #, fuzzy
3830 msgid "incompatible types in assignment"
3831 msgstr "uforenelige typer i %s"
3833 #: c-typeck.c:3751
3834 #, fuzzy
3835 msgid "incompatible types in initialization"
3836 msgstr "uforenelige typer i %s"
3838 #: c-typeck.c:3754
3839 #, fuzzy
3840 msgid "incompatible types in return"
3841 msgstr "uforenelige typer i %s"
3843 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
3844 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
3845 #: c-typeck.c:3835
3846 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3847 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
3849 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3850 #. characters in the message.
3851 #: c-typeck.c:4000 c-typeck.c:4015 c-typeck.c:4030 final.c:2856 final.c:2858
3852 #: gcc.c:4649 rtl-error.c:113 toplev.c:606 config/cris/cris.c:568
3853 #: cp/parser.c:1861 cp/typeck.c:4175 java/expr.c:404 java/parse.y:5021
3854 #: java/verify.c:1593 java/verify.c:1594 java/verify.c:1613
3855 #, c-format
3856 msgid "%s"
3857 msgstr "%s"
3859 #: c-typeck.c:4003 c-typeck.c:4018 c-typeck.c:4033
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "(near initialization for %qs)"
3862 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
3864 #: c-typeck.c:4047
3865 #, fuzzy
3866 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3867 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3869 #: c-typeck.c:4111 cp/typeck2.c:702
3870 msgid "char-array initialized from wide string"
3871 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3873 #: c-typeck.c:4116
3874 #, fuzzy
3875 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3876 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3878 #: c-typeck.c:4134 cp/typeck2.c:724
3879 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3880 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
3882 #: c-typeck.c:4140
3883 #, fuzzy
3884 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3885 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3887 #: c-typeck.c:4210
3888 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3889 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
3891 #: c-typeck.c:4269 c-typeck.c:5653
3892 msgid "initializer element is not computable at load time"
3893 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
3895 #: c-typeck.c:4284 cp/typeck2.c:803
3896 msgid "invalid initializer"
3897 msgstr "ugyldig startværdi"
3899 #: c-typeck.c:4554 cp/decl.c:4542
3900 #, fuzzy
3901 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3902 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
3904 #: c-typeck.c:4750
3905 msgid "extra brace group at end of initializer"
3906 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
3908 #: c-typeck.c:4770
3909 msgid "missing braces around initializer"
3910 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
3912 #: c-typeck.c:4830
3913 msgid "braces around scalar initializer"
3914 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
3916 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
3917 #: c-typeck.c:4887
3918 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3919 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
3921 #: c-typeck.c:4889
3922 msgid "initialization of a flexible array member"
3923 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3925 #: c-typeck.c:4916
3926 msgid "missing initializer"
3927 msgstr "manglende startværdi"
3929 #: c-typeck.c:4938
3930 msgid "empty scalar initializer"
3931 msgstr "tom skalarstartværdi"
3933 #: c-typeck.c:4943
3934 msgid "extra elements in scalar initializer"
3935 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
3937 #: c-typeck.c:5031
3938 msgid "initialization designators may not nest"
3939 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
3941 #: c-typeck.c:5053 c-typeck.c:5128
3942 msgid "array index in non-array initializer"
3943 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
3945 # RETMIG: record?
3946 #: c-typeck.c:5058 c-typeck.c:5181
3947 msgid "field name not in record or union initializer"
3948 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
3950 #: c-typeck.c:5104
3951 #, fuzzy
3952 msgid "array index in initializer not of integer type"
3953 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3955 #: c-typeck.c:5124 c-typeck.c:5126
3956 msgid "nonconstant array index in initializer"
3957 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
3959 #: c-typeck.c:5130 c-typeck.c:5133
3960 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3961 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3963 #: c-typeck.c:5144
3964 msgid "empty index range in initializer"
3965 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
3967 #: c-typeck.c:5153
3968 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3969 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
3971 #: c-typeck.c:5193
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3974 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
3976 #: c-typeck.c:5229 c-typeck.c:5250 c-typeck.c:5716
3977 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3978 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
3980 #: c-typeck.c:5925
3981 msgid "excess elements in char array initializer"
3982 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
3984 #: c-typeck.c:5932 c-typeck.c:5978
3985 msgid "excess elements in struct initializer"
3986 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
3988 #: c-typeck.c:5993
3989 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3990 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3992 #: c-typeck.c:6061
3993 msgid "excess elements in union initializer"
3994 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
3996 #: c-typeck.c:6083
3997 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3998 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
4000 #: c-typeck.c:6147
4001 msgid "excess elements in array initializer"
4002 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
4004 #: c-typeck.c:6177
4005 msgid "excess elements in vector initializer"
4006 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
4008 #: c-typeck.c:6200
4009 msgid "excess elements in scalar initializer"
4010 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
4012 #: c-typeck.c:6362
4013 #, fuzzy
4014 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
4015 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
4017 #: c-typeck.c:6376 cp/typeck.c:6160
4018 #, fuzzy
4019 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
4020 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
4022 #: c-typeck.c:6383
4023 #, fuzzy
4024 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
4025 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
4027 #: c-typeck.c:6390
4028 #, fuzzy
4029 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
4030 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
4032 #: c-typeck.c:6447
4033 msgid "function returns address of local variable"
4034 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
4036 #: c-typeck.c:6508 cp/semantics.c:880
4037 msgid "switch quantity not an integer"
4038 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
4040 #: c-typeck.c:6518
4041 #, fuzzy
4042 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
4043 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
4045 #: c-typeck.c:6555 cp/parser.c:5942
4046 msgid "case label not within a switch statement"
4047 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4049 #: c-typeck.c:6557
4050 #, fuzzy
4051 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
4052 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4054 #: c-typeck.c:6621
4055 #, fuzzy
4056 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
4057 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
4059 #: c-typeck.c:6631
4060 #, fuzzy
4061 msgid "%Hempty body in an if-statement"
4062 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4064 #: c-typeck.c:6639
4065 #, fuzzy
4066 msgid "%Hempty body in an else-statement"
4067 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4069 #: c-typeck.c:6730 cp/parser.c:6445
4070 msgid "continue statement not within a loop"
4071 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
4073 #: c-typeck.c:6747
4074 msgid "%Hstatement with no effect"
4075 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
4077 #: c-typeck.c:6776
4078 msgid "expression statement has incomplete type"
4079 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
4081 #: c-typeck.c:7099 c-typeck.c:7138
4082 msgid "division by zero"
4083 msgstr "division med nul"
4085 #: c-typeck.c:7183 cp/typeck.c:2971
4086 msgid "right shift count is negative"
4087 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
4089 #: c-typeck.c:7190 cp/typeck.c:2977
4090 msgid "right shift count >= width of type"
4091 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
4093 #: c-typeck.c:7211 cp/typeck.c:2996
4094 msgid "left shift count is negative"
4095 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
4097 #: c-typeck.c:7214 cp/typeck.c:2998
4098 msgid "left shift count >= width of type"
4099 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
4101 #: c-typeck.c:7231 cp/typeck.c:3033
4102 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
4103 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
4105 #: c-typeck.c:7255 c-typeck.c:7262
4106 #, fuzzy
4107 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
4108 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
4110 #: c-typeck.c:7266 c-typeck.c:7312
4111 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
4112 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
4114 #: c-typeck.c:7280 c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7332 c-typeck.c:7337
4115 msgid "comparison between pointer and integer"
4116 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
4118 #: c-typeck.c:7304
4119 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
4120 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
4122 #: c-typeck.c:7307
4123 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
4124 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
4126 #: c-typeck.c:7320 c-typeck.c:7327
4127 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
4128 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
4130 #: c-typeck.c:7548
4131 msgid "comparison between signed and unsigned"
4132 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
4134 #: c-typeck.c:7594 cp/typeck.c:3440
4135 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
4136 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
4138 #: c-typeck.c:7602 cp/typeck.c:3448
4139 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
4140 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
4142 #: calls.c:1909
4143 msgid "function call has aggregate value"
4144 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
4146 #: cfghooks.c:90
4147 #, c-format
4148 msgid "bb %d on wrong place"
4149 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
4151 #: cfghooks.c:96
4152 #, c-format
4153 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
4154 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
4156 #: cfghooks.c:113
4157 #, c-format
4158 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
4159 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
4161 #: cfghooks.c:119
4162 #, c-format
4163 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
4164 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
4166 #: cfghooks.c:127
4167 #, c-format
4168 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
4169 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
4171 #: cfghooks.c:133
4172 #, c-format
4173 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
4174 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
4176 #: cfghooks.c:139
4177 #, c-format
4178 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
4179 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
4181 #: cfghooks.c:151
4182 #, c-format
4183 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
4184 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
4186 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2048
4187 #, c-format
4188 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
4189 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
4191 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
4192 #, c-format
4193 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
4194 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
4196 #: cfghooks.c:185
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
4199 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4201 #: cfghooks.c:214
4202 #, c-format
4203 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
4204 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
4206 #: cfghooks.c:228
4207 msgid "verify_flow_info failed"
4208 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4210 #: cfghooks.c:289
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
4213 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4215 #: cfghooks.c:307
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
4218 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4220 #: cfghooks.c:325
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "%s does not support split_block."
4223 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4225 #: cfghooks.c:361
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "%s does not support move_block_after."
4228 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4230 #: cfghooks.c:374
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "%s does not support delete_basic_block."
4233 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4235 #: cfghooks.c:406
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "%s does not support split_edge."
4238 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4240 #: cfghooks.c:467
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "%s does not support create_basic_block."
4243 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4245 #: cfghooks.c:495
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
4248 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4250 #: cfghooks.c:506
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "%s does not support predict_edge."
4253 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4255 #: cfghooks.c:515
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "%s does not support predicted_by_p."
4258 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4260 #: cfghooks.c:529
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "%s does not support merge_blocks."
4263 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4265 #: cfghooks.c:575
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
4268 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4270 #: cfghooks.c:680
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
4273 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4275 #: cfghooks.c:707
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "%s does not support duplicate_block."
4278 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4280 #: cfghooks.c:773
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
4283 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4285 #: cfghooks.c:784
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
4288 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4290 #: cfghooks.c:802
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
4293 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4295 #: cfgloop.c:1304
4296 #, c-format
4297 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
4298 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
4300 #: cfgloop.c:1321
4301 #, c-format
4302 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
4303 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
4305 #: cfgloop.c:1338
4306 #, c-format
4307 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
4308 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
4310 #: cfgloop.c:1345
4311 #, c-format
4312 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
4313 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
4315 #: cfgloop.c:1350
4316 #, c-format
4317 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
4318 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
4320 #: cfgloop.c:1355
4321 #, c-format
4322 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
4323 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4325 #: cfgloop.c:1361
4326 #, c-format
4327 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
4328 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
4330 #: cfgloop.c:1367
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
4333 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4335 #: cfgloop.c:1400
4336 #, c-format
4337 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
4338 msgstr ""
4340 #: cfgloop.c:1406
4341 #, c-format
4342 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
4343 msgstr ""
4345 #: cfgloop.c:1414
4346 #, c-format
4347 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
4348 msgstr ""
4350 #: cfgloop.c:1421
4351 #, c-format
4352 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
4353 msgstr ""
4355 #: cfgloop.c:1456
4356 #, c-format
4357 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
4358 msgstr ""
4360 #: cfgloop.c:1460
4361 #, c-format
4362 msgid "Right exit is %d->%d."
4363 msgstr ""
4365 #: cfgloop.c:1477
4366 #, c-format
4367 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
4368 msgstr ""
4370 #: cfgloop.c:1484
4371 #, c-format
4372 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
4373 msgstr ""
4375 #: cfgrtl.c:1940
4376 #, c-format
4377 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
4378 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4380 #: cfgrtl.c:1954
4381 #, c-format
4382 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
4383 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
4385 #: cfgrtl.c:1966
4386 #, c-format
4387 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
4388 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4390 #: cfgrtl.c:1990
4391 #, fuzzy
4392 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
4393 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
4395 #: cfgrtl.c:2005
4396 #, c-format
4397 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
4398 msgstr ""
4400 #: cfgrtl.c:2030
4401 #, c-format
4402 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
4403 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
4405 #: cfgrtl.c:2038
4406 #, c-format
4407 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
4408 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
4410 #: cfgrtl.c:2043
4411 #, c-format
4412 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
4413 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
4415 #: cfgrtl.c:2054
4416 #, c-format
4417 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
4418 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
4420 #: cfgrtl.c:2059
4421 #, c-format
4422 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
4423 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
4425 #: cfgrtl.c:2068
4426 #, c-format
4427 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
4428 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
4430 #: cfgrtl.c:2080
4431 #, c-format
4432 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
4433 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
4435 #: cfgrtl.c:2084
4436 #, c-format
4437 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
4438 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
4440 #: cfgrtl.c:2098 cfgrtl.c:2108
4441 #, c-format
4442 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
4443 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
4445 #: cfgrtl.c:2121
4446 #, c-format
4447 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
4448 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
4450 #: cfgrtl.c:2131
4451 #, c-format
4452 msgid "in basic block %d:"
4453 msgstr "i basisblok %d:"
4455 #: cfgrtl.c:2132
4456 msgid "flow control insn inside a basic block"
4457 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
4459 #: cfgrtl.c:2180
4460 #, c-format
4461 msgid "missing barrier after block %i"
4462 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
4464 #: cfgrtl.c:2193
4465 #, c-format
4466 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
4467 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
4469 #: cfgrtl.c:2208
4470 #, c-format
4471 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
4472 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
4474 #: cfgrtl.c:2210
4475 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
4476 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
4478 #: cfgrtl.c:2227
4479 #, fuzzy
4480 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
4481 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
4483 #: cfgrtl.c:2252
4484 msgid "insn outside basic block"
4485 msgstr "instruktion uden for basisblok"
4487 #: cfgrtl.c:2259
4488 msgid "return not followed by barrier"
4489 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
4491 #: cfgrtl.c:2266
4492 #, c-format
4493 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4494 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4496 #: cgraph.c:231
4497 #, fuzzy
4498 msgid "function body not available"
4499 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4501 #: cgraph.c:233 cgraphunit.c:651
4502 #, fuzzy
4503 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4504 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
4506 #: cgraph.c:236 cgraphunit.c:656
4507 #, fuzzy
4508 msgid "function not considered for inlining"
4509 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4511 #: cgraph.c:238 cgraphunit.c:654
4512 #, fuzzy
4513 msgid "function not inlinable"
4514 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4516 #: cgraph.c:556
4517 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4518 msgstr ""
4520 #: cgraphunit.c:502
4521 msgid "Shared call_expr:"
4522 msgstr ""
4524 #: cgraphunit.c:508
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4527 msgstr "flere typer i én erklæring"
4529 #: cgraphunit.c:517
4530 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4531 msgstr ""
4533 #: cgraphunit.c:543
4534 #, c-format
4535 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4536 msgstr ""
4538 #: cgraphunit.c:555
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4541 msgstr "sektionshenvisning mangler"
4543 #: cgraphunit.c:560
4544 msgid "Multiple inline callers"
4545 msgstr ""
4547 #: cgraphunit.c:567
4548 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4549 msgstr ""
4551 #: cgraphunit.c:573
4552 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4553 msgstr ""
4555 #: cgraphunit.c:578
4556 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4557 msgstr ""
4559 #: cgraphunit.c:588
4560 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4561 msgstr ""
4563 #: cgraphunit.c:602
4564 #, c-format
4565 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4566 msgstr ""
4568 #: cgraphunit.c:613
4569 #, fuzzy
4570 msgid "verify_cgraph_node failed."
4571 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4573 #: cgraphunit.c:797
4574 #, fuzzy
4575 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4576 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
4578 #: cgraphunit.c:1184
4579 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4580 msgstr ""
4582 #: cgraphunit.c:1221
4583 msgid "recursive inlining"
4584 msgstr ""
4586 #: cgraphunit.c:1386 cgraphunit.c:1638
4587 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4588 msgstr ""
4590 #: cgraphunit.c:1410
4591 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4592 msgstr ""
4594 #: cgraphunit.c:1460
4595 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4596 msgstr ""
4598 #: cgraphunit.c:1809
4599 msgid "Nodes with no released memory found."
4600 msgstr ""
4602 #: collect2.c:402 gcc.c:6744
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4605 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4607 #: collect2.c:895
4608 msgid "no arguments"
4609 msgstr "ingen parametre"
4611 #: collect2.c:1187
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "unknown demangling style '%s'"
4614 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
4616 #: collect2.c:1261 collect2.c:1409 collect2.c:1444
4617 #, c-format
4618 msgid "fopen %s"
4619 msgstr "fopen %s"
4621 #: collect2.c:1264 collect2.c:1414 collect2.c:1447
4622 #, c-format
4623 msgid "fclose %s"
4624 msgstr "fclose %s"
4626 #: collect2.c:1273
4627 #, c-format
4628 msgid "collect2 version %s"
4629 msgstr "collect2 version %s"
4631 #: collect2.c:1363
4632 #, c-format
4633 msgid "%d constructor(s) found\n"
4634 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
4636 #: collect2.c:1364
4637 #, c-format
4638 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4639 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
4641 #: collect2.c:1365
4642 #, c-format
4643 msgid "%d frame table(s) found\n"
4644 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
4646 #: collect2.c:1507
4647 #, c-format
4648 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4649 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
4651 #: collect2.c:1525
4652 #, c-format
4653 msgid "%s returned %d exit status"
4654 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
4656 #: collect2.c:1550
4657 #, c-format
4658 msgid "[cannot find %s]"
4659 msgstr "[kan ikke finde %s]"
4661 #: collect2.c:1565
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "cannot find '%s'"
4664 msgstr "kan ikke finde '%s'"
4666 #: collect2.c:1576 collect2.c:1579
4667 #, c-format
4668 msgid "redirecting stdout: %s"
4669 msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
4671 #: collect2.c:1618
4672 #, c-format
4673 msgid "[Leaving %s]\n"
4674 msgstr "[Efterlader %s]\n"
4676 #: collect2.c:1838
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "\n"
4680 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4681 msgstr ""
4682 "\n"
4683 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
4685 #: collect2.c:2042
4686 #, fuzzy
4687 msgid "cannot find 'nm'"
4688 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
4690 #: collect2.c:2052 collect2.c:2218
4691 msgid "pipe"
4692 msgstr "pipe"
4694 #: collect2.c:2056 collect2.c:2222
4695 msgid "fdopen"
4696 msgstr "fdopen"
4698 #: collect2.c:2082 collect2.c:2248
4699 #, c-format
4700 msgid "dup2 %d 1"
4701 msgstr "dup2 %d 1"
4703 #: collect2.c:2085 collect2.c:2088 collect2.c:2101 collect2.c:2251
4704 #: collect2.c:2254 collect2.c:2267
4705 #, c-format
4706 msgid "close %d"
4707 msgstr "close %d"
4709 #: collect2.c:2091 collect2.c:2257
4710 #, c-format
4711 msgid "execv %s"
4712 msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
4714 #: collect2.c:2145
4715 #, c-format
4716 msgid "init function found in object %s"
4717 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
4719 #: collect2.c:2153
4720 #, c-format
4721 msgid "fini function found in object %s"
4722 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
4724 #: collect2.c:2176 collect2.c:2306
4725 msgid "fclose"
4726 msgstr "fclose"
4728 #: collect2.c:2209
4729 #, fuzzy
4730 msgid "cannot find 'ldd'"
4731 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
4733 #: collect2.c:2270
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4737 msgstr ""
4738 "\n"
4739 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
4741 #: collect2.c:2285
4742 #, c-format
4743 msgid "dynamic dependency %s not found"
4744 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
4746 #: collect2.c:2297
4747 #, c-format
4748 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4749 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
4751 #: collect2.c:2456
4752 #, c-format
4753 msgid "%s: not a COFF file"
4754 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
4756 #: collect2.c:2576
4757 #, c-format
4758 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4759 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
4761 #: collect2.c:2631
4762 #, c-format
4763 msgid "library lib%s not found"
4764 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
4766 #: combine.c:12382
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4770 ";; %d successes.\n"
4771 "\n"
4772 msgstr ""
4773 ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4774 ";; %d vellykkede.\n"
4775 "\n"
4777 #: combine.c:12391
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "\n"
4781 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4782 ";; %d successes.\n"
4783 msgstr ""
4784 "\n"
4785 ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4786 ";; %d succeser.\n"
4788 #: convert.c:69
4789 msgid "cannot convert to a pointer type"
4790 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
4792 #: convert.c:302
4793 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4794 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
4796 #: convert.c:306
4797 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4798 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
4800 #: convert.c:331
4801 msgid "conversion to incomplete type"
4802 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
4804 #: convert.c:660 convert.c:736
4805 msgid "can't convert between vector values of different size"
4806 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
4808 #: convert.c:666
4809 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4810 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
4812 #: convert.c:716
4813 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4814 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4816 #: convert.c:720
4817 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4818 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4820 #: convert.c:742
4821 msgid "can't convert value to a vector"
4822 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
4824 #: coverage.c:168
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "%qs is not a gcov data file"
4827 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
4829 #: coverage.c:179
4830 #, fuzzy
4831 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4832 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
4834 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4835 #, c-format
4836 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4837 msgstr ""
4839 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4840 #, c-format
4841 msgid "checksum is %x instead of %x"
4842 msgstr ""
4844 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4845 #, c-format
4846 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4847 msgstr ""
4849 #: coverage.c:275
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4852 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
4854 #: coverage.c:296
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "%qs has overflowed"
4857 msgstr "overløb i tolkerens stak"
4859 #: coverage.c:296
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "%qs is corrupted"
4862 msgstr "'%s' er forældet"
4864 #: coverage.c:333
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "no coverage for function %qs found."
4867 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
4869 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4870 #, c-format
4871 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4872 msgstr ""
4874 #: coverage.c:532
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "cannot open %s"
4877 msgstr "kan ikke åbne %s"
4879 #: coverage.c:567
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "error writing %qs"
4882 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
4884 #: cppspec.c:106
4885 #, c-format
4886 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4887 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
4889 #: cppspec.c:128
4890 msgid "too many input files"
4891 msgstr "for mange inddatafiler"
4893 #: cse.c:6784
4894 #, c-format
4895 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4896 msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
4898 #: diagnostic.c:168
4899 #, c-format
4900 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4901 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
4903 #: diagnostic.c:228
4904 #, fuzzy
4905 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4906 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4908 #: diagnostic.c:237
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Please submit a full bug report,\n"
4912 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4913 "See %s for instructions.\n"
4914 msgstr ""
4915 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
4916 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
4917 "Se %s for instruktioner.\n"
4919 #: diagnostic.c:246
4920 msgid "compilation terminated.\n"
4921 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4923 #: diagnostic.c:537
4924 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4925 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
4927 #: diagnostic.c:556
4928 #, c-format
4929 msgid "in %s, at %s:%d"
4930 msgstr "i %s, ved %s:%d"
4932 #: dominance.c:834
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "dominator of %d status unknown"
4935 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4937 #: dominance.c:836
4938 #, c-format
4939 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4940 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4942 #: dominance.c:848
4943 #, c-format
4944 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4945 msgstr ""
4947 #: dwarf2out.c:3388
4948 #, c-format
4949 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4950 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
4952 #: emit-rtl.c:1215
4953 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
4954 msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
4956 #: emit-rtl.c:1242
4957 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
4958 msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
4960 #: emit-rtl.c:2303
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4963 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
4965 #: emit-rtl.c:2305
4966 msgid "Shared rtx"
4967 msgstr ""
4969 #: emit-rtl.c:2307
4970 msgid "Internal consistency failure"
4971 msgstr ""
4973 #: emit-rtl.c:3343
4974 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4975 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
4977 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:294
4978 #, c-format
4979 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4980 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4982 #: except.c:340
4983 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4984 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
4986 #: except.c:2577
4987 #, fuzzy
4988 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4989 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
4991 #: except.c:2708
4992 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4993 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
4995 #: explow.c:1355
4996 msgid "stack limits not supported on this target"
4997 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
4999 #: final.c:1061
5000 msgid "negative insn length"
5001 msgstr "negativ instruktionslængde"
5003 #: final.c:2501
5004 msgid "could not split insn"
5005 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
5007 #: final.c:2851
5008 #, fuzzy
5009 msgid "invalid 'asm': "
5010 msgstr "ugyldig 'asm': "
5012 #: final.c:3034
5013 msgid "nested assembly dialect alternatives"
5014 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
5016 #: final.c:3051 final.c:3063
5017 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
5018 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
5020 #: final.c:3110
5021 #, c-format
5022 msgid "operand number missing after %%-letter"
5023 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
5025 #: final.c:3113 final.c:3154
5026 msgid "operand number out of range"
5027 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
5029 #: final.c:3173
5030 #, c-format
5031 msgid "invalid %%-code"
5032 msgstr "ugyldig %%-kode"
5034 #: final.c:3203
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "'%%l' operand isn't a label"
5037 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
5039 #. We can't handle floating point constants;
5040 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5041 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
5042 #. handle them.
5043 #. We can't handle floating point constants;
5044 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5045 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5836
5046 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
5047 msgid "floating constant misused"
5048 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
5050 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:5914
5051 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
5052 msgid "invalid expression as operand"
5053 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
5055 #: flow.c:495 flow.c:519 flow.c:541
5056 #, fuzzy
5057 msgid "internal consistency failure"
5058 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
5060 #: flow.c:1578
5061 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
5062 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
5064 #: fold-const.c:3186 fold-const.c:3197
5065 #, c-format
5066 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
5067 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
5069 #: fold-const.c:4755 fold-const.c:4770
5070 #, c-format
5071 msgid "comparison is always %d"
5072 msgstr "sammenligning er altid %d"
5074 # RETMIG: det giver ikke mening
5075 #: fold-const.c:4899
5076 #, fuzzy
5077 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
5078 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
5080 #: fold-const.c:4904
5081 #, fuzzy
5082 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
5083 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
5085 #: fold-const.c:9334
5086 msgid "fold check: original tree changed by fold"
5087 msgstr ""
5089 #: function.c:831 varasm.c:1569
5090 #, fuzzy
5091 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
5092 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
5094 #: function.c:1442
5095 #, fuzzy
5096 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
5097 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
5099 #: function.c:3495
5100 #, fuzzy
5101 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5102 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5104 #: function.c:3516
5105 #, fuzzy
5106 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5107 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5109 #: function.c:3907
5110 msgid "function returns an aggregate"
5111 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
5113 #: function.c:4249
5114 #, fuzzy
5115 msgid "%Junused parameter %qD"
5116 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
5118 #: gcc.c:1242
5119 #, c-format
5120 msgid "ambiguous abbreviation %s"
5121 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
5123 #: gcc.c:1269
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "incomplete '%s' option"
5126 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
5128 #: gcc.c:1280
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "missing argument to '%s' option"
5131 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
5133 #: gcc.c:1293
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "extraneous argument to '%s' option"
5136 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
5138 #: gcc.c:1637
5139 msgid "Using built-in specs.\n"
5140 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
5142 #: gcc.c:1825
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Setting spec %s to '%s'\n"
5146 "\n"
5147 msgstr ""
5148 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
5149 "\n"
5151 #: gcc.c:1934
5152 #, c-format
5153 msgid "Reading specs from %s\n"
5154 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
5156 #: gcc.c:2030 gcc.c:2049
5157 #, c-format
5158 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
5159 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5161 #: gcc.c:2057
5162 #, c-format
5163 msgid "could not find specs file %s\n"
5164 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
5166 #: gcc.c:2074 gcc.c:2082 gcc.c:2091 gcc.c:2100
5167 #, c-format
5168 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
5169 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5171 #: gcc.c:2109
5172 #, c-format
5173 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
5174 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
5176 #: gcc.c:2116
5177 #, c-format
5178 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
5179 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
5181 #: gcc.c:2121
5182 #, c-format
5183 msgid "rename spec %s to %s\n"
5184 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
5186 #: gcc.c:2123
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "spec is '%s'\n"
5190 "\n"
5191 msgstr ""
5192 "specifikation er '%s'\n"
5193 "\n"
5195 #: gcc.c:2136
5196 #, c-format
5197 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
5198 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
5200 #: gcc.c:2147 gcc.c:2160
5201 #, c-format
5202 msgid "specs file malformed after %ld characters"
5203 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
5205 #: gcc.c:2213
5206 msgid "spec file has no spec for linking"
5207 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
5209 #: gcc.c:2635
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "system path '%s' is not absolute"
5212 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
5214 #: gcc.c:2698
5215 msgid "-pipe not supported"
5216 msgstr "-pipe understøttes ikke"
5218 #: gcc.c:2760
5219 msgid ""
5220 "\n"
5221 "Go ahead? (y or n) "
5222 msgstr ""
5223 "\n"
5224 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
5226 #: gcc.c:2885
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Internal error: %s (program %s)\n"
5230 "Please submit a full bug report.\n"
5231 "See %s for instructions."
5232 msgstr ""
5233 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
5234 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
5235 "Se %s for instruktioner."
5237 #: gcc.c:2903
5238 #, c-format
5239 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
5240 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
5242 #: gcc.c:3033
5243 #, c-format
5244 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
5245 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
5247 #: gcc.c:3034
5248 msgid "Options:\n"
5249 msgstr "Tilvalg:\n"
5251 #: gcc.c:3036
5252 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
5253 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
5255 #: gcc.c:3037
5256 msgid "  --help                   Display this information\n"
5257 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
5259 #: gcc.c:3038
5260 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
5261 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
5263 #: gcc.c:3040
5264 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
5265 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
5267 #: gcc.c:3041
5268 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
5269 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
5271 #: gcc.c:3042
5272 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
5273 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
5275 #: gcc.c:3043
5276 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
5277 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
5279 #: gcc.c:3044
5280 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
5281 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
5283 #: gcc.c:3045
5284 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
5285 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
5287 #: gcc.c:3046
5288 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
5289 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
5291 #: gcc.c:3047
5292 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
5293 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
5295 #: gcc.c:3048
5296 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
5297 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
5299 #: gcc.c:3049
5300 msgid ""
5301 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
5302 "                           multiple library search directories\n"
5303 msgstr ""
5304 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
5305 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
5307 #: gcc.c:3052
5308 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
5309 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
5311 #: gcc.c:3053
5312 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
5313 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
5315 #: gcc.c:3054
5316 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
5317 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
5319 #: gcc.c:3055
5320 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
5321 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
5323 #: gcc.c:3056
5324 #, fuzzy
5325 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
5326 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5328 #: gcc.c:3057
5329 #, fuzzy
5330 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
5331 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5333 #: gcc.c:3058
5334 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
5335 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5337 #: gcc.c:3059
5338 #, fuzzy
5339 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
5340 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5342 #: gcc.c:3060
5343 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
5344 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
5346 #: gcc.c:3061
5347 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
5348 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
5350 #: gcc.c:3062
5351 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
5352 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
5354 #: gcc.c:3063
5355 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
5356 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
5358 #: gcc.c:3064
5359 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
5360 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
5362 #: gcc.c:3065
5363 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5364 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
5366 #: gcc.c:3066
5367 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
5368 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
5370 #: gcc.c:3067
5371 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
5372 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
5374 #: gcc.c:3068
5375 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
5376 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
5378 #: gcc.c:3069
5379 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
5380 msgstr ""
5381 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
5382 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
5384 #: gcc.c:3070
5385 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
5386 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
5388 #: gcc.c:3071
5389 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
5390 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
5392 #: gcc.c:3072
5393 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
5394 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
5396 #: gcc.c:3073
5397 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5398 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5400 #: gcc.c:3074
5401 msgid ""
5402 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
5403 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
5404 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
5405 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
5406 msgstr ""
5407 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
5408 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
5409 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
5410 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
5412 #: gcc.c:3081
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "\n"
5416 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
5417 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
5418 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
5419 msgstr ""
5420 "\n"
5421 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
5422 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
5423 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
5424 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
5426 #: gcc.c:3201
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "'-%c' option must have argument"
5429 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
5431 #: gcc.c:3223
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "couldn't run '%s': %s"
5434 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
5436 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
5437 #: gcc.c:3408
5438 #, c-format
5439 msgid "%s (GCC) %s\n"
5440 msgstr "%s (GCC) %s\n"
5442 #: gcc.c:3410 gcov.c:412 java/gjavah.c:2368 java/jcf-dump.c:916
5443 #: java/jv-scan.c:128
5444 msgid "(C)"
5445 msgstr ""
5447 #: gcc.c:3411 java/gjavah.c:2369 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
5451 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5452 "\n"
5453 msgstr ""
5454 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5455 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5457 #: gcc.c:3512
5458 #, fuzzy
5459 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
5460 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5462 #: gcc.c:3520
5463 #, fuzzy
5464 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
5465 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5467 #: gcc.c:3527
5468 #, fuzzy
5469 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
5470 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5472 #: gcc.c:3534
5473 #, fuzzy
5474 msgid "argument to '-l' is missing"
5475 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
5477 #: gcc.c:3555
5478 #, fuzzy
5479 msgid "argument to '-specs' is missing"
5480 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5482 #: gcc.c:3569
5483 #, fuzzy
5484 msgid "argument to '-specs=' is missing"
5485 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
5487 #: gcc.c:3606
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
5490 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
5492 #: gcc.c:3615
5493 #, fuzzy
5494 msgid "argument to '-B' is missing"
5495 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
5497 #: gcc.c:3788
5498 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
5499 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
5501 #: gcc.c:3792
5502 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
5503 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
5505 #: gcc.c:4004
5506 #, fuzzy
5507 msgid "argument to '-x' is missing"
5508 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
5510 #: gcc.c:4032
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "argument to '-%s' is missing"
5513 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
5515 #: gcc.c:4093
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
5518 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
5520 #: gcc.c:4370
5521 #, c-format
5522 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
5523 msgstr ""
5525 #: gcc.c:4597
5526 #, c-format
5527 msgid "spec '%s' invalid"
5528 msgstr ""
5530 #: gcc.c:4663
5531 #, c-format
5532 msgid "%s\n"
5533 msgstr "%s\n"
5535 #: gcc.c:4736
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
5538 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5540 #: gcc.c:4933
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
5543 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5545 #: gcc.c:4964
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
5548 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5550 #. Catch the case where a spec string contains something like
5551 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
5552 #. hand side of the :.
5553 #: gcc.c:5176
5554 #, c-format
5555 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
5556 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
5558 #: gcc.c:5185
5559 #, c-format
5560 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5561 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
5563 #: gcc.c:5203
5564 #, c-format
5565 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5566 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
5568 #: gcc.c:5266
5569 #, c-format
5570 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5571 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
5573 #: gcc.c:5345
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "unknown spec function '%s'"
5576 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
5578 #: gcc.c:5364
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "error in args to spec function '%s'"
5581 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
5583 #: gcc.c:5412
5584 msgid "malformed spec function name"
5585 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
5587 #. )
5588 #: gcc.c:5415
5589 msgid "no arguments for spec function"
5590 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
5592 #: gcc.c:5434
5593 msgid "malformed spec function arguments"
5594 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
5596 #: gcc.c:5657
5597 #, c-format
5598 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5599 msgstr ""
5601 #: gcc.c:5745
5602 #, c-format
5603 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5604 msgstr ""
5606 #: gcc.c:6171
5607 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5608 msgstr ""
5610 #: gcc.c:6181
5611 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5612 msgstr ""
5614 #: gcc.c:6274
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "unrecognized option '-%s'"
5617 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
5619 #: gcc.c:6280
5620 #, c-format
5621 msgid "install: %s%s\n"
5622 msgstr "installering: %s%s\n"
5624 #: gcc.c:6281
5625 #, c-format
5626 msgid "programs: %s\n"
5627 msgstr "programmer: %s\n"
5629 #: gcc.c:6282
5630 #, c-format
5631 msgid "libraries: %s\n"
5632 msgstr "biblioteker: %s\n"
5634 #: gcc.c:6339
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "\n"
5638 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5639 msgstr ""
5640 "\n"
5641 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5643 #: gcc.c:6355
5644 #, c-format
5645 msgid "Configured with: %s\n"
5646 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
5648 #: gcc.c:6369
5649 #, c-format
5650 msgid "Thread model: %s\n"
5651 msgstr "Trådmodel: %s\n"
5653 #: gcc.c:6380
5654 #, c-format
5655 msgid "gcc version %s\n"
5656 msgstr "GCC version %s\n"
5658 #: gcc.c:6382
5659 #, c-format
5660 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5661 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
5663 #: gcc.c:6390
5664 msgid "no input files"
5665 msgstr "ingen inddatafiler"
5667 #: gcc.c:6461 gcc.c:6524
5668 #, c-format
5669 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5670 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
5672 #: gcc.c:6470
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "spec '%s' is invalid"
5675 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5677 #: gcc.c:6607
5678 #, c-format
5679 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5680 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
5682 #: gcc.c:6647
5683 #, c-format
5684 msgid "language %s not recognized"
5685 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
5687 #: gcc.c:6718
5688 #, c-format
5689 msgid "%s: %s"
5690 msgstr "%s: %s"
5692 #: gcc.c:6938
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5695 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5697 #: gcc.c:7130
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5700 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5702 #: gcc.c:7188 gcc.c:7329
5703 #, fuzzy, c-format
5704 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5705 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
5707 #: gcc.c:7367
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5710 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5712 #: gcov.c:385
5713 msgid ""
5714 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5715 "\n"
5716 msgstr ""
5717 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
5718 "\n"
5720 #: gcov.c:386
5721 msgid ""
5722 "Print code coverage information.\n"
5723 "\n"
5724 msgstr ""
5725 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
5726 "\n"
5728 #: gcov.c:387
5729 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5730 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
5732 #: gcov.c:388
5733 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5734 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
5736 #: gcov.c:389
5737 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5738 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
5740 #: gcov.c:390
5741 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5742 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
5744 #: gcov.c:391
5745 msgid ""
5746 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5747 "                                    rather than percentages\n"
5748 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
5750 #: gcov.c:393
5751 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5752 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
5754 #: gcov.c:394
5755 msgid ""
5756 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5757 "                                    source files\n"
5758 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
5760 #: gcov.c:396
5761 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5762 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
5764 #: gcov.c:397
5765 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5766 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
5768 #: gcov.c:398
5769 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5770 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
5772 #: gcov.c:399
5773 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5774 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
5776 #: gcov.c:400
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "\n"
5780 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5781 "%s.\n"
5782 msgstr ""
5783 "\n"
5784 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5785 "%s.\n"
5787 #: gcov.c:410
5788 #, c-format
5789 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5790 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5792 #: gcov.c:414
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5796 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5797 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5798 "\n"
5799 msgstr ""
5800 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5801 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5803 #: gcov.c:504
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "%s:no functions found\n"
5806 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
5808 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5809 #, fuzzy
5810 msgid "\n"
5811 msgstr ":\n"
5813 #: gcov.c:540
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%s:creating '%s'\n"
5816 msgstr "opretter %s"
5818 #: gcov.c:544
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5821 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
5823 #: gcov.c:549
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5826 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
5828 #: gcov.c:700
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5831 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
5833 #: gcov.c:706
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5836 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
5838 #: gcov.c:719
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5841 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
5843 #: gcov.c:771
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5846 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
5848 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5849 #, c-format
5850 msgid "%s:corrupted\n"
5851 msgstr "%s:ødelagt\n"
5853 #: gcov.c:963
5854 #, c-format
5855 msgid "%s:cannot open data file\n"
5856 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
5858 #: gcov.c:968
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5861 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
5863 #: gcov.c:981
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5866 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
5868 #: gcov.c:987
5869 #, c-format
5870 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5871 msgstr ""
5873 #: gcov.c:1013
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5876 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
5878 #: gcov.c:1026
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5881 msgstr "%s før '%s'"
5883 #: gcov.c:1045
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "%s:overflowed\n"
5886 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
5888 #: gcov.c:1069
5889 #, c-format
5890 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5891 msgstr ""
5893 #: gcov.c:1074
5894 #, c-format
5895 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5896 msgstr ""
5898 #: gcov.c:1082
5899 #, c-format
5900 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5901 msgstr ""
5903 #: gcov.c:1290
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5906 msgstr "%s før '%s'"
5908 #: gcov.c:1370
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "%s '%s'\n"
5911 msgstr "I %s '%s':"
5913 #: gcov.c:1373
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5916 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
5918 #: gcov.c:1377
5919 #, fuzzy
5920 msgid "No executable lines\n"
5921 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
5923 #: gcov.c:1383
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5926 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
5928 #: gcov.c:1387
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5931 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
5933 #: gcov.c:1393
5934 #, fuzzy
5935 msgid "No branches\n"
5936 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
5938 #: gcov.c:1395
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5941 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
5943 #: gcov.c:1399
5944 #, fuzzy
5945 msgid "No calls\n"
5946 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
5948 #: gcov.c:1540
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5951 msgstr "%s før '%s'"
5953 #: gcov.c:1735
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "call   %2d returned %s\n"
5956 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
5958 #: gcov.c:1740
5959 #, c-format
5960 msgid "call   %2d never executed\n"
5961 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
5963 #: gcov.c:1745
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5966 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
5968 #: gcov.c:1749
5969 #, c-format
5970 msgid "branch %2d never executed\n"
5971 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
5973 #: gcov.c:1754
5974 #, c-format
5975 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5976 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
5978 #: gcov.c:1757
5979 #, c-format
5980 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5981 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
5983 #: gcov.c:1789
5984 #, c-format
5985 msgid "%s:cannot open source file\n"
5986 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
5988 #: gcov.c:1799
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5991 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
5993 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5994 #: gcse.c:711
5995 msgid "GCSE disabled"
5996 msgstr "GCSE deaktiveret"
5998 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5999 #: gcse.c:6536
6000 #, fuzzy
6001 msgid "jump bypassing disabled"
6002 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
6004 #: gcse.c:6597
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
6007 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
6009 #: gcse.c:6610
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
6012 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
6014 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
6015 #: ggc-page.c:2203 ggc-page.c:2235 ggc-page.c:2242 ggc-zone.c:1582
6016 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "can't write PCH file: %m"
6019 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6021 #: ggc-common.c:487
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "can't get position in PCH file: %m"
6024 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
6026 #: ggc-common.c:497
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
6029 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6031 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
6032 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2329 ggc-zone.c:1607
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "can't read PCH file: %m"
6035 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
6037 #: ggc-common.c:573
6038 msgid "had to relocate PCH"
6039 msgstr ""
6041 #: ggc-page.c:1448
6042 #, c-format
6043 msgid "open /dev/zero: %m"
6044 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
6046 #: ggc-page.c:2220 ggc-page.c:2226
6047 #, fuzzy
6048 msgid "can't write PCH file"
6049 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6051 #: gimple-low.c:203
6052 #, fuzzy
6053 msgid "unexpected node"
6054 msgstr "uventet operand"
6056 #: gimplify.c:3137
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
6059 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
6061 #: gimplify.c:3185
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "memory input %d is not directly addressable"
6064 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6066 #: gimplify.c:4032
6067 msgid "gimplification failed"
6068 msgstr ""
6070 #: global.c:373 global.c:386 global.c:400
6071 #, c-format
6072 msgid "%s cannot be used in asm here"
6073 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
6075 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1040 java/jcf-parse.c:1180
6076 #: java/lex.c:1842 objc/objc-act.c:550
6077 #, c-format
6078 msgid "can't open %s: %m"
6079 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
6081 #: haifa-sched.c:182
6082 #, c-format
6083 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
6084 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
6086 #. Opening quotation mark.
6087 #: intl.c:58
6088 msgid "`"
6089 msgstr ""
6091 #. Closing quotation mark.
6092 #: intl.c:61
6093 msgid "'"
6094 msgstr ""
6096 #: langhooks.c:516
6097 msgid "At top level:"
6098 msgstr "Ved øverste niveau:"
6100 #: langhooks.c:521
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "In member function %qs:"
6103 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
6105 #: langhooks.c:525
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "In function %qs:"
6108 msgstr "I funktionen '%s':"
6110 #. What to print when a switch has no documentation.
6111 #: opts.c:89
6112 msgid "This switch lacks documentation"
6113 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
6115 #. Eventually this should become a hard error IMO.
6116 #: opts.c:259
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
6119 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
6121 #: opts.c:347
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "missing argument to \"%s\""
6124 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
6126 #: opts.c:357
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
6129 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
6131 #: opts.c:426
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
6134 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
6136 #: opts.c:632
6137 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
6138 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
6140 #: opts.c:646
6141 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
6142 msgstr ""
6144 #: opts.c:659
6145 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
6146 msgstr ""
6148 #: opts.c:820
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
6151 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
6153 #: opts.c:885
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
6156 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6158 #: opts.c:937
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid "unrecognized register name \"%s\""
6161 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6163 #: opts.c:957
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "unknown tls-model \"%s\""
6166 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
6168 #: opts.c:1032
6169 #, c-format
6170 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
6171 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
6173 #: opts.c:1037
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "invalid --param value %qs"
6176 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
6178 #: opts.c:1133
6179 msgid "target system does not support debug output"
6180 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
6182 #: opts.c:1140
6183 #, c-format
6184 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
6185 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
6187 #: opts.c:1156
6188 #, c-format
6189 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
6190 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
6192 #: opts.c:1158
6193 #, c-format
6194 msgid "debug output level %s is too high"
6195 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
6197 #: opts.c:1177
6198 msgid "The following options are language-independent:\n"
6199 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
6201 #: opts.c:1184
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "The %s front end recognizes the following options:\n"
6205 "\n"
6206 msgstr ""
6207 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
6208 "\n"
6210 #: opts.c:1198
6211 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
6212 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
6214 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
6215 #: params.c:76
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "invalid parameter %qs"
6218 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
6220 #: passes.c:1250
6221 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
6222 msgstr ""
6224 #: profile.c:284
6225 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
6226 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
6228 #: profile.c:290
6229 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
6230 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
6232 #: profile.c:335
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
6235 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6237 #: profile.c:503
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
6240 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6242 #: profile.c:524
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
6245 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6247 #: protoize.c:582
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
6250 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6252 #: protoize.c:626
6253 #, c-format
6254 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
6255 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
6257 #: protoize.c:629
6258 #, c-format
6259 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
6260 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
6262 #: protoize.c:735
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
6265 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
6267 #: protoize.c:743
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
6270 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
6272 #: protoize.c:751
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
6275 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
6277 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
6278 #. point above the absolute root of the logical file
6279 #. system.
6280 #: protoize.c:1138
6281 #, c-format
6282 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
6283 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
6285 #: protoize.c:1286
6286 #, c-format
6287 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
6288 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
6290 #: protoize.c:1307
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "\n"
6294 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
6295 msgstr ""
6296 "\n"
6297 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
6299 #: protoize.c:1636
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
6302 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
6304 #: protoize.c:1891
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "%s: compiling '%s'\n"
6307 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
6309 #: protoize.c:1914
6310 #, c-format
6311 msgid "%s: wait: %s\n"
6312 msgstr "%s: vent: %s\n"
6314 #: protoize.c:1919
6315 #, c-format
6316 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
6317 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
6319 #: protoize.c:1927
6320 #, c-format
6321 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
6322 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
6324 #: protoize.c:1976
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
6327 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
6329 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
6332 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6334 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
6337 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6339 #: protoize.c:2086
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
6342 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
6344 #: protoize.c:2104
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
6347 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6349 #: protoize.c:2117
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
6352 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6354 #: protoize.c:2133
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
6357 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6359 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
6362 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
6364 #: protoize.c:2293
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
6367 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
6369 #: protoize.c:2415
6370 #, c-format
6371 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
6372 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
6374 #: protoize.c:2419
6375 #, c-format
6376 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
6377 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
6379 #: protoize.c:2421
6380 #, c-format
6381 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
6382 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
6384 #: protoize.c:2454
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
6387 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
6389 #: protoize.c:2494
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
6392 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
6394 #: protoize.c:2500
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
6397 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
6399 #: protoize.c:2530
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
6402 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
6404 #: protoize.c:2536
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
6407 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
6409 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
6410 #, c-format
6411 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
6412 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
6414 #: protoize.c:2905
6415 #, c-format
6416 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
6417 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
6419 #: protoize.c:2920
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
6422 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6424 #: protoize.c:3043
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
6427 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6429 #: protoize.c:3064
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid ""
6432 "\n"
6433 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
6434 msgstr ""
6435 "\n"
6436 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6438 #: protoize.c:3160
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
6441 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
6443 #: protoize.c:3335
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
6446 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
6448 #: protoize.c:3362
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid ""
6451 "\n"
6452 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
6453 msgstr ""
6454 "\n"
6455 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
6457 #: protoize.c:3434
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
6460 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
6462 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
6465 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6467 #: protoize.c:3542
6468 #, c-format
6469 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
6470 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
6472 #: protoize.c:3868
6473 #, fuzzy, c-format
6474 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
6475 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
6477 #. If we make it here, then we did not know about this
6478 #. function definition.
6479 #: protoize.c:3884
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
6482 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
6484 #: protoize.c:3887
6485 #, c-format
6486 msgid "%s: function definition not converted\n"
6487 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
6489 #: protoize.c:3945
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "%s: '%s' not converted\n"
6492 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
6494 #: protoize.c:3953
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
6497 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
6499 #: protoize.c:3956
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "%s: converting file '%s'\n"
6502 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
6504 #: protoize.c:3966
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
6507 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
6509 #: protoize.c:4008
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
6512 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6514 #: protoize.c:4023
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid ""
6517 "\n"
6518 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
6519 msgstr ""
6520 "\n"
6521 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
6523 #: protoize.c:4057
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
6526 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
6528 #: protoize.c:4162
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
6531 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
6533 #: protoize.c:4170
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
6536 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
6538 #: protoize.c:4200
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
6541 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
6543 #: protoize.c:4233
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
6546 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
6548 #: protoize.c:4406
6549 #, c-format
6550 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6551 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
6553 #: protoize.c:4504
6554 #, c-format
6555 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6556 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
6558 #: ra.c:774
6559 msgid "Didn't find a coloring.\n"
6560 msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
6562 #: reg-stack.c:621
6563 #, c-format
6564 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6565 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
6567 #: reg-stack.c:631
6568 #, c-format
6569 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6570 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
6572 #: reg-stack.c:654
6573 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6574 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
6576 #: reg-stack.c:691
6577 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6578 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
6580 #: reg-stack.c:710
6581 #, fuzzy
6582 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6583 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
6585 #: regclass.c:762
6586 #, c-format
6587 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6588 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
6590 #: regclass.c:777 config/ia64/ia64.c:4136 config/ia64/ia64.c:4143
6591 #: config/pa/pa.c:328 config/pa/pa.c:335
6592 #, c-format
6593 msgid "unknown register name: %s"
6594 msgstr "ukendt registernavn: %s"
6596 #: regclass.c:787
6597 msgid "global register variable follows a function definition"
6598 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
6600 #: regclass.c:791
6601 msgid "register used for two global register variables"
6602 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
6604 #: regclass.c:796
6605 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6606 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
6608 #: regrename.c:1876
6609 #, c-format
6610 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6611 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
6613 #: regrename.c:1888
6614 #, c-format
6615 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6616 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
6618 #: regrename.c:1891
6619 #, c-format
6620 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6621 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
6623 #: regrename.c:1903
6624 #, c-format
6625 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6626 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
6628 #: reload.c:1252
6629 #, fuzzy
6630 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6631 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
6633 #: reload.c:1275
6634 #, fuzzy
6635 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6636 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
6638 #: reload.c:3513
6639 #, fuzzy
6640 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6641 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
6643 #: reload.c:3679
6644 msgid "unable to generate reloads for:"
6645 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
6647 #: reload.c:3680 reload.c:3912
6648 #, fuzzy
6649 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6650 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
6652 #: reload1.c:1211
6653 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6654 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
6656 #: reload1.c:1214
6657 msgid "try reducing the number of local variables"
6658 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
6660 #: reload1.c:1866
6661 #, fuzzy
6662 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6663 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
6665 #: reload1.c:1871
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6668 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
6670 #: reload1.c:1873
6671 msgid "this is the insn:"
6672 msgstr "dette er instruktionen:"
6674 #: reload1.c:3864
6675 #, fuzzy
6676 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6677 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
6679 #. It's the compiler's fault.
6680 #: reload1.c:4983
6681 msgid "could not find a spill register"
6682 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
6684 #: reload1.c:4988
6685 #, fuzzy
6686 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6687 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
6689 #. It's the compiler's fault.
6690 #: reload1.c:6606
6691 msgid "VOIDmode on an output"
6692 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
6694 #: reload1.c:6607
6695 #, fuzzy
6696 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6697 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
6699 #: rtl-error.c:128
6700 msgid "unrecognizable insn:"
6701 msgstr "ukendt instruktion:"
6703 #: rtl-error.c:130
6704 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6705 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
6707 #: rtl.c:472
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6710 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
6712 #: rtl.c:482
6713 #, c-format
6714 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6715 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6717 #: rtl.c:492
6718 #, c-format
6719 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6720 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6722 #: rtl.c:501
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6725 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6727 #: rtl.c:511
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6730 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6732 #: rtl.c:522
6733 #, c-format
6734 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6735 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
6737 #: rtl.c:533
6738 #, fuzzy, c-format
6739 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6740 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
6742 #: stmt.c:316
6743 #, fuzzy
6744 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6745 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
6747 #: stmt.c:331
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6750 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
6752 #: stmt.c:354
6753 #, fuzzy
6754 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6755 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
6757 #: stmt.c:361 stmt.c:460
6758 #, fuzzy
6759 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6760 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
6762 #: stmt.c:380
6763 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6764 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6766 #: stmt.c:451
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "input operand constraint contains %qc"
6769 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
6771 #: stmt.c:493
6772 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6773 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
6775 #: stmt.c:531
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6778 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
6780 #: stmt.c:555
6781 #, fuzzy
6782 msgid "matching constraint does not allow a register"
6783 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6785 #: stmt.c:583
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6788 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
6790 #: stmt.c:672
6791 #, fuzzy
6792 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6793 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6795 #: stmt.c:680
6796 #, fuzzy
6797 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6798 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6800 #: stmt.c:727
6801 #, fuzzy
6802 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6803 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
6805 #: stmt.c:790
6806 #, c-format
6807 msgid "output number %d not directly addressable"
6808 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6810 #: stmt.c:869
6811 #, fuzzy
6812 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6813 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
6815 #: stmt.c:879
6816 #, c-format
6817 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6818 msgstr ""
6820 #: stmt.c:1026
6821 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6822 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
6824 #: stmt.c:1031
6825 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6826 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
6828 #: stmt.c:1108
6829 #, fuzzy
6830 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6831 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
6833 #: stmt.c:1120
6834 #, fuzzy
6835 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6836 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
6838 #: stmt.c:1173
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6841 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
6843 #: stmt.c:1271
6844 msgid "missing close brace for named operand"
6845 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
6847 #: stmt.c:1299
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "undefined named operand %qs"
6850 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
6852 #: stmt.c:1464
6853 msgid "%Hvalue computed is not used"
6854 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
6856 #: stor-layout.c:152
6857 #, fuzzy
6858 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6859 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
6861 #: stor-layout.c:154
6862 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6863 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
6865 #: stor-layout.c:458
6866 #, fuzzy
6867 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6868 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
6870 #: stor-layout.c:460
6871 #, fuzzy
6872 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6873 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
6875 #: stor-layout.c:844
6876 #, fuzzy
6877 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6878 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
6880 #: stor-layout.c:847
6881 #, fuzzy
6882 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6883 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
6885 #: stor-layout.c:863
6886 #, fuzzy
6887 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6888 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
6890 #: stor-layout.c:1205
6891 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6892 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
6894 #: stor-layout.c:1235
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6897 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
6899 #: stor-layout.c:1238
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6902 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
6904 #: stor-layout.c:1243
6905 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6906 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
6908 #: stor-layout.c:1245
6909 msgid "packed attribute is unnecessary"
6910 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6912 #: targhooks.c:96
6913 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6914 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
6916 #: timevar.c:401
6917 msgid ""
6918 "\n"
6919 "Execution times (seconds)\n"
6920 msgstr ""
6921 "\n"
6922 "Udførselstid (sekunder)\n"
6924 #. Print total time.
6925 #: timevar.c:451
6926 msgid " TOTAL                 :"
6927 msgstr " TOTAL                 :"
6929 #: timevar.c:479
6930 #, c-format
6931 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6932 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6934 #: tlink.c:381
6935 #, c-format
6936 msgid "collect: reading %s\n"
6937 msgstr "collect: læser %s\n"
6939 #: tlink.c:475
6940 #, c-format
6941 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6942 msgstr ""
6944 #: tlink.c:525
6945 #, c-format
6946 msgid "collect: recompiling %s\n"
6947 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
6949 #: tlink.c:696
6950 #, c-format
6951 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6952 msgstr ""
6954 # RETMIG: rigtigt?
6955 #: tlink.c:705
6956 #, c-format
6957 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6958 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
6960 #: tlink.c:751
6961 #, c-format
6962 msgid "collect: relinking\n"
6963 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
6965 #: tlink.c:760
6966 #, c-format
6967 msgid "ld returned %d exit status"
6968 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
6970 #: toplev.c:465
6971 #, c-format
6972 msgid "%s "
6973 msgstr "%s "
6975 #: toplev.c:467
6976 #, c-format
6977 msgid " %s"
6978 msgstr " %s"
6980 #: toplev.c:532
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "invalid option argument %qs"
6983 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
6985 #: toplev.c:602
6986 #, fuzzy
6987 msgid "unrecoverable error"
6988 msgstr "intern fejl"
6990 #: toplev.c:622
6991 #, c-format
6992 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6993 msgstr ""
6995 #: toplev.c:625
6996 #, c-format
6997 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6998 msgstr ""
7000 #: toplev.c:846
7001 #, fuzzy
7002 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
7003 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
7005 #: toplev.c:872
7006 #, fuzzy
7007 msgid "%J%qD defined but not used"
7008 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
7010 #: toplev.c:895 toplev.c:918
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
7013 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7015 #: toplev.c:921
7016 #, c-format
7017 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
7018 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7020 #: toplev.c:927
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "%qs is deprecated"
7023 msgstr "'%s' er forældet"
7025 #: toplev.c:929
7026 msgid "type is deprecated"
7027 msgstr "type er forældet"
7029 #: toplev.c:1075
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "\n"
7033 "Target specific options:\n"
7034 msgstr ""
7035 "\n"
7036 "Målspecifikke tilvalg:\n"
7038 #: toplev.c:1089 toplev.c:1108
7039 #, c-format
7040 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
7041 msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
7043 #: toplev.c:1117
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "\n"
7047 "There are undocumented target specific options as well.\n"
7048 msgstr ""
7049 "\n"
7050 "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
7052 #: toplev.c:1119
7053 #, c-format
7054 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
7055 msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
7057 #: toplev.c:1163
7058 #, c-format
7059 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
7060 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
7062 #. Handle -mfix-and-continue.
7063 #: toplev.c:1225 config/rs6000/rs6000.c:1384 config/rs6000/rs6000.c:1395
7064 #: config/rs6000/darwin.h:106
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "invalid option %qs"
7067 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
7069 #: toplev.c:1240
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7073 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
7074 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
7075 msgstr ""
7076 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7077 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
7078 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
7080 #: toplev.c:1247
7081 #, c-format
7082 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7083 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7085 #: toplev.c:1299
7086 msgid "options passed: "
7087 msgstr "tilvalg overbragt: "
7089 #: toplev.c:1328
7090 msgid "options enabled: "
7091 msgstr "tilvalg slået til: "
7093 #: toplev.c:1402
7094 #, fuzzy
7095 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
7096 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
7098 #: toplev.c:1485 config/sh/sh.c:7306
7099 msgid "created and used with different settings of -fpic"
7100 msgstr ""
7102 #: toplev.c:1487 config/sh/sh.c:7308
7103 msgid "created and used with different settings of -fpie"
7104 msgstr ""
7106 #: toplev.c:1538 config/sh/sh.c:7358
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
7109 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
7111 #: toplev.c:1541 config/sh/sh.c:7361
7112 msgid "out of memory"
7113 msgstr "løbet tør for hukommelse"
7115 #: toplev.c:1736
7116 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
7117 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
7119 #: toplev.c:1740
7120 msgid "this target machine does not have delayed branches"
7121 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
7123 #: toplev.c:1744
7124 #, fuzzy
7125 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
7126 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
7128 #: toplev.c:1757
7129 #, c-format
7130 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
7131 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
7133 #: toplev.c:1831
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
7136 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7138 #: toplev.c:1843
7139 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
7140 msgstr ""
7142 #: toplev.c:1846
7143 #, fuzzy
7144 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
7145 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7147 #: toplev.c:1866
7148 #, fuzzy
7149 msgid "can%'t open %s: %m"
7150 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
7152 #: toplev.c:1873
7153 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
7154 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7156 #: toplev.c:1878
7157 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
7158 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7160 #: toplev.c:1885
7161 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
7162 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
7164 #: toplev.c:1892
7165 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
7166 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
7168 #: toplev.c:1898
7169 #, fuzzy
7170 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
7171 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7173 #: toplev.c:1904
7174 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
7175 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7177 #: toplev.c:1910
7178 #, fuzzy
7179 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
7180 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7182 #: toplev.c:1919
7183 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
7184 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
7186 #: toplev.c:1925
7187 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
7188 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
7190 #: toplev.c:2034
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "error writing to %s: %m"
7193 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
7195 #: toplev.c:2036 java/jcf-parse.c:1059 java/jcf-write.c:3525
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "error closing %s: %m"
7198 msgstr "fejl ved lukning af %s"
7200 #: tree-cfg.c:1325 tree-cfg.c:2036 tree-cfg.c:2038
7201 msgid "%Hwill never be executed"
7202 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
7204 #: tree-cfg.c:3221
7205 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
7206 msgstr ""
7208 #: tree-cfg.c:3231
7209 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
7210 msgstr ""
7212 #: tree-cfg.c:3251
7213 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
7214 msgstr ""
7216 #: tree-cfg.c:3260
7217 #, fuzzy
7218 msgid "non-boolean used in condition"
7219 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
7221 #: tree-cfg.c:3316
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Invalid reference prefix."
7224 msgstr "Ugyldig referencetype"
7226 #: tree-cfg.c:3381
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
7229 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
7231 #: tree-cfg.c:3401
7232 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
7233 msgstr ""
7235 #: tree-cfg.c:3406
7236 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
7237 msgstr ""
7239 #: tree-cfg.c:3509
7240 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
7241 msgstr ""
7243 #: tree-cfg.c:3525 tree-cfg.c:3541
7244 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
7245 msgstr ""
7247 #: tree-cfg.c:3550
7248 #, fuzzy
7249 msgid "verify_stmts failed."
7250 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7252 #: tree-cfg.c:3571
7253 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7254 msgstr ""
7256 #: tree-cfg.c:3577
7257 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7258 msgstr ""
7260 #: tree-cfg.c:3584
7261 #, c-format
7262 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
7263 msgstr ""
7265 #: tree-cfg.c:3601
7266 #, c-format
7267 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
7268 msgstr ""
7270 #: tree-cfg.c:3611
7271 #, c-format
7272 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
7273 msgstr ""
7275 #: tree-cfg.c:3625
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
7278 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
7280 #: tree-cfg.c:3635
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
7283 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
7285 #: tree-cfg.c:3652
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
7288 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
7290 #: tree-cfg.c:3667
7291 #, c-format
7292 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
7293 msgstr ""
7295 #: tree-cfg.c:3680 tree-cfg.c:3718 tree-cfg.c:3730 tree-cfg.c:3801
7296 #, c-format
7297 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
7298 msgstr ""
7300 #: tree-cfg.c:3688
7301 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7302 msgstr ""
7304 #: tree-cfg.c:3696
7305 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7306 msgstr ""
7308 #: tree-cfg.c:3706
7309 #, c-format
7310 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
7311 msgstr ""
7313 #: tree-cfg.c:3735
7314 #, c-format
7315 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
7316 msgstr ""
7318 #: tree-cfg.c:3768
7319 msgid "Found default case not at end of case vector"
7320 msgstr ""
7322 #: tree-cfg.c:3774
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "Case labels not sorted:\n"
7326 " "
7327 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
7329 #: tree-cfg.c:3785
7330 msgid "No default case found at end of case vector"
7331 msgstr ""
7333 #: tree-cfg.c:3793
7334 #, c-format
7335 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
7336 msgstr ""
7338 #: tree-cfg.c:3815
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Missing edge %i->%i"
7341 msgstr "Manglende kaldenavn"
7343 #: tree-cfg.c:5516
7344 #, fuzzy
7345 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
7346 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
7348 #: tree-cfg.c:5543 tree-cfg.c:5547
7349 #, fuzzy
7350 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
7351 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
7353 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
7354 #: tree-cfg.c:5567 tree-cfg.c:5572
7355 #, fuzzy
7356 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
7357 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
7359 #: tree-dump.c:847
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "could not open dump file %qs: %s"
7362 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
7364 #: tree-dump.c:960
7365 #, fuzzy
7366 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
7367 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
7369 #: tree-inline.c:945
7370 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
7371 msgstr ""
7373 #: tree-inline.c:957
7374 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
7375 msgstr ""
7377 #: tree-inline.c:971
7378 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
7379 msgstr ""
7381 #: tree-inline.c:982
7382 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
7383 msgstr ""
7385 #: tree-inline.c:989
7386 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
7387 msgstr ""
7389 #: tree-inline.c:1008
7390 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
7391 msgstr ""
7393 #: tree-inline.c:1022
7394 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
7395 msgstr ""
7397 #: tree-inline.c:1044
7398 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
7399 msgstr ""
7401 #: tree-inline.c:1463
7402 #, fuzzy
7403 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
7404 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
7406 #: tree-inline.c:1473 tree-inline.c:1481
7407 #, fuzzy
7408 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
7409 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
7411 #: tree-inline.c:1474 tree-inline.c:1482
7412 msgid "called from here"
7413 msgstr "kaldt herfra"
7415 #: tree-mudflap.c:851
7416 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
7417 msgstr ""
7419 #: tree-mudflap.c:1042
7420 msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
7421 msgstr ""
7423 #: tree-mudflap.c:1270
7424 #, c-format
7425 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
7426 msgstr ""
7428 #: tree-nomudflap.c:51
7429 #, fuzzy
7430 msgid "mudflap: this language is not supported"
7431 msgstr "-pipe understøttes ikke"
7433 #: tree-optimize.c:698
7434 #, fuzzy
7435 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
7436 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
7438 #: tree-optimize.c:701
7439 #, fuzzy
7440 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
7441 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
7443 #: tree-outof-ssa.c:600 tree-outof-ssa.c:615 tree-outof-ssa.c:629
7444 #: tree-outof-ssa.c:650 tree-outof-ssa.c:1023 tree-outof-ssa.c:1834
7445 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
7446 msgid "SSA corruption"
7447 msgstr ""
7449 #: tree-outof-ssa.c:2239
7450 #, c-format
7451 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
7452 msgstr ""
7454 #: tree-outof-ssa.c:2245
7455 #, c-format
7456 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
7457 msgstr ""
7459 #: tree-outof-ssa.c:2252
7460 #, c-format
7461 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
7462 msgstr ""
7464 #: tree-outof-ssa.c:2258
7465 #, c-format
7466 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
7467 msgstr ""
7469 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
7470 #, fuzzy
7471 msgid "unimplemented functionality"
7472 msgstr "I sætningsfunktion"
7474 #: tree-ssa-operands.c:1260
7475 msgid "internal error"
7476 msgstr "intern fejl"
7478 #: tree-ssa.c:117
7479 msgid "Expected an SSA_NAME object"
7480 msgstr ""
7482 #: tree-ssa.c:123
7483 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
7484 msgstr ""
7486 #: tree-ssa.c:129
7487 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
7488 msgstr ""
7490 #: tree-ssa.c:135
7491 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
7492 msgstr ""
7494 #: tree-ssa.c:141
7495 msgid "Found a real definition for a non-register"
7496 msgstr ""
7498 #: tree-ssa.c:170
7499 #, c-format
7500 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
7501 msgstr ""
7503 #: tree-ssa.c:179
7504 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
7505 msgstr ""
7507 #: tree-ssa.c:230
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Missing definition"
7510 msgstr "Manglende kaldenavn"
7512 #: tree-ssa.c:236
7513 #, c-format
7514 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
7515 msgstr ""
7517 #: tree-ssa.c:244
7518 #, c-format
7519 msgid "Definition in block %i follows the use"
7520 msgstr ""
7522 #: tree-ssa.c:251
7523 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
7524 msgstr ""
7526 #: tree-ssa.c:283
7527 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
7528 msgstr ""
7530 #: tree-ssa.c:296
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
7533 msgstr "en parameter mangler efter %s"
7535 #: tree-ssa.c:305
7536 #, fuzzy
7537 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
7538 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
7540 #: tree-ssa.c:317
7541 #, c-format
7542 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
7543 msgstr ""
7545 #: tree-ssa.c:367
7546 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
7547 msgstr ""
7549 #: tree-ssa.c:385
7550 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
7551 msgstr ""
7553 #: tree-ssa.c:395
7554 #, fuzzy
7555 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
7556 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7558 #: tree-ssa.c:437
7559 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
7560 msgstr ""
7562 #: tree-ssa.c:445
7563 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
7564 msgstr ""
7566 #: tree-ssa.c:453
7567 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
7568 msgstr ""
7570 #: tree-ssa.c:462
7571 #, fuzzy
7572 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
7573 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7575 #: tree-ssa.c:513
7576 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
7577 msgstr ""
7579 #: tree-ssa.c:540
7580 #, fuzzy
7581 msgid "verify_name_tags failed"
7582 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7584 #: tree-ssa.c:605
7585 #, c-format
7586 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
7587 msgstr ""
7589 #: tree-ssa.c:630
7590 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
7591 msgstr ""
7593 #: tree-ssa.c:668
7594 #, fuzzy
7595 msgid "verify_ssa failed."
7596 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7598 #: tree-ssa.c:1329
7599 #, fuzzy
7600 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7601 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7603 #: tree-ssa.c:1354
7604 #, fuzzy
7605 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7606 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7608 #: tree-vectorizer.c:2138
7609 #, fuzzy
7610 msgid "no support for reduction/induction"
7611 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
7613 #: tree-vectorizer.c:2164
7614 #, fuzzy
7615 msgid "unsupported defining stmt"
7616 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
7618 #: tree.c:3258
7619 #, fuzzy
7620 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7621 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
7623 #: tree.c:3266
7624 #, fuzzy
7625 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7626 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
7628 #: tree.c:3286
7629 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7630 msgstr ""
7632 #: tree.c:4428
7633 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7634 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
7636 #: tree.c:4480
7637 msgid "function return type cannot be function"
7638 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
7640 #: tree.c:5362
7641 msgid "invalid initializer for bit string"
7642 msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
7644 #: tree.c:5446
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7647 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7649 #: tree.c:5483
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7652 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7654 #: tree.c:5496
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7657 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
7659 #: tree.c:5510
7660 #, c-format
7661 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7662 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7664 #: tree.c:5522
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7667 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7669 #: tree.c:5534
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7672 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
7674 #: varasm.c:476
7675 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7676 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
7678 #: varasm.c:910
7679 #, fuzzy
7680 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7681 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
7683 #: varasm.c:912
7684 #, fuzzy
7685 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7686 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
7688 #: varasm.c:914
7689 #, fuzzy
7690 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7691 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
7693 #: varasm.c:917
7694 #, fuzzy
7695 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7696 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
7698 #: varasm.c:927
7699 msgid "global register variable has initial value"
7700 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
7702 #: varasm.c:930
7703 #, fuzzy
7704 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7705 msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
7707 #: varasm.c:963
7708 #, fuzzy
7709 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7710 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
7712 #: varasm.c:1038
7713 #, fuzzy
7714 msgid "global destructors not supported on this target"
7715 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7717 #: varasm.c:1099
7718 #, fuzzy
7719 msgid "global constructors not supported on this target"
7720 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7722 #: varasm.c:1592
7723 #, fuzzy
7724 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7725 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
7727 #: varasm.c:1641
7728 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7729 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
7731 #: varasm.c:1666
7732 #, fuzzy
7733 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7734 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
7736 #: varasm.c:3736
7737 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7738 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
7740 #: varasm.c:3741
7741 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7742 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
7744 #: varasm.c:3807
7745 msgid "unknown set constructor type"
7746 msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
7748 #: varasm.c:4026
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "invalid initial value for member %qs"
7751 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
7753 #: varasm.c:4213 varasm.c:4257
7754 #, fuzzy
7755 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7756 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
7758 #: varasm.c:4221
7759 #, fuzzy
7760 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7761 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
7763 #: varasm.c:4255
7764 #, fuzzy
7765 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7766 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
7768 #: varasm.c:4264
7769 #, fuzzy
7770 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7771 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
7773 #: varasm.c:4293 varasm.c:4386
7774 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7775 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
7777 #: varasm.c:4389
7778 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7779 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7781 #: varasm.c:4418
7782 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7783 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7785 #: varray.c:203
7786 #, c-format
7787 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7788 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
7790 #: varray.c:213
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7793 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
7795 #: vec.c:146
7796 #, c-format
7797 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7798 msgstr ""
7800 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7801 #: xcoffout.c:187
7802 #, c-format
7803 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7804 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
7807 #. Local variables:
7808 #. mode:c
7809 #. End:
7811 #: diagnostic.def:1
7812 msgid "fatal error: "
7813 msgstr "fatal fejl: "
7815 #: diagnostic.def:2
7816 msgid "internal compiler error: "
7817 msgstr "intern oversætterfejl: "
7819 #: diagnostic.def:3
7820 msgid "error: "
7821 msgstr "fejl: "
7823 #: diagnostic.def:4
7824 msgid "sorry, unimplemented: "
7825 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
7827 #: diagnostic.def:5
7828 msgid "warning: "
7829 msgstr "advarsel: "
7831 #: diagnostic.def:6
7832 msgid "anachronism: "
7833 msgstr "anakronisme: "
7835 #: diagnostic.def:7
7836 msgid "note: "
7837 msgstr "bemærk: "
7839 #: diagnostic.def:8
7840 msgid "debug: "
7841 msgstr "fejlfinding: "
7843 #: params.def:44
7844 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies."
7845 msgstr ""
7847 #: params.def:54
7848 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size."
7849 msgstr ""
7851 #: params.def:72
7852 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7853 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7855 #: params.def:84
7856 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7857 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
7859 #: params.def:89
7860 #, fuzzy
7861 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7862 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7864 #: params.def:94
7865 #, fuzzy
7866 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7867 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7869 #: params.def:99
7870 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7871 msgstr ""
7873 #: params.def:104
7874 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7875 msgstr ""
7877 #: params.def:114
7878 msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
7879 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7881 #: params.def:121
7882 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7883 msgstr ""
7885 #: params.def:134
7886 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7887 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7889 #: params.def:145
7890 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7891 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
7893 #: params.def:155
7894 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7895 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
7897 #: params.def:160
7898 msgid "The size of function body to be considered large"
7899 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
7901 #: params.def:164
7902 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7903 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
7905 #: params.def:168
7906 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7907 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
7909 #: params.def:175
7910 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7911 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
7913 #: params.def:180
7914 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7915 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7917 #: params.def:190
7918 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination          after reload."
7919 msgstr ""
7921 #: params.def:198
7922 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit          performing redundancy elimination after reload."
7923 msgstr ""
7925 #: params.def:210
7926 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7927 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7929 #: params.def:216
7930 #, fuzzy
7931 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7932 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7934 #: params.def:221
7935 #, fuzzy
7936 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7937 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7939 #: params.def:226
7940 #, fuzzy
7941 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7942 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7944 #: params.def:231
7945 #, fuzzy
7946 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7947 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7949 #: params.def:236
7950 #, fuzzy
7951 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7952 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7954 #: params.def:241
7955 #, fuzzy
7956 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7957 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7959 #: params.def:246
7960 #, fuzzy
7961 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7962 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7964 #: params.def:252
7965 #, fuzzy
7966 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7967 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7969 #: params.def:257
7970 #, fuzzy
7971 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7972 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7974 #: params.def:264
7975 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations \t analysis algorithm evaluates"
7976 msgstr ""
7978 #: params.def:270
7979 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on \t  (mainly for debugging)"
7980 msgstr ""
7982 #: params.def:277
7983 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses \t  for scheduling a loop"
7984 msgstr ""
7986 #: params.def:282
7987 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
7988 msgstr ""
7990 #: params.def:287
7991 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo \t  scheduler"
7992 msgstr ""
7994 #: params.def:293
7995 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7996 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
7998 #: params.def:298
7999 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
8000 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
8002 #: params.def:303
8003 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
8004 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8006 #: params.def:308
8007 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
8008 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8010 #: params.def:313
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
8013 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
8015 #: params.def:317
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
8018 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
8020 #: params.def:322
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
8023 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8025 #: params.def:327
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
8028 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8030 #: params.def:334
8031 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
8032 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8034 #: params.def:340
8035 #, fuzzy
8036 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
8037 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8039 #: params.def:346
8040 #, fuzzy
8041 msgid "The maximum length of path considered in cse"
8042 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
8044 #: params.def:353
8045 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
8046 msgstr ""
8048 #: params.def:362
8049 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
8050 msgstr ""
8052 #: params.def:370
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
8055 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
8057 #: params.def:377
8058 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
8059 msgstr ""
8061 #: params.def:382
8062 #, fuzzy
8063 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
8064 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
8066 #: params.def:395
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
8069 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
8071 #: params.def:401
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
8074 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
8076 #: params.def:409
8077 #, fuzzy
8078 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
8079 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
8081 #: params.def:414
8082 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
8083 msgstr ""
8085 #: params.def:419
8086 #, fuzzy
8087 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
8088 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8090 #: params.def:424
8091 #, fuzzy
8092 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
8093 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8095 #: params.def:432
8096 #, fuzzy
8097 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
8098 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
8100 #: config/darwin-c.c:84
8101 msgid "too many #pragma options align=reset"
8102 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
8104 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
8105 #: config/darwin-c.c:111
8106 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
8107 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8109 #: config/darwin-c.c:114
8110 msgid "junk at end of '#pragma options'"
8111 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
8113 #: config/darwin-c.c:124
8114 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
8115 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
8117 #: config/darwin-c.c:136
8118 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
8119 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
8121 #: config/darwin-c.c:154
8122 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
8123 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
8125 #: config/darwin-c.c:157
8126 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
8127 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
8129 #: config/darwin-c.c:367
8130 #, c-format
8131 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
8132 msgstr ""
8134 #: config/darwin.c:1332
8135 #, fuzzy
8136 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
8137 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8139 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
8140 #, fuzzy
8141 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
8142 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8144 #: config/sol2-c.c:103
8145 #, fuzzy
8146 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
8147 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8149 #: config/sol2-c.c:118
8150 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
8151 msgstr ""
8153 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
8154 #, fuzzy
8155 msgid "malformed %<#pragma align%>"
8156 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8158 #: config/sol2-c.c:137
8159 #, fuzzy
8160 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
8161 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8163 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
8164 #, fuzzy
8165 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
8166 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8168 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
8169 #, fuzzy
8170 msgid "malformed %<#pragma init%>"
8171 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8173 #: config/sol2-c.c:195
8174 #, fuzzy
8175 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
8176 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8178 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
8179 #, fuzzy
8180 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
8181 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8183 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
8184 #, fuzzy
8185 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
8186 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8188 #: config/sol2-c.c:253
8189 #, fuzzy
8190 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
8191 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8193 #: config/sol2.c:54
8194 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
8195 msgstr ""
8197 #: config/darwin.h:152
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8200 msgstr "sizeof(long double) er 16"
8202 #: config/darwin.h:154
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8205 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
8207 #: config/darwin.h:156
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
8210 msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
8212 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
8213 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
8214 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
8215 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
8216 #. are not supported.
8217 #: config/darwin.h:388
8218 #, fuzzy
8219 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
8220 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8222 #: config/lynx.h:137
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Use shared libraries"
8225 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8227 #: config/lynx.h:138
8228 msgid "Support multi-threading"
8229 msgstr ""
8231 #: config/lynx.h:139
8232 msgid "Support legacy multi-threading"
8233 msgstr ""
8235 #: config/windiss.h:37
8236 #, fuzzy
8237 msgid "profiler support for WindISS"
8238 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
8240 #: config/alpha/alpha.c:254
8241 #, c-format
8242 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
8243 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
8245 #: config/alpha/alpha.c:278
8246 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
8247 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
8249 #: config/alpha/alpha.c:289
8250 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
8251 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
8253 #: config/alpha/alpha.c:306
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
8256 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
8258 #: config/alpha/alpha.c:320
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
8261 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
8263 #: config/alpha/alpha.c:335
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
8266 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
8268 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1705
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
8271 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
8273 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
8276 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8278 #: config/alpha/alpha.c:385
8279 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
8280 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
8282 #: config/alpha/alpha.c:392
8283 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
8284 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
8286 #: config/alpha/alpha.c:408
8287 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
8288 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8290 #: config/alpha/alpha.c:413
8291 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
8292 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8294 #: config/alpha/alpha.c:417
8295 #, fuzzy
8296 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
8297 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8299 #: config/alpha/alpha.c:445
8300 #, c-format
8301 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
8302 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
8304 #: config/alpha/alpha.c:460
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
8307 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
8309 #: config/alpha/alpha.c:4598
8310 #, c-format
8311 msgid "invalid %%H value"
8312 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
8314 #: config/alpha/alpha.c:4619
8315 #, c-format
8316 msgid "invalid %%J value"
8317 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
8319 #: config/alpha/alpha.c:4635 config/ia64/ia64.c:3739
8320 #, c-format
8321 msgid "invalid %%r value"
8322 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
8324 #: config/alpha/alpha.c:4645 config/rs6000/rs6000.c:10711
8325 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
8326 #, c-format
8327 msgid "invalid %%R value"
8328 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
8330 #: config/alpha/alpha.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:10630
8331 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
8332 #, c-format
8333 msgid "invalid %%N value"
8334 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
8336 #: config/alpha/alpha.c:4659 config/rs6000/rs6000.c:10658
8337 #, c-format
8338 msgid "invalid %%P value"
8339 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
8341 #: config/alpha/alpha.c:4667
8342 #, c-format
8343 msgid "invalid %%h value"
8344 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
8346 #: config/alpha/alpha.c:4675 config/xtensa/xtensa.c:1944
8347 #, c-format
8348 msgid "invalid %%L value"
8349 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
8351 #: config/alpha/alpha.c:4714 config/rs6000/rs6000.c:10612
8352 #, c-format
8353 msgid "invalid %%m value"
8354 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
8356 #: config/alpha/alpha.c:4722 config/rs6000/rs6000.c:10620
8357 #, c-format
8358 msgid "invalid %%M value"
8359 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
8361 #: config/alpha/alpha.c:4766
8362 #, c-format
8363 msgid "invalid %%U value"
8364 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
8366 #: config/alpha/alpha.c:4778 config/alpha/alpha.c:4792
8367 #: config/rs6000/rs6000.c:10719
8368 #, c-format
8369 msgid "invalid %%s value"
8370 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
8372 #: config/alpha/alpha.c:4815
8373 #, c-format
8374 msgid "invalid %%C value"
8375 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
8377 #: config/alpha/alpha.c:4852 config/rs6000/rs6000.c:10449
8378 #: config/rs6000/rs6000.c:10469
8379 #, c-format
8380 msgid "invalid %%E value"
8381 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
8383 #: config/alpha/alpha.c:4877 config/alpha/alpha.c:4925
8384 msgid "unknown relocation unspec"
8385 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
8387 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:11037
8388 #, c-format
8389 msgid "invalid %%xn code"
8390 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
8392 #: config/alpha/alpha.c:5846 config/alpha/alpha.c:5849 config/s390/s390.c:7776
8393 #: config/s390/s390.c:7779
8394 msgid "bad builtin fcode"
8395 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
8397 #. Macro to define tables used to set the flags.
8398 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8399 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8400 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8401 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8402 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
8403 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
8404 #. string.
8405 #. Macro to define tables used to set the flags.
8406 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8407 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8408 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8409 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8410 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
8411 #: config/i386/i386.h:340 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
8412 #: config/sparc/sparc.h:616 config/sparc/sparc.h:621
8413 msgid "Use hardware fp"
8414 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8416 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:339
8417 #: config/sparc/sparc.h:618 config/sparc/sparc.h:623
8418 msgid "Do not use hardware fp"
8419 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
8421 #: config/alpha/alpha.h:295
8422 msgid "Use fp registers"
8423 msgstr "Brug kommatalsregistre"
8425 #: config/alpha/alpha.h:297
8426 msgid "Do not use fp registers"
8427 msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
8429 #: config/alpha/alpha.h:298
8430 msgid "Do not assume GAS"
8431 msgstr "Antag ikke GAS"
8433 #: config/alpha/alpha.h:299
8434 msgid "Assume GAS"
8435 msgstr "Antag GAS"
8437 #: config/alpha/alpha.h:301
8438 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
8439 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
8441 #: config/alpha/alpha.h:303
8442 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
8443 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
8445 #: config/alpha/alpha.h:305
8446 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
8447 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
8449 #: config/alpha/alpha.h:307
8450 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
8451 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
8453 #: config/alpha/alpha.h:308
8454 msgid "Use VAX fp"
8455 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
8457 #: config/alpha/alpha.h:309
8458 msgid "Do not use VAX fp"
8459 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
8461 #: config/alpha/alpha.h:310
8462 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
8463 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
8465 #: config/alpha/alpha.h:313
8466 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
8467 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
8469 #: config/alpha/alpha.h:316
8470 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
8471 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
8473 #: config/alpha/alpha.h:318
8474 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
8475 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
8477 #: config/alpha/alpha.h:321
8478 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
8479 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
8481 #: config/alpha/alpha.h:324
8482 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
8483 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
8485 #: config/alpha/alpha.h:326
8486 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
8487 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
8489 #: config/alpha/alpha.h:328
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Emit direct branches to local functions"
8492 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
8494 #: config/alpha/alpha.h:331
8495 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
8496 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
8498 #: config/alpha/alpha.h:333
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Use 128-bit long double"
8501 msgstr "Benyt 128 bit long double"
8503 #: config/alpha/alpha.h:335
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Use 64-bit long double"
8506 msgstr "Benyt 64 bit long double"
8508 #. For -mcpu=
8509 #. For -mtune=
8510 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
8511 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
8512 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
8513 #. For -mmemory-latency=
8514 #. For -mtls-size=
8515 #: config/alpha/alpha.h:364
8516 msgid "Use features of and schedule given CPU"
8517 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
8519 #: config/alpha/alpha.h:366
8520 msgid "Schedule given CPU"
8521 msgstr "Planlæg til en given processor"
8523 #: config/alpha/alpha.h:368
8524 msgid "Control the generated fp rounding mode"
8525 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
8527 #: config/alpha/alpha.h:370
8528 msgid "Control the IEEE trap mode"
8529 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
8531 #: config/alpha/alpha.h:372
8532 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
8533 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
8535 #: config/alpha/alpha.h:374
8536 msgid "Tune expected memory latency"
8537 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
8539 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:284 config/rs6000/sysv4.h:90
8540 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8541 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
8543 #: config/arc/arc.c:172
8544 #, c-format
8545 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
8546 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8548 #: config/arc/arc.c:394
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
8551 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
8553 #: config/arc/arc.c:401
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
8556 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
8558 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2130
8559 #, c-format
8560 msgid "invalid operand to %%R code"
8561 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
8563 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2153
8564 #, c-format
8565 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
8566 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
8568 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2224
8569 #, c-format
8570 msgid "invalid operand to %%U code"
8571 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
8573 #: config/arc/arc.c:1805
8574 #, c-format
8575 msgid "invalid operand to %%V code"
8576 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
8578 #. Unknown flag.
8579 #. Undocumented flag.
8580 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2251 config/sparc/sparc.c:7507
8581 msgid "invalid operand output code"
8582 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
8584 #: config/arm/arm.c:786
8585 #, c-format
8586 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
8587 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
8589 #: config/arm/arm.c:796 config/rs6000/rs6000.c:1220 config/sparc/sparc.c:641
8590 #, c-format
8591 msgid "bad value (%s) for %s switch"
8592 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
8594 #: config/arm/arm.c:905
8595 msgid "target CPU does not support interworking"
8596 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
8598 #: config/arm/arm.c:911
8599 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
8600 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
8602 #: config/arm/arm.c:925
8603 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8604 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8606 #: config/arm/arm.c:928
8607 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8608 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8610 #: config/arm/arm.c:931
8611 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8612 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8614 #: config/arm/arm.c:935
8615 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
8616 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
8618 #: config/arm/arm.c:943
8619 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
8620 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
8622 #: config/arm/arm.c:946
8623 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
8624 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
8626 #: config/arm/arm.c:954
8627 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
8628 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
8630 #: config/arm/arm.c:962
8631 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
8632 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
8634 #: config/arm/arm.c:1004
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8637 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
8639 #: config/arm/arm.c:1010
8640 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8641 msgstr ""
8643 #: config/arm/arm.c:1013
8644 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8645 msgstr ""
8647 #: config/arm/arm.c:1023
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8650 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8652 #: config/arm/arm.c:1040
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8655 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8657 #: config/arm/arm.c:1081
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8660 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8662 #: config/arm/arm.c:1096
8663 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8664 msgstr ""
8666 #: config/arm/arm.c:1122
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8669 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
8671 #: config/arm/arm.c:1131
8672 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8673 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
8675 #: config/arm/arm.c:1138
8676 #, c-format
8677 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8678 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
8680 #: config/arm/arm.c:2613 config/arm/arm.c:2631 config/avr/avr.c:4533
8681 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1697
8682 #: config/i386/i386.c:1743 config/ip2k/ip2k.c:3181
8683 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1350 config/m68k/m68k.c:288
8684 #: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1068
8685 #: config/rs6000/rs6000.c:17129 config/sh/sh.c:7160 config/sh/sh.c:7181
8686 #: config/sh/sh.c:7216 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2207
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8689 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
8691 #: config/arm/arm.c:10385 config/arm/arm.c:10403
8692 #, fuzzy
8693 msgid "predicated Thumb instruction"
8694 msgstr "Generér char-instruktioner"
8696 #: config/arm/arm.c:10391
8697 #, fuzzy
8698 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8699 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
8701 #: config/arm/arm.c:10499 config/arm/arm.c:10509 config/arm/arm.c:10519
8702 #: config/arm/arm.c:10545 config/arm/arm.c:10563 config/arm/arm.c:10598
8703 #: config/arm/arm.c:10617 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10658
8704 #: config/arm/arm.c:10665 config/arm/arm.c:10672
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "invalid operand for code '%c'"
8707 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
8709 #: config/arm/arm.c:10558
8710 #, fuzzy
8711 msgid "instruction never exectued"
8712 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
8714 #: config/arm/arm.c:10683
8715 #, fuzzy
8716 msgid "missing operand"
8717 msgstr "manglende startparantes"
8719 #: config/arm/arm.c:11449
8720 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8721 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
8723 #. @@@ better error message
8724 #: config/arm/arm.c:12082 config/arm/arm.c:12119
8725 msgid "selector must be an immediate"
8726 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
8728 #. @@@ better error message
8729 #: config/arm/arm.c:12162 config/i386/i386.c:13369 config/i386/i386.c:13403
8730 msgid "mask must be an immediate"
8731 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
8733 #: config/arm/arm.c:12838
8734 msgid "no low registers available for popping high registers"
8735 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
8737 #: config/arm/arm.c:13056
8738 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8739 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
8741 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3241
8742 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8743 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
8745 #: config/arm/pe.c:180
8746 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8747 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
8749 #: config/arm/arm.h:318
8750 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8751 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
8753 #: config/arm/arm.h:321
8754 msgid "Store function names in object code"
8755 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
8757 #: config/arm/arm.h:327
8758 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8759 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
8761 #: config/arm/arm.h:330
8762 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8763 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
8765 #: config/arm/arm.h:333
8766 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8767 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
8769 #: config/arm/arm.h:335
8770 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8771 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
8773 #: config/arm/arm.h:337
8774 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8775 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
8777 #: config/arm/arm.h:339
8778 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8779 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
8781 #: config/arm/arm.h:342
8782 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8783 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
8785 #: config/arm/arm.h:345
8786 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8787 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
8789 #: config/arm/arm.h:348
8790 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8791 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
8793 #: config/arm/arm.h:351
8794 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8795 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
8797 #: config/arm/arm.h:354
8798 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8799 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
8801 #: config/arm/arm.h:358
8802 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8803 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8805 #: config/arm/arm.h:361
8806 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8807 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8809 #: config/arm/arm.h:364
8810 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8811 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
8813 #: config/arm/arm.h:368
8814 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8815 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
8817 #: config/arm/arm.h:372
8818 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8819 msgstr ""
8821 #: config/arm/arm.h:374
8822 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8823 msgstr ""
8825 #: config/arm/arm.h:382
8826 msgid "Specify the name of the target CPU"
8827 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
8829 #: config/arm/arm.h:384
8830 msgid "Specify the name of the target architecture"
8831 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
8833 #: config/arm/arm.h:389
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8836 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8838 #: config/arm/arm.h:391
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8841 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8843 #: config/arm/arm.h:393
8844 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8845 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
8847 #: config/arm/arm.h:395
8848 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8849 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
8851 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:780
8852 msgid "Specify an ABI"
8853 msgstr "Angiv en ABI"
8855 #: config/arm/arm.h:398
8856 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8857 msgstr ""
8859 #: config/arm/arm.h:400
8860 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8861 msgstr ""
8863 #: config/arm/pe.h:59
8864 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8865 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
8867 #: config/avr/avr.c:520
8868 #, c-format
8869 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8870 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
8872 #: config/avr/avr.c:1107
8873 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8874 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
8876 #: config/avr/avr.c:1115
8877 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8878 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
8880 #: config/avr/avr.c:1128
8881 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8882 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
8884 #: config/avr/avr.c:1750 config/avr/avr.c:2411
8885 msgid "invalid insn:"
8886 msgstr "ugyldig instruktion:"
8888 #: config/avr/avr.c:1784 config/avr/avr.c:1867 config/avr/avr.c:1916
8889 #: config/avr/avr.c:1925 config/avr/avr.c:2020 config/avr/avr.c:2189
8890 #: config/avr/avr.c:2445 config/avr/avr.c:2553
8891 msgid "incorrect insn:"
8892 msgstr "ukorrekt instruktion:"
8894 #: config/avr/avr.c:1944 config/avr/avr.c:2105 config/avr/avr.c:2260
8895 #: config/avr/avr.c:2597
8896 msgid "unknown move insn:"
8897 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
8899 #: config/avr/avr.c:2820
8900 msgid "bad shift insn:"
8901 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
8903 #: config/avr/avr.c:2933 config/avr/avr.c:3354 config/avr/avr.c:3725
8904 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8905 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
8907 #: config/avr/avr.c:4507 config/ip2k/ip2k.c:3156
8908 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8909 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
8911 #: config/avr/avr.c:4601
8912 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8913 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
8915 #: config/avr/avr.c:4615
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8918 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
8920 #: config/avr/avr.h:73
8921 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8922 msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
8924 #: config/avr/avr.h:75
8925 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8926 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
8928 #: config/avr/avr.h:77
8929 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8930 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
8932 #: config/avr/avr.h:79
8933 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8934 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
8936 #: config/avr/avr.h:81
8937 msgid "Do not generate tablejump insns"
8938 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
8940 #: config/avr/avr.h:83
8941 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8942 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
8944 #: config/avr/avr.h:85
8945 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8946 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
8948 #: config/avr/avr.h:102
8949 msgid "Specify the initial stack address"
8950 msgstr "Angiv den første stakadresse"
8952 #: config/avr/avr.h:103
8953 msgid "Specify the MCU name"
8954 msgstr "Angiv MCU-navnet"
8956 #: config/avr/avr.h:766
8957 msgid "trampolines not supported"
8958 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
8960 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8961 #, c-format
8962 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8963 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
8965 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8966 #, c-format
8967 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8968 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
8970 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8971 #, c-format
8972 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8973 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
8975 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8976 #, c-format
8977 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8978 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
8980 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8981 #, c-format
8982 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8983 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
8985 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8986 #, c-format
8987 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8988 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
8990 #: config/c4x/c4x.c:312
8991 #, c-format
8992 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8993 msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
8995 #: config/c4x/c4x.c:874
8996 #, c-format
8997 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8998 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
9000 #: config/c4x/c4x.c:1598
9001 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
9002 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
9004 #: config/c4x/c4x.c:1736
9005 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
9006 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
9008 #: config/c4x/c4x.c:1871
9009 #, c-format
9010 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
9011 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
9013 #: config/c4x/c4x.c:1877
9014 #, c-format
9015 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
9016 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
9018 #: config/c4x/c4x.c:1918
9019 #, c-format
9020 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
9021 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
9023 #: config/c4x/c4x.c:2013
9024 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
9025 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
9027 #: config/c4x/c4x.c:2054
9028 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
9029 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
9031 #: config/c4x/c4x.c:2076
9032 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
9033 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
9035 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
9036 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
9037 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
9039 #: config/c4x/c4x.c:2402
9040 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
9041 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
9043 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
9044 msgid "mode not QImode"
9045 msgstr "tilstand ikke QImode"
9047 #: config/c4x/c4x.c:3405
9048 msgid "invalid indirect memory address"
9049 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
9051 #: config/c4x/c4x.c:3494
9052 msgid "invalid indirect (S) memory address"
9053 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
9055 #: config/c4x/c4x.c:3829
9056 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
9057 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
9059 #: config/c4x/c4x.c:4268
9060 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
9061 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
9063 #: config/c4x/c4x.c:4271
9064 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
9065 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
9067 #. We could handle these with some difficulty.
9068 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
9069 #: config/c4x/c4x.c:4297
9070 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
9071 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
9073 #: config/c4x/c4x.c:4303
9074 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
9075 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
9077 #: config/c4x/c4x.c:4314
9078 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
9079 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
9081 #: config/c4x/c4x.c:4524
9082 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
9083 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
9085 #. Target compilation option flags.
9086 #. Small memory model.
9087 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
9088 #. Fast fixing of floats.
9089 #. Allow use of RPTS.
9090 #. Emit C3x code.
9091 #. Be compatible with TI assembler.
9092 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
9093 #. Pass arguments on stack.
9094 #. Enable features under development.
9095 #. Enable repeat block.
9096 #. Use BK as general register.
9097 #. Use decrement and branch for C3x.
9098 #. Enable debugging of GCC.
9099 #. Force constants into registers.
9100 #. Allow unsigned loop counters.
9101 #. Force op0 and op1 to be same.
9102 #. Save all 40 bits for floats.
9103 #. Allow parallel insns.
9104 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
9105 #. Assume mem refs possibly aliased.
9106 #. Emit C30 code.
9107 #. Emit C31 code.
9108 #. Emit C32 code.
9109 #. Emit C33 code.
9110 #. Emit C40 code.
9111 #. Emit C44 code.
9112 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
9114 #. Macro to define tables used to set the flags.
9115 #. This is a list in braces of triplets in braces,
9116 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
9117 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9118 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9119 #: config/c4x/c4x.h:166
9120 msgid "Small memory model"
9121 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
9123 #: config/c4x/c4x.h:168
9124 msgid "Big memory model"
9125 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
9127 #: config/c4x/c4x.h:170
9128 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
9129 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
9131 #: config/c4x/c4x.h:172
9132 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
9133 msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
9135 #: config/c4x/c4x.h:174
9136 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
9137 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
9139 #: config/c4x/c4x.h:176
9140 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
9141 msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
9143 #: config/c4x/c4x.h:178
9144 msgid "Enable use of RTPS instruction"
9145 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
9147 #: config/c4x/c4x.h:180
9148 msgid "Disable use of RTPS instruction"
9149 msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
9151 #: config/c4x/c4x.h:182
9152 msgid "Enable use of RTPB instruction"
9153 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
9155 #: config/c4x/c4x.h:184
9156 msgid "Disable use of RTPB instruction"
9157 msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
9159 #: config/c4x/c4x.h:186
9160 msgid "Generate code for C30 CPU"
9161 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
9163 #: config/c4x/c4x.h:188
9164 msgid "Generate code for C31 CPU"
9165 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
9167 #: config/c4x/c4x.h:190
9168 msgid "Generate code for C32 CPU"
9169 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
9171 #: config/c4x/c4x.h:192
9172 msgid "Generate code for C33 CPU"
9173 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
9175 #: config/c4x/c4x.h:194
9176 msgid "Generate code for C40 CPU"
9177 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
9179 #: config/c4x/c4x.h:196
9180 msgid "Generate code for C44 CPU"
9181 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
9183 #: config/c4x/c4x.h:198
9184 msgid "Emit code compatible with TI tools"
9185 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
9187 #: config/c4x/c4x.h:200
9188 msgid "Emit code to use GAS extensions"
9189 msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
9191 # RETMIG: hvad står ISR for?
9192 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
9193 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
9194 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9196 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
9197 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
9198 msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9200 #: config/c4x/c4x.h:210
9201 msgid "Pass arguments on the stack"
9202 msgstr "Overbring parametre på stakken"
9204 #: config/c4x/c4x.h:212
9205 msgid "Pass arguments in registers"
9206 msgstr "Overbring parametre i registre"
9208 #: config/c4x/c4x.h:214
9209 msgid "Enable new features under development"
9210 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
9212 #: config/c4x/c4x.h:216
9213 msgid "Disable new features under development"
9214 msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
9216 #: config/c4x/c4x.h:218
9217 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
9218 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
9220 #: config/c4x/c4x.h:220
9221 msgid "Do not allocate BK register"
9222 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
9224 #: config/c4x/c4x.h:222
9225 msgid "Enable use of DB instruction"
9226 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9228 #: config/c4x/c4x.h:224
9229 msgid "Disable use of DB instruction"
9230 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
9232 #: config/c4x/c4x.h:226
9233 msgid "Enable debugging"
9234 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
9236 #: config/c4x/c4x.h:228
9237 msgid "Disable debugging"
9238 msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
9240 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
9241 #: config/c4x/c4x.h:230
9242 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
9243 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
9245 #: config/c4x/c4x.h:232
9246 msgid "Don't force constants into registers"
9247 msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
9249 #: config/c4x/c4x.h:234
9250 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
9251 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
9253 #: config/c4x/c4x.h:236
9254 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
9255 msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
9257 #: config/c4x/c4x.h:238
9258 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9259 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9261 #: config/c4x/c4x.h:240
9262 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9263 msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9265 #: config/c4x/c4x.h:242
9266 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
9267 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9269 #: config/c4x/c4x.h:244
9270 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
9271 msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9273 #: config/c4x/c4x.h:246
9274 msgid "Enable parallel instructions"
9275 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9277 #: config/c4x/c4x.h:248
9278 msgid "Disable parallel instructions"
9279 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
9281 #: config/c4x/c4x.h:250
9282 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9283 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9285 #: config/c4x/c4x.h:252
9286 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9287 msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9289 #: config/c4x/c4x.h:254
9290 msgid "Assume that pointers may be aliased"
9291 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
9293 #: config/c4x/c4x.h:256
9294 msgid "Assume that pointers not aliased"
9295 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9297 #: config/c4x/c4x.h:330
9298 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
9299 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
9301 #: config/c4x/c4x.h:332
9302 msgid "Select CPU to generate code for"
9303 msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
9305 #: config/cris/cris.c:620
9306 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
9307 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
9309 #: config/cris/cris.c:634
9310 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
9311 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
9313 #: config/cris/cris.c:927
9314 #, c-format
9315 msgid "stackframe too big: %d bytes"
9316 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
9318 #: config/cris/cris.c:1238
9319 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
9320 msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
9322 #: config/cris/cris.c:1248
9323 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
9324 msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
9326 #: config/cris/cris.c:1324
9327 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
9328 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
9330 #: config/cris/cris.c:1337
9331 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
9332 msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
9334 #: config/cris/cris.c:1347
9335 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
9336 msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
9338 #: config/cris/cris.c:1354
9339 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
9340 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
9342 #: config/cris/cris.c:1393
9343 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
9344 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
9346 #: config/cris/cris.c:1441 config/cris/cris.c:1471
9347 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
9348 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
9350 #: config/cris/cris.c:1447
9351 msgid "bad register"
9352 msgstr "ugyldigt register"
9354 #: config/cris/cris.c:1485
9355 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
9356 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
9358 #: config/cris/cris.c:1502
9359 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
9360 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
9362 #: config/cris/cris.c:1527
9363 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
9364 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
9366 #: config/cris/cris.c:1535
9367 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
9368 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
9370 #: config/cris/cris.c:1549
9371 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
9372 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
9374 #: config/cris/cris.c:1558
9375 msgid "invalid operand modifier letter"
9376 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
9378 #: config/cris/cris.c:1566
9379 #, c-format
9380 msgid "internal error: bad register: %d"
9381 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
9383 #: config/cris/cris.c:1614
9384 msgid "unexpected multiplicative operand"
9385 msgstr "uventet multiplikativ operand"
9387 #: config/cris/cris.c:1634
9388 msgid "unexpected operand"
9389 msgstr "uventet operand"
9391 #: config/cris/cris.c:1667 config/cris/cris.c:1677
9392 msgid "unrecognized address"
9393 msgstr "ukendt adresse"
9395 #: config/cris/cris.c:2036
9396 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
9397 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
9399 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
9400 #: config/cris/cris.c:2429
9401 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
9402 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
9404 #: config/cris/cris.c:2506 config/cris/cris.c:2567
9405 msgid "unrecognized supposed constant"
9406 msgstr "ukendt formodet konstant"
9408 #: config/cris/cris.c:2611
9409 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
9410 msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
9412 #: config/cris/cris.c:2630
9413 #, c-format
9414 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
9415 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
9417 #: config/cris/cris.c:2658
9418 #, c-format
9419 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
9420 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
9422 #: config/cris/cris.c:2694
9423 #, c-format
9424 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
9425 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
9427 #: config/cris/cris.c:2712
9428 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
9429 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
9431 #: config/cris/cris.c:2727
9432 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
9433 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
9435 #: config/cris/cris.c:2902 config/cris/cris.c:2947
9436 msgid "unexpected side-effects in address"
9437 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
9439 #. Labels are never marked as global symbols.
9440 #: config/cris/cris.c:3042 config/cris/cris.c:3073
9441 msgid "unexpected PIC symbol"
9442 msgstr "uventet PIC-symbol"
9444 #: config/cris/cris.c:3046
9445 msgid "PIC register isn't set up"
9446 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
9448 #: config/cris/cris.c:3059 config/cris/cris.c:3142
9449 msgid "unexpected address expression"
9450 msgstr "uventet adresseudtryk"
9452 #: config/cris/cris.c:3077
9453 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
9454 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
9456 #: config/cris/cris.c:3086
9457 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
9458 msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
9460 #: config/cris/aout.h:108
9461 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
9462 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
9464 #: config/cris/aout.h:115
9465 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
9466 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
9468 #: config/cris/cris.h:362
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
9471 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
9473 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
9474 #: config/cris/cris.h:368
9475 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9476 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9478 #: config/cris/cris.h:373
9479 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9480 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9482 #: config/cris/cris.h:377
9483 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9484 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
9486 #: config/cris/cris.h:380
9487 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9488 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
9490 #: config/cris/cris.h:384
9491 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9492 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
9494 #: config/cris/cris.h:387
9495 msgid "Do not tune stack alignment"
9496 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
9498 #: config/cris/cris.h:390
9499 msgid "Do not tune writable data alignment"
9500 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
9502 #: config/cris/cris.h:393
9503 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9504 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
9506 #: config/cris/cris.h:402
9507 msgid "Align code and data to 32 bits"
9508 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
9510 #: config/cris/cris.h:415
9511 msgid "Don't align items in code or data"
9512 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
9514 #: config/cris/cris.h:418
9515 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9516 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
9518 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
9519 #: config/cris/cris.h:422
9520 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9521 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
9523 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
9524 #: config/cris/cris.h:428
9525 msgid "Override -mbest-lib-options"
9526 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
9528 #: config/cris/cris.h:460
9529 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9530 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
9532 #: config/cris/cris.h:462
9533 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9534 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
9536 #: config/cris/cris.h:464
9537 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9538 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
9540 #. Node: Profiling
9541 #: config/cris/cris.h:1031
9542 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9543 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9545 #: config/cris/linux.h:69
9546 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
9547 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
9549 #: config/fr30/fr30.c:463
9550 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
9551 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
9553 #: config/fr30/fr30.c:487
9554 #, c-format
9555 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
9556 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
9558 #: config/fr30/fr30.c:507
9559 #, c-format
9560 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
9561 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
9563 #: config/fr30/fr30.c:528
9564 #, c-format
9565 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
9566 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
9568 #: config/fr30/fr30.c:536
9569 #, c-format
9570 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
9571 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
9573 #: config/fr30/fr30.c:553
9574 #, c-format
9575 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
9576 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
9578 #: config/fr30/fr30.c:560
9579 #, c-format
9580 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
9581 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
9583 #: config/fr30/fr30.c:577
9584 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
9585 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
9587 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
9588 #: config/fr30/fr30.c:639
9589 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
9590 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
9592 #: config/fr30/fr30.h:64
9593 msgid "Assume small address space"
9594 msgstr "Antag lille adresserum"
9596 #: config/frv/frv.c:563 config/frv/frv.c:590
9597 #, c-format
9598 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
9599 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
9601 #: config/frv/frv.c:2513
9602 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
9603 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
9605 #: config/frv/frv.c:2524
9606 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9607 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9609 #: config/frv/frv.c:2563 config/frv/frv.c:2573 config/frv/frv.c:2582
9610 #: config/frv/frv.c:2603 config/frv/frv.c:2608
9611 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9612 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
9614 #: config/frv/frv.c:2747
9615 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9616 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
9618 #: config/frv/frv.c:2792
9619 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
9620 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
9622 #: config/frv/frv.c:2815
9623 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
9624 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
9626 #: config/frv/frv.c:2840
9627 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9628 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
9630 #: config/frv/frv.c:2848
9631 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9632 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
9634 #: config/frv/frv.c:2864
9635 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9636 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
9638 #: config/frv/frv.c:2878
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9641 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
9643 #: config/frv/frv.c:2926
9644 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9645 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
9647 #: config/frv/frv.c:2939
9648 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9649 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
9651 #: config/frv/frv.c:2960
9652 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9653 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
9655 #: config/frv/frv.c:2978
9656 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9657 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
9659 #: config/frv/frv.c:2998
9660 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9661 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
9663 #: config/frv/frv.c:3029
9664 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9665 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
9667 #: config/frv/frv.c:3034
9668 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9669 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
9671 #: config/frv/frv.c:5835
9672 msgid "Bad output_move_single operand"
9673 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
9675 #: config/frv/frv.c:5962
9676 msgid "Bad output_move_double operand"
9677 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
9679 #: config/frv/frv.c:6104
9680 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9681 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
9683 #: config/frv/frv.c:9618
9684 msgid "accumulator is not a constant integer"
9685 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
9687 #: config/frv/frv.c:9623
9688 msgid "accumulator number is out of bounds"
9689 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
9691 #: config/frv/frv.c:9634
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9694 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
9696 #: config/frv/frv.c:9700
9697 #, fuzzy
9698 msgid "invalid IACC argument"
9699 msgstr "ugyldig typeparameter"
9701 #: config/frv/frv.c:9723
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "%qs expects a constant argument"
9704 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
9706 #: config/frv/frv.c:9728
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "constant argument out of range for %qs"
9709 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
9711 #: config/frv/frv.c:10125
9712 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9713 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
9715 #: config/frv/frv.c:10137
9716 msgid "this media function is only available on the fr500"
9717 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9719 #: config/frv/frv.c:10165
9720 #, fuzzy
9721 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9722 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9724 #: config/frv/frv.c:10184
9725 #, fuzzy
9726 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9727 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9729 #: config/frv/frv.c:10193
9730 #, fuzzy
9731 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9732 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9734 #: config/frv/frv.c:10205
9735 #, fuzzy
9736 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9737 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9739 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9740 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9741 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9743 #. #ifdef MOTOROLA
9744 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9745 #. #else
9746 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9747 #. #endif
9748 #: config/frv/frv.h:542
9749 #, c-format
9750 msgid " (frv)"
9751 msgstr " (frv)"
9753 #: config/h8300/h8300.c:358
9754 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9755 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
9757 #: config/h8300/h8300.c:364
9758 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9759 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
9761 #. Macro to define tables used to set the flags.
9762 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9763 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9764 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9765 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9766 #: config/h8300/h8300.h:159
9767 msgid "Generate H8S code"
9768 msgstr "Generér H8S-kode"
9770 #: config/h8300/h8300.h:160
9771 msgid "Do not generate H8S code"
9772 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9774 #: config/h8300/h8300.h:161
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Generate H8SX code"
9777 msgstr "Generér H8S-kode"
9779 #: config/h8300/h8300.h:162
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Do not generate H8SX code"
9782 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9784 #: config/h8300/h8300.h:163
9785 msgid "Generate H8S/2600 code"
9786 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
9788 #: config/h8300/h8300.h:164
9789 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9790 msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
9792 #: config/h8300/h8300.h:165
9793 msgid "Make integers 32 bits wide"
9794 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
9796 #: config/h8300/h8300.h:168
9797 msgid "Use registers for argument passing"
9798 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
9800 #: config/h8300/h8300.h:170
9801 msgid "Do not use registers for argument passing"
9802 msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
9804 #: config/h8300/h8300.h:172
9805 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9806 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
9808 #: config/h8300/h8300.h:173
9809 msgid "Enable linker relaxing"
9810 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
9812 #: config/h8300/h8300.h:174
9813 msgid "Generate H8/300H code"
9814 msgstr "Generér H8/300H-kode"
9816 #: config/h8300/h8300.h:175
9817 msgid "Enable the normal mode"
9818 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
9820 #: config/h8300/h8300.h:176
9821 msgid "Do not generate H8/300H code"
9822 msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
9824 #: config/h8300/h8300.h:177
9825 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9826 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
9828 #: config/i386/i386.c:1246
9829 #, c-format
9830 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9831 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
9833 #: config/i386/i386.c:1256 config/sparc/sparc.c:604
9834 #, c-format
9835 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9836 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
9838 #: config/i386/i386.c:1271
9839 #, c-format
9840 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9841 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
9843 #: config/i386/i386.c:1274
9844 #, fuzzy, c-format
9845 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9846 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
9848 #: config/i386/i386.c:1277
9849 #, fuzzy
9850 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9851 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
9853 #: config/i386/i386.c:1279
9854 #, c-format
9855 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9856 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
9858 #: config/i386/i386.c:1309 config/i386/i386.c:1333
9859 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9860 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
9862 #: config/i386/i386.c:1315 config/iq2000/iq2000.c:1671
9863 #, c-format
9864 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9865 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
9867 #: config/i386/i386.c:1346
9868 #, c-format
9869 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9870 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
9872 #: config/i386/i386.c:1363
9873 #, c-format
9874 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9875 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
9877 #: config/i386/i386.c:1376
9878 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9879 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
9881 #: config/i386/i386.c:1381 config/i386/i386.c:1394 config/i386/i386.c:1407
9882 #, c-format
9883 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9884 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
9886 #: config/i386/i386.c:1389
9887 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9888 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
9890 #: config/i386/i386.c:1402
9891 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9892 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
9894 #: config/i386/i386.c:1440
9895 #, c-format
9896 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9897 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
9899 #: config/i386/i386.c:1452
9900 #, c-format
9901 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9902 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
9904 #: config/i386/i386.c:1464
9905 #, c-format
9906 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9907 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
9909 #: config/i386/i386.c:1498
9910 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9911 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
9913 #: config/i386/i386.c:1500
9914 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9915 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
9917 #: config/i386/i386.c:1522 config/i386/i386.c:1533
9918 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9919 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
9921 #: config/i386/i386.c:1538
9922 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9923 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
9925 #: config/i386/i386.c:1545
9926 #, c-format
9927 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9928 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
9930 #: config/i386/i386.c:1707 config/i386/i386.c:1718
9931 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9932 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
9934 #: config/i386/i386.c:1711 config/i386/i386.c:1767
9935 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9936 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
9938 #: config/i386/i386.c:1754
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9941 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
9943 #: config/i386/i386.c:1760
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9946 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
9948 #: config/i386/i386.c:2776
9949 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9950 msgstr ""
9952 #: config/i386/i386.c:2792
9953 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9954 msgstr ""
9956 #: config/i386/i386.c:3038
9957 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9958 msgstr ""
9960 #: config/i386/i386.c:5908
9961 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9962 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
9964 #: config/i386/i386.c:6146
9965 msgid "extended registers have no high halves"
9966 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
9968 #: config/i386/i386.c:6161
9969 msgid "unsupported operand size for extended register"
9970 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
9972 #: config/i386/i386.c:6476
9973 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9974 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
9976 #: config/i386/i386.c:6522
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "invalid operand code '%c'"
9979 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
9981 #: config/i386/i386.c:6565
9982 msgid "invalid constraints for operand"
9983 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
9985 #: config/i386/i386.c:11301
9986 msgid "unknown insn mode"
9987 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
9989 #: config/i386/i386.c:13171 config/i386/i386.c:13207
9990 #, c-format
9991 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9992 msgstr ""
9994 #: config/i386/i386.c:13435
9995 msgid "shift must be an immediate"
9996 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
9998 #: config/i386/i386.c:14489
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
10001 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
10003 #: config/i386/winnt.c:74
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "%qs attribute only applies to variables"
10006 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10008 #: config/i386/winnt.c:172
10009 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
10010 msgstr ""
10012 #: config/i386/winnt.c:183
10013 #, fuzzy
10014 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
10015 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
10017 #: config/i386/winnt.c:195
10018 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
10019 msgstr ""
10021 #: config/i386/winnt.c:255
10022 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
10023 msgstr ""
10025 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
10028 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
10030 #: config/i386/winnt.c:308
10031 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
10032 msgstr ""
10034 #: config/i386/winnt.c:447
10035 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
10036 msgstr ""
10038 #: config/i386/winnt.c:450
10039 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
10040 msgstr ""
10042 #: config/i386/winnt.c:617
10043 #, fuzzy
10044 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
10045 msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
10047 #: config/i386/cygming.h:61
10048 msgid "Use the Cygwin interface"
10049 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10051 #: config/i386/cygming.h:62
10052 msgid "Use the Mingw32 interface"
10053 msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
10055 #: config/i386/cygming.h:63
10056 msgid "Create GUI application"
10057 msgstr "Opret grafisk program"
10059 #: config/i386/cygming.h:64
10060 msgid "Don't set Windows defines"
10061 msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
10063 #: config/i386/cygming.h:65
10064 msgid "Set Windows defines"
10065 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10067 #: config/i386/cygming.h:66
10068 msgid "Create console application"
10069 msgstr "Opret konsolprogram"
10071 #: config/i386/cygming.h:67
10072 msgid "Generate code for a DLL"
10073 msgstr "Generér kode til en DLL"
10075 #: config/i386/cygming.h:69
10076 msgid "Ignore dllimport for functions"
10077 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10079 #: config/i386/cygming.h:71
10080 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10081 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10083 #: config/i386/cygming.h:185
10084 #, c-format
10085 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
10086 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
10088 #: config/i386/djgpp.h:191
10089 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
10090 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
10092 #: config/i386/i386-interix.h:257
10093 #, fuzzy
10094 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
10095 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
10097 #. Deprecated.
10098 #. Deprecated.
10099 #. Deprecated.
10100 #. Deprecated.
10101 #. Deprecated.
10102 #. Deprecated.
10103 #: config/i386/i386.h:348
10104 msgid "Alternate calling convention"
10105 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10107 #: config/i386/i386.h:350 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
10108 msgid "Use normal calling convention"
10109 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10111 #: config/i386/i386.h:352
10112 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10113 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10115 #: config/i386/i386.h:354
10116 msgid "Align doubles on word boundary"
10117 msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
10119 #: config/i386/i386.h:356
10120 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10121 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10123 #: config/i386/i386.h:358
10124 msgid "Uninitialized locals in .data"
10125 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
10127 #: config/i386/i386.h:360 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
10128 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10129 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10131 #: config/i386/i386.h:362 config/ns32k/ns32k.h:169
10132 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
10133 msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10135 #: config/i386/i386.h:364
10136 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10137 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10139 #: config/i386/i386.h:366
10140 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
10141 msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
10143 #: config/i386/i386.h:368
10144 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
10145 msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
10147 #: config/i386/i386.h:370
10148 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10149 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10151 #: config/i386/i386.h:372
10152 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10153 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10155 #: config/i386/i386.h:375
10156 msgid "Enable stack probing"
10157 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10159 #. undocumented
10160 #. undocumented
10161 #: config/i386/i386.h:380
10162 msgid "Align destination of the string operations"
10163 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10165 #: config/i386/i386.h:382
10166 msgid "Do not align destination of the string operations"
10167 msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
10169 #: config/i386/i386.h:384
10170 msgid "Inline all known string operations"
10171 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10173 #: config/i386/i386.h:386
10174 msgid "Do not inline all known string operations"
10175 msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
10177 #: config/i386/i386.h:388 config/i386/i386.h:392
10178 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10179 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10181 #: config/i386/i386.h:390 config/i386/i386.h:394
10182 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
10183 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10185 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10186 #: config/i386/i386.h:396
10187 msgid "Support MMX built-in functions"
10188 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10190 #: config/i386/i386.h:398
10191 msgid "Do not support MMX built-in functions"
10192 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
10194 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10195 #: config/i386/i386.h:400
10196 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10197 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10199 #: config/i386/i386.h:402
10200 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
10201 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
10203 #: config/i386/i386.h:404
10204 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10205 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10207 #: config/i386/i386.h:406
10208 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10209 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10211 #: config/i386/i386.h:408
10212 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10213 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10215 #: config/i386/i386.h:410
10216 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10217 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10219 #: config/i386/i386.h:412
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10222 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10224 #: config/i386/i386.h:414
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10227 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10229 #: config/i386/i386.h:416
10230 msgid "sizeof(long double) is 16"
10231 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10233 #: config/i386/i386.h:418
10234 msgid "sizeof(long double) is 12"
10235 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10237 #: config/i386/i386.h:420
10238 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10239 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10241 #: config/i386/i386.h:422
10242 msgid "Generate 32bit i386 code"
10243 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10245 #: config/i386/i386.h:424
10246 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10247 msgstr ""
10249 #: config/i386/i386.h:426
10250 msgid "Use gcc default bitfield layout"
10251 msgstr ""
10253 #: config/i386/i386.h:428
10254 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10255 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10257 #: config/i386/i386.h:430
10258 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
10259 msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
10261 #: config/i386/i386.h:432
10262 #, c-format
10263 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10264 msgstr ""
10266 #: config/i386/i386.h:434
10267 #, c-format
10268 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
10269 msgstr ""
10271 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10272 #. command options that have values.  Its definition is an
10273 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10275 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10276 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10277 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10278 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10279 #. by appending `-m' to the specified name.
10280 #: config/i386/i386.h:472 config/ia64/ia64.h:286 config/rs6000/rs6000.h:453
10281 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:711
10282 msgid "Schedule code for given CPU"
10283 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10285 #: config/i386/i386.h:474
10286 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10287 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10289 #: config/i386/i386.h:476 config/s390/s390.h:160
10290 msgid "Generate code for given CPU"
10291 msgstr "Generér kode til en given processor"
10293 #: config/i386/i386.h:478
10294 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10295 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10297 #: config/i386/i386.h:480
10298 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10299 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10301 #: config/i386/i386.h:482
10302 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10303 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10305 #: config/i386/i386.h:484
10306 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10307 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10309 #: config/i386/i386.h:487
10310 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10311 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10313 #: config/i386/i386.h:489
10314 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10315 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10317 #: config/i386/i386.h:491
10318 msgid "Use given x86-64 code model"
10319 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10321 #. Undocumented.
10322 #. Undocumented.
10323 #: config/i386/i386.h:497
10324 msgid "Use given assembler dialect"
10325 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10327 #: config/i386/i386.h:499
10328 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10329 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10331 #: config/i386/sco5.h:290
10332 msgid "Generate ELF output"
10333 msgstr "Generér ELF-uddata"
10335 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
10336 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
10337 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
10338 msgid "environment variable DJGPP not defined"
10339 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
10341 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
10342 #, c-format
10343 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
10344 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
10346 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
10347 #, c-format
10348 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
10349 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
10351 #. Macro to define tables used to set the flags.
10352 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10353 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10354 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10355 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10356 #: config/i860/i860.h:60
10357 msgid "Generate code which uses the FPU"
10358 msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
10360 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
10361 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
10362 msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
10364 #: config/ia64/ia64-c.c:52
10365 msgid "malformed #pragma builtin"
10366 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
10368 #: config/ia64/ia64.c:480 config/m32r/m32r.c:356
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "invalid argument of %qs attribute"
10371 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
10373 #: config/ia64/ia64.c:492
10374 #, fuzzy
10375 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
10376 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10378 #: config/ia64/ia64.c:499
10379 #, fuzzy
10380 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
10381 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10383 #: config/ia64/ia64.c:506
10384 #, fuzzy
10385 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
10386 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10388 #: config/ia64/ia64.c:3784
10389 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
10390 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
10392 #: config/ia64/ia64.c:4124 config/pa/pa.c:316
10393 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
10394 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
10396 #: config/ia64/ia64.c:4151 config/pa/pa.c:343
10397 #, c-format
10398 msgid "%s-%s is an empty range"
10399 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
10401 #: config/ia64/ia64.c:4202
10402 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
10403 msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10405 #: config/ia64/ia64.c:4219
10406 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
10407 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10409 #: config/ia64/ia64.c:4236
10410 #, fuzzy
10411 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
10412 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10414 #: config/ia64/ia64.c:4250
10415 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
10416 msgstr ""
10418 #: config/ia64/ia64.c:4262
10419 #, c-format
10420 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
10421 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
10423 #: config/ia64/ia64.c:4278
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
10426 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10428 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
10429 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
10430 #. each command option.
10431 #: config/ia64/ia64.h:182
10432 msgid "Generate big endian code"
10433 msgstr "Generér storendet kode"
10435 #: config/ia64/ia64.h:184 config/mcore/mcore.h:146
10436 msgid "Generate little endian code"
10437 msgstr "Generér lilleendet kode"
10439 #: config/ia64/ia64.h:186
10440 msgid "Generate code for GNU as"
10441 msgstr "Generér kode til GNU as"
10443 #: config/ia64/ia64.h:188
10444 msgid "Generate code for Intel as"
10445 msgstr "Generér kode til Intel as"
10447 #: config/ia64/ia64.h:190
10448 msgid "Generate code for GNU ld"
10449 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10451 #: config/ia64/ia64.h:192
10452 msgid "Generate code for Intel ld"
10453 msgstr "Generér kode til Intel ld"
10455 #: config/ia64/ia64.h:194
10456 msgid "Generate code without GP reg"
10457 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10459 #: config/ia64/ia64.h:196
10460 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10461 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10463 #: config/ia64/ia64.h:198
10464 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
10465 msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10467 #: config/ia64/ia64.h:200
10468 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
10469 msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
10471 #: config/ia64/ia64.h:202
10472 msgid "Use in/loc/out register names"
10473 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10475 #: config/ia64/ia64.h:204
10476 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
10477 msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10479 #: config/ia64/ia64.h:206
10480 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10481 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10483 #: config/ia64/ia64.h:208
10484 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10485 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10487 #: config/ia64/ia64.h:210
10488 msgid "Generate self-relocatable code"
10489 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10491 #: config/ia64/ia64.h:212
10492 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10493 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10495 #: config/ia64/ia64.h:214
10496 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10497 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10499 #: config/ia64/ia64.h:217
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Do not inline floating point division"
10502 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10504 #: config/ia64/ia64.h:219
10505 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10506 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10508 #: config/ia64/ia64.h:221
10509 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10510 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10512 #: config/ia64/ia64.h:223
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Do not inline integer division"
10515 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10517 #: config/ia64/ia64.h:225
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10520 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10522 #: config/ia64/ia64.h:227
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10525 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10527 #: config/ia64/ia64.h:229
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Do not inline square root"
10530 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10532 #: config/ia64/ia64.h:231
10533 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10534 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10536 #: config/ia64/ia64.h:233
10537 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10538 msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10540 #: config/ia64/ia64.h:235
10541 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10542 msgstr ""
10544 #: config/ia64/ia64.h:237
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Disable earlier placing stop bits"
10547 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
10549 #: config/ia64/ia64.h:282
10550 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10551 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10553 #: config/ip2k/ip2k.c:1086
10554 msgid "bad operand"
10555 msgstr "ugyldig operand"
10557 #: config/iq2000/iq2000.c:1647
10558 #, c-format
10559 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
10560 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10562 #: config/iq2000/iq2000.c:1676
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "The compiler does not support -march=%s."
10565 msgstr "%s understøtter ikke %s"
10567 #: config/iq2000/iq2000.c:2063
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
10570 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
10572 #: config/iq2000/iq2000.c:2845
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "argument %qd is not a constant"
10575 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10577 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/xtensa/xtensa.c:2033
10578 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
10579 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
10581 #: config/iq2000/iq2000.c:3303
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
10584 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
10586 #: config/iq2000/iq2000.c:3312 config/mips/mips.c:4821
10587 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
10588 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
10589 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
10591 #: config/iq2000/iq2000.c:3381
10592 #, c-format
10593 msgid "invalid %%P operand"
10594 msgstr "ugyldig %%P-operand"
10596 #: config/iq2000/iq2000.c:3389 config/rs6000/rs6000.c:10648
10597 #, c-format
10598 msgid "invalid %%p value"
10599 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
10601 #: config/iq2000/iq2000.c:3453 config/mips/mips.c:4947
10602 #, c-format
10603 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
10604 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
10606 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
10607 msgid "No default crt0.o"
10608 msgstr "Ingen standard crt0.o"
10610 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10611 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10612 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10614 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10615 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10616 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10618 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:585
10619 msgid "Use ROM instead of RAM"
10620 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
10622 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:587
10623 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10624 msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
10626 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:589
10627 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10628 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
10630 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:591
10631 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10632 msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
10634 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:776
10635 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10636 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
10638 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:778
10639 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10640 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
10642 #: config/m32r/m32r.c:174
10643 #, c-format
10644 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10645 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
10647 #: config/m32r/m32r.c:183
10648 #, c-format
10649 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10650 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10652 #: config/m32r/m32r.c:190
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10655 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10657 #: config/m32r/m32r.c:2100
10658 #, c-format
10659 msgid "invalid operand to %%s code"
10660 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
10662 #: config/m32r/m32r.c:2107
10663 #, c-format
10664 msgid "invalid operand to %%p code"
10665 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
10667 #: config/m32r/m32r.c:2162
10668 msgid "bad insn for 'A'"
10669 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
10671 #: config/m32r/m32r.c:2209
10672 #, c-format
10673 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10674 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
10676 #: config/m32r/m32r.c:2232
10677 #, c-format
10678 msgid "invalid operand to %%N code"
10679 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
10681 #: config/m32r/m32r.c:2265
10682 msgid "pre-increment address is not a register"
10683 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10685 #: config/m32r/m32r.c:2272
10686 msgid "pre-decrement address is not a register"
10687 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
10689 #: config/m32r/m32r.c:2279
10690 msgid "post-increment address is not a register"
10691 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10693 #: config/m32r/m32r.c:2355 config/m32r/m32r.c:2371
10694 #: config/rs6000/rs6000.c:17326
10695 msgid "bad address"
10696 msgstr "ugyldig adresse"
10698 #: config/m32r/m32r.c:2376
10699 msgid "lo_sum not of register"
10700 msgstr "lo_sum ikke af register"
10702 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10703 #: config/m32r/m32r.h:283
10704 msgid "Display compile time statistics"
10705 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10707 #: config/m32r/m32r.h:285
10708 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10709 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10711 #: config/m32r/m32r.h:288
10712 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10713 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10715 #: config/m32r/m32r.h:291
10716 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10717 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10719 #: config/m32r/m32r.h:312
10720 msgid "Code size: small, medium or large"
10721 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10723 #: config/m32r/m32r.h:314
10724 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10725 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10727 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:784
10728 msgid "Don't call any cache flush functions"
10729 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10731 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:786
10732 msgid "Specify cache flush function"
10733 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10735 #: config/m32r/m32r.h:320
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Don't call any cache flush trap"
10738 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10740 #: config/m32r/m32r.h:322
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Specify cache flush trap number"
10743 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10745 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10746 #, c-format
10747 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10748 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
10750 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1435
10751 #, fuzzy
10752 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10753 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
10755 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1441
10756 #, fuzzy
10757 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10758 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
10760 #. !!!! SCz wrong here.
10761 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3400 config/m68hc11/m68hc11.c:3784
10762 msgid "move insn not handled"
10763 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
10765 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3632 config/m68hc11/m68hc11.c:3716
10766 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3987
10767 msgid "invalid register in the move instruction"
10768 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
10770 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3666
10771 msgid "invalid operand in the instruction"
10772 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
10774 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3961
10775 msgid "invalid register in the instruction"
10776 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
10778 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3994
10779 msgid "operand 1 must be a hard register"
10780 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
10782 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4008
10783 msgid "invalid rotate insn"
10784 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
10786 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4432
10787 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10788 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
10790 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4769 config/m68hc11/m68hc11.c:5069
10791 msgid "cannot do z-register replacement"
10792 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
10794 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5132
10795 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10796 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
10798 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10799 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10800 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10801 #. identify the default VALUE.
10802 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10803 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10804 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
10806 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10807 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10808 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
10810 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10811 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10812 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
10814 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10815 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10816 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
10818 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10819 msgid "Min/max instructions allowed"
10820 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
10822 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10823 msgid "Min/max instructions not allowed"
10824 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
10826 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10827 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10828 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
10830 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10831 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10832 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
10834 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10835 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10836 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10838 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10839 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10840 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10842 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10843 msgid "Compile for a 68HC11"
10844 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
10846 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10847 msgid "Compile for a 68HC12"
10848 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10850 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10851 msgid "Compile for a 68HCS12"
10852 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
10854 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10855 #. command options that have values.  Its definition is an
10856 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10858 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10859 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10860 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10861 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10862 #. by appending `-m' to the specified name.
10863 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10864 msgid "Specify the register allocation order"
10865 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
10867 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10868 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10869 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
10871 #: config/m68k/m68k.c:216
10872 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10873 msgstr ""
10875 #: config/m68k/m68k.c:219
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10878 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
10880 #: config/m68k/m68k.c:233
10881 #, fuzzy
10882 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10883 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
10885 #: config/m68k/m68k.c:245
10886 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10887 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
10889 #: config/m68k/m68k.c:543 config/rs6000/rs6000.c:13479
10890 msgid "stack limit expression is not supported"
10891 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
10893 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10894 msgid "Generate code for a 68020"
10895 msgstr "Generér kode til en 68020"
10897 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10898 msgid "Generate code for a 68000"
10899 msgstr "Generér kode til en 68000"
10901 #: config/m68k/m68k.h:252
10902 msgid "Use the bit-field instructions"
10903 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10905 #: config/m68k/m68k.h:254
10906 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10907 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10909 #: config/m68k/m68k.h:256
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10912 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10914 #: config/m68k/m68k.h:258
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10917 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10919 #: config/m68k/m68k.h:261
10920 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10921 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10923 #: config/m68k/m68k.h:263
10924 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10925 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10927 #: config/m68k/m68k.h:266
10928 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10929 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10931 #: config/m68k/m68k.h:270
10932 msgid "Generate code for a 68030"
10933 msgstr "Generér kode til en 68030"
10935 #: config/m68k/m68k.h:273
10936 msgid "Generate code for a 68040"
10937 msgstr "Generér kode til en 68040"
10939 #: config/m68k/m68k.h:277
10940 msgid "Generate code for a 68060"
10941 msgstr "Generér kode til en 68060"
10943 #: config/m68k/m68k.h:282
10944 msgid "Generate code for a 520X"
10945 msgstr "Generér kode til en 520X"
10947 #: config/m68k/m68k.h:286
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Generate code for a 5206e"
10950 msgstr "Generér kode til en 520X"
10952 #: config/m68k/m68k.h:290
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Generate code for a 528x"
10955 msgstr "Generér kode til en 520X"
10957 #: config/m68k/m68k.h:294
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Generate code for a 5307"
10960 msgstr "Generér kode til en 520X"
10962 #: config/m68k/m68k.h:298
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Generate code for a 5407"
10965 msgstr "Generér kode til en 520X"
10967 #: config/m68k/m68k.h:301
10968 msgid "Generate code for a 68851"
10969 msgstr "Generér kode til en 68851"
10971 #: config/m68k/m68k.h:303
10972 msgid "Do no generate code for a 68851"
10973 msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
10975 #: config/m68k/m68k.h:306
10976 msgid "Generate code for a 68302"
10977 msgstr "Generér kode til en 68302"
10979 #: config/m68k/m68k.h:309
10980 msgid "Generate code for a 68332"
10981 msgstr "Generér kode til en 68332"
10983 #: config/m68k/m68k.h:313
10984 msgid "Generate code for a cpu32"
10985 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10987 #: config/m68k/m68k.h:316
10988 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10989 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10991 #: config/m68k/m68k.h:318
10992 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10993 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
10995 #: config/m68k/m68k.h:320
10996 msgid "Enable separate data segment"
10997 msgstr ""
10999 #: config/m68k/m68k.h:322
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Disable separate data segment"
11002 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11004 #: config/m68k/m68k.h:324
11005 msgid "Enable ID based shared library"
11006 msgstr ""
11008 #: config/m68k/m68k.h:326
11009 msgid "Disable ID based shared library"
11010 msgstr ""
11012 #: config/m68k/m68k.h:328
11013 msgid "Generate pc-relative code"
11014 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11016 #: config/m68k/m68k.h:330
11017 msgid "Do not use unaligned memory references"
11018 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11020 #: config/m68k/m68k.h:332
11021 msgid "Use unaligned memory references"
11022 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11024 #: config/m68k/m68k.h:334
11025 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
11026 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
11028 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
11029 #: config/m68k/m68k.h:344
11030 msgid "ID of shared library to build"
11031 msgstr ""
11033 #: config/mcore/mcore.c:2987
11034 #, fuzzy
11035 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
11036 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
11038 #: config/mcore/mcore.h:113
11039 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11040 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11042 #: config/mcore/mcore.h:115
11043 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
11044 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
11046 #: config/mcore/mcore.h:117
11047 msgid "Set maximum alignment to 4"
11048 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11050 #: config/mcore/mcore.h:119
11051 msgid "Set maximum alignment to 8"
11052 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11054 #: config/mcore/mcore.h:123
11055 msgid "Do not use the divide instruction"
11056 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11058 #: config/mcore/mcore.h:127
11059 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
11060 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11062 #: config/mcore/mcore.h:129
11063 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
11064 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11066 #: config/mcore/mcore.h:133
11067 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11068 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11070 #: config/mcore/mcore.h:135
11071 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
11072 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
11074 #: config/mcore/mcore.h:137
11075 msgid "Emit call graph information"
11076 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11078 #: config/mcore/mcore.h:141
11079 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11080 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11082 #: config/mcore/mcore.h:152
11083 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11084 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11086 #: config/mcore/mcore.h:165
11087 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
11088 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11090 #: config/mips/mips.c:4018
11091 #, c-format
11092 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
11093 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
11095 #: config/mips/mips.c:4041
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
11098 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
11100 #: config/mips/mips.c:4060
11101 #, c-format
11102 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11103 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
11105 #: config/mips/mips.c:4075
11106 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
11107 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
11109 #: config/mips/mips.c:4077
11110 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
11111 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
11113 #: config/mips/mips.c:4079
11114 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
11115 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
11117 #: config/mips/mips.c:4097 config/mips/mips.c:4099 config/mips/mips.c:4101
11118 #: config/mips/mips.c:4181
11119 #, c-format
11120 msgid "unsupported combination: %s"
11121 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
11123 #: config/mips/mips.c:4176
11124 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
11125 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
11127 #: config/mips/mips.c:4193
11128 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
11129 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
11131 #: config/mips/mips.c:4260
11132 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
11133 msgstr ""
11135 #: config/mips/mips.c:4269
11136 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
11137 msgstr ""
11139 #: config/mips/mips.c:4274
11140 #, fuzzy
11141 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
11142 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
11144 #: config/mips/mips.c:4632
11145 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
11146 msgstr ""
11148 #: config/mips/mips.c:4758
11149 #, c-format
11150 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
11151 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
11153 #: config/mips/mips.c:4772
11154 #, c-format
11155 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
11156 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
11158 #: config/mips/mips.c:4785
11159 #, c-format
11160 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
11161 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
11163 #: config/mips/mips.c:4798
11164 #, c-format
11165 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
11166 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
11168 #: config/mips/mips.c:4812
11169 #, c-format
11170 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
11171 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
11173 #: config/mips/mips.c:4841
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
11176 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11178 #: config/mips/mips.c:4858
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
11181 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11183 #: config/mips/mips.c:4867
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
11186 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11188 #: config/mips/mips.c:4876
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
11191 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11193 #: config/mips/mips.c:4897
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "invalid %%Y value"
11196 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
11198 #: config/mips/mips.c:4975
11199 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
11200 msgstr ""
11202 #: config/mips/mips.c:7561
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
11205 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
11207 #: config/mips/mips.c:8951
11208 msgid "the cpu name must be lower case"
11209 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
11211 #: config/mips/mips.c:8973
11212 #, c-format
11213 msgid "bad value (%s) for %s"
11214 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
11216 #: config/mips/linux64.h:39
11217 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
11218 msgstr ""
11220 #. Target CPU builtins.
11221 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
11222 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
11223 #. Macros dependent on the C dialect.
11224 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
11225 #. Macro to define tables used to set the flags.
11226 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11227 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11228 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11229 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11230 #: config/mips/mips.h:533
11231 msgid "Use 64-bit int type"
11232 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11234 #: config/mips/mips.h:535
11235 msgid "Use 64-bit long type"
11236 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
11238 #: config/mips/mips.h:537
11239 msgid "Use 32-bit long type"
11240 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
11242 #: config/mips/mips.h:539
11243 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11244 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
11246 #: config/mips/mips.h:541
11247 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
11248 msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
11250 #: config/mips/mips.h:543
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Use GNU as (now ignored)"
11253 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11255 #: config/mips/mips.h:545 config/mips/mips.h:547
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11258 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11260 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11263 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11265 #: config/mips/mips.h:553
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
11268 msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
11270 #: config/mips/mips.h:555
11271 msgid "Don't output compiler statistics"
11272 msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
11274 #: config/mips/mips.h:557
11275 msgid "Don't optimize block moves"
11276 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
11278 #: config/mips/mips.h:559
11279 msgid "Optimize block moves"
11280 msgstr "Optimér blokflytninger"
11282 #: config/mips/mips.h:561
11283 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
11284 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11286 #: config/mips/mips.h:563
11287 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
11288 msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11290 #: config/mips/mips.h:565 config/pa/pa.h:288
11291 msgid "Use software floating point"
11292 msgstr "Benyt softwarekommatal"
11294 #. Macro to define tables used to set the flags.
11295 #. This is a list in braces of triplets in braces,
11296 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
11297 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
11298 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
11299 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11300 #: config/mips/mips.h:567 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
11301 msgid "Use hardware floating point"
11302 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
11304 #: config/mips/mips.h:569
11305 msgid "Use 64-bit FP registers"
11306 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11308 #: config/mips/mips.h:571
11309 msgid "Use 32-bit FP registers"
11310 msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
11312 #: config/mips/mips.h:573
11313 msgid "Use 64-bit general registers"
11314 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
11316 #: config/mips/mips.h:575
11317 msgid "Use 32-bit general registers"
11318 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
11320 #: config/mips/mips.h:577
11321 msgid "Use Irix PIC"
11322 msgstr "Benyt Irix PIC"
11324 #: config/mips/mips.h:579
11325 msgid "Don't use Irix PIC"
11326 msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
11328 #: config/mips/mips.h:581
11329 msgid "Use indirect calls"
11330 msgstr "Benyt indirekte kald"
11332 #: config/mips/mips.h:583
11333 msgid "Don't use indirect calls"
11334 msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
11336 #: config/mips/mips.h:593
11337 msgid "Use big-endian byte order"
11338 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11340 #: config/mips/mips.h:595
11341 msgid "Use little-endian byte order"
11342 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
11344 #: config/mips/mips.h:597
11345 msgid "Use single (32-bit) FP only"
11346 msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11348 #: config/mips/mips.h:599
11349 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
11350 msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11352 #: config/mips/mips.h:601 config/mips/mips.h:603
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Use paired-single floating point instructions"
11355 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
11357 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11360 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
11362 # hvad så det er...
11363 #: config/mips/mips.h:609
11364 msgid "Use multiply accumulate"
11365 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
11367 #: config/mips/mips.h:611
11368 msgid "Don't use multiply accumulate"
11369 msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
11371 #: config/mips/mips.h:613
11372 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
11373 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
11375 #: config/mips/mips.h:615 config/rs6000/rs6000.h:345
11376 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
11377 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
11379 #: config/mips/mips.h:617
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11382 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
11384 #: config/mips/mips.h:619
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
11387 msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
11389 #: config/mips/mips.h:621
11390 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
11391 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11393 #: config/mips/mips.h:623
11394 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
11395 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11397 #: config/mips/mips.h:625
11398 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11399 msgstr ""
11401 #: config/mips/mips.h:627
11402 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11403 msgstr ""
11405 #: config/mips/mips.h:629
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Work around R4000 errata"
11408 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11410 #: config/mips/mips.h:631
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Don't work around R4000 errata"
11413 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11415 #: config/mips/mips.h:633
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Work around R4400 errata"
11418 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11420 #: config/mips/mips.h:635
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Don't work around R4400 errata"
11423 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11425 #: config/mips/mips.h:637
11426 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11427 msgstr ""
11429 #: config/mips/mips.h:639
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
11432 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11434 #: config/mips/mips.h:641
11435 msgid "Trap on integer divide by zero"
11436 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11438 #: config/mips/mips.h:643
11439 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
11440 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11442 #: config/mips/mips.h:645
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
11445 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11447 #: config/mips/mips.h:647
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
11450 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11452 #: config/mips/mips.h:649
11453 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11454 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11456 #: config/mips/mips.h:651
11457 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11458 msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11460 #: config/mips/mips.h:653
11461 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11462 msgstr ""
11464 #: config/mips/mips.h:655
11465 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
11466 msgstr ""
11468 #: config/mips/mips.h:657
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Generate mips16 code"
11471 msgstr "Generér SA-kode"
11473 #: config/mips/mips.h:659
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Generate normal-mode code"
11476 msgstr "Generér SA-kode"
11478 #: config/mips/mips.h:661
11479 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11480 msgstr ""
11482 #: config/mips/mips.h:663
11483 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
11484 msgstr ""
11486 #: config/mips/mips.h:665
11487 #, fuzzy
11488 msgid "FP exceptions are enabled"
11489 msgstr "tilvalg slået til: "
11491 #: config/mips/mips.h:667
11492 #, fuzzy
11493 msgid "FP exceptions are not enabled"
11494 msgstr "tilvalg slået til: "
11496 #: config/mips/mips.h:782
11497 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
11498 msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
11500 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
11501 #. for profiling a function entry.
11502 #: config/mips/mips.h:2321
11503 msgid "mips16 function profiling"
11504 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
11506 #: config/mmix/mmix.c:229
11507 #, c-format
11508 msgid "-f%s not supported: ignored"
11509 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
11511 #: config/mmix/mmix.c:657
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "support for mode %qs"
11514 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
11516 #: config/mmix/mmix.c:671
11517 #, c-format
11518 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
11519 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
11521 #: config/mmix/mmix.c:841
11522 msgid "function_profiler support for MMIX"
11523 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
11525 #: config/mmix/mmix.c:863
11526 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
11527 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
11529 #: config/mmix/mmix.c:1462 config/mmix/mmix.c:1592
11530 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
11531 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
11533 #: config/mmix/mmix.c:1470 config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1610
11534 #, c-format
11535 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
11536 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
11538 #: config/mmix/mmix.c:1541
11539 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
11540 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
11542 #: config/mmix/mmix.c:1560
11543 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
11544 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
11546 #: config/mmix/mmix.c:1570
11547 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
11548 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
11550 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
11551 #: config/mmix/mmix.c:1602
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
11554 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
11556 #. We need the original here.
11557 #: config/mmix/mmix.c:1654
11558 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
11559 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
11561 #: config/mmix/mmix.c:1711
11562 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
11563 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
11565 #: config/mmix/mmix.c:1888
11566 #, c-format
11567 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
11568 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11570 #: config/mmix/mmix.c:2127
11571 #, c-format
11572 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
11573 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11575 #: config/mmix/mmix.c:2601 config/mmix/mmix.c:2665
11576 #, c-format
11577 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
11578 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
11580 #: config/mmix/mmix.c:2781
11581 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
11582 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
11584 #: config/mmix/mmix.c:2788
11585 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
11586 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11588 #: config/mmix/mmix.c:2792
11589 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
11590 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11592 #: config/mmix/mmix.c:2862
11593 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
11594 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
11596 #: config/mmix/mmix.h:132
11597 msgid "Set start-address of the program"
11598 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
11600 #: config/mmix/mmix.h:134
11601 msgid "Set start-address of data"
11602 msgstr "Angiv startadressen for data"
11604 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11605 #: config/mmix/mmix.h:198
11606 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11607 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
11609 #: config/mmix/mmix.h:201
11610 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11611 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
11613 #: config/mmix/mmix.h:203
11614 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11615 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
11617 #: config/mmix/mmix.h:205
11618 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11619 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
11621 #: config/mmix/mmix.h:208
11622 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11623 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
11625 #: config/mmix/mmix.h:211
11626 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11627 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
11629 #: config/mmix/mmix.h:215
11630 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11631 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
11633 #: config/mmix/mmix.h:217
11634 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11635 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
11637 #: config/mmix/mmix.h:219
11638 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11639 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
11641 #: config/mmix/mmix.h:221
11642 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11643 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
11645 #: config/mmix/mmix.h:223
11646 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11647 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
11649 #: config/mmix/mmix.h:225
11650 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11651 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
11653 #: config/mmix/mmix.h:227
11654 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11655 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
11657 #: config/mmix/mmix.h:229
11658 msgid "Generate a single exit point for each function"
11659 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11661 #: config/mmix/mmix.h:231
11662 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11663 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11665 #: config/mn10300/linux.h:60 config/mn10300/mn10300.h:71
11666 msgid "Target the AM33 processor"
11667 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11669 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11672 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11674 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
11675 msgid "Enable linker relaxations"
11676 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
11678 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11679 msgid "Work around hardware multiply bug"
11680 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
11682 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11683 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11684 msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
11686 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11687 msgid "Don't use hardware fp"
11688 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
11690 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11691 msgid "Alternative calling convention"
11692 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
11694 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11695 msgid "Pass some arguments in registers"
11696 msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
11698 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11699 msgid "Pass all arguments on stack"
11700 msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
11702 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11703 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11704 msgstr "Optimér for en 32532-processor"
11706 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11707 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11708 msgstr "Optimér for en 32332-processor"
11710 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11711 msgid "Optimize for 32032"
11712 msgstr "Optimér for en 32032-processor"
11714 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11715 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11716 msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
11718 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11719 msgid "Do not use register sb"
11720 msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
11722 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11723 msgid "Use bit-field instructions"
11724 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
11726 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11727 msgid "Do not use bit-field instructions"
11728 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
11730 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11731 msgid "Generate code for high memory"
11732 msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
11734 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11735 msgid "Generate code for low memory"
11736 msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
11738 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11739 msgid "32381 fpu"
11740 msgstr "32381-fpu"
11742 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11743 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11744 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11746 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11747 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11748 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11750 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11751 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11752 msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
11754 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11755 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11756 msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
11758 #: config/pa/pa.c:404
11759 #, c-format
11760 msgid ""
11761 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11762 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11763 msgstr ""
11764 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11765 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11767 #: config/pa/pa.c:429
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "unknown -march= option (%s).\n"
11771 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11772 msgstr ""
11773 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11774 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11776 #: config/pa/pa.c:449
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid ""
11779 "unknown -munix= option (%s).\n"
11780 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11781 msgstr ""
11782 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11783 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11785 #: config/pa/pa.c:454
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid ""
11788 "unknown -munix= option (%s).\n"
11789 "Valid options are 93 and 95.\n"
11790 msgstr ""
11791 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11792 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11794 #: config/pa/pa.c:458
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid ""
11797 "unknown -munix= option (%s).\n"
11798 "Valid option is 93.\n"
11799 msgstr ""
11800 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11801 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11803 #: config/pa/pa.c:475
11804 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11805 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
11807 #: config/pa/pa.c:480
11808 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11809 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
11811 #: config/pa/pa.c:485
11812 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11813 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
11815 #: config/pa/pa.c:486
11816 msgid "-g option disabled"
11817 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
11819 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:25
11820 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11821 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11823 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:27
11824 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11825 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11827 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11828 msgid ""
11829 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11830 "Supported value is 93."
11831 msgstr ""
11833 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11834 msgid ""
11835 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11836 "Supported values are 93 and 95."
11837 msgstr ""
11839 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11840 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11841 msgstr ""
11843 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11844 msgid ""
11845 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11846 "Supported values are 93, 95 and 98."
11847 msgstr ""
11849 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11850 #. list in braces of target switches with each switch being
11851 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11852 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11853 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11854 #. translation.
11855 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11856 msgid "Generate PA1.1 code"
11857 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11859 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11860 msgid "Generate PA1.0 code"
11861 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11863 #: config/pa/pa.h:262
11864 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11865 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11867 #: config/pa/pa.h:264
11868 msgid "Disable FP regs"
11869 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11871 #: config/pa/pa.h:266
11872 msgid "Do not disable FP regs"
11873 msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
11875 #: config/pa/pa.h:268
11876 msgid "Disable space regs"
11877 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11879 #: config/pa/pa.h:270
11880 msgid "Do not disable space regs"
11881 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11883 #: config/pa/pa.h:272
11884 msgid "Put jumps in call delay slots"
11885 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11887 #: config/pa/pa.h:274
11888 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11889 msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
11891 #: config/pa/pa.h:276
11892 msgid "Disable indexed addressing"
11893 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11895 #: config/pa/pa.h:278
11896 msgid "Do not disable indexed addressing"
11897 msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
11899 #: config/pa/pa.h:280
11900 msgid "Use portable calling conventions"
11901 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11903 #: config/pa/pa.h:282
11904 msgid "Do not use portable calling conventions"
11905 msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
11907 #: config/pa/pa.h:284
11908 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11909 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11911 #: config/pa/pa.h:286
11912 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11913 msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
11915 #: config/pa/pa.h:290
11916 msgid "Do not use software floating point"
11917 msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
11919 #: config/pa/pa.h:292
11920 msgid "Emit long load/store sequences"
11921 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11923 #: config/pa/pa.h:294
11924 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11925 msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
11927 #: config/pa/pa.h:296
11928 msgid "Generate fast indirect calls"
11929 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11931 #: config/pa/pa.h:298
11932 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11933 msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
11935 #: config/pa/pa.h:300
11936 msgid "Generate code for huge switch statements"
11937 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11939 #: config/pa/pa.h:302
11940 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11941 msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
11943 #: config/pa/pa.h:304
11944 msgid "Always generate long calls"
11945 msgstr "Generér altid lange kalde"
11947 #: config/pa/pa.h:306
11948 msgid "Generate long calls only when needed"
11949 msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
11951 #: config/pa/pa.h:308
11952 msgid "Enable linker optimizations"
11953 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11955 #: config/pa/pa.h:332
11956 #, fuzzy
11957 msgid ""
11958 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11959 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
11960 msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
11962 #: config/pa/pa.h:335
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Specify range of registers to make fixed."
11965 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
11967 #: config/pa/pa.h:337
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11970 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
11972 #: config/pa/pa64-hpux.h:29
11973 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11974 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11976 #: config/pa/pa64-hpux.h:31
11977 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11978 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11980 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
11981 msgid "Do not use hardware floating point"
11982 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
11984 #. return float result in ac0
11985 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11986 msgid "Return floating point results in ac0"
11987 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11989 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11990 msgid "Return floating point results in memory"
11991 msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
11993 #. is 11/40
11994 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11995 msgid "Generate code for an 11/40"
11996 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11998 #. is 11/45
11999 #: config/pdp11/pdp11.h:70
12000 msgid "Generate code for an 11/45"
12001 msgstr "Generér kode til en 11/45"
12003 #. is 11/10
12004 #: config/pdp11/pdp11.h:73
12005 msgid "Generate code for an 11/10"
12006 msgstr "Generér kode til en 11/10"
12008 #. use movmemhi for bcopy
12009 #. use 32 bit for int
12010 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
12011 msgid "Use 32 bit int"
12012 msgstr "Benyt 32 bit int"
12014 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
12015 msgid "Use 16 bit int"
12016 msgstr "Benyt 16 bit int"
12018 #. use 32 bit for float
12019 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
12020 msgid "Use 32 bit float"
12021 msgstr "Benyt 32 bit float"
12023 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
12024 msgid "Use 64 bit float"
12025 msgstr "Benyt 64 bit float"
12027 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
12028 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
12029 #. this is just to play around and check what code gcc generates
12030 #. split instruction and data memory?
12031 #: config/pdp11/pdp11.h:95
12032 msgid "Target has split I&D"
12033 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
12035 #: config/pdp11/pdp11.h:96
12036 msgid "Target does not have split I&D"
12037 msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
12039 #. UNIX assembler syntax?
12040 #: config/pdp11/pdp11.h:98
12041 msgid "Use UNIX assembler syntax"
12042 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
12044 #: config/pdp11/pdp11.h:99
12045 msgid "Use DEC assembler syntax"
12046 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
12048 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
12049 msgid "Segmentation Fault (code)"
12050 msgstr ""
12052 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
12053 msgid "Out of stack space.\n"
12054 msgstr ""
12056 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
12057 #, c-format
12058 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
12059 msgstr ""
12061 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
12062 msgid "Segmentation Fault"
12063 msgstr ""
12065 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
12066 #, c-format
12067 msgid "While setting up signal stack: %m"
12068 msgstr ""
12070 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
12071 #, c-format
12072 msgid "While setting up signal handler: %m"
12073 msgstr ""
12075 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
12076 #, c-format
12077 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
12078 msgstr ""
12080 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
12082 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
12084 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
12086 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
12087 #. whether or not new function declarations receive a longcall
12088 #. attribute by default.
12089 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
12090 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
12091 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
12093 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
12094 msgid "missing open paren"
12095 msgstr "manglende startparantes"
12097 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
12098 msgid "missing number"
12099 msgstr "manglende tal"
12101 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
12102 msgid "missing close paren"
12103 msgstr "manglende slutparantes"
12105 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
12106 msgid "number must be 0 or 1"
12107 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
12109 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
12110 msgid "junk at end of #pragma longcall"
12111 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
12113 #: config/rs6000/rs6000.c:1244
12114 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
12115 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12117 #: config/rs6000/rs6000.c:1251
12118 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
12119 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12121 #: config/rs6000/rs6000.c:1265
12122 #, c-format
12123 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
12124 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
12126 #: config/rs6000/rs6000.c:1277
12127 #, fuzzy
12128 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
12129 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
12131 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
12132 #, c-format
12133 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
12134 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
12136 #: config/rs6000/rs6000.c:1338
12137 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
12138 msgstr ""
12140 #: config/rs6000/rs6000.c:1616
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
12143 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12145 #: config/rs6000/rs6000.c:1637
12146 #, c-format
12147 msgid "not configured for ABI: '%s'"
12148 msgstr ""
12150 #: config/rs6000/rs6000.c:1645
12151 msgid "Using darwin64 ABI"
12152 msgstr ""
12154 #: config/rs6000/rs6000.c:1650
12155 msgid "Using old darwin ABI"
12156 msgstr ""
12158 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
12159 #, c-format
12160 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
12161 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
12163 #: config/rs6000/rs6000.c:1673
12164 #, fuzzy
12165 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
12166 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
12168 #: config/rs6000/rs6000.c:1687
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
12171 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12173 #: config/rs6000/rs6000.c:4658
12174 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12175 msgstr ""
12177 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
12178 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12179 msgstr ""
12181 #: config/rs6000/rs6000.c:4920
12182 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12183 msgstr ""
12185 #: config/rs6000/rs6000.c:5712
12186 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12187 msgstr ""
12189 #: config/rs6000/rs6000.c:6605
12190 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12191 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
12193 #: config/rs6000/rs6000.c:6708 config/rs6000/rs6000.c:7378
12194 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
12195 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
12197 #: config/rs6000/rs6000.c:6748
12198 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
12199 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
12201 #: config/rs6000/rs6000.c:6802
12202 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
12203 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
12205 #: config/rs6000/rs6000.c:6964
12206 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
12207 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
12209 #: config/rs6000/rs6000.c:7136
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
12212 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12214 #: config/rs6000/rs6000.c:7249
12215 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
12216 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12218 #: config/rs6000/rs6000.c:7264
12219 #, c-format
12220 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
12221 msgstr ""
12223 #: config/rs6000/rs6000.c:7498
12224 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
12225 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
12227 #: config/rs6000/rs6000.c:7571
12228 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
12229 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
12231 #: config/rs6000/rs6000.c:10478
12232 #, c-format
12233 msgid "invalid %%f value"
12234 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
12236 #: config/rs6000/rs6000.c:10487
12237 #, c-format
12238 msgid "invalid %%F value"
12239 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
12241 #: config/rs6000/rs6000.c:10496
12242 #, c-format
12243 msgid "invalid %%G value"
12244 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
12246 #: config/rs6000/rs6000.c:10531
12247 #, c-format
12248 msgid "invalid %%j code"
12249 msgstr "ugyldig %%j-kode"
12251 #: config/rs6000/rs6000.c:10541
12252 #, c-format
12253 msgid "invalid %%J code"
12254 msgstr "ugyldig %%J-kode"
12256 #: config/rs6000/rs6000.c:10551
12257 #, c-format
12258 msgid "invalid %%k value"
12259 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
12261 #: config/rs6000/rs6000.c:10571 config/xtensa/xtensa.c:1937
12262 #, c-format
12263 msgid "invalid %%K value"
12264 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
12266 #: config/rs6000/rs6000.c:10638
12267 #, c-format
12268 msgid "invalid %%O value"
12269 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
12271 #: config/rs6000/rs6000.c:10685
12272 #, c-format
12273 msgid "invalid %%q value"
12274 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
12276 #: config/rs6000/rs6000.c:10729
12277 #, c-format
12278 msgid "invalid %%S value"
12279 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
12281 #: config/rs6000/rs6000.c:10771
12282 #, c-format
12283 msgid "invalid %%T value"
12284 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
12286 #: config/rs6000/rs6000.c:10781
12287 #, c-format
12288 msgid "invalid %%u value"
12289 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
12291 #: config/rs6000/rs6000.c:10790 config/xtensa/xtensa.c:1907
12292 #, c-format
12293 msgid "invalid %%v value"
12294 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
12296 #: config/rs6000/rs6000.c:13442
12297 #, fuzzy
12298 msgid "stack frame too large"
12299 msgstr "stakramme for stor"
12301 #: config/rs6000/rs6000.c:15958
12302 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
12303 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
12305 #: config/rs6000/rs6000.c:17044
12306 msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
12307 msgstr ""
12309 #: config/rs6000/aix.h:203 config/rs6000/beos.h:32
12310 msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
12311 msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
12313 #: config/rs6000/aix.h:205 config/rs6000/beos.h:34
12314 msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
12315 msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
12317 #: config/rs6000/aix41.h:27 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
12318 #: config/rs6000/aix52.h:31
12319 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12320 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
12322 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
12323 msgid "Compile for 64-bit pointers"
12324 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12326 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
12327 msgid "Compile for 32-bit pointers"
12328 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12330 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
12331 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
12332 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
12334 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
12335 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
12336 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12338 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
12339 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
12340 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
12342 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Generate 64-bit code"
12345 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12347 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Generate 32-bit code"
12350 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12352 #: config/rs6000/darwin.h:73
12353 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
12354 msgstr ""
12356 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
12357 #. off.
12358 #: config/rs6000/darwin.h:89
12359 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
12360 msgstr ""
12362 #. Darwin doesn't support -fpic.
12363 #: config/rs6000/darwin.h:95
12364 #, fuzzy
12365 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
12366 msgstr "-pipe understøttes ikke"
12368 #: config/rs6000/darwin.h:113
12369 #, fuzzy
12370 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
12371 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12373 #. See note below.
12374 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
12375 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
12376 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
12377 #, fuzzy
12378 msgid "-m64 not supported in this configuration"
12379 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12381 #: config/rs6000/linux64.h:106
12382 #, fuzzy
12383 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
12384 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12386 #: config/rs6000/linux64.h:216
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12389 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12391 #: config/rs6000/linux64.h:218
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
12394 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12396 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
12398 #. Macro to define tables used to set the flags.
12399 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12400 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12401 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12402 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12403 #: config/rs6000/rs6000.h:277
12404 msgid "Use POWER instruction set"
12405 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
12407 #: config/rs6000/rs6000.h:280
12408 msgid "Use POWER2 instruction set"
12409 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
12411 #: config/rs6000/rs6000.h:282
12412 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
12413 msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
12415 #: config/rs6000/rs6000.h:285
12416 msgid "Do not use POWER instruction set"
12417 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
12419 #: config/rs6000/rs6000.h:287
12420 msgid "Use PowerPC instruction set"
12421 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
12423 #: config/rs6000/rs6000.h:290
12424 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
12425 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
12427 #: config/rs6000/rs6000.h:292
12428 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12429 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12431 #: config/rs6000/rs6000.h:294
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12434 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12436 #: config/rs6000/rs6000.h:296
12437 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12438 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12440 #: config/rs6000/rs6000.h:298
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
12443 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12445 #: config/rs6000/rs6000.h:300
12446 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12447 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
12449 #: config/rs6000/rs6000.h:302
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
12452 msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
12454 #: config/rs6000/rs6000.h:304
12455 msgid "Use AltiVec instructions"
12456 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12458 #: config/rs6000/rs6000.h:306
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Do not use AltiVec instructions"
12461 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
12463 #: config/rs6000/rs6000.h:308
12464 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
12465 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12467 #: config/rs6000/rs6000.h:310
12468 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
12469 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12471 #: config/rs6000/rs6000.h:313
12472 msgid "Put everything in the regular TOC"
12473 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
12475 #: config/rs6000/rs6000.h:315
12476 msgid "Place floating point constants in TOC"
12477 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12479 #: config/rs6000/rs6000.h:317
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12482 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12484 #: config/rs6000/rs6000.h:319
12485 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12486 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12488 #: config/rs6000/rs6000.h:321
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12491 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12493 #: config/rs6000/rs6000.h:327
12494 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
12495 msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
12497 #: config/rs6000/rs6000.h:333
12498 msgid "Generate load/store multiple instructions"
12499 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12501 #: config/rs6000/rs6000.h:335
12502 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
12503 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12505 #: config/rs6000/rs6000.h:337
12506 msgid "Generate string instructions for block moves"
12507 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
12509 #: config/rs6000/rs6000.h:339
12510 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
12511 msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
12513 #: config/rs6000/rs6000.h:341
12514 msgid "Generate load/store with update instructions"
12515 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12517 #: config/rs6000/rs6000.h:343
12518 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12519 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12521 #: config/rs6000/rs6000.h:347
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12524 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
12526 #: config/rs6000/rs6000.h:351
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
12529 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
12531 #: config/rs6000/rs6000.h:357
12532 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12533 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
12535 #: config/rs6000/rs6000.h:359
12536 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12537 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
12539 #: config/rs6000/rs6000.h:365
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Generate single field mfcr instruction"
12542 msgstr "Generér char-instruktioner"
12544 #: config/rs6000/rs6000.h:367
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
12547 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12549 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:709
12550 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12551 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
12553 #: config/rs6000/rs6000.h:454
12554 msgid "Enable debug output"
12555 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
12557 #: config/rs6000/rs6000.h:456
12558 msgid "Select full, part, or no traceback table"
12559 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
12561 #: config/rs6000/rs6000.h:457
12562 msgid "Specify ABI to use"
12563 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12565 #: config/rs6000/rs6000.h:459
12566 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
12567 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
12569 #: config/rs6000/rs6000.h:461
12570 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
12571 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12573 #: config/rs6000/rs6000.h:463
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
12576 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12578 #: config/rs6000/rs6000.h:465
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
12581 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12583 #: config/rs6000/rs6000.h:467
12584 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
12585 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
12587 #: config/rs6000/rs6000.h:469
12588 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12589 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
12591 #: config/rs6000/rs6000.h:472
12592 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12593 msgstr ""
12595 #: config/rs6000/rs6000.h:475
12596 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12597 msgstr ""
12599 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12600 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12601 msgstr ""
12603 #: config/rs6000/rs6000.h:479
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12606 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
12608 #: config/rs6000/rs6000.h:481
12609 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12610 msgstr ""
12612 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12613 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12614 #. this.
12615 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12616 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12617 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12618 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12619 #. (mrs)
12620 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12621 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12622 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12623 #. abi's store the return address.
12624 #: config/rs6000/rs6000.h:1829
12625 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12626 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
12628 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12629 msgid "Select ABI calling convention"
12630 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
12632 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12633 msgid "Select method for sdata handling"
12634 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
12636 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12637 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12638 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
12640 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12641 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12642 msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
12644 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12645 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12646 msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12648 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12649 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12650 msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12652 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12653 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12654 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12656 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12657 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12658 msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12660 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12661 msgid "Produce little endian code"
12662 msgstr "Generér lilleendet kode"
12664 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12665 msgid "Produce big endian code"
12666 msgstr "Generér storendet kode"
12668 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12669 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12670 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12671 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12672 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12673 msgid "no description yet"
12674 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
12676 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12677 msgid "Use EABI"
12678 msgstr "Benyt EABI"
12680 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12681 msgid "Don't use EABI"
12682 msgstr "Benyt ikke EABI"
12684 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12685 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12686 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
12688 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12689 msgid "Use alternate register names"
12690 msgstr "Benyt alternative registernavne"
12692 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12693 msgid "Don't use alternate register names"
12694 msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
12696 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12697 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12698 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
12700 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12701 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12702 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
12704 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12705 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12706 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
12708 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12709 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12710 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
12712 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12713 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12714 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
12716 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12717 msgid "Use the WindISS simulator"
12718 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
12720 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12721 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12722 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12723 #. defined, is executed once just after all the command options have
12724 #. been parsed.
12726 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12727 #. get control.
12728 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12729 #, c-format
12730 msgid "bad value for -mcall-%s"
12731 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12733 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12734 #, c-format
12735 msgid "bad value for -msdata=%s"
12736 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12738 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12739 #, c-format
12740 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12741 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12743 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12744 #, c-format
12745 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12746 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12748 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12749 #, c-format
12750 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12751 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12753 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12754 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12755 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
12757 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12758 #, c-format
12759 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12760 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12762 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12763 #, c-format
12764 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12765 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12767 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12768 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12769 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
12771 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12774 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12776 #: config/s390/s390.c:1293
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12779 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12781 #: config/s390/s390.c:1312
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12784 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12786 #: config/s390/s390.c:1317
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12789 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
12791 #: config/s390/s390.c:1319
12792 #, fuzzy
12793 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12794 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
12796 #: config/s390/s390.c:1325
12797 #, fuzzy
12798 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12799 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12801 #: config/s390/s390.c:1335
12802 #, fuzzy
12803 msgid "invalid value for -mstack-size"
12804 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12806 #: config/s390/s390.c:1338
12807 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12808 msgstr ""
12810 #: config/s390/s390.c:1344
12811 #, fuzzy
12812 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12813 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12815 #: config/s390/s390.c:1347
12816 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12817 msgstr ""
12819 #: config/s390/s390.c:1350
12820 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12821 msgstr ""
12823 #: config/s390/s390.c:1353
12824 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12825 msgstr ""
12827 #: config/s390/s390.c:1357
12828 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12829 msgstr ""
12831 #: config/s390/s390.c:4046
12832 msgid "Cannot decompose address."
12833 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
12835 #: config/s390/s390.c:4238
12836 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12837 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
12839 #: config/s390/s390.c:6285
12840 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12841 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
12843 #: config/s390/s390.c:6823
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "frame size of %qs is "
12846 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
12848 #: config/s390/s390.c:6823
12849 msgid " bytes"
12850 msgstr ""
12852 #: config/s390/s390.c:6827
12853 #, c-format
12854 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12855 msgstr ""
12857 #: config/s390/s390.h:136
12858 msgid "Use bras for executable < 64k"
12859 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
12861 #: config/s390/s390.h:137
12862 msgid "Don't use bras"
12863 msgstr "Benyt ikke bras"
12865 #: config/s390/s390.h:138
12866 msgid "Additional debug prints"
12867 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
12869 #: config/s390/s390.h:139
12870 msgid "Don't print additional debug prints"
12871 msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
12873 #: config/s390/s390.h:140
12874 #, fuzzy
12875 msgid "64 bit ABI"
12876 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12878 #: config/s390/s390.h:141
12879 #, fuzzy
12880 msgid "31 bit ABI"
12881 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12883 #: config/s390/s390.h:142
12884 msgid "z/Architecture"
12885 msgstr ""
12887 #: config/s390/s390.h:143
12888 msgid "ESA/390 architecture"
12889 msgstr ""
12891 #: config/s390/s390.h:144
12892 msgid "mvcle use"
12893 msgstr "Benyt mvcle"
12895 #: config/s390/s390.h:145
12896 msgid "mvc&ex"
12897 msgstr "mvc&ex"
12899 #: config/s390/s390.h:146
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12902 msgstr "Generér SA-kode"
12904 #: config/s390/s390.h:147
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12907 msgstr "Generér SA-kode"
12909 #: config/s390/s390.h:148
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12912 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12914 #: config/s390/s390.h:149
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12917 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12919 #: config/s390/s390.h:150
12920 msgid "Maintain backchain pointer"
12921 msgstr ""
12923 #: config/s390/s390.h:151
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12926 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
12928 #: config/s390/s390.h:152
12929 msgid "Use packed stack layout"
12930 msgstr ""
12932 #: config/s390/s390.h:153
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Don't use packed stack layout"
12935 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
12937 #: config/s390/s390.h:162
12938 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12939 msgstr ""
12941 #: config/s390/s390.h:165
12942 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12943 msgstr ""
12945 #: config/s390/s390.h:168
12946 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
12947 msgstr ""
12949 #: config/s390/s390.h:171
12950 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12951 msgstr ""
12953 #: config/sh/sh.c:6197
12954 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12955 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
12957 #: config/sh/sh.c:7166
12958 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12959 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
12961 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12962 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
12963 #: config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7223
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
12966 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
12968 #. The argument must be a constant string.
12969 #: config/sh/sh.c:7195
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
12972 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
12974 #. The argument must be a constant integer.
12975 #: config/sh/sh.c:7230
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
12978 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
12980 #: config/sh/symbian.c:147
12981 #, fuzzy
12982 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
12983 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
12985 #: config/sh/symbian.c:158
12986 #, fuzzy
12987 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
12988 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
12990 #: config/sh/symbian.c:171
12991 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
12992 msgstr ""
12994 #: config/sh/symbian.c:286
12995 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
12996 msgstr ""
12998 #: config/sh/symbian.c:332
12999 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
13000 msgstr ""
13002 #: config/sh/symbian.c:436
13003 #, fuzzy
13004 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
13005 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
13007 #: config/sh/symbian.c:511
13008 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
13009 msgstr ""
13011 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2346
13012 #, c-format
13013 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
13014 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
13016 #. There are no delay slots on SHmedia.
13017 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
13018 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
13019 #: config/sh/sh.h:754
13020 msgid "Profiling is not supported on this target."
13021 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
13023 #: config/sparc/sparc.c:577
13024 #, c-format
13025 msgid "%s is not supported by this configuration"
13026 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13028 #: config/sparc/sparc.c:584
13029 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
13030 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
13032 #: config/sparc/sparc.c:609
13033 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
13034 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
13036 #: config/sparc/sparc.c:7315 config/sparc/sparc.c:7321
13037 #, c-format
13038 msgid "invalid %%Y operand"
13039 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
13041 #: config/sparc/sparc.c:7391
13042 #, c-format
13043 msgid "invalid %%A operand"
13044 msgstr "ugyldig %%A-operand"
13046 #: config/sparc/sparc.c:7401
13047 #, c-format
13048 msgid "invalid %%B operand"
13049 msgstr "ugyldig %%B-operand"
13051 #: config/sparc/sparc.c:7440
13052 #, c-format
13053 msgid "invalid %%c operand"
13054 msgstr "ugyldig %%c-operand"
13056 #: config/sparc/sparc.c:7441
13057 #, c-format
13058 msgid "invalid %%C operand"
13059 msgstr "ugyldig %%C-operand"
13061 #: config/sparc/sparc.c:7462
13062 #, c-format
13063 msgid "invalid %%d operand"
13064 msgstr "ugyldig %%d-operand"
13066 #: config/sparc/sparc.c:7463
13067 #, c-format
13068 msgid "invalid %%D operand"
13069 msgstr "ugyldig %%D-operand"
13071 #: config/sparc/sparc.c:7479
13072 #, c-format
13073 msgid "invalid %%f operand"
13074 msgstr "ugyldig %%f-operand"
13076 #: config/sparc/sparc.c:7493
13077 #, c-format
13078 msgid "invalid %%s operand"
13079 msgstr "ugyldig %%s-operand"
13081 #: config/sparc/sparc.c:7547
13082 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
13083 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13085 #: config/sparc/sparc.c:7550
13086 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
13087 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13089 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
13090 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:211
13091 msgid "Use 64 bit long doubles"
13092 msgstr "Benyt 64 bit long double"
13094 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
13095 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:212
13096 msgid "Use 128 bit long doubles"
13097 msgstr "Benyt 128 bit long double"
13099 #: config/sparc/sp64-elf.h:90
13100 msgid "Generate code for big endian"
13101 msgstr "Generér kode til storendet"
13103 #: config/sparc/sp64-elf.h:91
13104 msgid "Generate code for little endian"
13105 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13107 #: config/sparc/sp86x-elf.h:68
13108 msgid "Use little-endian byte order for data"
13109 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
13111 #: config/sparc/sparc.h:626
13112 msgid "Assume possible double misalignment"
13113 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
13115 #: config/sparc/sparc.h:628
13116 msgid "Assume all doubles are aligned"
13117 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
13119 #: config/sparc/sparc.h:630
13120 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13121 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
13123 #: config/sparc/sparc.h:632
13124 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
13125 msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
13127 #: config/sparc/sparc.h:634
13128 msgid "Use ABI reserved registers"
13129 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
13131 #: config/sparc/sparc.h:636
13132 msgid "Do not use ABI reserved registers"
13133 msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
13135 #: config/sparc/sparc.h:638
13136 msgid "Use hardware quad fp instructions"
13137 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13139 #: config/sparc/sparc.h:640
13140 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13141 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13143 #: config/sparc/sparc.h:642
13144 msgid "Compile for v8plus ABI"
13145 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
13147 #: config/sparc/sparc.h:644
13148 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
13149 msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
13151 #: config/sparc/sparc.h:646
13152 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
13153 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
13155 #: config/sparc/sparc.h:648
13156 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
13157 msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
13159 #: config/sparc/sparc.h:650
13160 msgid "Pointers are 64-bit"
13161 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
13163 #: config/sparc/sparc.h:652
13164 msgid "Pointers are 32-bit"
13165 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
13167 #: config/sparc/sparc.h:654
13168 msgid "Use 32-bit ABI"
13169 msgstr "Benyt 32 bit-API"
13171 #: config/sparc/sparc.h:656
13172 msgid "Use 64-bit ABI"
13173 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13175 #: config/sparc/sparc.h:658
13176 msgid "Use stack bias"
13177 msgstr "Benyt stakafsæt"
13179 #: config/sparc/sparc.h:660
13180 msgid "Do not use stack bias"
13181 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
13183 #: config/sparc/sparc.h:662
13184 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13185 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13187 #: config/sparc/sparc.h:664
13188 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
13189 msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13191 #: config/sparc/sparc.h:666
13192 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13193 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13195 #: config/sparc/sparc.h:668
13196 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
13197 msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13199 #: config/sparc/sparc.h:713
13200 msgid "Use given SPARC code model"
13201 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
13203 #: config/stormy16/stormy16.c:528
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Constant halfword load operand out of range."
13206 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13208 #: config/stormy16/stormy16.c:538
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
13211 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13213 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
13214 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
13215 msgstr ""
13217 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
13218 #, fuzzy
13219 msgid "function_profiler support"
13220 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
13222 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
13223 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
13224 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
13226 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
13227 #, fuzzy
13228 msgid "'B' operand is not constant"
13229 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
13231 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
13232 #, fuzzy
13233 msgid "'B' operand has multiple bits set"
13234 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
13236 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
13237 #, fuzzy
13238 msgid "'o' operand is not constant"
13239 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
13241 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
13242 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
13243 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
13245 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
13246 #, c-format
13247 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
13248 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
13250 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
13251 #, fuzzy
13252 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
13253 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
13255 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
13256 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
13257 msgstr ""
13259 #: config/v850/v850-c.c:67
13260 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
13261 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
13263 #: config/v850/v850-c.c:69
13264 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
13265 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
13267 #: config/v850/v850-c.c:94
13268 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
13269 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
13271 #: config/v850/v850-c.c:102
13272 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
13273 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
13275 #: config/v850/v850-c.c:147
13276 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
13277 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
13279 #: config/v850/v850-c.c:164
13280 #, c-format
13281 msgid "unrecognized section name \"%s\""
13282 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
13284 #: config/v850/v850-c.c:179
13285 msgid "malformed #pragma ghs section"
13286 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
13288 #: config/v850/v850-c.c:198
13289 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
13290 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
13292 #: config/v850/v850-c.c:209
13293 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
13294 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
13296 #: config/v850/v850-c.c:220
13297 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
13298 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
13300 #: config/v850/v850-c.c:231
13301 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
13302 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
13304 #: config/v850/v850-c.c:242
13305 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
13306 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
13308 #: config/v850/v850-c.c:253
13309 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
13310 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
13312 #: config/v850/v850-c.c:264
13313 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
13314 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
13316 #: config/v850/v850.c:163
13317 #, c-format
13318 msgid "%s=%s is not numeric"
13319 msgstr "%s=%s er ikke et tal"
13321 #: config/v850/v850.c:170
13322 #, c-format
13323 msgid "%s=%s is too large"
13324 msgstr "%s=%s er for stor"
13326 #: config/v850/v850.c:336
13327 msgid "const_double_split got a bad insn:"
13328 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
13330 #: config/v850/v850.c:901
13331 msgid "output_move_single:"
13332 msgstr "output_move_single:"
13334 #: config/v850/v850.c:2243
13335 #, fuzzy
13336 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
13337 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
13339 #: config/v850/v850.c:2254
13340 #, fuzzy
13341 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
13342 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
13344 #: config/v850/v850.c:2453
13345 #, c-format
13346 msgid "bogus JR construction: %d\n"
13347 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
13349 #: config/v850/v850.c:2474 config/v850/v850.c:2677
13350 #, c-format
13351 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
13352 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
13354 #: config/v850/v850.c:2653
13355 #, c-format
13356 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
13357 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
13359 #: config/v850/v850.c:3023
13360 #, c-format
13361 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
13362 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
13364 #: config/v850/v850.c:3045
13365 #, c-format
13366 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
13367 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
13369 #: config/v850/v850.c:3218
13370 #, c-format
13371 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
13372 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
13374 #: config/v850/v850.c:3240
13375 #, c-format
13376 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
13377 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
13379 #. Macro to define tables used to set the flags.
13380 #. This is a list in braces of pairs in braces,
13381 #. each pair being { "NAME", VALUE }
13382 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
13383 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
13384 #: config/v850/v850.h:174
13385 msgid "Support Green Hills ABI"
13386 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
13388 #: config/v850/v850.h:177
13389 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13390 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
13392 #: config/v850/v850.h:180
13393 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13394 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
13396 #: config/v850/v850.h:183
13397 msgid "Use stubs for function prologues"
13398 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13400 #: config/v850/v850.h:186
13401 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13402 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
13404 #: config/v850/v850.h:187
13405 msgid "Enable backend debugging"
13406 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
13408 #: config/v850/v850.h:189
13409 msgid "Compile for the v850 processor"
13410 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13412 #: config/v850/v850.h:191
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Compile for v850e1 processor"
13415 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13417 #. Make sure that the other bits are cleared.
13418 #: config/v850/v850.h:193
13419 msgid "Compile for v850e processor"
13420 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13422 #. Make sure that the other bits are cleared.
13423 #: config/v850/v850.h:195
13424 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13425 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13427 #: config/v850/v850.h:198
13428 msgid "Do not use the callt instruction"
13429 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
13431 #: config/v850/v850.h:205
13432 msgid "Do not use registers r2 and r5"
13433 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
13435 #: config/v850/v850.h:207
13436 msgid "Enforce strict alignment"
13437 msgstr "Gennemtving streng justering"
13439 #: config/v850/v850.h:210
13440 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13441 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13443 #: config/v850/v850.h:236
13444 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13445 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
13447 #: config/v850/v850.h:239
13448 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13449 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
13451 #: config/v850/v850.h:242
13452 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13453 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
13455 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
13456 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
13457 msgid "bad test"
13458 msgstr "ugyldig test"
13460 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
13461 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
13462 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
13464 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
13467 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13469 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
13470 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
13471 msgstr ""
13473 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
13474 #, c-format
13475 msgid "invalid %%D value"
13476 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
13478 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
13479 msgid "invalid mask"
13480 msgstr "ugyldig maske"
13482 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "invalid %%x value"
13485 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
13487 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "invalid %%d value"
13490 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
13492 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid "invalid %%t/%%b value"
13495 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
13497 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
13498 msgid "invalid address"
13499 msgstr "ugyldig adresse"
13501 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
13502 msgid "no register in address"
13503 msgstr "ingen registre i adresse"
13505 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
13506 msgid "address offset not a constant"
13507 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
13509 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
13510 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
13511 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
13513 #: config/xtensa/xtensa.h:79
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
13516 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
13518 #: config/xtensa/xtensa.h:81
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
13521 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13523 #: config/xtensa/xtensa.h:83
13524 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13525 msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13527 #: config/xtensa/xtensa.h:85
13528 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13529 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13531 #: config/xtensa/xtensa.h:87
13532 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
13533 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
13535 #: config/xtensa/xtensa.h:89
13536 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
13537 msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
13539 #: config/xtensa/xtensa.h:91
13540 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
13541 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
13543 #: config/xtensa/xtensa.h:93
13544 msgid "Do not automatically align branch targets"
13545 msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
13547 #: config/xtensa/xtensa.h:95
13548 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
13549 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
13551 #: config/xtensa/xtensa.h:97
13552 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
13553 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13555 #: ada/misc.c:258
13556 #, c-format
13557 msgid "missing argument to \"-%s\""
13558 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
13560 #: ada/misc.c:299
13561 #, fuzzy
13562 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
13563 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
13565 #: cp/call.c:288
13566 msgid "unable to call pointer to member function here"
13567 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
13569 #: cp/call.c:2369
13570 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
13571 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
13573 #: cp/call.c:2374
13574 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
13575 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
13577 #: cp/call.c:2378
13578 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
13579 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
13581 #: cp/call.c:2382
13582 msgid "%s %T <conversion>"
13583 msgstr "%s %T <konvertering>"
13585 #: cp/call.c:2384
13586 msgid "%J%s %+#D <near match>"
13587 msgstr ""
13589 #: cp/call.c:2386
13590 #, fuzzy
13591 msgid "%J%s %+#D"
13592 msgstr "%s %+#D"
13594 #: cp/call.c:2421
13595 #, fuzzy
13596 msgid "candidates are:"
13597 msgstr "candidate%s: %+#D"
13599 #: cp/call.c:2607
13600 #, fuzzy
13601 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
13602 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
13604 #: cp/call.c:2761 cp/call.c:2819
13605 #, fuzzy
13606 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
13607 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
13609 #: cp/call.c:2764 cp/call.c:2822
13610 #, fuzzy
13611 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
13612 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13614 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
13615 #. pointer-to-member-function.
13616 #: cp/call.c:2890
13617 #, c-format
13618 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13619 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
13621 #: cp/call.c:2959
13622 #, fuzzy
13623 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13624 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
13626 #: cp/call.c:2968
13627 #, fuzzy
13628 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13629 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
13631 #: cp/call.c:3005
13632 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13633 msgstr ""
13635 #: cp/call.c:3011
13636 #, fuzzy
13637 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13638 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13640 #: cp/call.c:3015
13641 #, fuzzy
13642 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13643 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13645 #: cp/call.c:3020
13646 #, fuzzy
13647 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13648 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
13650 #: cp/call.c:3025
13651 #, fuzzy
13652 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13653 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13655 #: cp/call.c:3028
13656 #, fuzzy
13657 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13658 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13660 #: cp/call.c:3118
13661 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13662 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
13664 #: cp/call.c:3195
13665 #, fuzzy
13666 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13667 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
13669 #: cp/call.c:3234 cp/call.c:3444
13670 msgid "operands to ?: have different types"
13671 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13673 #: cp/call.c:3398
13674 #, fuzzy
13675 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13676 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
13678 #: cp/call.c:3405
13679 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13680 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
13682 #: cp/call.c:3700
13683 #, fuzzy
13684 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13685 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
13687 #: cp/call.c:3753
13688 #, fuzzy
13689 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13690 msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
13692 #: cp/call.c:3755
13693 #, fuzzy
13694 msgid "  where cfront would use %q#D"
13695 msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
13697 #: cp/call.c:3787
13698 #, fuzzy
13699 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13700 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
13702 #: cp/call.c:4044
13703 #, fuzzy
13704 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13705 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
13707 #: cp/call.c:4061
13708 #, fuzzy
13709 msgid "%q+#D is private"
13710 msgstr "'%+#D' er privat"
13712 #: cp/call.c:4063
13713 #, fuzzy
13714 msgid "%q+#D is protected"
13715 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
13717 #: cp/call.c:4065
13718 #, fuzzy
13719 msgid "%q+#D is inaccessible"
13720 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
13722 #: cp/call.c:4066
13723 msgid "within this context"
13724 msgstr "i denne kontekst"
13726 #: cp/call.c:4154 cp/cvt.c:263
13727 #, fuzzy
13728 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13729 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
13731 #: cp/call.c:4156
13732 #, fuzzy
13733 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13734 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
13736 #: cp/call.c:4300
13737 #, fuzzy
13738 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13739 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13741 #: cp/call.c:4303
13742 #, fuzzy
13743 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13744 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
13746 #: cp/call.c:4306
13747 #, fuzzy
13748 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13749 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13751 #: cp/call.c:4401
13752 #, fuzzy
13753 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13754 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13756 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13757 #: cp/call.c:4427
13758 #, fuzzy
13759 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13760 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13762 #: cp/call.c:4470
13763 #, fuzzy
13764 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13765 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
13767 #: cp/call.c:4675
13768 #, fuzzy
13769 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13770 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
13772 #: cp/call.c:4694
13773 #, fuzzy
13774 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13775 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
13777 #: cp/call.c:4944
13778 #, fuzzy
13779 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13780 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
13782 #: cp/call.c:5206
13783 #, fuzzy
13784 msgid "call to non-function %qD"
13785 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
13787 #: cp/call.c:5231
13788 #, fuzzy
13789 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13790 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
13792 #: cp/call.c:5310
13793 #, fuzzy
13794 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13795 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
13797 #: cp/call.c:5328
13798 #, fuzzy
13799 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13800 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13802 #: cp/call.c:5352
13803 #, fuzzy
13804 msgid "cannot call member function %qD without object"
13805 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
13807 #: cp/call.c:5957
13808 #, fuzzy
13809 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13810 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
13812 #: cp/call.c:5959 cp/name-lookup.c:4110
13813 #, fuzzy
13814 msgid "  in call to %qD"
13815 msgstr "  i kald af '%D'"
13817 #: cp/call.c:6016
13818 #, fuzzy
13819 msgid "choosing %qD over %qD"
13820 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
13822 #: cp/call.c:6017
13823 #, fuzzy
13824 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13825 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
13827 #: cp/call.c:6019
13828 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13829 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
13831 #: cp/call.c:6140
13832 #, fuzzy
13833 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13834 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
13836 #: cp/call.c:6144
13837 #, fuzzy
13838 msgid "candidate 1:"
13839 msgstr "candidate%s: %+#D"
13841 #: cp/call.c:6145
13842 #, fuzzy
13843 msgid "candidate 2:"
13844 msgstr "candidate%s: %+#D"
13846 #: cp/call.c:6281
13847 #, fuzzy
13848 msgid "could not convert %qE to %qT"
13849 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
13851 #: cp/call.c:6411
13852 #, fuzzy
13853 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13854 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
13856 #: cp/call.c:6415
13857 #, fuzzy
13858 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13859 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
13861 #: cp/class.c:273
13862 #, fuzzy
13863 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13864 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
13866 #: cp/class.c:898
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13869 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13871 #: cp/class.c:899
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13874 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13876 #: cp/class.c:998
13877 #, fuzzy
13878 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13879 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
13881 #: cp/class.c:1055
13882 #, fuzzy
13883 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13884 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
13886 #: cp/class.c:1058
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13889 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
13891 #: cp/class.c:1108
13892 #, fuzzy
13893 msgid "%qD names constructor"
13894 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
13896 #: cp/class.c:1113
13897 #, fuzzy
13898 msgid "%qD invalid in %qT"
13899 msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
13901 #: cp/class.c:1121
13902 #, fuzzy
13903 msgid "no members matching %qD in %q#T"
13904 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
13906 #: cp/class.c:1153 cp/class.c:1161
13907 #, fuzzy
13908 msgid "%qD invalid in %q#T"
13909 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
13911 #: cp/class.c:1154
13912 #, fuzzy
13913 msgid "  because of local method %q#D with same name"
13914 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
13916 #: cp/class.c:1162
13917 #, fuzzy
13918 msgid "  because of local member %q#D with same name"
13919 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
13921 #: cp/class.c:1207
13922 #, fuzzy
13923 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
13924 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13926 #: cp/class.c:1226
13927 #, fuzzy
13928 msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
13929 msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
13931 #: cp/class.c:1534
13932 #, fuzzy
13933 msgid "all member functions in class %qT are private"
13934 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
13936 #: cp/class.c:1545
13937 #, fuzzy
13938 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
13939 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
13941 #: cp/class.c:1585
13942 #, fuzzy
13943 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
13944 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
13946 # %D er en funktion
13947 #: cp/class.c:1923
13948 #, fuzzy
13949 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
13950 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
13952 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13953 #: cp/class.c:2379
13954 #, fuzzy
13955 msgid "%qD was hidden"
13956 msgstr "'%D' var skjult"
13958 #: cp/class.c:2380
13959 #, fuzzy
13960 msgid "  by %qD"
13961 msgstr "  af '%D'"
13963 #: cp/class.c:2421 cp/decl2.c:1142
13964 #, fuzzy
13965 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13966 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
13968 #: cp/class.c:2428 cp/decl2.c:1149
13969 #, fuzzy
13970 msgid "private member %q#D in anonymous union"
13971 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
13973 #: cp/class.c:2431 cp/decl2.c:1151
13974 #, fuzzy
13975 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
13976 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
13978 #: cp/class.c:2545
13979 #, fuzzy
13980 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
13981 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
13983 #: cp/class.c:2603
13984 #, fuzzy
13985 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
13986 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
13988 #: cp/class.c:2623
13989 #, fuzzy
13990 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
13991 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
13993 #: cp/class.c:2629
13994 #, fuzzy
13995 msgid "negative width in bit-field %qD"
13996 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
13998 #: cp/class.c:2634
13999 #, fuzzy
14000 msgid "zero width for bit-field %qD"
14001 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
14003 #: cp/class.c:2640
14004 #, fuzzy
14005 msgid "width of %qD exceeds its type"
14006 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
14008 #: cp/class.c:2649
14009 #, fuzzy
14010 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
14011 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
14013 #: cp/class.c:2711
14014 #, fuzzy
14015 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
14016 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14018 #: cp/class.c:2714
14019 #, fuzzy
14020 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
14021 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14023 #: cp/class.c:2717
14024 #, fuzzy
14025 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
14026 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
14028 #: cp/class.c:2744
14029 #, fuzzy
14030 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
14031 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
14033 #: cp/class.c:2810
14034 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
14035 msgstr ""
14037 #: cp/class.c:2870
14038 #, fuzzy
14039 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
14040 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
14042 #: cp/class.c:2875
14043 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
14044 msgstr ""
14046 #: cp/class.c:2884
14047 #, fuzzy
14048 msgid "field %qD in local class cannot be static"
14049 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
14051 #: cp/class.c:2890
14052 #, fuzzy
14053 msgid "field %qD invalidly declared function type"
14054 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
14056 #: cp/class.c:2896
14057 #, fuzzy
14058 msgid "field %qD invalidly declared method type"
14059 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
14061 #: cp/class.c:2929
14062 #, fuzzy
14063 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
14064 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14066 #: cp/class.c:2977
14067 #, fuzzy
14068 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
14069 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14071 #: cp/class.c:2992
14072 #, fuzzy
14073 msgid "field %q#D with same name as class"
14074 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
14076 #: cp/class.c:3026
14077 #, fuzzy
14078 msgid "%q#T has pointer data members"
14079 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
14081 #: cp/class.c:3030
14082 #, fuzzy
14083 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
14084 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
14086 #: cp/class.c:3032
14087 #, fuzzy
14088 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
14089 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
14091 #: cp/class.c:3035
14092 #, fuzzy
14093 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
14094 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
14096 #: cp/class.c:3468
14097 #, fuzzy
14098 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
14099 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14101 #: cp/class.c:3580
14102 #, fuzzy
14103 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
14104 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
14106 #: cp/class.c:3662
14107 #, fuzzy
14108 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
14109 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
14111 #: cp/class.c:4321
14112 #, fuzzy
14113 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14114 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14116 #: cp/class.c:4420
14117 #, fuzzy
14118 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14119 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14121 #: cp/class.c:4432
14122 #, fuzzy
14123 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14124 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14126 #: cp/class.c:4603
14127 #, fuzzy
14128 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14129 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14131 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
14132 #. DECL_MODE.
14133 #: cp/class.c:4642
14134 #, fuzzy
14135 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14136 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14138 #: cp/class.c:4665
14139 #, fuzzy
14140 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14141 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14143 #: cp/class.c:4675
14144 #, fuzzy
14145 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
14146 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
14148 #: cp/class.c:4734
14149 #, fuzzy
14150 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
14151 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14153 #: cp/class.c:4875 cp/semantics.c:2100
14154 #, fuzzy
14155 msgid "redefinition of %q#T"
14156 msgstr "omdefinering af '%#T'"
14158 #: cp/class.c:5019
14159 #, fuzzy
14160 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
14161 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
14163 #: cp/class.c:5114
14164 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
14165 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
14167 #: cp/class.c:5530
14168 #, fuzzy
14169 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
14170 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
14172 #: cp/class.c:5617
14173 #, fuzzy
14174 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
14175 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
14177 #: cp/class.c:5742
14178 #, fuzzy
14179 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
14180 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
14182 #: cp/class.c:5765
14183 #, fuzzy
14184 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
14185 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
14187 #: cp/class.c:5791
14188 #, fuzzy
14189 msgid "assuming pointer to member %qD"
14190 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
14192 #: cp/class.c:5794
14193 #, fuzzy
14194 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
14195 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
14197 #: cp/class.c:5839 cp/class.c:5870 cp/class.c:6022 cp/class.c:6029
14198 msgid "not enough type information"
14199 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
14201 #: cp/class.c:5856
14202 #, fuzzy
14203 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
14204 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
14206 #: cp/class.c:6006
14207 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14208 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
14210 #. [basic.scope.class]
14212 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
14213 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
14214 #. S.
14215 #: cp/class.c:6272 cp/decl.c:1231 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2223
14216 #, fuzzy
14217 msgid "declaration of %q#D"
14218 msgstr "omerklæring af '%#D'"
14220 #: cp/class.c:6273
14221 #, fuzzy
14222 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
14223 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
14225 #: cp/cvt.c:90
14226 #, fuzzy
14227 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
14228 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
14230 #: cp/cvt.c:99
14231 #, fuzzy
14232 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
14233 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
14235 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
14236 #, fuzzy
14237 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
14238 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
14240 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
14241 #, fuzzy
14242 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
14243 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
14245 #: cp/cvt.c:499
14246 #, fuzzy
14247 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
14248 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
14250 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4879
14251 #, fuzzy
14252 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
14253 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
14255 #: cp/cvt.c:544
14256 #, fuzzy
14257 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
14258 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
14260 #: cp/cvt.c:671
14261 #, fuzzy
14262 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
14263 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
14265 #: cp/cvt.c:683 cp/cvt.c:703
14266 #, fuzzy
14267 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
14268 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
14270 #: cp/cvt.c:718
14271 #, fuzzy
14272 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
14273 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
14275 #: cp/cvt.c:765
14276 #, fuzzy
14277 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
14278 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
14280 #: cp/cvt.c:853
14281 #, fuzzy
14282 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14283 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14285 #: cp/cvt.c:856
14286 #, fuzzy
14287 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
14288 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14290 #: cp/cvt.c:872
14291 #, fuzzy
14292 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14293 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14295 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
14296 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
14297 #: cp/cvt.c:888
14298 #, c-format
14299 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
14300 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
14302 #. Only warn when there is no &.
14303 #: cp/cvt.c:894
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
14306 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
14308 #: cp/cvt.c:902
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "%s has no effect"
14311 msgstr "%s har ingen %s"
14313 #: cp/cvt.c:1013
14314 msgid "converting NULL to non-pointer type"
14315 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
14317 #: cp/cvt.c:1086
14318 #, fuzzy
14319 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
14320 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
14322 #: cp/cvt.c:1088
14323 #, fuzzy
14324 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
14325 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
14327 #: cp/decl.c:368
14328 #, fuzzy
14329 msgid "label %qD used but not defined"
14330 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
14332 #: cp/decl.c:379
14333 #, fuzzy
14334 msgid "label %qD defined but not used"
14335 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
14337 #: cp/decl.c:1138
14338 #, fuzzy
14339 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
14340 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
14342 #: cp/decl.c:1139 cp/decl.c:1604
14343 #, fuzzy
14344 msgid "previous declaration of %qD"
14345 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
14347 #: cp/decl.c:1187
14348 #, fuzzy
14349 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
14350 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
14352 #: cp/decl.c:1188
14353 #, fuzzy
14354 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
14355 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
14357 #: cp/decl.c:1195
14358 #, fuzzy
14359 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
14360 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
14362 #: cp/decl.c:1197
14363 #, fuzzy
14364 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
14365 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
14367 #: cp/decl.c:1218 cp/decl.c:1289
14368 #, fuzzy
14369 msgid "shadowing %s function %q#D"
14370 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
14372 #: cp/decl.c:1227
14373 #, fuzzy
14374 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
14375 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
14377 #: cp/decl.c:1232
14378 #, fuzzy
14379 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
14380 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
14382 # følges af næste tekst
14383 #: cp/decl.c:1284 cp/decl.c:1393 cp/decl.c:1409
14384 #, fuzzy
14385 msgid "new declaration %q#D"
14386 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
14388 #: cp/decl.c:1285
14389 #, fuzzy
14390 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
14391 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
14393 #: cp/decl.c:1356
14394 #, fuzzy
14395 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
14396 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
14398 #: cp/decl.c:1359
14399 #, fuzzy
14400 msgid "previous declaration of %q#D"
14401 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
14403 #: cp/decl.c:1378
14404 #, fuzzy
14405 msgid "declaration of template %q#D"
14406 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
14408 #: cp/decl.c:1379 cp/name-lookup.c:509
14409 #, fuzzy
14410 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
14411 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14413 #: cp/decl.c:1394 cp/decl.c:1410
14414 #, fuzzy
14415 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
14416 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
14418 #: cp/decl.c:1402
14419 #, fuzzy
14420 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
14421 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14423 #: cp/decl.c:1404
14424 #, fuzzy
14425 msgid "previous declaration %q#D here"
14426 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14428 #: cp/decl.c:1417
14429 #, fuzzy
14430 msgid "conflicting declaration %q#D"
14431 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
14433 #: cp/decl.c:1418
14434 #, fuzzy
14435 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
14436 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
14438 #. [namespace.alias]
14440 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
14441 #. the name of any other entity in the same declarative region.
14442 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
14443 #. declared as the name of any other entity in any global scope
14444 #. of the program.
14445 #: cp/decl.c:1471
14446 #, fuzzy
14447 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
14448 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14450 #: cp/decl.c:1472
14451 #, fuzzy
14452 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
14453 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14455 #: cp/decl.c:1484
14456 #, fuzzy
14457 msgid "%q#D previously defined here"
14458 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
14460 #: cp/decl.c:1485
14461 #, fuzzy
14462 msgid "%q#D previously declared here"
14463 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
14465 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
14466 #: cp/decl.c:1494
14467 #, fuzzy
14468 msgid "prototype for %q#D"
14469 msgstr "prototypen for '%#D'"
14471 #: cp/decl.c:1495
14472 #, fuzzy
14473 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
14474 msgstr "følger definition uden prototype her"
14476 #: cp/decl.c:1507
14477 #, fuzzy
14478 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
14479 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
14481 #: cp/decl.c:1509
14482 #, fuzzy
14483 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
14484 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
14486 #: cp/decl.c:1532 cp/decl.c:1539
14487 #, fuzzy
14488 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
14489 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
14491 #: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1541
14492 #, fuzzy
14493 msgid "after previous specification in %q#D"
14494 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
14496 #: cp/decl.c:1550
14497 #, fuzzy
14498 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
14499 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
14501 #: cp/decl.c:1551
14502 #, fuzzy
14503 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
14504 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
14506 #: cp/decl.c:1603
14507 #, fuzzy
14508 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
14509 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
14511 #: cp/decl.c:1697
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
14514 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
14516 #: cp/decl.c:1699
14517 #, fuzzy, c-format
14518 msgid "than previous declaration %qF"
14519 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
14521 #. From [temp.expl.spec]:
14523 #. If a template, a member template or the member of a class
14524 #. template is explicitly specialized then that
14525 #. specialization shall be declared before the first use of
14526 #. that specialization that would cause an implicit
14527 #. instantiation to take place, in every translation unit in
14528 #. which such a use occurs.
14529 #: cp/decl.c:1852
14530 #, fuzzy
14531 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
14532 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
14534 #: cp/decl.c:1931
14535 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
14536 msgstr ""
14538 #: cp/decl.c:1933
14539 #, fuzzy
14540 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
14541 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14543 #: cp/decl.c:2161
14544 #, fuzzy, c-format
14545 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14546 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
14548 #: cp/decl.c:2257 cp/decl.c:2281 cp/decl.c:2369
14549 #, fuzzy
14550 msgid "jump to label %qD"
14551 msgstr "spring til etiketten '%D' "
14553 #: cp/decl.c:2259 cp/decl.c:2283
14554 msgid "jump to case label"
14555 msgstr "spring til case-etiket"
14557 #: cp/decl.c:2262 cp/decl.c:2286
14558 #, fuzzy
14559 msgid "%H  from here"
14560 msgstr "  herfra"
14562 #: cp/decl.c:2267
14563 #, fuzzy
14564 msgid "  crosses initialization of %q#D"
14565 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
14567 #: cp/decl.c:2270 cp/decl.c:2385
14568 #, fuzzy
14569 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
14570 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
14572 #: cp/decl.c:2290 cp/decl.c:2389
14573 msgid "  enters try block"
14574 msgstr "  går ind i try-blok"
14576 #: cp/decl.c:2292 cp/decl.c:2391
14577 msgid "  enters catch block"
14578 msgstr "  går ind i catch-blok"
14580 #: cp/decl.c:2370
14581 msgid "  from here"
14582 msgstr "  herfra"
14584 #. Can't skip init of __exception_info.
14585 #: cp/decl.c:2381
14586 #, fuzzy
14587 msgid "%J  enters catch block"
14588 msgstr "  går ind i catch-blok"
14590 #: cp/decl.c:2383
14591 #, fuzzy
14592 msgid "  skips initialization of %q#D"
14593 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
14595 #: cp/decl.c:2417
14596 msgid "label named wchar_t"
14597 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
14599 #: cp/decl.c:2420
14600 #, fuzzy
14601 msgid "duplicate label %qD"
14602 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
14604 #: cp/decl.c:2651 cp/parser.c:3437
14605 #, fuzzy
14606 msgid "%qD used without template parameters"
14607 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
14609 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2676 cp/decl.c:2767
14610 #, fuzzy
14611 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
14612 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
14614 #: cp/decl.c:2697 cp/decl.c:2707 cp/decl.c:2727
14615 #, fuzzy
14616 msgid "no type named %q#T in %q#T"
14617 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
14619 #: cp/decl.c:2776
14620 #, fuzzy
14621 msgid "template parameters do not match template"
14622 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
14624 #: cp/decl.c:2777 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
14625 #, fuzzy
14626 msgid "%qD declared here"
14627 msgstr "  '%#D' erklæret her"
14629 #: cp/decl.c:3448
14630 #, fuzzy
14631 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
14632 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
14634 #: cp/decl.c:3466
14635 #, fuzzy
14636 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
14637 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14639 #: cp/decl.c:3470
14640 #, fuzzy
14641 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
14642 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14644 #: cp/decl.c:3474
14645 #, fuzzy
14646 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14647 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14649 #: cp/decl.c:3500
14650 msgid "multiple types in one declaration"
14651 msgstr "flere typer i én erklæring"
14653 #: cp/decl.c:3504
14654 #, fuzzy
14655 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14656 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
14658 #: cp/decl.c:3540
14659 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14660 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
14662 #: cp/decl.c:3548
14663 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14664 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
14666 #: cp/decl.c:3555
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid "%qs can only be specified for functions"
14669 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
14671 #: cp/decl.c:3561
14672 #, fuzzy
14673 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14674 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
14676 #: cp/decl.c:3563
14677 #, fuzzy
14678 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14679 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
14681 #: cp/decl.c:3565
14682 #, fuzzy
14683 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14684 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14686 #: cp/decl.c:3571
14687 #, fuzzy
14688 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14689 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14691 #: cp/decl.c:3601
14692 #, fuzzy
14693 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14694 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
14696 #: cp/decl.c:3602
14697 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14698 msgstr ""
14700 #: cp/decl.c:3723
14701 #, fuzzy
14702 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14703 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
14705 #: cp/decl.c:3735
14706 #, fuzzy
14707 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14708 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
14710 #: cp/decl.c:3766
14711 #, fuzzy
14712 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14713 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
14715 #: cp/decl.c:3772
14716 #, fuzzy
14717 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14718 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
14720 #: cp/decl.c:3781
14721 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14722 msgstr ""
14724 #: cp/decl.c:3789
14725 #, fuzzy
14726 msgid "duplicate initialization of %qD"
14727 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
14729 #: cp/decl.c:3822
14730 #, fuzzy
14731 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14732 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
14734 #: cp/decl.c:3871
14735 #, fuzzy
14736 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14737 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
14739 #: cp/decl.c:3878 cp/decl.c:4502
14740 #, fuzzy
14741 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14742 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
14744 #: cp/decl.c:3894
14745 #, fuzzy
14746 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14747 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
14749 #: cp/decl.c:3944
14750 #, fuzzy
14751 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14752 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
14754 #: cp/decl.c:3950
14755 #, fuzzy
14756 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14757 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
14759 #: cp/decl.c:3979
14760 #, fuzzy
14761 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14762 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
14764 #: cp/decl.c:4011
14765 #, fuzzy
14766 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14767 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
14769 #: cp/decl.c:4016
14770 #, fuzzy
14771 msgid "array size missing in %qD"
14772 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
14774 #: cp/decl.c:4028
14775 #, fuzzy
14776 msgid "zero-size array %qD"
14777 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
14779 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14780 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14781 #. message in grokdeclarator.
14782 #: cp/decl.c:4065
14783 #, fuzzy
14784 msgid "storage size of %qD isn't known"
14785 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
14787 #: cp/decl.c:4087
14788 #, fuzzy
14789 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14790 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
14792 #: cp/decl.c:4142
14793 #, fuzzy
14794 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14795 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
14797 #: cp/decl.c:4145
14798 #, fuzzy
14799 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14800 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
14802 #: cp/decl.c:4172
14803 #, fuzzy
14804 msgid "uninitialized const %qD"
14805 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
14807 #: cp/decl.c:4232
14808 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14809 msgstr ""
14811 #: cp/decl.c:4242
14812 #, c-format
14813 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14814 msgstr ""
14816 #: cp/decl.c:4313
14817 #, fuzzy
14818 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14819 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
14821 #: cp/decl.c:4376
14822 #, fuzzy
14823 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14824 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
14826 #: cp/decl.c:4392
14827 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14828 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
14830 #: cp/decl.c:4396
14831 #, fuzzy
14832 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14833 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
14835 #: cp/decl.c:4458
14836 #, fuzzy
14837 msgid "too many initializers for %qT"
14838 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
14840 #: cp/decl.c:4496
14841 #, fuzzy
14842 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14843 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
14845 #: cp/decl.c:4507
14846 #, fuzzy
14847 msgid "%qD has incomplete type"
14848 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
14850 #: cp/decl.c:4561
14851 #, fuzzy
14852 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14853 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
14855 #: cp/decl.c:4606
14856 #, fuzzy
14857 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14858 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
14860 #: cp/decl.c:4608
14861 #, fuzzy
14862 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14863 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
14865 #: cp/decl.c:4803
14866 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14867 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
14869 #: cp/decl.c:4820
14870 #, fuzzy
14871 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14872 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
14874 #: cp/decl.c:4863
14875 #, fuzzy
14876 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14877 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
14879 #: cp/decl.c:4900
14880 #, fuzzy
14881 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14882 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
14884 #: cp/decl.c:4915
14885 #, fuzzy
14886 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14887 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
14889 #: cp/decl.c:5523
14890 #, fuzzy
14891 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
14892 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
14894 #: cp/decl.c:5525
14895 #, fuzzy
14896 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
14897 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
14899 #: cp/decl.c:5546
14900 #, fuzzy
14901 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
14902 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
14904 #: cp/decl.c:5548
14905 #, fuzzy
14906 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
14907 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
14909 # %s bliver omsat til typen
14910 #: cp/decl.c:5550
14911 #, fuzzy
14912 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
14913 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
14915 #: cp/decl.c:5554
14916 #, fuzzy
14917 msgid "%qD declared as a friend"
14918 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
14920 #: cp/decl.c:5560
14921 #, fuzzy
14922 msgid "%qD declared with an exception specification"
14923 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
14925 #: cp/decl.c:5643
14926 #, fuzzy
14927 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
14928 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
14930 #: cp/decl.c:5645
14931 #, fuzzy
14932 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
14933 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
14935 #: cp/decl.c:5647
14936 #, fuzzy
14937 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
14938 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
14940 #: cp/decl.c:5651
14941 #, fuzzy
14942 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
14943 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
14945 #: cp/decl.c:5681
14946 #, fuzzy
14947 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
14948 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
14950 #: cp/decl.c:5684 cp/decl.c:6029
14951 #, fuzzy
14952 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14953 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
14955 #: cp/decl.c:5690
14956 #, fuzzy
14957 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
14958 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
14960 #: cp/decl.c:5713
14961 #, fuzzy
14962 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
14963 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
14965 #: cp/decl.c:5737
14966 #, fuzzy
14967 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
14968 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
14970 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14971 #: cp/decl.c:5747
14972 #, fuzzy
14973 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
14974 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
14976 #: cp/decl.c:5775
14977 #, fuzzy
14978 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14979 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
14981 #: cp/decl.c:5783
14982 #, fuzzy
14983 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14984 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
14986 #: cp/decl.c:5850
14987 #, fuzzy
14988 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
14989 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
14991 #: cp/decl.c:5870 cp/decl2.c:715
14992 #, fuzzy
14993 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
14994 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
14996 #. It's a typedef referring to an anonymous type.
14997 #: cp/decl.c:6026
14998 #, fuzzy
14999 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
15000 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
15002 #: cp/decl.c:6035
15003 #, fuzzy
15004 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
15005 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
15007 #: cp/decl.c:6150
15008 #, fuzzy
15009 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
15010 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
15012 #: cp/decl.c:6160
15013 #, fuzzy
15014 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
15015 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
15017 #: cp/decl.c:6164
15018 #, fuzzy
15019 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
15020 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
15022 #: cp/decl.c:6184
15023 #, fuzzy
15024 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
15025 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
15027 #: cp/decl.c:6186
15028 #, fuzzy
15029 msgid "size of array has non-integral type %qT"
15030 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
15032 #: cp/decl.c:6222
15033 #, fuzzy
15034 msgid "size of array %qD is negative"
15035 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
15037 #: cp/decl.c:6224
15038 msgid "size of array is negative"
15039 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
15041 #: cp/decl.c:6232
15042 #, fuzzy
15043 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
15044 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
15046 #: cp/decl.c:6234
15047 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
15048 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
15050 #: cp/decl.c:6241
15051 #, fuzzy
15052 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
15053 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15055 #: cp/decl.c:6244
15056 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
15057 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15059 #: cp/decl.c:6249
15060 #, fuzzy
15061 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
15062 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
15064 #: cp/decl.c:6251
15065 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
15066 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
15068 #: cp/decl.c:6281
15069 msgid "overflow in array dimension"
15070 msgstr "tabeldimension for stor"
15072 #: cp/decl.c:6356
15073 #, fuzzy
15074 msgid "declaration of %qD as %s"
15075 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
15077 #: cp/decl.c:6358
15078 #, c-format
15079 msgid "creating %s"
15080 msgstr "opretter %s"
15082 #: cp/decl.c:6370
15083 #, fuzzy
15084 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15085 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15087 #: cp/decl.c:6374
15088 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15089 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15091 #: cp/decl.c:6409
15092 msgid "return type specification for constructor invalid"
15093 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
15095 #: cp/decl.c:6419
15096 msgid "return type specification for destructor invalid"
15097 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
15099 #: cp/decl.c:6432
15100 #, fuzzy
15101 msgid "operator %qT declared to return %qT"
15102 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
15104 #: cp/decl.c:6434
15105 #, fuzzy
15106 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
15107 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
15109 #: cp/decl.c:6456
15110 msgid "unnamed variable or field declared void"
15111 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
15113 #: cp/decl.c:6460
15114 #, fuzzy, c-format
15115 msgid "variable or field %qE declared void"
15116 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15118 #: cp/decl.c:6463
15119 msgid "variable or field declared void"
15120 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15122 #: cp/decl.c:6629
15123 #, fuzzy
15124 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
15125 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
15127 #: cp/decl.c:6674
15128 #, fuzzy
15129 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
15130 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
15132 #: cp/decl.c:6730 cp/decl.c:7824
15133 #, fuzzy
15134 msgid "declaration of %qD as non-function"
15135 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
15137 #: cp/decl.c:6763
15138 #, fuzzy, c-format
15139 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
15140 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
15142 #: cp/decl.c:6806
15143 #, fuzzy
15144 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
15145 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
15147 #: cp/decl.c:6866 cp/decl.c:6868
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
15150 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
15152 #: cp/decl.c:6893
15153 #, fuzzy, c-format
15154 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
15155 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
15157 #: cp/decl.c:6895
15158 #, fuzzy, c-format
15159 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
15160 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
15162 #: cp/decl.c:6897
15163 #, fuzzy, c-format
15164 msgid "long and short specified together for %qs"
15165 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
15167 #: cp/decl.c:6899
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "long or short specified with char for %qs"
15170 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
15172 #: cp/decl.c:6901
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
15175 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
15177 #: cp/decl.c:6903
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
15180 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
15182 #: cp/decl.c:6909
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
15185 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
15187 #: cp/decl.c:6974
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid "complex invalid for %qs"
15190 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
15192 #: cp/decl.c:7003
15193 #, fuzzy
15194 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
15195 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
15197 #: cp/decl.c:7024
15198 #, fuzzy
15199 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
15200 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
15202 #: cp/decl.c:7031
15203 #, fuzzy
15204 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
15205 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
15207 #: cp/decl.c:7039
15208 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
15209 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
15211 #: cp/decl.c:7043
15212 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
15213 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
15215 #: cp/decl.c:7050
15216 msgid "virtual outside class declaration"
15217 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
15219 #: cp/decl.c:7063 cp/decl.c:7070
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
15222 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
15224 #: cp/decl.c:7113
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "storage class specified for %s %qs"
15227 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
15229 #: cp/decl.c:7150
15230 #, fuzzy
15231 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
15232 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15234 #: cp/decl.c:7162
15235 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
15236 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
15238 #: cp/decl.c:7289
15239 msgid "destructor cannot be static member function"
15240 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15242 #: cp/decl.c:7292
15243 #, fuzzy
15244 msgid "destructors may not be cv-qualified"
15245 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15247 #: cp/decl.c:7312
15248 msgid "constructor cannot be static member function"
15249 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15251 #: cp/decl.c:7315
15252 msgid "constructors cannot be declared virtual"
15253 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
15255 #: cp/decl.c:7320
15256 #, fuzzy
15257 msgid "constructors may not be cv-qualified"
15258 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15260 #: cp/decl.c:7340
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "can't initialize friend function %qs"
15263 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
15265 #. Cannot be both friend and virtual.
15266 #: cp/decl.c:7344
15267 msgid "virtual functions cannot be friends"
15268 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
15270 #: cp/decl.c:7348
15271 msgid "friend declaration not in class definition"
15272 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
15274 #: cp/decl.c:7350
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
15277 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
15279 #: cp/decl.c:7363
15280 msgid "destructors may not have parameters"
15281 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
15283 #: cp/decl.c:7381 cp/decl.c:7388
15284 #, fuzzy
15285 msgid "cannot declare reference to %q#T"
15286 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
15288 #: cp/decl.c:7382
15289 #, fuzzy
15290 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
15291 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
15293 #: cp/decl.c:7390
15294 #, fuzzy
15295 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
15296 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
15298 #: cp/decl.c:7446
15299 #, fuzzy
15300 msgid "template-id %qD used as a declarator"
15301 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
15303 #: cp/decl.c:7497
15304 #, fuzzy
15305 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
15306 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
15308 #: cp/decl.c:7516
15309 #, fuzzy
15310 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
15311 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
15313 #: cp/decl.c:7531
15314 #, fuzzy
15315 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
15316 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
15318 #: cp/decl.c:7570
15319 #, fuzzy
15320 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
15321 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15323 #: cp/decl.c:7572
15324 #, fuzzy
15325 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
15326 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15328 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
15329 #. declarations of constructors within a class definition.
15330 #: cp/decl.c:7580
15331 #, fuzzy
15332 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
15333 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
15335 #: cp/decl.c:7588
15336 #, fuzzy
15337 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15338 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15340 #: cp/decl.c:7593
15341 #, fuzzy
15342 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15343 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15345 #: cp/decl.c:7599
15346 #, fuzzy
15347 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
15348 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15350 #: cp/decl.c:7604
15351 #, fuzzy
15352 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
15353 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15355 #: cp/decl.c:7609
15356 #, fuzzy
15357 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
15358 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15360 #: cp/decl.c:7627
15361 #, fuzzy
15362 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
15363 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
15365 #: cp/decl.c:7636
15366 #, fuzzy
15367 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
15368 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15370 #: cp/decl.c:7689
15371 #, fuzzy
15372 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
15373 msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
15375 #: cp/decl.c:7752
15376 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
15377 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
15379 #: cp/decl.c:7757
15380 #, fuzzy
15381 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
15382 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
15384 #: cp/decl.c:7765
15385 msgid "template parameters cannot be friends"
15386 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
15388 #: cp/decl.c:7767
15389 #, fuzzy
15390 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
15391 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
15393 #: cp/decl.c:7771
15394 #, fuzzy
15395 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
15396 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
15398 #: cp/decl.c:7784
15399 #, fuzzy
15400 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
15401 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
15403 #: cp/decl.c:7795
15404 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
15405 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
15407 #: cp/decl.c:7814
15408 #, fuzzy
15409 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
15410 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
15412 #: cp/decl.c:7839
15413 #, fuzzy
15414 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
15415 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
15417 #. Something like struct S { int N::j; };
15418 #: cp/decl.c:7884
15419 #, fuzzy
15420 msgid "invalid use of %<::%>"
15421 msgstr "ugyldig brug af '::'"
15423 #: cp/decl.c:7896
15424 #, fuzzy
15425 msgid "function %qD cannot be declared friend"
15426 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
15428 #: cp/decl.c:7908
15429 #, fuzzy
15430 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
15431 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
15433 #: cp/decl.c:7917
15434 #, fuzzy
15435 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
15436 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
15438 #: cp/decl.c:7926
15439 #, fuzzy
15440 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
15441 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
15443 #: cp/decl.c:8006
15444 #, fuzzy
15445 msgid "field %qD has incomplete type"
15446 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
15448 #: cp/decl.c:8008
15449 #, fuzzy
15450 msgid "name %qT has incomplete type"
15451 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
15453 #: cp/decl.c:8017
15454 #, fuzzy
15455 msgid "  in instantiation of template %qT"
15456 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
15458 #: cp/decl.c:8027
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
15461 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
15463 #: cp/decl.c:8038
15464 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
15465 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
15467 #. An attempt is being made to initialize a non-static
15468 #. member.  But, from [class.mem]:
15470 #. 4 A member-declarator can contain a
15471 #. constant-initializer only if it declares a static
15472 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
15473 #. type, see _class.static.data_.
15475 #. This used to be relatively common practice, but
15476 #. the rest of the compiler does not correctly
15477 #. handle the initialization unless the member is
15478 #. static so we make it static below.
15479 #: cp/decl.c:8078
15480 #, fuzzy
15481 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
15482 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
15484 #: cp/decl.c:8080
15485 #, fuzzy
15486 msgid "making %qD static"
15487 msgstr "gør '%D' statisk"
15489 #: cp/decl.c:8138
15490 #, fuzzy
15491 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
15492 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
15494 #: cp/decl.c:8140
15495 #, fuzzy
15496 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
15497 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
15499 #: cp/decl.c:8142
15500 #, fuzzy
15501 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
15502 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
15504 #: cp/decl.c:8153
15505 #, fuzzy
15506 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
15507 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15509 #: cp/decl.c:8156
15510 #, fuzzy
15511 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
15512 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15514 #: cp/decl.c:8164
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid "virtual non-class function %qs"
15517 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
15519 #: cp/decl.c:8195
15520 #, fuzzy
15521 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
15522 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
15524 #. FIXME need arm citation
15525 #: cp/decl.c:8202
15526 msgid "cannot declare static function inside another function"
15527 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
15529 #: cp/decl.c:8231
15530 #, fuzzy
15531 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
15532 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
15534 #: cp/decl.c:8238
15535 #, fuzzy
15536 msgid "static member %qD declared %<register%>"
15537 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
15539 #: cp/decl.c:8243
15540 #, fuzzy
15541 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
15542 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
15544 #: cp/decl.c:8386
15545 #, fuzzy
15546 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
15547 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
15549 #: cp/decl.c:8389
15550 #, fuzzy
15551 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
15552 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
15554 #: cp/decl.c:8406
15555 #, fuzzy
15556 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
15557 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
15559 #: cp/decl.c:8474
15560 #, fuzzy
15561 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
15562 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
15564 #: cp/decl.c:8498
15565 #, fuzzy
15566 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
15567 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
15569 #. [class.copy]
15571 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
15572 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
15573 #. and either there are no other parameters or else all other
15574 #. parameters have default arguments.
15576 #. We *don't* complain about member template instantiations that
15577 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
15578 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
15579 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
15580 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
15581 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
15582 #. existence.  Theoretically, they should never even be
15583 #. instantiated, but that's hard to forestall.
15584 #: cp/decl.c:8657
15585 #, fuzzy
15586 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
15587 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
15589 #: cp/decl.c:8781
15590 #, fuzzy
15591 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
15592 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
15594 #: cp/decl.c:8783
15595 #, fuzzy
15596 msgid "%qD may not be declared as static"
15597 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
15599 #: cp/decl.c:8803
15600 #, fuzzy
15601 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
15602 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
15604 #: cp/decl.c:8809
15605 #, fuzzy
15606 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
15607 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
15609 #: cp/decl.c:8827
15610 #, fuzzy
15611 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
15612 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
15614 #: cp/decl.c:8862
15615 #, c-format
15616 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
15617 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
15619 #. 13.4.0.3
15620 #: cp/decl.c:8870
15621 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15622 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
15624 #: cp/decl.c:8920
15625 #, fuzzy
15626 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15627 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
15629 #: cp/decl.c:8924
15630 #, fuzzy
15631 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15632 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
15634 #: cp/decl.c:8931
15635 #, fuzzy
15636 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15637 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
15639 #: cp/decl.c:8933
15640 #, fuzzy
15641 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15642 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
15644 #: cp/decl.c:8954
15645 #, fuzzy
15646 msgid "prefix %qD should return %qT"
15647 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
15649 #: cp/decl.c:8960
15650 #, fuzzy
15651 msgid "postfix %qD should return %qT"
15652 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
15654 #: cp/decl.c:8969
15655 #, fuzzy
15656 msgid "%qD must take %<void%>"
15657 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
15659 #: cp/decl.c:8971 cp/decl.c:8979
15660 #, fuzzy
15661 msgid "%qD must take exactly one argument"
15662 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
15664 #: cp/decl.c:8981
15665 #, fuzzy
15666 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15667 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
15669 #: cp/decl.c:8989
15670 #, fuzzy
15671 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15672 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
15674 #: cp/decl.c:9003
15675 #, fuzzy
15676 msgid "%qD should return by value"
15677 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
15679 #: cp/decl.c:9015 cp/decl.c:9018
15680 #, fuzzy
15681 msgid "%qD cannot have default arguments"
15682 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
15684 #: cp/decl.c:9072
15685 #, fuzzy
15686 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15687 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
15689 #: cp/decl.c:9086
15690 #, fuzzy
15691 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15692 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
15694 #: cp/decl.c:9087
15695 #, fuzzy
15696 msgid "%qD has a previous declaration here"
15697 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
15699 #: cp/decl.c:9094
15700 #, fuzzy
15701 msgid "%qT referred to as %qs"
15702 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15704 #: cp/decl.c:9095 cp/decl.c:9102
15705 #, fuzzy
15706 msgid "%qT has a previous declaration here"
15707 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
15709 #: cp/decl.c:9101
15710 #, fuzzy
15711 msgid "%qT referred to as enum"
15712 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15714 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15715 #. without a template header such as:
15717 #. template <class T> class C {};
15718 #. void f(class C);             // No template header here
15720 #. then the required template argument is missing.
15721 #: cp/decl.c:9117
15722 #, fuzzy
15723 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15724 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
15726 #: cp/decl.c:9279
15727 #, fuzzy
15728 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15729 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
15731 #: cp/decl.c:9298
15732 #, fuzzy
15733 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15734 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
15736 #: cp/decl.c:9391
15737 #, fuzzy
15738 msgid "derived union %qT invalid"
15739 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
15741 #: cp/decl.c:9397
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15744 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15746 #: cp/decl.c:9405
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15749 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15751 #: cp/decl.c:9424
15752 #, fuzzy
15753 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15754 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
15756 #: cp/decl.c:9457
15757 #, fuzzy
15758 msgid "recursive type %qT undefined"
15759 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
15761 #: cp/decl.c:9459
15762 #, fuzzy
15763 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15764 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
15766 #: cp/decl.c:9529
15767 #, fuzzy
15768 msgid "multiple definition of %q#T"
15769 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
15771 #: cp/decl.c:9530
15772 #, fuzzy
15773 msgid "%Jprevious definition here"
15774 msgstr "tidligere definition her"
15776 #. DR 377
15778 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15779 #. enumeration is ill-formed.
15780 #: cp/decl.c:9667
15781 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15782 msgstr ""
15784 #: cp/decl.c:9768
15785 #, fuzzy
15786 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15787 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
15789 #: cp/decl.c:9795
15790 #, fuzzy
15791 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15792 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
15794 #: cp/decl.c:9866
15795 #, fuzzy
15796 msgid "return type %q#T is incomplete"
15797 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
15799 #: cp/decl.c:9981 cp/typeck.c:6274
15800 #, fuzzy
15801 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15802 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
15804 #: cp/decl.c:10304
15805 #, fuzzy
15806 msgid "parameter %qD declared void"
15807 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15809 #: cp/decl.c:10786
15810 #, fuzzy
15811 msgid "invalid member function declaration"
15812 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
15814 #: cp/decl.c:10801
15815 #, fuzzy
15816 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15817 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
15819 #: cp/decl.c:11012
15820 #, fuzzy
15821 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15822 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
15824 #: cp/decl2.c:280
15825 msgid "name missing for member function"
15826 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
15828 #: cp/decl2.c:373 cp/decl2.c:387
15829 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15830 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
15832 #: cp/decl2.c:381
15833 #, fuzzy
15834 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15835 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
15837 #: cp/decl2.c:426
15838 #, fuzzy
15839 msgid "deleting array %q#D"
15840 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
15842 #: cp/decl2.c:432
15843 #, fuzzy
15844 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15845 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
15847 #: cp/decl2.c:444
15848 #, fuzzy
15849 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15850 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
15852 #: cp/decl2.c:452
15853 #, fuzzy
15854 msgid "deleting %qT is undefined"
15855 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
15857 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15859 #. A local class shall not have member templates.
15860 #: cp/decl2.c:488
15861 #, fuzzy
15862 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15863 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
15865 #: cp/decl2.c:497
15866 #, fuzzy
15867 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15868 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
15870 #: cp/decl2.c:507 cp/pt.c:2990
15871 #, fuzzy
15872 msgid "template declaration of %q#D"
15873 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
15875 #: cp/decl2.c:556
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
15878 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
15880 #: cp/decl2.c:572
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
15883 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
15885 #: cp/decl2.c:677
15886 #, fuzzy
15887 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
15888 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
15890 #: cp/decl2.c:778
15891 #, fuzzy
15892 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
15893 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
15895 #: cp/decl2.c:786
15896 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
15897 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
15899 #: cp/decl2.c:789
15900 msgid "(an out of class initialization is required)"
15901 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
15903 #: cp/decl2.c:870
15904 #, fuzzy
15905 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
15906 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
15908 #: cp/decl2.c:890
15909 #, fuzzy
15910 msgid "%qD is already defined in %qT"
15911 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
15913 #: cp/decl2.c:936
15914 msgid "field initializer is not constant"
15915 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
15917 #: cp/decl2.c:964
15918 #, fuzzy
15919 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
15920 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
15922 #: cp/decl2.c:1010
15923 #, fuzzy
15924 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
15925 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
15927 #: cp/decl2.c:1020
15928 #, fuzzy
15929 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
15930 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
15932 #: cp/decl2.c:1027
15933 #, fuzzy
15934 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
15935 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
15937 #: cp/decl2.c:1034
15938 #, fuzzy
15939 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
15940 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
15942 #: cp/decl2.c:1093
15943 #, fuzzy
15944 msgid "initializer specified for non-member function %qD"
15945 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
15947 #: cp/decl2.c:1097
15948 #, fuzzy
15949 msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
15950 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
15952 #: cp/decl2.c:1129
15953 msgid "anonymous struct not inside named type"
15954 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
15956 #: cp/decl2.c:1206
15957 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
15958 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
15960 #: cp/decl2.c:1213
15961 #, fuzzy
15962 msgid "anonymous union with no members"
15963 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
15965 #: cp/decl2.c:1249
15966 #, fuzzy
15967 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
15968 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
15970 #: cp/decl2.c:1258
15971 #, fuzzy
15972 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
15973 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
15975 #: cp/decl2.c:1287
15976 #, fuzzy
15977 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
15978 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
15980 #: cp/decl2.c:1296
15981 #, fuzzy
15982 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
15983 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
15985 #: cp/decl2.c:3033
15986 #, fuzzy
15987 msgid "inline function %qD used but never defined"
15988 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15990 #: cp/decl2.c:3178
15991 #, fuzzy
15992 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
15993 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
15995 #. damn ICE suppression
15996 #: cp/error.c:2365
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
15999 msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
16001 #. Can't throw a reference.
16002 #: cp/except.c:239
16003 #, fuzzy
16004 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
16005 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
16007 #: cp/except.c:250
16008 #, fuzzy
16009 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
16010 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
16012 #. Thrown object must be a Throwable.
16013 #: cp/except.c:257
16014 #, fuzzy
16015 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
16016 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
16018 #: cp/except.c:320
16019 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
16020 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
16022 #: cp/except.c:576
16023 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
16024 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
16026 #: cp/except.c:599 cp/init.c:1872
16027 #, fuzzy
16028 msgid "%qD should never be overloaded"
16029 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
16031 #: cp/except.c:666
16032 msgid "  in thrown expression"
16033 msgstr "  i kastet udtryk"
16035 #: cp/except.c:810
16036 #, fuzzy
16037 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
16038 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
16040 #: cp/except.c:895
16041 #, fuzzy
16042 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
16043 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
16045 #: cp/except.c:897
16046 #, fuzzy
16047 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
16048 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
16050 #: cp/except.c:927
16051 #, fuzzy
16052 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
16053 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
16055 #: cp/friend.c:152
16056 #, fuzzy
16057 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
16058 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
16060 #: cp/friend.c:228
16061 #, fuzzy
16062 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
16063 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
16065 #. [temp.friend]
16066 #. Friend declarations shall not declare partial
16067 #. specializations.
16068 #. template <class U> friend class T::X<U>;
16069 #. [temp.friend]
16070 #. Friend declarations shall not declare partial
16071 #. specializations.
16072 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
16073 #, fuzzy
16074 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
16075 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
16077 #: cp/friend.c:252
16078 #, fuzzy
16079 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
16080 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
16082 #: cp/friend.c:310
16083 #, fuzzy
16084 msgid "%qT is not a member of %qT"
16085 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16087 #: cp/friend.c:315
16088 #, fuzzy
16089 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
16090 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
16092 #: cp/friend.c:323
16093 #, fuzzy
16094 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
16095 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16097 #. template <class T> friend class T;
16098 #: cp/friend.c:336
16099 #, fuzzy
16100 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
16101 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
16103 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
16104 #: cp/friend.c:342
16105 #, fuzzy
16106 msgid "%q#T is not a template"
16107 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
16109 #: cp/friend.c:364
16110 #, fuzzy
16111 msgid "%qD is already a friend of %qT"
16112 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16114 #: cp/friend.c:373
16115 #, fuzzy
16116 msgid "%qT is already a friend of %qT"
16117 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16119 #: cp/friend.c:497
16120 #, fuzzy
16121 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
16122 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
16124 #: cp/friend.c:553
16125 #, fuzzy
16126 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
16127 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
16129 #: cp/friend.c:557
16130 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
16131 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
16133 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "argument to '%s' missing\n"
16136 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
16138 #: cp/init.c:316
16139 #, fuzzy
16140 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
16141 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
16143 #: cp/init.c:363
16144 #, fuzzy
16145 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
16146 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
16148 #: cp/init.c:369
16149 #, fuzzy
16150 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
16151 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
16153 #: cp/init.c:372
16154 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
16155 msgstr ""
16157 #: cp/init.c:515
16158 #, fuzzy
16159 msgid "%qD will be initialized after"
16160 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16162 #: cp/init.c:518
16163 #, fuzzy
16164 msgid "base %qT will be initialized after"
16165 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
16167 #: cp/init.c:521
16168 #, fuzzy
16169 msgid "  %q#D"
16170 msgstr "  '%#D'"
16172 #: cp/init.c:523
16173 #, fuzzy
16174 msgid "  base %qT"
16175 msgstr "  stamklasse '%T'"
16177 #: cp/init.c:524
16178 #, fuzzy
16179 msgid "%J  when initialized here"
16180 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16182 #: cp/init.c:540
16183 #, fuzzy
16184 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
16185 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
16187 #: cp/init.c:543
16188 #, fuzzy
16189 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
16190 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
16192 #: cp/init.c:610
16193 #, fuzzy
16194 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
16195 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
16197 #: cp/init.c:667
16198 #, fuzzy
16199 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
16200 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
16202 #: cp/init.c:891 cp/init.c:910
16203 #, fuzzy
16204 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
16205 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
16207 #: cp/init.c:897
16208 #, fuzzy
16209 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
16210 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
16212 #: cp/init.c:904
16213 #, fuzzy
16214 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
16215 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
16217 #: cp/init.c:943
16218 #, fuzzy
16219 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
16220 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
16222 #: cp/init.c:951
16223 #, fuzzy
16224 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
16225 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
16227 #: cp/init.c:997
16228 #, fuzzy
16229 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
16230 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16232 #: cp/init.c:1005
16233 #, fuzzy
16234 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
16235 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16237 #: cp/init.c:1008
16238 #, fuzzy
16239 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
16240 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
16242 #: cp/init.c:1088
16243 msgid "bad array initializer"
16244 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
16246 #: cp/init.c:1287
16247 #, fuzzy
16248 msgid "%qT is not an aggregate type"
16249 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
16251 #: cp/init.c:1379
16252 #, fuzzy
16253 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
16254 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
16256 #: cp/init.c:1387
16257 #, fuzzy
16258 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
16259 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
16261 #: cp/init.c:1406
16262 #, fuzzy
16263 msgid "%qD is not a member of type %qT"
16264 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
16266 #: cp/init.c:1433
16267 #, fuzzy
16268 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
16269 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
16271 #: cp/init.c:1535
16272 #, fuzzy
16273 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
16274 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16276 #: cp/init.c:1541 cp/semantics.c:1293
16277 #, fuzzy
16278 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
16279 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16281 #: cp/init.c:1641
16282 msgid "new cannot be applied to a reference type"
16283 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16285 #: cp/init.c:1647
16286 msgid "new cannot be applied to a function type"
16287 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16289 #: cp/init.c:1679
16290 #, fuzzy
16291 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
16292 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
16294 #: cp/init.c:1695
16295 msgid "can't find class$"
16296 msgstr "kan ikke finde class$"
16298 #: cp/init.c:1823
16299 #, fuzzy
16300 msgid "invalid type %<void%> for new"
16301 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
16303 #: cp/init.c:1833
16304 #, fuzzy
16305 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
16306 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
16308 #: cp/init.c:1867
16309 #, fuzzy, c-format
16310 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
16311 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
16313 #: cp/init.c:1907
16314 #, fuzzy
16315 msgid "request for member %qD is ambiguous"
16316 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
16318 #: cp/init.c:2040
16319 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
16320 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
16322 #: cp/init.c:2510
16323 msgid "initializer ends prematurely"
16324 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
16326 #: cp/init.c:2563
16327 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
16328 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
16330 #: cp/init.c:2722
16331 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
16332 msgstr ""
16334 #: cp/init.c:2725
16335 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
16336 msgstr ""
16338 #: cp/init.c:2746
16339 msgid "unknown array size in delete"
16340 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
16342 #: cp/init.c:3006
16343 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
16344 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
16346 #: cp/lex.c:436
16347 #, c-format
16348 msgid "junk at end of #pragma %s"
16349 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
16351 #: cp/lex.c:443
16352 #, c-format
16353 msgid "invalid #pragma %s"
16354 msgstr "ugyldig #pragma %s"
16356 #: cp/lex.c:451
16357 msgid "#pragma vtable no longer supported"
16358 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
16360 #: cp/lex.c:530
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
16363 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
16365 #: cp/lex.c:555
16366 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
16367 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
16369 #: cp/lex.c:569
16370 #, fuzzy
16371 msgid "%qD not defined"
16372 msgstr "'%D' er ikke defineret"
16374 #: cp/lex.c:573
16375 #, fuzzy
16376 msgid "%qD was not declared in this scope"
16377 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16379 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
16380 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
16381 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
16382 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
16383 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
16384 #. is going wrong.
16386 #. Note that we have the exact wording of the following message in
16387 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
16388 #. be kept in synch.
16389 #: cp/lex.c:610
16390 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
16391 msgstr ""
16393 #: cp/lex.c:619
16394 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
16395 msgstr ""
16397 #: cp/mangle.c:2114
16398 #, fuzzy
16399 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16400 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16402 #: cp/mangle.c:2122
16403 #, fuzzy
16404 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16405 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16407 #: cp/mangle.c:2172
16408 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
16409 msgstr ""
16411 #: cp/mangle.c:2482
16412 #, fuzzy
16413 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
16414 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
16416 #: cp/method.c:441
16417 #, fuzzy
16418 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16419 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
16421 #: cp/method.c:650
16422 #, fuzzy
16423 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
16424 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16426 #: cp/method.c:656
16427 #, fuzzy
16428 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
16429 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16431 #: cp/name-lookup.c:693
16432 #, fuzzy
16433 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
16434 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
16436 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
16437 #. previous one.
16439 #. [basic.start.main]
16441 #. This function shall not be overloaded.
16442 #: cp/name-lookup.c:725
16443 #, fuzzy
16444 msgid "invalid redeclaration of %qD"
16445 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
16447 #: cp/name-lookup.c:726
16448 #, fuzzy
16449 msgid "as %qD"
16450 msgstr "som '%D'"
16452 #: cp/name-lookup.c:814
16453 #, fuzzy
16454 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
16455 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
16457 #: cp/name-lookup.c:815
16458 #, fuzzy
16459 msgid "previous external decl of %q#D"
16460 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
16462 #: cp/name-lookup.c:897
16463 #, fuzzy
16464 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
16465 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
16467 #: cp/name-lookup.c:898
16468 #, fuzzy
16469 msgid "global declaration %q#D"
16470 msgstr "global erklæring '%#D'"
16472 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
16473 #, fuzzy
16474 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
16475 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
16477 #. Location of previous decl is not useful in this case.
16478 #: cp/name-lookup.c:966
16479 #, fuzzy
16480 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
16481 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
16483 #: cp/name-lookup.c:972
16484 #, fuzzy
16485 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
16486 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
16488 #: cp/name-lookup.c:979
16489 #, fuzzy
16490 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
16491 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
16493 #: cp/name-lookup.c:1095
16494 #, fuzzy
16495 msgid "name lookup of %qD changed"
16496 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
16498 #: cp/name-lookup.c:1096
16499 #, fuzzy
16500 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
16501 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
16503 #: cp/name-lookup.c:1098
16504 #, fuzzy
16505 msgid "  matches this %qD under old rules"
16506 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
16508 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
16509 #, fuzzy
16510 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
16511 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
16513 #: cp/name-lookup.c:1118
16514 #, fuzzy
16515 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
16516 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
16518 #: cp/name-lookup.c:1126
16519 #, fuzzy
16520 msgid "  using obsolete binding at %qD"
16521 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
16523 #: cp/name-lookup.c:1179
16524 #, c-format
16525 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
16526 msgstr ""
16528 #: cp/name-lookup.c:1182
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "%s %s %p %d\n"
16531 msgstr "%s: %s: "
16533 #: cp/name-lookup.c:1308
16534 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
16535 msgstr ""
16537 #: cp/name-lookup.c:1859
16538 #, fuzzy
16539 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
16540 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
16542 #: cp/name-lookup.c:1874
16543 #, fuzzy
16544 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
16545 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
16547 #: cp/name-lookup.c:1886
16548 #, fuzzy
16549 msgid "previous non-function declaration %q#D"
16550 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
16552 #: cp/name-lookup.c:1887
16553 #, fuzzy
16554 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
16555 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
16557 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
16558 #. This can only be using-declaration for class member.
16559 #: cp/name-lookup.c:1965 cp/name-lookup.c:1990 cp/name-lookup.c:3163
16560 #, fuzzy
16561 msgid "%qT is not a namespace"
16562 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
16564 #. 7.3.3/5
16565 #. A using-declaration shall not name a template-id.
16566 #: cp/name-lookup.c:1975
16567 #, fuzzy
16568 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
16569 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
16571 #: cp/name-lookup.c:1982
16572 #, fuzzy
16573 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
16574 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
16576 #: cp/name-lookup.c:2018
16577 #, fuzzy
16578 msgid "%qD not declared"
16579 msgstr "'%D' ikke erklæret"
16581 #. If the OLD_FN was really declared, the
16582 #. declarations don't match.
16583 #: cp/name-lookup.c:2030 cp/name-lookup.c:2072 cp/name-lookup.c:2109
16584 #, fuzzy
16585 msgid "%qD is already declared in this scope"
16586 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
16588 #: cp/name-lookup.c:2115
16589 #, fuzzy
16590 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
16591 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
16593 #: cp/name-lookup.c:2594
16594 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
16595 msgstr ""
16597 #: cp/name-lookup.c:2689
16598 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
16599 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
16601 #: cp/name-lookup.c:2696
16602 #, fuzzy
16603 msgid "using-declaration cannot name destructor"
16604 msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
16606 #: cp/name-lookup.c:2775
16607 #, fuzzy
16608 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
16609 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
16611 #: cp/name-lookup.c:2783
16612 #, fuzzy
16613 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
16614 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
16616 #: cp/name-lookup.c:2819
16617 #, fuzzy
16618 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16619 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
16621 #: cp/name-lookup.c:2881
16622 #, fuzzy
16623 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16624 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
16626 #. The parser did not find it, so it's not there.
16627 #: cp/name-lookup.c:2996
16628 #, fuzzy
16629 msgid "unknown namespace %qD"
16630 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
16632 #: cp/name-lookup.c:3157
16633 #, fuzzy
16634 msgid "namespace %qT undeclared"
16635 msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
16637 #: cp/name-lookup.c:3201
16638 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16639 msgstr ""
16641 #: cp/name-lookup.c:3208
16642 #, fuzzy
16643 msgid "%qD attribute directive ignored"
16644 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
16646 #: cp/name-lookup.c:3342
16647 #, fuzzy
16648 msgid "use of %qD is ambiguous"
16649 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
16651 #: cp/name-lookup.c:3343
16652 #, fuzzy
16653 msgid "  first declared as %q#D here"
16654 msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
16656 #: cp/name-lookup.c:3345
16657 #, fuzzy
16658 msgid "  also declared as %q#D here"
16659 msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
16661 #: cp/name-lookup.c:3360
16662 #, fuzzy
16663 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16664 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
16666 #: cp/name-lookup.c:3361
16667 #, fuzzy
16668 msgid "%J  first type here"
16669 msgstr "  første type her"
16671 #: cp/name-lookup.c:3362
16672 #, fuzzy
16673 msgid "%J  other type here"
16674 msgstr "  anden type her"
16676 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16677 #. template arguments.
16678 #: cp/name-lookup.c:3426 cp/typeck.c:1818
16679 #, fuzzy
16680 msgid "invalid use of %qD"
16681 msgstr "ugyldig brug af '%D"
16683 #: cp/name-lookup.c:3466
16684 #, fuzzy
16685 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16686 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
16688 #: cp/name-lookup.c:3482
16689 #, fuzzy
16690 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16691 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
16693 #: cp/name-lookup.c:4108
16694 #, fuzzy
16695 msgid "%qD is not a function,"
16696 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
16698 #: cp/name-lookup.c:4109
16699 #, fuzzy
16700 msgid "  conflict with %qD"
16701 msgstr "  konflikt med '%D'"
16703 #: cp/name-lookup.c:4873
16704 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16705 msgstr ""
16707 #: cp/name-lookup.c:4882
16708 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16709 msgstr ""
16711 #: cp/parser.c:1812
16712 #, fuzzy
16713 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16714 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16716 #: cp/parser.c:1815 cp/semantics.c:2318
16717 #, fuzzy
16718 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16719 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16721 #: cp/parser.c:1818
16722 #, fuzzy
16723 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16724 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
16726 #: cp/parser.c:1821
16727 #, fuzzy
16728 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16729 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16731 #: cp/parser.c:1824
16732 #, fuzzy
16733 msgid "%qD has not been declared"
16734 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16736 #: cp/parser.c:1827
16737 #, fuzzy
16738 msgid "%<%D::%D%> %s"
16739 msgstr "'%D'-tilgang"
16741 #: cp/parser.c:1829
16742 #, fuzzy
16743 msgid "%<::%D%> %s"
16744 msgstr "'%D'-tilgang"
16746 #: cp/parser.c:1831
16747 #, fuzzy
16748 msgid "%qD %s"
16749 msgstr "'%D'-tilgang"
16751 #: cp/parser.c:1884
16752 #, fuzzy
16753 msgid "new types may not be defined in a return type"
16754 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16756 #: cp/parser.c:1901 cp/pt.c:4364
16757 #, fuzzy
16758 msgid "%qT is not a template"
16759 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16761 #: cp/parser.c:1903
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid "%qE is not a template"
16764 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16766 #: cp/parser.c:1905
16767 #, fuzzy
16768 msgid "invalid template-id"
16769 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
16771 #: cp/parser.c:1933
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16774 msgstr "overløb i konstant udtryk"
16776 #: cp/parser.c:1957
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16779 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
16781 #. Issue an error message.
16782 #: cp/parser.c:1962
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "%qE does not name a type"
16785 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16787 #: cp/parser.c:1993
16788 #, fuzzy
16789 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16790 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
16792 #: cp/parser.c:2008
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16795 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16797 #: cp/parser.c:2011
16798 #, fuzzy
16799 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16800 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16802 #: cp/parser.c:2678
16803 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16804 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
16806 #: cp/parser.c:2687
16807 #, fuzzy
16808 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16809 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
16811 #: cp/parser.c:2738
16812 #, fuzzy
16813 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16814 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16816 #: cp/parser.c:2873
16817 #, fuzzy
16818 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16819 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16821 #: cp/parser.c:3238
16822 #, fuzzy
16823 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16824 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
16826 #: cp/parser.c:3886
16827 #, fuzzy
16828 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16829 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
16831 #: cp/parser.c:4786
16832 #, fuzzy
16833 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16834 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
16836 #: cp/parser.c:4787
16837 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16838 msgstr ""
16840 #: cp/parser.c:4893
16841 msgid "size in array new must have integral type"
16842 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16844 #: cp/parser.c:4896
16845 msgid "zero size array reserves no space"
16846 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
16848 #: cp/parser.c:4995
16849 #, fuzzy
16850 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16851 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16853 #: cp/parser.c:5177
16854 msgid "use of old-style cast"
16855 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
16857 #: cp/parser.c:5932
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16860 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16862 #: cp/parser.c:6476
16863 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16864 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
16866 #: cp/parser.c:6601
16867 msgid "extra %<;%>"
16868 msgstr ""
16870 #: cp/parser.c:6920
16871 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
16872 msgstr ""
16874 #: cp/parser.c:7052
16875 #, fuzzy
16876 msgid "duplicate %<friend%>"
16877 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16879 #: cp/parser.c:7221
16880 #, fuzzy
16881 msgid "class definition may not be declared a friend"
16882 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
16884 #: cp/parser.c:7534
16885 msgid "only constructors take base initializers"
16886 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
16888 #: cp/parser.c:7585
16889 #, fuzzy
16890 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
16891 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
16893 #: cp/parser.c:7626
16894 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
16895 msgstr ""
16897 #. Warn that we do not support `export'.
16898 #: cp/parser.c:7988
16899 #, fuzzy
16900 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
16901 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
16903 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
16904 #. parsing because we got our argument list.
16905 #: cp/parser.c:8358
16906 #, fuzzy
16907 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
16908 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
16910 #: cp/parser.c:8359
16911 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
16912 msgstr ""
16914 #: cp/parser.c:8366
16915 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
16916 msgstr ""
16918 #. Explain what went wrong.
16919 #: cp/parser.c:8536
16920 #, fuzzy
16921 msgid "non-template %qD used as template"
16922 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
16924 #: cp/parser.c:8537
16925 #, fuzzy
16926 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
16927 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
16929 #: cp/parser.c:9554
16930 #, fuzzy
16931 msgid "using %<typename%> outside of template"
16932 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
16934 #: cp/parser.c:9677
16935 #, fuzzy
16936 msgid "expected type-name"
16937 msgstr "uventet operand"
16939 #: cp/parser.c:9748
16940 #, fuzzy
16941 msgid "type attributes are honored only at type definition"
16942 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
16944 #. [namespace.udecl]
16946 #. A using declaration shall not name a template-id.
16947 #: cp/parser.c:10130
16948 #, fuzzy
16949 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
16950 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
16952 #: cp/parser.c:10461
16953 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
16954 msgstr ""
16956 #: cp/parser.c:10463
16957 #, fuzzy
16958 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
16959 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
16961 #: cp/parser.c:10594
16962 #, fuzzy
16963 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
16964 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
16966 #: cp/parser.c:10976
16967 #, fuzzy
16968 msgid "array bound is not an integer constant"
16969 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
16971 #: cp/parser.c:11045
16972 #, fuzzy
16973 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
16974 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
16976 #: cp/parser.c:11090
16977 #, fuzzy
16978 msgid "invalid use of constructor as a template"
16979 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16981 #: cp/parser.c:11091
16982 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
16983 msgstr ""
16985 #: cp/parser.c:11279
16986 #, fuzzy
16987 msgid "duplicate cv-qualifier"
16988 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
16990 #: cp/parser.c:11795
16991 #, fuzzy
16992 msgid "file ends in default argument"
16993 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
16995 #: cp/parser.c:11855
16996 #, fuzzy
16997 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
16998 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17000 #: cp/parser.c:11858
17001 #, fuzzy
17002 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
17003 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17005 #: cp/parser.c:12598
17006 #, fuzzy
17007 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
17008 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
17010 #: cp/parser.c:12611
17011 #, fuzzy
17012 msgid "extra qualification ignored"
17013 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
17015 #: cp/parser.c:12622
17016 #, fuzzy
17017 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
17018 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17020 #: cp/parser.c:12914
17021 msgid "%Hextra %<;%>"
17022 msgstr ""
17024 #: cp/parser.c:12932
17025 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
17026 msgstr ""
17028 #: cp/parser.c:12946
17029 #, fuzzy
17030 msgid "friend declaration does not name a class or function"
17031 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
17033 #: cp/parser.c:13120
17034 msgid "pure-specifier on function-definition"
17035 msgstr ""
17037 #: cp/parser.c:13393
17038 #, fuzzy
17039 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
17040 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17042 #: cp/parser.c:13395
17043 #, fuzzy
17044 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
17045 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17047 #: cp/parser.c:13669
17048 msgid "invalid catch parameter"
17049 msgstr "ugyldig catch-parameter"
17051 #: cp/parser.c:14231
17052 #, fuzzy
17053 msgid "reference to %qD is ambiguous"
17054 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
17056 #: cp/parser.c:14400
17057 #, fuzzy
17058 msgid "too few template-parameter-lists"
17059 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17061 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
17062 #. something like:
17064 #. template <class T> template <class U> void S::f();
17065 #: cp/parser.c:14415
17066 #, fuzzy
17067 msgid "too many template-parameter-lists"
17068 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17070 #. Skip the entire function.
17071 #: cp/parser.c:14639
17072 #, fuzzy
17073 msgid "invalid function declaration"
17074 msgstr "Ugyldig erklæring"
17076 #. Issue an error message.
17077 #: cp/parser.c:14676
17078 #, fuzzy
17079 msgid "named return values are no longer supported"
17080 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
17082 #: cp/parser.c:14844
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "template declaration of %qs"
17085 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
17087 #: cp/parser.c:15048
17088 #, fuzzy
17089 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
17090 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17092 #: cp/parser.c:15063
17093 #, fuzzy
17094 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
17095 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17097 #: cp/parser.c:15068
17098 #, fuzzy
17099 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
17100 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17102 #: cp/parser.c:15586
17103 #, fuzzy
17104 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
17105 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
17107 #: cp/parser.c:15607
17108 #, fuzzy
17109 msgid "%qD redeclared with different access"
17110 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
17112 #: cp/parser.c:15624
17113 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
17114 msgstr ""
17116 #: cp/parser.c:15832
17117 #, fuzzy
17118 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
17119 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
17121 #: cp/pt.c:240
17122 #, fuzzy
17123 msgid "data member %qD cannot be a member template"
17124 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17126 #: cp/pt.c:252
17127 #, fuzzy
17128 msgid "invalid member template declaration %qD"
17129 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17131 #: cp/pt.c:574
17132 #, fuzzy
17133 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
17134 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
17136 #: cp/pt.c:585
17137 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
17138 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
17140 #: cp/pt.c:669
17141 #, fuzzy
17142 msgid "specialization of %qD in different namespace"
17143 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17145 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
17146 #: cp/pt.c:670 cp/pt.c:739
17147 #, fuzzy
17148 msgid "  from definition of %q#D"
17149 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
17151 #: cp/pt.c:706
17152 #, fuzzy
17153 msgid "specialization of %qT after instantiation"
17154 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
17156 #: cp/pt.c:738
17157 #, fuzzy
17158 msgid "specializing %q#T in different namespace"
17159 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17161 #: cp/pt.c:753
17162 #, fuzzy
17163 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
17164 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
17166 #: cp/pt.c:765
17167 #, fuzzy
17168 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
17169 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
17171 #: cp/pt.c:1163
17172 #, fuzzy
17173 msgid "specialization of %qD after instantiation"
17174 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
17176 #: cp/pt.c:1292
17177 msgid "%s %+#D"
17178 msgstr "%s %+#D"
17180 #: cp/pt.c:1348
17181 #, fuzzy
17182 msgid "%qD is not a function template"
17183 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
17185 #: cp/pt.c:1533
17186 #, fuzzy
17187 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
17188 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
17190 #: cp/pt.c:1542
17191 #, fuzzy
17192 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
17193 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
17195 #. This case handles bogus declarations like template <>
17196 #. template <class T> void f<int>();
17197 #: cp/pt.c:1765 cp/pt.c:1819
17198 #, fuzzy
17199 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
17200 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
17202 #: cp/pt.c:1778
17203 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
17204 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
17206 #: cp/pt.c:1784
17207 msgid "definition provided for explicit instantiation"
17208 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
17210 #: cp/pt.c:1792
17211 #, fuzzy
17212 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
17213 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17215 #: cp/pt.c:1795
17216 #, fuzzy
17217 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
17218 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17220 #: cp/pt.c:1797
17221 #, fuzzy
17222 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
17223 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17225 #: cp/pt.c:1816
17226 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
17227 msgstr ""
17229 #: cp/pt.c:1848
17230 msgid "default argument specified in explicit specialization"
17231 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
17233 #: cp/pt.c:1852
17234 msgid "template specialization with C linkage"
17235 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
17237 #. From [temp.expl.spec]:
17239 #. If such an explicit specialization for the member
17240 #. of a class template names an implicitly-declared
17241 #. special member function (clause _special_), the
17242 #. program is ill-formed.
17244 #. Similar language is found in [temp.explicit].
17245 #: cp/pt.c:1936
17246 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
17247 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
17249 #: cp/pt.c:1980
17250 #, fuzzy
17251 msgid "no member function %qD declared in %qT"
17252 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
17254 #. There are two many template parameter lists.
17255 #: cp/pt.c:2130
17256 #, fuzzy
17257 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
17258 msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
17260 #: cp/pt.c:2224
17261 #, fuzzy
17262 msgid " shadows template parm %q#D"
17263 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
17265 #: cp/pt.c:2626
17266 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
17267 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
17269 #: cp/pt.c:2630
17270 #, fuzzy
17271 msgid "        %qD"
17272 msgstr "        '%D'"
17274 #: cp/pt.c:2641
17275 #, fuzzy
17276 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
17277 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
17279 # flertalsform unødvendig
17280 #: cp/pt.c:2666
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
17283 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
17285 # flertalsform unødvendig
17286 #: cp/pt.c:2710
17287 #, fuzzy
17288 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
17289 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
17291 #: cp/pt.c:2797
17292 #, fuzzy
17293 msgid "no default argument for %qD"
17294 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
17296 #: cp/pt.c:2954
17297 msgid "template with C linkage"
17298 msgstr "skabelon med C-kædning"
17300 #: cp/pt.c:2957
17301 msgid "template class without a name"
17302 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
17304 #. [temp.mem]
17306 #. A destructor shall not be a member template.
17307 #: cp/pt.c:2965
17308 #, fuzzy
17309 msgid "destructor %qD declared as member template"
17310 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17312 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
17314 #. An allocation function can be a function
17315 #. template. ... Template allocation functions shall
17316 #. have two or more parameters.
17317 #: cp/pt.c:2980
17318 #, fuzzy
17319 msgid "invalid template declaration of %qD"
17320 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17322 #: cp/pt.c:3061
17323 #, fuzzy
17324 msgid "%qD does not declare a template type"
17325 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
17327 #: cp/pt.c:3067
17328 #, fuzzy
17329 msgid "template definition of non-template %q#D"
17330 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
17332 #: cp/pt.c:3109
17333 #, fuzzy
17334 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
17335 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
17337 #: cp/pt.c:3121
17338 #, fuzzy
17339 msgid "got %d template parameters for %q#D"
17340 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
17342 #: cp/pt.c:3124
17343 #, fuzzy
17344 msgid "got %d template parameters for %q#T"
17345 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
17347 #: cp/pt.c:3126
17348 #, c-format
17349 msgid "  but %d required"
17350 msgstr "  men %d påkrævet"
17352 #: cp/pt.c:3211
17353 #, fuzzy
17354 msgid "%qT is not a template type"
17355 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
17357 # hænger sammen med næste tekst
17358 #: cp/pt.c:3227
17359 #, fuzzy
17360 msgid "previous declaration %qD"
17361 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
17363 #: cp/pt.c:3228
17364 #, c-format
17365 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
17366 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
17368 #: cp/pt.c:3248
17369 #, fuzzy
17370 msgid "template parameter %q#D"
17371 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
17373 #: cp/pt.c:3249
17374 #, fuzzy
17375 msgid "redeclared here as %q#D"
17376 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
17378 #. We have in [temp.param]:
17380 #. A template-parameter may not be given default arguments
17381 #. by two different declarations in the same scope.
17382 #: cp/pt.c:3259
17383 #, fuzzy
17384 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
17385 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
17387 #: cp/pt.c:3260
17388 #, fuzzy
17389 msgid "%J  original definition appeared here"
17390 msgstr "  oprindelig definition er her"
17392 #: cp/pt.c:3370
17393 #, fuzzy
17394 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
17395 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17397 #: cp/pt.c:3411
17398 #, fuzzy
17399 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
17400 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17402 #: cp/pt.c:3486
17403 #, fuzzy
17404 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
17405 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17407 #: cp/pt.c:3536
17408 #, fuzzy
17409 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
17410 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17412 #: cp/pt.c:3556
17413 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
17414 msgstr ""
17416 #: cp/pt.c:3563
17417 #, fuzzy
17418 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
17419 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17421 #: cp/pt.c:3576
17422 #, fuzzy
17423 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
17424 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17426 #: cp/pt.c:3618
17427 #, fuzzy
17428 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
17429 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17431 #: cp/pt.c:3620
17432 #, c-format
17433 msgid "try using %qE instead"
17434 msgstr ""
17436 #: cp/pt.c:3655
17437 #, fuzzy
17438 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
17439 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17441 #: cp/pt.c:3658
17442 #, fuzzy
17443 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
17444 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
17446 #: cp/pt.c:3827
17447 #, fuzzy
17448 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
17449 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
17451 #: cp/pt.c:3841 cp/pt.c:3860 cp/pt.c:3900
17452 #, fuzzy
17453 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
17454 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
17456 #: cp/pt.c:3845
17457 #, fuzzy
17458 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
17459 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
17461 #: cp/pt.c:3849
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "  expected a class template, got %qE"
17464 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17466 #: cp/pt.c:3851
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "  expected a type, got %qE"
17469 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
17471 #: cp/pt.c:3864
17472 #, fuzzy
17473 msgid "  expected a type, got %qT"
17474 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
17476 #: cp/pt.c:3866
17477 #, fuzzy
17478 msgid "  expected a class template, got %qT"
17479 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17481 #: cp/pt.c:3903
17482 #, fuzzy
17483 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
17484 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
17486 #: cp/pt.c:3939
17487 #, fuzzy
17488 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
17489 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
17491 #: cp/pt.c:3978
17492 #, c-format
17493 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
17494 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
17496 #: cp/pt.c:3982
17497 #, fuzzy
17498 msgid "provided for %qD"
17499 msgstr "angivet for '%D'"
17501 #: cp/pt.c:4012
17502 #, c-format
17503 msgid "template argument %d is invalid"
17504 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
17506 #: cp/pt.c:4234
17507 msgid "non-template used as template"
17508 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
17510 #: cp/pt.c:4376
17511 #, fuzzy
17512 msgid "non-template type %qT used as a template"
17513 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
17515 #: cp/pt.c:4378
17516 #, fuzzy
17517 msgid "for template declaration %qD"
17518 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
17520 #: cp/pt.c:5018
17521 #, fuzzy
17522 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
17523 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17525 #: cp/pt.c:5457
17526 #, fuzzy
17527 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
17528 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
17530 #: cp/pt.c:5463
17531 msgid "%s %+#T"
17532 msgstr "%s %+#T"
17534 #: cp/pt.c:6522
17535 #, fuzzy
17536 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
17537 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
17539 #: cp/pt.c:6683
17540 #, fuzzy
17541 msgid "invalid parameter type %qT"
17542 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
17544 #: cp/pt.c:6685
17545 #, fuzzy
17546 msgid "in declaration %qD"
17547 msgstr "i erklæringen '%D'"
17549 #: cp/pt.c:6746
17550 #, fuzzy
17551 msgid "function returning an array"
17552 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
17554 #: cp/pt.c:6748
17555 #, fuzzy
17556 msgid "function returning a function"
17557 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
17559 #: cp/pt.c:6775
17560 #, fuzzy
17561 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
17562 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
17564 #: cp/pt.c:6945
17565 msgid "creating array with size zero"
17566 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
17568 #: cp/pt.c:6959
17569 #, fuzzy, c-format
17570 msgid "creating array with size zero (%qE)"
17571 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
17573 #: cp/pt.c:7176
17574 msgid "forming reference to void"
17575 msgstr "danner reference til void"
17577 #: cp/pt.c:7178
17578 #, fuzzy
17579 msgid "forming %s to reference type %qT"
17580 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
17582 #: cp/pt.c:7215
17583 #, fuzzy
17584 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
17585 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
17587 #: cp/pt.c:7221
17588 #, fuzzy
17589 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
17590 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
17592 #: cp/pt.c:7291
17593 #, fuzzy
17594 msgid "creating array of %qT"
17595 msgstr "opretter tabel af '%T'"
17597 #: cp/pt.c:7297
17598 #, fuzzy
17599 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
17600 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
17602 #: cp/pt.c:7341
17603 #, fuzzy
17604 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
17605 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
17607 #: cp/pt.c:7430
17608 #, fuzzy, c-format
17609 msgid "use of %qs in template"
17610 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
17612 #: cp/pt.c:7555
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
17615 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
17617 #: cp/pt.c:7557
17618 #, fuzzy
17619 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
17620 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
17622 #: cp/pt.c:8708
17623 #, fuzzy
17624 msgid "%qT is not a class or namespace"
17625 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17627 #: cp/pt.c:8711
17628 #, fuzzy
17629 msgid "%qD is not a class or namespace"
17630 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17632 #: cp/pt.c:8844
17633 #, fuzzy
17634 msgid "%qT uses anonymous type"
17635 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
17637 #: cp/pt.c:8846
17638 #, fuzzy
17639 msgid "%qT uses local type %qT"
17640 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
17642 #: cp/pt.c:8854
17643 #, fuzzy
17644 msgid "%qT is a variably modified type"
17645 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
17647 #: cp/pt.c:8865
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid "integral expression %qE is not constant"
17650 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
17652 #: cp/pt.c:8870
17653 #, fuzzy
17654 msgid "  trying to instantiate %qD"
17655 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
17657 #: cp/pt.c:9386
17658 msgid "incomplete type unification"
17659 msgstr "ufuldstændig typeforening"
17661 #: cp/pt.c:10704 cp/pt.c:10775
17662 #, fuzzy
17663 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17664 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
17666 #: cp/pt.c:10720 cp/pt.c:10770
17667 #, fuzzy
17668 msgid "no matching template for %qD found"
17669 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
17671 #: cp/pt.c:10726
17672 #, fuzzy
17673 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17674 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
17676 #: cp/pt.c:10762
17677 #, fuzzy
17678 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17679 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17681 #: cp/pt.c:10784
17682 #, fuzzy
17683 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17684 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
17686 #: cp/pt.c:10789 cp/pt.c:10879
17687 #, fuzzy
17688 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17689 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
17691 #: cp/pt.c:10851
17692 #, fuzzy
17693 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17694 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
17696 #: cp/pt.c:10860
17697 #, fuzzy
17698 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17699 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
17701 #: cp/pt.c:10868
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17704 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
17706 #: cp/pt.c:10913
17707 #, fuzzy
17708 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17709 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17711 #: cp/pt.c:11278
17712 #, fuzzy
17713 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17714 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
17716 #: cp/pt.c:11422
17717 #, fuzzy
17718 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17719 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17721 #: cp/pt.c:11701
17722 #, fuzzy
17723 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17724 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
17726 #: cp/repo.c:112
17727 msgid "-frepo must be used with -c"
17728 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
17730 #: cp/repo.c:200
17731 #, c-format
17732 msgid "mysterious repository information in %s"
17733 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
17735 #: cp/repo.c:214
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "can't create repository information file %qs"
17738 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
17740 #: cp/rtti.c:243
17741 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17742 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
17744 #: cp/rtti.c:249
17745 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17746 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
17748 #: cp/rtti.c:321
17749 #, fuzzy
17750 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17751 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
17753 #: cp/rtti.c:574 cp/rtti.c:588
17754 #, fuzzy
17755 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17756 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
17758 #: cp/rtti.c:667
17759 #, fuzzy
17760 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17761 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
17763 #: cp/search.c:257
17764 #, fuzzy
17765 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17766 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
17768 #: cp/search.c:275
17769 #, fuzzy
17770 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17771 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
17773 #: cp/search.c:1834
17774 #, fuzzy
17775 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17776 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17778 #: cp/search.c:1836 cp/search.c:1851 cp/search.c:1857
17779 #, fuzzy
17780 msgid "  overriding %q#D"
17781 msgstr "  overskriver '%#D'"
17783 #: cp/search.c:1850
17784 #, fuzzy
17785 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17786 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17788 #: cp/search.c:1855
17789 #, fuzzy
17790 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17791 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
17793 #: cp/search.c:1866
17794 #, fuzzy
17795 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17796 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
17798 #: cp/search.c:1867
17799 #, fuzzy
17800 msgid "  overriding %q#F"
17801 msgstr "  overskriver '%#F'"
17803 #. A static member function cannot match an inherited
17804 #. virtual member function.
17805 #: cp/search.c:1960
17806 #, fuzzy
17807 msgid "%q#D cannot be declared"
17808 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
17810 #: cp/search.c:1961
17811 #, fuzzy
17812 msgid "  since %q#D declared in base class"
17813 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
17815 #: cp/semantics.c:1157
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17818 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
17820 #: cp/semantics.c:1290
17821 #, fuzzy
17822 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17823 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
17825 #: cp/semantics.c:1294 cp/semantics.c:1333
17826 msgid "from this location"
17827 msgstr ""
17829 #: cp/semantics.c:1332
17830 #, fuzzy
17831 msgid "object missing in reference to %qD"
17832 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
17834 #: cp/semantics.c:1811
17835 #, fuzzy
17836 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17837 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
17839 #: cp/semantics.c:1861
17840 #, fuzzy
17841 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17842 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
17844 #: cp/semantics.c:1867
17845 #, fuzzy
17846 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
17847 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
17849 #: cp/semantics.c:1869
17850 #, fuzzy
17851 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
17852 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
17854 #: cp/semantics.c:1893
17855 #, fuzzy
17856 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
17857 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
17859 #: cp/semantics.c:1913
17860 #, fuzzy
17861 msgid "%qE is not of type %qT"
17862 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
17864 #: cp/semantics.c:2007
17865 #, fuzzy
17866 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
17867 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
17869 #: cp/semantics.c:2051
17870 #, fuzzy
17871 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
17872 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
17874 #: cp/semantics.c:2054
17875 #, fuzzy
17876 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
17877 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
17879 #: cp/semantics.c:2058
17880 #, fuzzy
17881 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
17882 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
17884 #: cp/semantics.c:2075
17885 #, fuzzy
17886 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
17887 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
17889 #: cp/semantics.c:2086
17890 #, fuzzy
17891 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
17892 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
17894 #: cp/semantics.c:2101
17895 #, fuzzy
17896 msgid "previous definition of %q#T"
17897 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
17899 #: cp/semantics.c:2277
17900 msgid "invalid base-class specification"
17901 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
17903 #: cp/semantics.c:2286
17904 #, fuzzy
17905 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
17906 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
17908 #: cp/semantics.c:2306
17909 #, fuzzy
17910 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
17911 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
17913 #: cp/semantics.c:2309
17914 #, fuzzy
17915 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
17916 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
17918 #: cp/semantics.c:2313 cp/typeck.c:1653
17919 #, fuzzy
17920 msgid "%qD is not a member of %qT"
17921 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
17923 #: cp/semantics.c:2316
17924 #, fuzzy
17925 msgid "%qD is not a member of %qD"
17926 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
17928 #: cp/semantics.c:2441
17929 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
17930 msgstr ""
17932 #: cp/semantics.c:2585
17933 #, fuzzy
17934 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
17935 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
17937 #: cp/semantics.c:2593
17938 #, fuzzy
17939 msgid "use of namespace %qD as expression"
17940 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
17942 #: cp/semantics.c:2598
17943 #, fuzzy
17944 msgid "use of class template %qT as expression"
17945 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
17947 #. Ambiguous reference to base members.
17948 #: cp/semantics.c:2604
17949 #, fuzzy
17950 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
17951 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
17953 #: cp/semantics.c:2665
17954 #, c-format
17955 msgid "use of %s from containing function"
17956 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
17958 #: cp/semantics.c:2668
17959 #, fuzzy
17960 msgid "  %q#D declared here"
17961 msgstr "  '%#D' erklæret her"
17963 #: cp/semantics.c:2719
17964 #, fuzzy, c-format
17965 msgid "type of %qE is unknown"
17966 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
17968 #: cp/tree.c:525
17969 #, fuzzy
17970 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
17971 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
17973 #: cp/tree.c:1760
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
17976 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
17978 #: cp/tree.c:1789
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
17981 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17983 #: cp/tree.c:1794
17984 #, fuzzy, c-format
17985 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
17986 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
17988 #: cp/tree.c:1818
17989 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
17990 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
17992 #: cp/tree.c:1839
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
17995 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
17997 #: cp/tree.c:1847
17998 msgid "requested init_priority is out of range"
17999 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
18001 #: cp/tree.c:1857
18002 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
18003 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
18005 #: cp/tree.c:1867
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
18008 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
18010 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
18011 #, fuzzy
18012 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
18013 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18015 #: cp/typeck.c:510
18016 #, fuzzy
18017 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
18018 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
18020 #: cp/typeck.c:561
18021 #, fuzzy
18022 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
18023 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18025 #: cp/typeck.c:1250
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "invalid application of %qs to a member function"
18028 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
18030 #: cp/typeck.c:1283
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
18033 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
18035 #: cp/typeck.c:1288
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
18038 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
18040 #: cp/typeck.c:1325
18041 #, fuzzy
18042 msgid "invalid use of non-static member function"
18043 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
18045 #: cp/typeck.c:1510
18046 #, fuzzy
18047 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
18048 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
18050 #: cp/typeck.c:1624 cp/typeck.c:1923
18051 #, fuzzy
18052 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
18053 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
18055 #: cp/typeck.c:1651
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
18058 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18060 #: cp/typeck.c:1703 cp/typeck.c:1731
18061 #, fuzzy
18062 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
18063 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
18065 #: cp/typeck.c:1706 cp/typeck.c:1733
18066 #, fuzzy
18067 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
18068 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
18070 #: cp/typeck.c:1844
18071 #, fuzzy
18072 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
18073 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
18075 #: cp/typeck.c:1850
18076 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
18077 msgstr ""
18079 #: cp/typeck.c:1969
18080 #, fuzzy
18081 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
18082 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
18084 #: cp/typeck.c:1980
18085 #, fuzzy
18086 msgid "%qT is not a base of %qT"
18087 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18089 #: cp/typeck.c:1999
18090 #, fuzzy
18091 msgid "%qD has no member named %qE"
18092 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
18094 #: cp/typeck.c:2014
18095 #, fuzzy
18096 msgid "%qD is not a member template function"
18097 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
18099 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
18100 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
18101 #: cp/typeck.c:2121
18102 #, fuzzy
18103 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
18104 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
18106 #: cp/typeck.c:2146
18107 #, fuzzy, c-format
18108 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
18109 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
18111 #: cp/typeck.c:2152
18112 msgid "invalid type argument"
18113 msgstr "ugyldig typeparameter"
18115 #: cp/typeck.c:2175
18116 msgid "subscript missing in array reference"
18117 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
18119 #: cp/typeck.c:2257
18120 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
18121 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
18123 #: cp/typeck.c:2268
18124 #, fuzzy
18125 msgid "subscripting array declared %<register%>"
18126 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
18128 #: cp/typeck.c:2351
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid "object missing in use of %qE"
18131 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
18133 #: cp/typeck.c:2452
18134 #, fuzzy
18135 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
18136 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
18138 #: cp/typeck.c:2477
18139 #, fuzzy
18140 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
18141 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
18143 #: cp/typeck.c:2491
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "%qE cannot be used as a function"
18146 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
18148 #: cp/typeck.c:2570
18149 #, fuzzy
18150 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
18151 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
18153 #: cp/typeck.c:2572 cp/typeck.c:2678
18154 msgid "at this point in file"
18155 msgstr "ved dette sted i filen"
18157 #: cp/typeck.c:2575
18158 msgid "too many arguments to function"
18159 msgstr "for mange parametre til funktionen"
18161 #: cp/typeck.c:2609
18162 #, fuzzy
18163 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
18164 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
18166 #: cp/typeck.c:2612
18167 #, fuzzy
18168 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
18169 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
18171 #: cp/typeck.c:2676
18172 #, fuzzy
18173 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
18174 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
18176 #: cp/typeck.c:2681
18177 msgid "too few arguments to function"
18178 msgstr "for få parametre til funktionen"
18180 #: cp/typeck.c:2828 cp/typeck.c:2838
18181 #, fuzzy
18182 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
18183 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
18185 #: cp/typeck.c:2899
18186 #, fuzzy
18187 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
18188 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
18190 #: cp/typeck.c:2901
18191 #, fuzzy
18192 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
18193 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
18195 #: cp/typeck.c:2935
18196 #, fuzzy
18197 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
18198 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
18200 #: cp/typeck.c:2937
18201 #, fuzzy
18202 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
18203 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
18205 #: cp/typeck.c:3017
18206 #, c-format
18207 msgid "%s rotate count is negative"
18208 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
18210 #: cp/typeck.c:3020
18211 #, c-format
18212 msgid "%s rotate count >= width of type"
18213 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
18215 #: cp/typeck.c:3054 cp/typeck.c:3059 cp/typeck.c:3155 cp/typeck.c:3160
18216 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
18217 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18219 #: cp/typeck.c:3174
18220 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
18221 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
18223 #: cp/typeck.c:3196
18224 #, fuzzy
18225 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
18226 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
18228 #: cp/typeck.c:3360
18229 #, fuzzy
18230 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
18231 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
18233 #: cp/typeck.c:3396
18234 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
18235 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
18237 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
18238 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
18239 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
18240 #. that case.
18241 #: cp/typeck.c:3475
18242 msgid "NULL used in arithmetic"
18243 msgstr "NULL benyttet i udregning"
18245 #: cp/typeck.c:3533
18246 #, fuzzy
18247 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
18248 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
18250 #: cp/typeck.c:3535
18251 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
18252 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
18254 #: cp/typeck.c:3537
18255 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
18256 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
18258 #: cp/typeck.c:3549
18259 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
18260 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
18262 #: cp/typeck.c:3625
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
18265 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
18267 #: cp/typeck.c:3632
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
18270 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
18272 #: cp/typeck.c:3655
18273 msgid "taking address of temporary"
18274 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
18276 #: cp/typeck.c:3890
18277 #, c-format
18278 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
18279 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
18281 #: cp/typeck.c:3901
18282 #, fuzzy
18283 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
18284 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
18286 #: cp/typeck.c:3907
18287 #, fuzzy
18288 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
18289 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
18291 #: cp/typeck.c:3932
18292 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
18293 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
18295 #: cp/typeck.c:3967
18296 #, fuzzy
18297 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
18298 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
18300 #. ARM $3.4
18301 #: cp/typeck.c:3996
18302 #, fuzzy
18303 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
18304 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
18306 #. An expression like &memfn.
18307 #: cp/typeck.c:4050
18308 #, fuzzy
18309 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18310 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18312 #: cp/typeck.c:4055
18313 #, fuzzy
18314 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18315 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18317 #: cp/typeck.c:4083
18318 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
18319 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
18321 #: cp/typeck.c:4135
18322 #, fuzzy
18323 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18324 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18326 #: cp/typeck.c:4248
18327 msgid "taking address of destructor"
18328 msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
18330 #: cp/typeck.c:4261
18331 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
18332 msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
18334 #: cp/typeck.c:4269
18335 #, fuzzy
18336 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
18337 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
18339 #: cp/typeck.c:4332
18340 #, fuzzy
18341 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
18342 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
18344 #: cp/typeck.c:4355
18345 #, fuzzy
18346 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
18347 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18349 #: cp/typeck.c:4360
18350 #, fuzzy
18351 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
18352 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
18354 #: cp/typeck.c:4426
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid "%s expression list treated as compound expression"
18357 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
18359 #: cp/typeck.c:4502
18360 #, fuzzy
18361 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
18362 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
18364 #: cp/typeck.c:4800
18365 #, fuzzy
18366 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
18367 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18369 #: cp/typeck.c:4822
18370 #, fuzzy
18371 msgid "converting from %qT to %qT"
18372 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
18374 #: cp/typeck.c:4867
18375 #, fuzzy
18376 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
18377 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
18379 #: cp/typeck.c:4926
18380 #, fuzzy
18381 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
18382 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
18384 #: cp/typeck.c:4954
18385 #, fuzzy
18386 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
18387 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
18389 #. Only issue a warning, as we have always supported this
18390 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
18391 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
18392 #. drafting.
18393 #: cp/typeck.c:4968
18394 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
18395 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
18397 #: cp/typeck.c:4979
18398 #, fuzzy
18399 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
18400 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18402 #: cp/typeck.c:5035
18403 #, fuzzy
18404 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
18405 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
18407 #: cp/typeck.c:5044
18408 #, fuzzy
18409 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
18410 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
18412 #: cp/typeck.c:5066
18413 #, fuzzy
18414 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
18415 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
18417 #: cp/typeck.c:5109
18418 #, fuzzy
18419 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
18420 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18422 #: cp/typeck.c:5177 cp/typeck.c:5182
18423 #, fuzzy
18424 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
18425 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
18427 #: cp/typeck.c:5190
18428 #, fuzzy
18429 msgid "invalid cast to function type %qT"
18430 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
18432 #: cp/typeck.c:5411
18433 #, fuzzy
18434 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
18435 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
18437 #: cp/typeck.c:5480
18438 #, fuzzy
18439 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
18440 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
18442 #: cp/typeck.c:5487
18443 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
18444 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
18446 #: cp/typeck.c:5598
18447 msgid "   in pointer to member function conversion"
18448 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
18450 #: cp/typeck.c:5604
18451 msgid "   in pointer to member conversion"
18452 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
18454 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
18455 #: cp/typeck.c:5615 cp/typeck.c:5631
18456 #, fuzzy
18457 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
18458 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18460 #: cp/typeck.c:5634
18461 #, fuzzy
18462 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
18463 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18465 #: cp/typeck.c:5707
18466 #, fuzzy
18467 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
18468 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
18470 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
18471 #: cp/typeck.c:5871
18472 #, fuzzy
18473 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of %qD"
18474 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
18476 #: cp/typeck.c:5874
18477 #, fuzzy
18478 msgid "%s to non-pointer type %qT from NULL"
18479 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
18481 #: cp/typeck.c:5882
18482 #, fuzzy
18483 msgid "passing %qT for %s %P of %qD"
18484 msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
18486 #: cp/typeck.c:5885
18487 #, fuzzy
18488 msgid "%s to %qT from %qT"
18489 msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
18491 #: cp/typeck.c:5894
18492 #, fuzzy
18493 msgid "passing negative value %qE for %s %P of %qD"
18494 msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
18496 #: cp/typeck.c:5897
18497 #, fuzzy
18498 msgid "%s of negative value %qE to %qT"
18499 msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
18501 #: cp/typeck.c:5983
18502 #, fuzzy
18503 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
18504 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
18506 #: cp/typeck.c:5986
18507 #, fuzzy
18508 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
18509 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
18511 #: cp/typeck.c:6062 cp/typeck.c:6064
18512 #, fuzzy
18513 msgid "in passing argument %P of %q+D"
18514 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
18516 #: cp/typeck.c:6114
18517 msgid "returning reference to temporary"
18518 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
18520 #: cp/typeck.c:6121
18521 msgid "reference to non-lvalue returned"
18522 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
18524 #: cp/typeck.c:6133
18525 #, fuzzy
18526 msgid "reference to local variable %qD returned"
18527 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
18529 #: cp/typeck.c:6136
18530 #, fuzzy
18531 msgid "address of local variable %qD returned"
18532 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
18534 #: cp/typeck.c:6166
18535 msgid "returning a value from a destructor"
18536 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
18538 #. If a return statement appears in a handler of the
18539 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
18540 #: cp/typeck.c:6174
18541 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
18542 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
18544 #. You can't return a value from a constructor.
18545 #: cp/typeck.c:6177
18546 msgid "returning a value from a constructor"
18547 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
18549 #: cp/typeck.c:6200
18550 #, fuzzy
18551 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
18552 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18554 #: cp/typeck.c:6217
18555 #, fuzzy
18556 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
18557 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18559 #: cp/typeck.c:6248
18560 #, fuzzy
18561 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
18562 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
18564 #: cp/typeck2.c:52
18565 #, fuzzy
18566 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
18567 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
18569 #: cp/typeck2.c:292
18570 #, fuzzy
18571 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
18572 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
18574 #: cp/typeck2.c:295
18575 #, fuzzy
18576 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
18577 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
18579 #: cp/typeck2.c:298
18580 #, fuzzy
18581 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
18582 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
18584 #: cp/typeck2.c:302
18585 #, fuzzy
18586 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
18587 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
18589 #: cp/typeck2.c:305
18590 #, fuzzy
18591 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
18592 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
18594 #. Here we do not have location information, so use error instead
18595 #. of cp_error_at.
18596 #: cp/typeck2.c:310
18597 #, fuzzy
18598 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
18599 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
18601 #: cp/typeck2.c:312
18602 #, fuzzy
18603 msgid "invalid abstract type for %q+D"
18604 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
18606 #: cp/typeck2.c:315
18607 #, fuzzy
18608 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
18609 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
18611 #: cp/typeck2.c:323
18612 #, fuzzy
18613 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
18614 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
18616 #: cp/typeck2.c:327
18617 #, fuzzy
18618 msgid "%J\t%#D"
18619 msgstr "\t%#D"
18621 #: cp/typeck2.c:334
18622 #, fuzzy
18623 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
18624 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
18626 #: cp/typeck2.c:581
18627 #, fuzzy
18628 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
18629 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
18631 #: cp/typeck2.c:595
18632 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
18633 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
18635 #: cp/typeck2.c:687
18636 msgid "initializing array with parameter list"
18637 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
18639 #: cp/typeck2.c:709
18640 msgid "int-array initialized from non-wide string"
18641 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
18643 #: cp/typeck2.c:742
18644 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
18645 msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
18647 #: cp/typeck2.c:749
18648 #, fuzzy
18649 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18650 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
18652 #: cp/typeck2.c:752
18653 #, fuzzy
18654 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18655 msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
18657 #: cp/typeck2.c:764
18658 #, fuzzy
18659 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18660 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18662 #: cp/typeck2.c:775
18663 #, fuzzy
18664 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18665 msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
18667 #: cp/typeck2.c:841
18668 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18669 msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
18671 #: cp/typeck2.c:879 cp/typeck2.c:968
18672 msgid "non-trivial labeled initializers"
18673 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
18675 #: cp/typeck2.c:893
18676 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18677 msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
18679 #: cp/typeck2.c:1007 cp/typeck2.c:1022
18680 #, fuzzy
18681 msgid "missing initializer for member %qD"
18682 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
18684 #: cp/typeck2.c:1012
18685 #, fuzzy
18686 msgid "uninitialized const member %qD"
18687 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
18689 #: cp/typeck2.c:1014
18690 #, fuzzy
18691 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18692 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
18694 #: cp/typeck2.c:1016
18695 #, fuzzy
18696 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18697 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
18699 #: cp/typeck2.c:1063
18700 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18701 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
18703 #: cp/typeck2.c:1075
18704 #, fuzzy
18705 msgid "no field %qD in union being initialized"
18706 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
18708 #: cp/typeck2.c:1083
18709 #, fuzzy
18710 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18711 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
18713 #: cp/typeck2.c:1118
18714 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18715 msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
18717 #: cp/typeck2.c:1232
18718 msgid "circular pointer delegation detected"
18719 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
18721 #: cp/typeck2.c:1245
18722 #, fuzzy
18723 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18724 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
18726 #: cp/typeck2.c:1269
18727 #, fuzzy
18728 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18729 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
18731 #: cp/typeck2.c:1271
18732 #, fuzzy
18733 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18734 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
18736 #: cp/typeck2.c:1295
18737 #, fuzzy
18738 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18739 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
18741 #: cp/typeck2.c:1304
18742 #, fuzzy
18743 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18744 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
18746 #: cp/typeck2.c:1326
18747 #, fuzzy
18748 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18749 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
18751 #: cp/typeck2.c:1549
18752 #, fuzzy
18753 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18754 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18756 #: cp/typeck2.c:1552
18757 #, fuzzy
18758 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18759 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18761 #. XXX Not i18n clean.
18762 #: cp/cp-tree.h:3843
18763 #, c-format
18764 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18765 msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
18767 #: fortran/f95-lang.c:243
18768 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18769 msgstr ""
18771 #: fortran/f95-lang.c:296
18772 #, fuzzy, c-format
18773 msgid "can't open input file: %s"
18774 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
18776 #: fortran/f95-lang.c:623
18777 #, fuzzy, c-format
18778 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18779 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18781 #: fortran/f95-lang.c:627
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid "register variable %qs used in nested function"
18784 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18786 #: fortran/f95-lang.c:634
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "address of global register variable %qs requested"
18789 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
18791 #: fortran/f95-lang.c:652
18792 #, fuzzy, c-format
18793 msgid "address of register variable %qs requested"
18794 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18796 #: fortran/gfortranspec.c:231
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18799 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
18801 #: fortran/gfortranspec.c:375
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "argument to '%s' missing"
18804 msgstr "parameter til '%s' mangler"
18806 #: fortran/gfortranspec.c:379
18807 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18808 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
18810 #: fortran/trans-array.c:2888
18811 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18812 msgstr ""
18814 #: fortran/trans-array.c:3991
18815 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18816 msgstr ""
18818 #: fortran/trans-array.c:4151
18819 msgid "scalar vector subscript???"
18820 msgstr ""
18822 #: fortran/trans-array.c:4425
18823 #, c-format
18824 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18825 msgstr ""
18827 #: fortran/trans-const.c:329
18828 #, c-format
18829 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18830 msgstr ""
18832 #: fortran/trans-decl.c:760
18833 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18834 msgstr ""
18836 #: fortran/trans-decl.c:1899
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Function does not return a value"
18839 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
18841 #. I don't think this should ever happen.
18842 #: fortran/trans-decl.c:1998
18843 #, c-format
18844 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18845 msgstr ""
18847 #: fortran/trans-decl.c:2012
18848 #, c-format
18849 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18850 msgstr ""
18852 #: fortran/trans-decl.c:2094
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "unused parameter %qs"
18855 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
18857 #: fortran/trans-decl.c:2099
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "unused variable %qs"
18860 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
18862 #: fortran/trans-decl.c:2243
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Function return value not set"
18865 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
18867 #: fortran/trans-expr.c:950
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Unknown intrinsic op"
18870 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
18872 #: fortran/trans-intrinsic.c:585
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18875 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
18877 #: fortran/trans-io.c:934
18878 #, c-format
18879 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
18880 msgstr ""
18882 #: fortran/trans-io.c:1011
18883 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
18884 msgstr ""
18886 #: fortran/trans-io.c:1309
18887 #, c-format
18888 msgid "Bad IO basetype (%d)"
18889 msgstr ""
18891 #: fortran/trans-types.c:189
18892 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
18893 msgstr ""
18895 #: fortran/trans-types.c:201
18896 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
18897 msgstr ""
18899 #: fortran/trans-types.c:916
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Array element size too big"
18902 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
18904 #: fortran/trans.c:623
18905 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
18906 msgstr ""
18908 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
18909 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
18910 #: fortran/trans.h:564
18911 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
18912 msgstr ""
18914 #: java/check-init.c:245
18915 #, c-format
18916 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
18917 msgstr ""
18919 #: java/check-init.c:513 java/parse.h:377
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
18922 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
18924 #: java/check-init.c:529
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid "variable %qs may not have been initialized"
18927 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
18929 #: java/check-init.c:941
18930 #, c-format
18931 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
18932 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
18934 #: java/check-init.c:1013
18935 #, fuzzy
18936 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
18937 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
18939 #: java/class.c:745
18940 msgid "bad method signature"
18941 msgstr "ugyldig metodesignatur"
18943 #: java/class.c:789
18944 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
18945 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
18947 #: java/class.c:791
18948 #, c-format
18949 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
18950 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
18952 #: java/class.c:802
18953 #, c-format
18954 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
18955 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
18957 #: java/class.c:1097
18958 #, c-format
18959 msgid "field '%s' not found in class"
18960 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
18962 #: java/class.c:1417
18963 #, fuzzy
18964 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
18965 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
18967 #: java/class.c:2362
18968 #, fuzzy
18969 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
18970 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
18972 #: java/decl.c:1203
18973 #, fuzzy
18974 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
18975 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
18977 #: java/decl.c:1244
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
18980 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
18982 #: java/decl.c:1247
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
18985 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
18987 #: java/decl.c:1575
18988 #, fuzzy
18989 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
18990 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18992 #: java/decl.c:1580
18993 #, fuzzy
18994 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
18995 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
18997 #: java/decl.c:1702
18998 #, fuzzy
18999 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
19000 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
19002 #: java/decl.c:1766
19003 msgid "bad type in parameter debug info"
19004 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
19006 #: java/decl.c:1775
19007 #, fuzzy
19008 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
19009 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
19011 #: java/expr.c:375
19012 #, c-format
19013 msgid "need to insert runtime check for %s"
19014 msgstr ""
19016 #: java/expr.c:500 java/expr.c:547
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
19019 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
19021 #: java/expr.c:667
19022 msgid "stack underflow - dup* operation"
19023 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
19025 #: java/expr.c:1699
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
19028 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
19030 #: java/expr.c:1727
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid "field %qs not found"
19033 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
19035 #: java/expr.c:2112
19036 #, c-format
19037 msgid "method '%s' not found in class"
19038 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
19040 #: java/expr.c:2317
19041 #, c-format
19042 msgid "failed to find class '%s'"
19043 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
19045 #: java/expr.c:2346
19046 #, c-format
19047 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
19048 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
19050 #: java/expr.c:2377
19051 msgid "invokestatic on non static method"
19052 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
19054 #: java/expr.c:2382
19055 msgid "invokestatic on abstract method"
19056 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
19058 #: java/expr.c:2390
19059 msgid "invoke[non-static] on static method"
19060 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
19062 #: java/expr.c:2708
19063 #, c-format
19064 msgid "missing field '%s' in '%s'"
19065 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
19067 #: java/expr.c:2715
19068 #, c-format
19069 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
19070 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
19072 #: java/expr.c:2737
19073 #, fuzzy
19074 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
19075 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
19077 #: java/expr.c:2742
19078 #, fuzzy
19079 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
19080 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
19082 #: java/expr.c:2751
19083 #, fuzzy
19084 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
19085 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
19087 #: java/expr.c:2941
19088 msgid "invalid PC in line number table"
19089 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
19091 #: java/expr.c:2995
19092 #, c-format
19093 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
19094 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
19096 #: java/expr.c:3037
19097 #, c-format
19098 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
19099 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
19101 #. duplicate code from LOAD macro
19102 #: java/expr.c:3337
19103 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
19104 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
19106 #: java/gjavah.c:695
19107 msgid "static field has same name as method"
19108 msgstr ""
19110 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
19111 #. fixed.
19112 #: java/gjavah.c:891
19113 #, fuzzy, c-format
19114 msgid "ignored method '"
19115 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
19117 #: java/gjavah.c:893
19118 #, c-format
19119 msgid "' marked virtual\n"
19120 msgstr ""
19122 #: java/gjavah.c:1241
19123 #, fuzzy, c-format
19124 msgid "couldn't find class %s"
19125 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
19127 #: java/gjavah.c:1248
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "parse error while reading %s"
19130 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19132 #: java/gjavah.c:1474 java/gjavah.c:1576 java/gjavah.c:1651
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "unparseable signature: '%s'"
19135 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
19137 #: java/gjavah.c:2041
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Not a valid Java .class file."
19140 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19142 #: java/gjavah.c:2049 java/jcf-parse.c:739
19143 msgid "error while parsing constant pool"
19144 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19146 #: java/gjavah.c:2055
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "error in constant pool entry #%d"
19149 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19151 #: java/gjavah.c:2198
19152 #, fuzzy
19153 msgid "class is of array type\n"
19154 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19156 #: java/gjavah.c:2206
19157 #, fuzzy
19158 msgid "base class is of array type"
19159 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19161 #: java/gjavah.c:2322
19162 #, c-format
19163 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
19164 msgstr ""
19166 #: java/gjavah.c:2329
19167 #, fuzzy, c-format
19168 msgid ""
19169 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
19170 "\n"
19171 msgstr ""
19172 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19173 "\n"
19175 #: java/gjavah.c:2330
19176 #, fuzzy, c-format
19177 msgid ""
19178 "Generate C++ header files from .class files\n"
19179 "\n"
19180 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
19182 #: java/gjavah.c:2331
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
19185 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
19187 #: java/gjavah.c:2332
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
19190 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19192 #: java/gjavah.c:2334
19193 #, c-format
19194 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
19195 msgstr ""
19197 #: java/gjavah.c:2335
19198 #, c-format
19199 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
19200 msgstr ""
19202 #: java/gjavah.c:2336
19203 #, c-format
19204 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
19205 msgstr ""
19207 #: java/gjavah.c:2337
19208 #, c-format
19209 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
19210 msgstr ""
19212 #: java/gjavah.c:2339 java/jcf-dump.c:897
19213 #, c-format
19214 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
19215 msgstr ""
19217 #: java/gjavah.c:2340 java/jcf-dump.c:898
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
19220 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
19222 #: java/gjavah.c:2341 java/jcf-dump.c:899
19223 #, c-format
19224 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
19225 msgstr ""
19227 #: java/gjavah.c:2342 java/jcf-dump.c:900
19228 #, c-format
19229 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
19230 msgstr ""
19232 #: java/gjavah.c:2343
19233 #, c-format
19234 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
19235 msgstr ""
19237 #: java/gjavah.c:2344 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
19240 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
19242 #: java/gjavah.c:2345
19243 #, c-format
19244 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
19245 msgstr ""
19247 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
19250 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19252 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
19253 #, fuzzy, c-format
19254 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
19255 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19257 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:905
19258 #, fuzzy, c-format
19259 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
19260 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19262 #: java/gjavah.c:2351
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
19266 "                             suppress ordinary output\n"
19267 msgstr ""
19269 #: java/gjavah.c:2353
19270 #, c-format
19271 msgid ""
19272 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
19273 "                             suppress ordinary output\n"
19274 msgstr ""
19276 #: java/gjavah.c:2355
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
19279 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19281 #: java/gjavah.c:2356
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
19284 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19286 #: java/gjavah.c:2359 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid ""
19289 "For bug reporting instructions, please see:\n"
19290 "%s.\n"
19291 msgstr ""
19292 "\n"
19293 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
19294 "%s.\n"
19296 #: java/gjavah.c:2387 java/gjavah.c:2501
19297 #, fuzzy
19298 msgid "no classes specified"
19299 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
19301 #: java/gjavah.c:2480
19302 #, fuzzy
19303 msgid "'-MG' option is unimplemented"
19304 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
19306 #: java/gjavah.c:2509
19307 #, fuzzy
19308 msgid "can't specify both -o and -MD"
19309 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19311 #: java/gjavah.c:2520
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Processing %s\n"
19314 msgstr "Opretter %s.\n"
19316 #: java/gjavah.c:2526
19317 #, c-format
19318 msgid "%s: no such class"
19319 msgstr ""
19321 #: java/gjavah.c:2530
19322 #, c-format
19323 msgid "Found in %s\n"
19324 msgstr ""
19326 #: java/jcf-dump.c:814
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
19329 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19331 #: java/jcf-dump.c:820
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "error while parsing constant pool\n"
19334 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19336 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:742
19337 #, c-format
19338 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
19339 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19341 #: java/jcf-dump.c:836
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "error while parsing fields\n"
19344 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19346 #: java/jcf-dump.c:842
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "error while parsing methods\n"
19349 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19351 #: java/jcf-dump.c:848
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid "error while parsing final attributes\n"
19354 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19356 #: java/jcf-dump.c:885
19357 #, c-format
19358 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
19359 msgstr ""
19361 #: java/jcf-dump.c:892
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid ""
19364 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
19365 "\n"
19366 msgstr ""
19367 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19368 "\n"
19370 #: java/jcf-dump.c:893
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "Display contents of a class file in readable form.\n"
19374 "\n"
19375 msgstr ""
19377 #: java/jcf-dump.c:894
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
19380 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19382 #: java/jcf-dump.c:895
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
19385 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
19387 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
19388 #, c-format
19389 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
19390 msgstr ""
19392 #: java/jcf-dump.c:1020
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
19395 msgstr "kan ikke åbne %s"
19397 #: java/jcf-dump.c:1066
19398 #, c-format
19399 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
19400 msgstr ""
19402 #: java/jcf-dump.c:1184
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Bad byte codes.\n"
19405 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
19407 #: java/jcf-io.c:536
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
19410 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
19412 #: java/jcf-parse.c:362
19413 msgid "bad string constant"
19414 msgstr "ugyldig strengkonstant"
19416 #: java/jcf-parse.c:380
19417 #, c-format
19418 msgid "bad value constant type %d, index %d"
19419 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
19421 #: java/jcf-parse.c:559
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid "can't reopen %s: %m"
19424 msgstr "kan ikke genåbne %s"
19426 #: java/jcf-parse.c:566
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "can't close %s: %m"
19429 msgstr "kan ikke lukke %s"
19431 #: java/jcf-parse.c:707 java/jcf-parse.c:713
19432 #, c-format
19433 msgid "cannot find file for class %s"
19434 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
19436 #: java/jcf-parse.c:736
19437 msgid "not a valid Java .class file"
19438 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19440 #. FIXME - where was first time
19441 #: java/jcf-parse.c:754
19442 #, c-format
19443 msgid "reading class %s for the second time from %s"
19444 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
19446 #: java/jcf-parse.c:772
19447 msgid "error while parsing fields"
19448 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19450 #: java/jcf-parse.c:775
19451 msgid "error while parsing methods"
19452 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19454 #: java/jcf-parse.c:778
19455 msgid "error while parsing final attributes"
19456 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19458 #: java/jcf-parse.c:795
19459 #, fuzzy
19460 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
19461 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
19463 #: java/jcf-parse.c:869
19464 msgid "missing Code attribute"
19465 msgstr "manglende Code-egenskab"
19467 #: java/jcf-parse.c:1129
19468 #, fuzzy
19469 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
19470 msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
19472 #: java/jcf-parse.c:1144
19473 msgid "no input file specified"
19474 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
19476 #: java/jcf-parse.c:1176
19477 #, fuzzy, c-format
19478 msgid "can't close input file %s: %m"
19479 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
19481 #: java/jcf-parse.c:1217
19482 #, c-format
19483 msgid "bad zip/jar file %s"
19484 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
19486 #: java/jcf-parse.c:1433
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "error while reading %s from zip file"
19489 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19491 #: java/jcf-write.c:2656
19492 #, c-format
19493 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
19494 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
19496 #: java/jcf-write.c:3028
19497 msgid "field initializer type mismatch"
19498 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
19500 #: java/jcf-write.c:3485
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "can't create directory %s: %m"
19503 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
19505 #: java/jcf-write.c:3518
19506 #, c-format
19507 msgid "can't open %s for writing: %m"
19508 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19510 #: java/jcf-write.c:3538
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "can't create %s: %m"
19513 msgstr "kan ikke oprette %s"
19515 #: java/jv-scan.c:99
19516 #, c-format
19517 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
19518 msgstr ""
19520 #: java/jv-scan.c:106
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid ""
19523 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
19524 "\n"
19525 msgstr ""
19526 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19527 "\n"
19529 #: java/jv-scan.c:107
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "Print useful information read from Java source files.\n"
19533 "\n"
19534 msgstr ""
19536 #: java/jv-scan.c:108
19537 #, c-format
19538 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
19539 msgstr ""
19541 #: java/jv-scan.c:109
19542 #, c-format
19543 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
19544 msgstr ""
19546 #: java/jv-scan.c:110
19547 #, c-format
19548 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
19549 msgstr ""
19551 #: java/jv-scan.c:111
19552 #, c-format
19553 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
19554 msgstr ""
19556 #: java/jv-scan.c:112
19557 #, c-format
19558 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
19559 msgstr ""
19561 #: java/jv-scan.c:113
19562 #, c-format
19563 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
19564 msgstr ""
19566 #: java/jv-scan.c:213
19567 #, fuzzy
19568 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
19569 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
19571 #: java/jv-scan.c:216
19572 #, fuzzy, c-format
19573 msgid "can't open output file '%s'"
19574 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
19576 #: java/jv-scan.c:251
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "file not found '%s'"
19579 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
19581 #: java/jv-scan.c:273
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "%s: error: "
19584 msgstr "fejl: "
19586 #: java/jv-scan.c:285
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "%s: warning: "
19589 msgstr "%s:%d: advarsel: "
19591 #: java/jvgenmain.c:48
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
19594 msgstr ""
19595 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19596 "\n"
19598 #: java/jvgenmain.c:98
19599 #, fuzzy, c-format
19600 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
19601 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19603 #: java/jvgenmain.c:135
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
19606 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19608 #: java/jvspec.c:420
19609 #, fuzzy
19610 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
19611 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
19613 #: java/jvspec.c:423
19614 #, fuzzy, c-format
19615 msgid "'%s' is not a valid class name"
19616 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
19618 #: java/jvspec.c:429
19619 msgid "--resource requires -o"
19620 msgstr "--resource påkræver -o"
19622 #: java/jvspec.c:436
19623 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
19624 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
19626 #: java/jvspec.c:443
19627 msgid "cannot specify both -C and -o"
19628 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19630 #: java/jvspec.c:455
19631 msgid "cannot create temporary file"
19632 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
19634 #: java/jvspec.c:483
19635 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
19636 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
19638 #: java/jvspec.c:534
19639 #, fuzzy
19640 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
19641 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
19643 #: java/lang.c:620
19644 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
19645 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
19647 #: java/lang.c:636
19648 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
19649 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
19651 #: java/lex.c:256
19652 #, fuzzy
19653 msgid ""
19654 "unknown encoding: %qs\n"
19655 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
19656 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
19657 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
19658 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19659 msgstr ""
19660 "ukendt kodning: '%s'\n"
19661 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
19662 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
19663 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
19664 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
19666 #: java/lex.c:627
19667 #, fuzzy
19668 msgid "internal error - bad unget"
19669 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19671 #: java/mangle.c:89
19672 #, c-format
19673 msgid "can't mangle %s"
19674 msgstr "kan ikke sammensætte %s"
19676 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19677 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19678 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19680 #: java/parse-scan.y:881 java/parse.y:975 java/parse.y:1316 java/parse.y:1377
19681 #: java/parse.y:1588 java/parse.y:1811 java/parse.y:1820 java/parse.y:1831
19682 #: java/parse.y:1842 java/parse.y:1854 java/parse.y:1869 java/parse.y:1886
19683 #: java/parse.y:1888 java/parse.y:1969 java/parse.y:2146 java/parse.y:2215
19684 #: java/parse.y:2379 java/parse.y:2392 java/parse.y:2399 java/parse.y:2406
19685 #: java/parse.y:2417 java/parse.y:2419 java/parse.y:2457 java/parse.y:2459
19686 #: java/parse.y:2461 java/parse.y:2482 java/parse.y:2484 java/parse.y:2486
19687 #: java/parse.y:2502 java/parse.y:2504 java/parse.y:2525 java/parse.y:2527
19688 #: java/parse.y:2529 java/parse.y:2557 java/parse.y:2559 java/parse.y:2561
19689 #: java/parse.y:2563 java/parse.y:2581 java/parse.y:2583 java/parse.y:2594
19690 #: java/parse.y:2605 java/parse.y:2616 java/parse.y:2627 java/parse.y:2638
19691 #: java/parse.y:2651 java/parse.y:2655 java/parse.y:2657 java/parse.y:2670
19692 msgid "Missing term"
19693 msgstr "Manglende term"
19695 #: java/parse-scan.y:883 java/parse.y:749 java/parse.y:787 java/parse.y:812
19696 #: java/parse.y:996 java/parse.y:1351 java/parse.y:1564 java/parse.y:1566
19697 #: java/parse.y:1796 java/parse.y:1822 java/parse.y:1833 java/parse.y:1844
19698 #: java/parse.y:1856 java/parse.y:1871
19699 msgid "';' expected"
19700 msgstr "';' forventet"
19702 #: java/parse.y:747 java/parse.y:785
19703 msgid "Missing name"
19704 msgstr "Manglende navn"
19706 #: java/parse.y:775
19707 #, c-format
19708 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19709 msgstr ""
19711 #: java/parse.y:810
19712 msgid "'*' expected"
19713 msgstr "'*' forventet"
19715 #: java/parse.y:824
19716 msgid "Class or interface declaration expected"
19717 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
19719 #: java/parse.y:841
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "Modifier %qs declared twice"
19722 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19724 #: java/parse.y:861 java/parse.y:863
19725 msgid "Missing class name"
19726 msgstr "Manglende klassenavn"
19728 #: java/parse.y:866 java/parse.y:870 java/parse.y:878 java/parse.y:1036
19729 #: java/parse.y:1297 java/parse.y:1299 java/parse.y:1631 java/parse.y:1882
19730 #: java/parse.y:1914 java/parse.y:1976
19731 msgid "'{' expected"
19732 msgstr "'{' forventet"
19734 #: java/parse.y:880
19735 msgid "Missing super class name"
19736 msgstr "Manglende superklassenavn"
19738 #: java/parse.y:890 java/parse.y:906
19739 msgid "Missing interface name"
19740 msgstr "Manglende grænsefladenavn"
19742 #: java/parse.y:990
19743 msgid "Missing variable initializer"
19744 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
19746 #: java/parse.y:1007
19747 msgid "Invalid declaration"
19748 msgstr "Ugyldig erklæring"
19750 #: java/parse.y:1010 java/parse.y:1095 java/parse.y:2161 java/parse.y:2190
19751 #: java/parse.y:2212 java/parse.y:2216 java/parse.y:2251 java/parse.y:2330
19752 #: java/parse.y:2340 java/parse.y:2350
19753 msgid "']' expected"
19754 msgstr "']' forventet"
19756 #: java/parse.y:1014
19757 msgid "Unbalanced ']'"
19758 msgstr "Uafbalanceret ']'"
19760 #: java/parse.y:1050
19761 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19762 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
19764 #: java/parse.y:1055 java/parse.y:1060 java/parse.y:1065 java/parse.y:2064
19765 msgid "Identifier expected"
19766 msgstr "Kaldenavn forventet"
19768 #: java/parse.y:1070 java/parse.y:4742
19769 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19770 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
19772 #: java/parse.y:1090
19773 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19774 msgstr ""
19776 #: java/parse.y:1093 java/parse.y:1544 java/parse.y:1551 java/parse.y:1560
19777 #: java/parse.y:1562 java/parse.y:1590 java/parse.y:1699 java/parse.y:2006
19778 #: java/parse.y:2059
19779 msgid "')' expected"
19780 msgstr "')' forventet"
19782 #: java/parse.y:1109
19783 msgid "Missing formal parameter term"
19784 msgstr "Manglende formel parameterterm"
19786 #: java/parse.y:1124 java/parse.y:1129
19787 msgid "Missing identifier"
19788 msgstr "Manglende kaldenavn"
19790 #: java/parse.y:1149 java/parse.y:1158
19791 msgid "Missing class type term"
19792 msgstr "Manglende klassetypeterm"
19794 #: java/parse.y:1185
19795 #, c-format
19796 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19797 msgstr ""
19799 #: java/parse.y:1314
19800 msgid "Invalid interface type"
19801 msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
19803 #: java/parse.y:1483
19804 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19805 msgstr ""
19807 #: java/parse.y:1504 java/parse.y:1678 java/parse.y:1680
19808 msgid "':' expected"
19809 msgstr "':' forventet"
19811 #: java/parse.y:1530 java/parse.y:1535 java/parse.y:1540
19812 msgid "Invalid expression statement"
19813 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
19815 #: java/parse.y:1558 java/parse.y:1586 java/parse.y:1627 java/parse.y:1695
19816 #: java/parse.y:1763 java/parse.y:1884 java/parse.y:1962 java/parse.y:2053
19817 #: java/parse.y:2055 java/parse.y:2068 java/parse.y:2311 java/parse.y:2313
19818 msgid "'(' expected"
19819 msgstr "'(' forventet"
19821 #: java/parse.y:1629
19822 msgid "Missing term or ')'"
19823 msgstr "Manglende term eller ')'"
19825 #: java/parse.y:1676
19826 msgid "Missing or invalid constant expression"
19827 msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
19829 #: java/parse.y:1697
19830 msgid "Missing term and ')' expected"
19831 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19833 #: java/parse.y:1736
19834 msgid "Invalid control expression"
19835 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
19837 #: java/parse.y:1738 java/parse.y:1740
19838 msgid "Invalid update expression"
19839 msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
19841 #: java/parse.y:1765
19842 msgid "Invalid init statement"
19843 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19845 #: java/parse.y:1965
19846 msgid "Missing term or ')' expected"
19847 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19849 #: java/parse.y:2008
19850 msgid "'class' or 'this' expected"
19851 msgstr "'class' eller 'this' forventet"
19853 #: java/parse.y:2010 java/parse.y:2012
19854 msgid "'class' expected"
19855 msgstr "'class' forventet"
19857 #: java/parse.y:2057
19858 msgid "')' or term expected"
19859 msgstr "')' eller term forventet"
19861 #: java/parse.y:2159 java/parse.y:2188
19862 msgid "'[' expected"
19863 msgstr "'[' forventet"
19865 #: java/parse.y:2266
19866 msgid "Field expected"
19867 msgstr "Felt forventet"
19869 #: java/parse.y:2325 java/parse.y:2335 java/parse.y:2345
19870 msgid "Missing term and ']' expected"
19871 msgstr "Manglende term og ']' forventet"
19873 #: java/parse.y:2450
19874 msgid "']' expected, invalid type expression"
19875 msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
19877 #: java/parse.y:2453
19878 msgid "Invalid type expression"
19879 msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
19881 #: java/parse.y:2565
19882 msgid "Invalid reference type"
19883 msgstr "Ugyldig referencetype"
19885 #: java/parse.y:3032
19886 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
19887 msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
19889 #: java/parse.y:3034
19890 msgid "Only constructors can invoke constructors"
19891 msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
19893 #: java/parse.y:3042
19894 #, fuzzy, c-format
19895 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
19896 msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
19898 #: java/parse.y:3122 java/parse.y:3124
19899 #, c-format
19900 msgid ""
19901 "%s.\n"
19902 "%s"
19903 msgstr ""
19904 "%s.\n"
19905 "%s"
19907 #: java/parse.y:3283
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Missing return statement"
19910 msgstr "Manglende navn"
19912 #: java/parse.y:3305 java/parse.y:11937 java/parse.y:11941
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Unreachable statement"
19915 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19917 #: java/parse.y:3315
19918 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
19919 msgstr ""
19921 #: java/parse.y:3384
19922 #, fuzzy, c-format
19923 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
19924 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
19926 #: java/parse.y:3402
19927 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
19928 msgstr ""
19930 #: java/parse.y:3513
19931 #, fuzzy, c-format
19932 msgid "Interface %qs repeated"
19933 msgstr "type er forældet"
19935 #: java/parse.y:3543
19936 #, c-format
19937 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
19938 msgstr ""
19940 #: java/parse.y:3575
19941 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
19942 msgstr ""
19944 #: java/parse.y:3590
19945 #, c-format
19946 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
19947 msgstr ""
19949 #: java/parse.y:3671
19950 #, c-format
19951 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
19952 msgstr ""
19954 #: java/parse.y:3713
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Qualifier must be a reference"
19957 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
19959 #: java/parse.y:3734
19960 #, c-format
19961 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
19962 msgstr ""
19964 #: java/parse.y:3998
19965 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
19966 msgstr ""
19968 #: java/parse.y:4153
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
19971 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
19973 #: java/parse.y:4165
19974 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
19975 msgstr ""
19977 #: java/parse.y:4407
19978 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
19979 msgstr ""
19981 #: java/parse.y:4471
19982 #, c-format
19983 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
19984 msgstr ""
19986 #: java/parse.y:4717
19987 #, c-format
19988 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
19989 msgstr ""
19991 #: java/parse.y:4724
19992 #, c-format
19993 msgid "native method %qs can't be strictfp"
19994 msgstr ""
19996 #: java/parse.y:4728
19997 #, c-format
19998 msgid "method %qs can't be transient"
19999 msgstr ""
20001 #: java/parse.y:4731
20002 #, c-format
20003 msgid "method %qs can't be volatile"
20004 msgstr ""
20006 #: java/parse.y:4781 java/parse.y:6530
20007 #, c-format
20008 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
20009 msgstr ""
20011 #: java/parse.y:4947
20012 #, c-format
20013 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
20014 msgstr ""
20016 #: java/parse.y:4958
20017 #, c-format
20018 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
20019 msgstr ""
20021 #: java/parse.y:5029
20022 #, fuzzy, c-format
20023 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
20024 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
20026 #: java/parse.y:5059
20027 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
20028 msgstr ""
20030 #: java/parse.y:5067
20031 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
20032 msgstr ""
20034 #: java/parse.y:5157
20035 #, c-format
20036 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
20037 msgstr ""
20039 #: java/parse.y:5241
20040 #, c-format
20041 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
20042 msgstr ""
20044 #: java/parse.y:5275
20045 #, c-format
20046 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
20047 msgstr ""
20049 #: java/parse.y:5284
20050 #, c-format
20051 msgid "Can't subclass final classes: %s"
20052 msgstr ""
20054 #: java/parse.y:5470
20055 #, c-format
20056 msgid "Cyclic class inheritance%s"
20057 msgstr ""
20059 #: java/parse.y:6181
20060 #, c-format
20061 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
20062 msgstr ""
20064 #: java/parse.y:6187
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
20067 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
20069 #: java/parse.y:6193
20070 #, c-format
20071 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
20072 msgstr ""
20074 #: java/parse.y:6200
20075 #, c-format
20076 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
20077 msgstr ""
20079 #: java/parse.y:6206
20080 #, c-format
20081 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
20082 msgstr ""
20084 #: java/parse.y:6213
20085 #, c-format
20086 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
20087 msgstr ""
20089 #: java/parse.y:6220
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
20092 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20094 #: java/parse.y:6277
20095 #, fuzzy, c-format
20096 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
20097 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
20099 #: java/parse.y:6351
20100 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
20101 msgstr ""
20103 #: java/parse.y:6507
20104 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20105 msgstr ""
20107 #: java/parse.y:6551
20108 #, c-format
20109 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
20110 msgstr ""
20112 #: java/parse.y:6565 java/parse.y:6792
20113 #, c-format
20114 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
20115 msgstr ""
20117 #: java/parse.y:6582
20118 #, c-format
20119 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
20120 msgstr ""
20122 #: java/parse.y:6596
20123 #, c-format
20124 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
20125 msgstr ""
20127 #: java/parse.y:6619
20128 #, c-format
20129 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
20130 msgstr ""
20132 #: java/parse.y:6760
20133 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
20134 msgstr ""
20136 #: java/parse.y:6817
20137 #, c-format
20138 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
20139 msgstr ""
20141 #: java/parse.y:6992
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "Class or interface %qs not found in import"
20144 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
20146 #: java/parse.y:7077
20147 #, c-format
20148 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
20149 msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
20151 #: java/parse.y:7148
20152 #, fuzzy, c-format
20153 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
20154 msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
20156 #: java/parse.y:7153
20157 #, fuzzy, c-format
20158 msgid "Package %qs not found in import"
20159 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20161 #: java/parse.y:7250
20162 #, c-format
20163 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
20164 msgstr ""
20166 #: java/parse.y:7395
20167 #, c-format
20168 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
20169 msgstr ""
20171 #: java/parse.y:7433
20172 #, c-format
20173 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
20174 msgstr ""
20176 #: java/parse.y:7471
20177 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
20178 msgstr ""
20180 #: java/parse.y:9025
20181 #, c-format
20182 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
20183 msgstr ""
20185 #: java/parse.y:9525
20186 #, c-format
20187 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
20188 msgstr ""
20190 #: java/parse.y:9579
20191 #, c-format
20192 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
20193 msgstr ""
20195 #: java/parse.y:9584 java/parse.y:10047
20196 #, fuzzy, c-format
20197 msgid "Undefined variable %qs"
20198 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
20200 #: java/parse.y:9595
20201 #, c-format
20202 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
20203 msgstr ""
20205 #: java/parse.y:9801 java/parse.y:10656
20206 #, c-format
20207 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
20208 msgstr ""
20210 #: java/parse.y:9920 java/parse.y:12369
20211 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
20212 msgstr ""
20214 #: java/parse.y:9926 java/parse.y:10810
20215 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
20216 msgstr ""
20218 #: java/parse.y:9942
20219 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
20220 msgstr ""
20222 #: java/parse.y:9975
20223 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
20224 msgstr ""
20226 #: java/parse.y:10024
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
20229 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
20231 #: java/parse.y:10029
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
20234 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
20236 #: java/parse.y:10100
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
20239 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
20241 #: java/parse.y:10119
20242 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
20243 msgstr ""
20245 #: java/parse.y:10150
20246 #, c-format
20247 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
20248 msgstr ""
20250 #: java/parse.y:10234
20251 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
20252 msgstr ""
20254 #: java/parse.y:10371
20255 #, c-format
20256 msgid "The class %qs has been deprecated"
20257 msgstr ""
20259 #: java/parse.y:10381
20260 #, c-format
20261 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
20262 msgstr ""
20264 #: java/parse.y:10498
20265 #, c-format
20266 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
20267 msgstr ""
20269 #: java/parse.y:10513
20270 #, c-format
20271 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
20272 msgstr ""
20274 #: java/parse.y:10523 java/parse.y:10857
20275 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
20276 msgstr ""
20278 #: java/parse.y:10563
20279 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
20280 msgstr ""
20282 #: java/parse.y:10576 java/parse.y:14433
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "Class %qs not found in type declaration"
20285 msgstr "tom erklæring"
20287 #: java/parse.y:10588
20288 #, c-format
20289 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
20290 msgstr ""
20292 #: java/parse.y:10618
20293 #, c-format
20294 msgid "No method named %qs in scope"
20295 msgstr ""
20297 #: java/parse.y:10729
20298 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
20299 msgstr ""
20301 #: java/parse.y:11203
20302 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
20303 msgstr ""
20305 #: java/parse.y:11783
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Constant expression required"
20308 msgstr "overløb i konstant udtryk"
20310 #: java/parse.y:11796
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
20313 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20315 #: java/parse.y:11830
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
20318 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
20320 #: java/parse.y:12178
20321 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
20322 msgstr ""
20324 #: java/parse.y:12349
20325 #, fuzzy, c-format
20326 msgid "missing static field %qs"
20327 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
20329 #: java/parse.y:12354
20330 #, fuzzy, c-format
20331 msgid "not a static field %qs"
20332 msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
20334 #: java/parse.y:12377
20335 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
20336 msgstr ""
20338 #: java/parse.y:12397
20339 #, c-format
20340 msgid "No case for %s"
20341 msgstr "Ingen case for %s"
20343 #: java/parse.y:12827
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Invalid left hand side of assignment"
20346 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
20348 #: java/parse.y:12878
20349 #, fuzzy, c-format
20350 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
20351 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20353 #: java/parse.y:12881
20354 #, c-format
20355 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
20356 msgstr ""
20358 #: java/parse.y:13054
20359 #, c-format
20360 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
20361 msgstr ""
20363 #: java/parse.y:13345
20364 #, c-format
20365 msgid "unregistered operator %s"
20366 msgstr "ikke-registreret operator %s"
20368 #: java/parse.y:13494
20369 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
20370 msgstr ""
20372 #: java/parse.y:13576
20373 #, c-format
20374 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
20375 msgstr ""
20377 #: java/parse.y:13581
20378 #, c-format
20379 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
20380 msgstr ""
20382 #: java/parse.y:13657
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
20385 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
20387 #: java/parse.y:13684
20388 #, c-format
20389 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
20390 msgstr ""
20392 #: java/parse.y:13813
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
20395 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20397 #: java/parse.y:14294
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
20400 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
20402 #: java/parse.y:14524
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
20405 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
20407 #: java/parse.y:14571
20408 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
20409 msgstr ""
20411 #: java/parse.y:14584
20412 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
20413 msgstr ""
20415 #: java/parse.y:14588
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20418 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20420 #: java/parse.y:14659
20421 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
20422 msgstr ""
20424 #: java/parse.y:14775
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
20427 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
20429 #: java/parse.y:14862
20430 #, fuzzy, c-format
20431 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
20432 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20434 #: java/parse.y:14931
20435 #, fuzzy
20436 msgid "%<return%> inside instance initializer"
20437 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20439 #: java/parse.y:14935
20440 #, fuzzy
20441 msgid "%<return%> inside static initializer"
20442 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20444 #: java/parse.y:14941
20445 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
20446 msgstr ""
20448 #: java/parse.y:14948
20449 #, fuzzy
20450 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
20451 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
20453 #: java/parse.y:15013
20454 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20455 msgstr ""
20457 #: java/parse.y:15046
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
20460 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
20462 #: java/parse.y:15051
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
20465 msgstr "den foregående definition er her"
20467 #: java/parse.y:15298
20468 #, fuzzy, c-format
20469 msgid "No label definition found for %qs"
20470 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
20472 #: java/parse.y:15311
20473 #, fuzzy
20474 msgid "%<continue%> must be in loop"
20475 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20477 #: java/parse.y:15314
20478 #, fuzzy, c-format
20479 msgid "continue label %qs does not name a loop"
20480 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20482 #: java/parse.y:15335
20483 #, fuzzy
20484 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
20485 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
20487 #: java/parse.y:15376
20488 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20489 msgstr ""
20491 #: java/parse.y:15414
20492 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20493 msgstr ""
20495 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
20496 #. outer label first.
20497 #: java/parse.y:15445
20498 #, fuzzy
20499 msgid "duplicate case label: %<"
20500 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
20502 #: java/parse.y:15446
20503 msgid "%>"
20504 msgstr ""
20506 #: java/parse.y:15449
20507 #, fuzzy
20508 msgid "original label is here"
20509 msgstr "Justér alle etiketter"
20511 #: java/parse.y:15666
20512 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20513 msgstr ""
20515 #: java/parse.y:15690
20516 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
20517 msgstr ""
20519 #: java/parse.y:15757
20520 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
20521 msgstr ""
20523 #: java/parse.y:15816
20524 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20525 msgstr ""
20527 #: java/parse.y:15845
20528 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
20529 msgstr ""
20531 #: java/parse.y:15866
20532 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
20533 msgstr ""
20535 #: java/parse.y:15879
20536 #, c-format
20537 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
20538 msgstr ""
20540 #: java/parse.y:15883
20541 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
20542 msgstr ""
20544 #: java/parse.y:15889
20545 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
20546 msgstr ""
20548 #: java/parse.y:15944
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
20551 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20553 #: java/parse.y:15949
20554 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
20555 msgstr ""
20557 #: java/parse.y:16060
20558 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20559 msgstr ""
20561 #: java/parse.y:16128
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
20564 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20566 #: java/typeck.c:547
20567 msgid "junk at end of signature string"
20568 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
20570 #: java/verify-glue.c:393
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "verification failed: %s"
20573 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20575 #: java/verify-glue.c:395
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
20578 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20580 #: java/verify-glue.c:479 java/verify.c:514
20581 msgid "bad pc in exception_table"
20582 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
20584 #: java/verify.c:1516
20585 #, c-format
20586 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
20587 msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
20589 #: java/verify.c:1591 java/verify.c:1607 java/verify.c:1612
20590 #, c-format
20591 msgid "verification error at PC=%d"
20592 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20594 #: java/parse.h:125
20595 #, fuzzy, c-format
20596 msgid "%s method can't be abstract"
20597 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
20599 #: java/parse.h:129
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Constructor can't be %s"
20602 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
20604 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
20605 #. flags was set artificially, such as for a interface method
20606 #: java/parse.h:161
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
20609 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
20611 #: java/parse.h:168
20612 #, c-format
20613 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
20614 msgstr ""
20616 #. Standard error messages
20617 #: java/parse.h:352
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
20620 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20622 #: java/parse.h:357
20623 #, c-format
20624 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
20625 msgstr ""
20627 #: java/parse.h:365
20628 #, c-format
20629 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
20630 msgstr ""
20632 #: java/parse.h:370
20633 #, fuzzy, c-format
20634 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
20635 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
20637 #: objc/objc-act.c:753
20638 #, fuzzy
20639 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
20640 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
20642 #: objc/objc-act.c:780
20643 #, fuzzy
20644 msgid "method declaration not in @interface context"
20645 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20647 #: objc/objc-act.c:791
20648 #, fuzzy
20649 msgid "method definition not in @implementation context"
20650 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20652 #: objc/objc-act.c:901
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
20655 msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
20657 #: objc/objc-act.c:991 objc/objc-act.c:1068
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20660 msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
20662 #: objc/objc-act.c:1174
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20665 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20667 #: objc/objc-act.c:1231
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20670 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
20672 #: objc/objc-act.c:1253 objc/objc-act.c:5831
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20675 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
20677 #: objc/objc-act.c:1649 objc/objc-act.c:2783 objc/objc-act.c:6359
20678 #: objc/objc-act.c:6685 objc/objc-act.c:6738 objc/objc-act.c:6763
20679 #, fuzzy, c-format
20680 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20681 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
20683 #: objc/objc-act.c:1653
20684 #, fuzzy, c-format
20685 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20686 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20688 #: objc/objc-act.c:1658
20689 #, fuzzy, c-format
20690 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20691 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
20693 #: objc/objc-act.c:2330
20694 #, fuzzy
20695 msgid "%Jcreating selector for nonexistent method %qE"
20696 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
20698 #: objc/objc-act.c:2518
20699 #, fuzzy, c-format
20700 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20701 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
20703 #: objc/objc-act.c:2633 objc/objc-act.c:2651 objc/objc-act.c:6622
20704 #: objc/objc-act.c:6919 objc/objc-act.c:6949
20705 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20706 msgstr ""
20708 #: objc/objc-act.c:2638
20709 #, fuzzy, c-format
20710 msgid "cannot find class %qs"
20711 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
20713 #: objc/objc-act.c:2640
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid "class %qs already exists"
20716 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
20718 #: objc/objc-act.c:2665 objc/objc-act.c:6654
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20721 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
20723 #: objc/objc-act.c:2667 objc/objc-act.c:6656
20724 #, fuzzy
20725 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20726 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
20728 #: objc/objc-act.c:2893
20729 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20730 msgstr ""
20732 #: objc/objc-act.c:3222
20733 #, fuzzy
20734 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20735 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20737 #: objc/objc-act.c:3238
20738 #, fuzzy
20739 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20740 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
20742 #: objc/objc-act.c:3240
20743 #, fuzzy
20744 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20745 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
20747 #: objc/objc-act.c:3293
20748 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20749 msgstr ""
20751 #: objc/objc-act.c:3340
20752 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20753 msgstr ""
20755 #: objc/objc-act.c:3716
20756 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20757 msgstr ""
20759 #: objc/objc-act.c:4229
20760 #, fuzzy
20761 msgid "%J%s %qs"
20762 msgstr "I %s '%s':"
20764 #: objc/objc-act.c:4252 objc/objc-act.c:4271
20765 msgid "inconsistent instance variable specification"
20766 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
20768 #: objc/objc-act.c:5127
20769 #, fuzzy
20770 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20771 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
20773 #: objc/objc-act.c:5329
20774 #, fuzzy
20775 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20776 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
20778 #: objc/objc-act.c:5554
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20781 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
20783 #: objc/objc-act.c:5595
20784 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20785 msgstr ""
20787 #: objc/objc-act.c:5654
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "invalid receiver type %qs"
20790 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
20792 #: objc/objc-act.c:5669
20793 #, fuzzy
20794 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20795 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
20797 #: objc/objc-act.c:5683
20798 #, fuzzy
20799 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20800 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
20802 #: objc/objc-act.c:5691
20803 msgid "no %<%c%s%> method found"
20804 msgstr ""
20806 #: objc/objc-act.c:5697
20807 msgid "(Messages without a matching method signature"
20808 msgstr ""
20810 #: objc/objc-act.c:5698
20811 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20812 msgstr ""
20814 #: objc/objc-act.c:5699
20815 #, fuzzy
20816 msgid "%<...%> as arguments.)"
20817 msgstr "ingen parametre"
20819 #: objc/objc-act.c:5930
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "undeclared selector %qs"
20822 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
20824 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20825 #. method) would assign `self' to the instance that it
20826 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20827 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20828 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20829 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20830 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20831 #. where this is done unknowingly than to support the above
20832 #. paradigm.
20833 #: objc/objc-act.c:5972
20834 #, fuzzy, c-format
20835 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20836 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
20838 #: objc/objc-act.c:6184
20839 #, fuzzy
20840 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20841 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
20843 #: objc/objc-act.c:6229
20844 #, fuzzy
20845 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20846 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
20848 #: objc/objc-act.c:6256
20849 #, fuzzy, c-format
20850 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20851 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20853 #: objc/objc-act.c:6267
20854 #, fuzzy, c-format
20855 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20856 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20858 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20859 #: objc/objc-act.c:6281
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "type %qs has virtual member functions"
20862 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
20864 #: objc/objc-act.c:6282
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20867 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20869 #: objc/objc-act.c:6290
20870 #, fuzzy, c-format
20871 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20872 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
20874 #: objc/objc-act.c:6292
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20877 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
20879 #: objc/objc-act.c:6293
20880 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
20881 msgstr ""
20883 #: objc/objc-act.c:6383
20884 #, fuzzy, c-format
20885 msgid "instance variable %qs is declared private"
20886 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
20888 #: objc/objc-act.c:6392
20889 #, fuzzy, c-format
20890 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
20891 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
20893 #: objc/objc-act.c:6399
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid "instance variable %qs is declared %s"
20896 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20898 #: objc/objc-act.c:6409
20899 #, fuzzy
20900 msgid "static access to object of type %<id%>"
20901 msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
20903 #: objc/objc-act.c:6431 objc/objc-act.c:6519
20904 #, fuzzy, c-format
20905 msgid "incomplete implementation of class %qs"
20906 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
20908 #: objc/objc-act.c:6435 objc/objc-act.c:6524
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "incomplete implementation of category %qs"
20911 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
20913 #: objc/objc-act.c:6440 objc/objc-act.c:6529
20914 #, fuzzy
20915 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
20916 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
20918 #: objc/objc-act.c:6570
20919 #, fuzzy, c-format
20920 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
20921 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
20923 #: objc/objc-act.c:6628 objc/objc-act.c:8177
20924 #, fuzzy
20925 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
20926 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
20928 #: objc/objc-act.c:6641
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
20931 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
20933 #: objc/objc-act.c:6668
20934 #, fuzzy, c-format
20935 msgid "reimplementation of class %qs"
20936 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
20938 #: objc/objc-act.c:6699
20939 #, fuzzy, c-format
20940 msgid "conflicting super class name %qs"
20941 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
20943 #: objc/objc-act.c:6701
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "previous declaration of %qs"
20946 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
20948 #: objc/objc-act.c:6715 objc/objc-act.c:6717
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
20951 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
20953 #: objc/objc-act.c:6977
20954 #, fuzzy, c-format
20955 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
20956 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
20958 #. Add a readable method name to the warning.
20959 #: objc/objc-act.c:7494
20960 #, fuzzy
20961 msgid "%J%s %<%c%s%>"
20962 msgstr "I %s '%s':"
20964 #: objc/objc-act.c:7784
20965 #, fuzzy, c-format
20966 msgid "no super class declared in interface for %qs"
20967 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
20969 #: objc/objc-act.c:7832
20970 msgid "[super ...] must appear in a method context"
20971 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
20973 #: objc/objc-act.c:8459
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
20976 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
20978 #: objc/objc-parse.y:2720
20979 #, fuzzy
20980 msgid "extra semicolon in method definition specified"
20981 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20983 #: treelang/tree1.c:278
20984 #, fuzzy
20985 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
20986 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
20988 #: treelang/treetree.c:842
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
20991 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
20993 #: treelang/treetree.c:846
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Register variable %qD used in nested function."
20996 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
20998 #: treelang/treetree.c:852
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Address of global register variable %qD requested."
21001 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21003 #: treelang/treetree.c:857
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Address of register variable %qD requested."
21006 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21008 #: options.c:943
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Display this information"
21011 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
21013 #: options.c:949
21014 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
21015 msgstr ""
21017 #: options.c:958
21018 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
21019 msgstr ""
21021 #: options.c:961
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Do not discard comments"
21024 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
21026 #: options.c:964
21027 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
21028 msgstr ""
21030 #: options.c:967
21031 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
21032 msgstr ""
21034 #: options.c:973
21035 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
21036 msgstr ""
21038 #: options.c:976
21039 #, fuzzy
21040 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
21041 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
21043 #: options.c:979
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Print the name of header files as they are used"
21046 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
21048 #: options.c:985
21049 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
21050 msgstr ""
21052 #: options.c:991
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Generate make dependencies and compile"
21055 msgstr "Generér lilleendet kode"
21057 #: options.c:1000
21058 msgid "Treat missing header files as generated files"
21059 msgstr ""
21061 #: options.c:1006
21062 msgid "Like -MD but ignore system header files"
21063 msgstr ""
21065 #: options.c:1015
21066 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
21067 msgstr ""
21069 #: options.c:1021
21070 #, fuzzy
21071 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
21072 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
21074 #: options.c:1024
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Optimize for space rather than speed"
21077 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
21079 #: options.c:1027
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Do not generate #line directives"
21082 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
21084 #: options.c:1030
21085 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
21086 msgstr ""
21088 #: options.c:1033
21089 #, fuzzy
21090 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
21091 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21093 #: options.c:1036
21094 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
21095 msgstr ""
21097 #: options.c:1039
21098 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
21099 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
21101 #: options.c:1042
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
21104 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21106 #: options.c:1048
21107 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21108 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
21110 #: options.c:1051
21111 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
21112 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
21114 #: options.c:1054
21115 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
21116 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
21118 #: options.c:1057
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
21121 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
21123 #: options.c:1060
21124 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
21125 msgstr ""
21127 #: options.c:1063
21128 msgid "Synonym for -Wcomment"
21129 msgstr ""
21131 #: options.c:1066
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Warn about implicit conversion"
21134 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21136 #: options.c:1069
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
21139 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
21141 #: options.c:1072
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
21144 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21146 #: options.c:1075
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
21149 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21151 #: options.c:1078
21152 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
21153 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
21155 #: options.c:1081
21156 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
21157 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
21159 #: options.c:1084
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
21162 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
21164 #: options.c:1087
21165 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
21166 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
21168 #: options.c:1090
21169 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
21170 msgstr ""
21172 #: options.c:1093
21173 msgid "Treat all warnings as errors"
21174 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
21176 #: options.c:1096
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Make implicit function declarations an error"
21179 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21181 #: options.c:1099
21182 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
21183 msgstr ""
21185 #: options.c:1102
21186 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
21187 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21189 #: options.c:1105
21190 msgid "Exit on the first error occurred"
21191 msgstr ""
21193 #: options.c:1108
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
21196 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
21198 #: options.c:1111
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
21201 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
21203 #: options.c:1114
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
21206 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
21208 #: options.c:1117
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Warn about format strings that are not literals"
21211 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21213 #: options.c:1120
21214 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
21215 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
21217 #: options.c:1123
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
21220 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
21222 #: options.c:1126
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Warn about zero-length formats"
21225 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
21227 #: options.c:1135
21228 msgid "Warn about implicit function declarations"
21229 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21231 #: options.c:1138
21232 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
21233 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21235 #: options.c:1141
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Warn about calls with implicit interface"
21238 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21240 #: options.c:1144
21241 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
21242 msgstr ""
21244 #: options.c:1147
21245 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
21246 msgstr ""
21248 #: options.c:1150
21249 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
21250 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
21252 #: options.c:1153
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
21255 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
21257 #: options.c:1156
21258 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
21259 msgstr ""
21261 #: options.c:1159
21262 #, fuzzy
21263 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
21264 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
21266 #: options.c:1162
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Warn about truncated source lines"
21269 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21271 #: options.c:1165
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
21274 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21276 #: options.c:1168
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
21279 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21281 #: options.c:1171
21282 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
21283 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21285 #: options.c:1174
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
21288 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21290 #: options.c:1177
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
21293 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21295 #: options.c:1180
21296 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
21297 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
21299 #: options.c:1183
21300 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
21301 msgstr ""
21303 #: options.c:1186
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
21306 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
21308 #: options.c:1189
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Warn about global functions without prototypes"
21311 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
21313 #: options.c:1192
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
21316 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21318 #: options.c:1195
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
21321 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
21323 #: options.c:1198
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
21326 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
21328 #: options.c:1201
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Warn about non-virtual destructors"
21331 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
21333 #: options.c:1204
21334 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
21335 msgstr ""
21337 #: options.c:1207
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
21340 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
21342 #: options.c:1210
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
21345 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
21347 #: options.c:1213
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
21350 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21352 #: options.c:1216
21353 msgid "Warn if .class files are out of date"
21354 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
21356 #: options.c:1219
21357 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
21358 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
21360 #: options.c:1222
21361 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
21362 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
21364 #: options.c:1225
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
21367 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
21369 #: options.c:1228
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
21372 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21374 #: options.c:1231
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
21377 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
21379 #: options.c:1234
21380 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
21381 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
21383 #: options.c:1237
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
21386 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
21388 #: options.c:1240
21389 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
21390 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
21392 #: options.c:1243
21393 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
21394 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
21396 #: options.c:1246
21397 msgid "Warn when the compiler reorders code"
21398 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
21400 #: options.c:1249
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
21403 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
21405 #: options.c:1252
21406 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
21407 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
21409 #: options.c:1255
21410 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
21411 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
21413 #: options.c:1258
21414 msgid "Warn when one local variable shadows another"
21415 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
21417 #: options.c:1261
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
21420 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
21422 #: options.c:1264
21423 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
21424 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
21426 #: options.c:1267 options.c:1270
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
21429 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
21431 #: options.c:1273
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
21434 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21436 #: options.c:1276
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
21439 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21441 #: options.c:1279
21442 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
21443 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
21445 #: options.c:1282
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
21448 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
21450 #: options.c:1285
21451 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
21452 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
21454 #: options.c:1288
21455 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
21456 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
21458 #: options.c:1291
21459 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
21460 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
21462 #: options.c:1294
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Warn about features not present in traditional C"
21465 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
21467 #: options.c:1297
21468 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
21469 msgstr ""
21471 #: options.c:1300
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
21474 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21476 #: options.c:1303
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
21479 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
21481 #: options.c:1306
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
21484 msgstr "overløb i konstant udtryk"
21486 #: options.c:1309
21487 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
21488 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
21490 #: options.c:1312
21491 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
21492 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
21494 #: options.c:1315
21495 msgid "Warn about code that will never be executed"
21496 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
21498 #: options.c:1318
21499 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
21500 msgstr ""
21502 #: options.c:1321
21503 msgid "Warn when a function is unused"
21504 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
21506 #: options.c:1324 options.c:1327
21507 msgid "Warn when a label is unused"
21508 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
21510 #: options.c:1330
21511 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
21512 msgstr ""
21514 #: options.c:1333
21515 msgid "Warn when a function parameter is unused"
21516 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21518 #: options.c:1336
21519 msgid "Warn when an expression value is unused"
21520 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
21522 #: options.c:1339
21523 msgid "Warn when a variable is unused"
21524 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
21526 #: options.c:1342
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
21529 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21531 #: options.c:1345
21532 msgid "Give strings the type \"array of char\""
21533 msgstr ""
21535 #: options.c:1348
21536 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
21537 msgstr ""
21539 #: options.c:1351
21540 #, fuzzy
21541 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
21542 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
21544 #: options.c:1363
21545 #, fuzzy
21546 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
21547 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
21549 #: options.c:1366
21550 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
21551 msgstr ""
21553 #: options.c:1369
21554 #, fuzzy
21555 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
21556 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
21558 #: options.c:1372
21559 #, fuzzy
21560 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
21561 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21563 #: options.c:1375
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
21566 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21568 #: options.c:1378
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
21571 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21573 #: options.c:1384
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Enforce class member access control semantics"
21576 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
21578 #: options.c:1387
21579 msgid "Align the start of functions"
21580 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
21582 #: options.c:1393
21583 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
21584 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
21586 #: options.c:1399
21587 msgid "Align all labels"
21588 msgstr "Justér alle etiketter"
21590 #: options.c:1405
21591 msgid "Align the start of loops"
21592 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
21594 #: options.c:1414
21595 msgid "Change when template instances are emitted"
21596 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
21598 #: options.c:1417
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
21601 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
21603 #: options.c:1420
21604 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
21605 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
21607 #: options.c:1423
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
21610 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
21612 #: options.c:1426
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
21615 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
21617 #: options.c:1429
21618 msgid "Permit the use of the assert keyword"
21619 msgstr ""
21621 #: options.c:1438
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
21624 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
21626 #: options.c:1441
21627 #, fuzzy
21628 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
21629 msgstr "Erstat systemsti"
21631 #: options.c:1444
21632 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
21633 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
21635 # RETMIG: rigtig?
21636 #: options.c:1447
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
21639 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
21641 #: options.c:1450
21642 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
21643 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
21645 #: options.c:1453
21646 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
21647 msgstr ""
21649 #: options.c:1456
21650 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
21651 msgstr ""
21653 #: options.c:1459
21654 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
21655 msgstr ""
21657 #: options.c:1462
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Recognize built-in functions"
21660 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
21662 #: options.c:1468
21663 #, fuzzy
21664 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
21665 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
21667 #: options.c:1471
21668 #, fuzzy
21669 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
21670 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
21672 #: options.c:1474
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Save registers around function calls"
21675 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
21677 #: options.c:1477
21678 msgid "Check the return value of new"
21679 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
21681 #: options.c:1480
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Generate checks for references to NULL"
21684 msgstr "Generér kode til en DLL"
21686 #: options.c:1483
21687 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
21688 msgstr ""
21690 #: options.c:1486
21691 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
21692 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
21694 #: options.c:1492
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
21697 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
21699 #: options.c:1495
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Reduce the size of object files"
21702 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
21704 #: options.c:1498
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
21707 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
21709 #: options.c:1501
21710 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
21711 msgstr ""
21713 #: options.c:1504
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
21716 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
21718 #: options.c:1507
21719 msgid "Perform cross-jumping optimization"
21720 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
21722 # RETMIG: hvad er CSE?
21723 #: options.c:1510
21724 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21725 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
21727 #: options.c:1513
21728 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21729 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
21731 #: options.c:1516
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Place data items into their own section"
21734 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
21736 #: options.c:1519
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Inline member functions by default"
21739 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
21741 #: options.c:1522
21742 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21743 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
21745 #: options.c:1525
21746 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21747 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
21749 #: options.c:1528
21750 msgid "Delete useless null pointer checks"
21751 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
21753 #: options.c:1531
21754 #, fuzzy
21755 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21756 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
21758 #: options.c:1540
21759 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21760 msgstr ""
21762 #: options.c:1543
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21765 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
21767 #: options.c:1546
21768 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21769 msgstr ""
21771 #: options.c:1549
21772 msgid "Display the code tree after parsing."
21773 msgstr ""
21775 #: options.c:1552
21776 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21777 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
21779 #: options.c:1558
21780 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21781 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
21783 #: options.c:1561 options.c:1564
21784 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21785 msgstr ""
21787 #: options.c:1567
21788 msgid "Output a class file"
21789 msgstr ""
21791 #: options.c:1570
21792 msgid "Alias for -femit-class-file"
21793 msgstr ""
21795 #: options.c:1579
21796 #, fuzzy
21797 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21798 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
21800 #: options.c:1582
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Generate code to check exception specifications"
21803 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
21805 #: options.c:1588
21806 msgid "Enable exception handling"
21807 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
21809 #: options.c:1591
21810 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21811 msgstr ""
21813 #: options.c:1594
21814 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21815 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
21817 #: options.c:1597
21818 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21819 msgstr ""
21821 #: options.c:1606
21822 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21823 msgstr ""
21825 #: options.c:1609
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21828 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
21830 #: options.c:1612
21831 #, fuzzy
21832 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21833 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
21835 #: options.c:1615
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21838 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
21840 #: options.c:1618
21841 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21842 msgstr ""
21844 #: options.c:1621
21845 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21846 msgstr ""
21848 #: options.c:1624
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21851 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
21853 #: options.c:1627
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21856 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
21858 #: options.c:1630
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21861 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
21863 #: options.c:1633
21864 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21865 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
21867 #: options.c:1636
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Copy memory operands into registers before use"
21870 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
21872 #: options.c:1639
21873 msgid "Assume that the source file is free form"
21874 msgstr ""
21876 #: options.c:1642
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
21879 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
21881 #: options.c:1645
21882 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
21883 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
21885 #: options.c:1648
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Place each function into its own section"
21888 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
21890 #: options.c:1651
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Perform global common subexpression elimination"
21893 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
21895 #: options.c:1654
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
21898 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
21900 #: options.c:1657
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
21903 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
21905 #: options.c:1660
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
21908 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
21910 #: options.c:1663
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
21913 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
21915 #: options.c:1666
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
21918 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
21920 #: options.c:1669
21921 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
21922 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
21924 #: options.c:1672
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
21927 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
21929 #: options.c:1681
21930 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
21931 msgstr ""
21933 #: options.c:1687
21934 msgid "Assume normal C execution environment"
21935 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
21937 #: options.c:1690
21938 msgid "Enable support for huge objects"
21939 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
21941 #: options.c:1693
21942 msgid "Process #ident directives"
21943 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
21945 #: options.c:1696
21946 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
21947 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
21949 #: options.c:1699
21950 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
21951 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
21953 #: options.c:1702
21954 msgid "Export functions even if they can be inlined"
21955 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
21957 #: options.c:1705
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
21960 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
21962 #: options.c:1708
21963 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
21964 msgstr ""
21966 #: options.c:1711
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
21969 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
21971 #: options.c:1714
21972 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
21973 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
21975 #: options.c:1717
21976 msgid "Do not generate .size directives"
21977 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
21979 #: options.c:1720
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
21982 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
21984 #: options.c:1729
21985 #, fuzzy
21986 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
21987 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
21989 #: options.c:1732
21990 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
21991 msgstr ""
21993 #: options.c:1735
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
21996 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
21998 #: options.c:1738
21999 msgid "Optimize induction variables on trees"
22000 msgstr ""
22002 #: options.c:1741
22003 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
22004 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
22006 #: options.c:1744
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
22009 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
22011 #: options.c:1747
22012 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
22013 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
22015 #: options.c:1753
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Give external symbols a leading underscore"
22018 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
22020 #: options.c:1756
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Perform loop optimizations"
22023 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22025 #: options.c:1759
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
22028 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22030 #: options.c:1762
22031 msgid "Set errno after built-in math functions"
22032 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
22034 #: options.c:1765
22035 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
22036 msgstr ""
22038 #: options.c:1768
22039 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
22040 msgstr ""
22042 #: options.c:1771
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Report on permanent memory allocation"
22045 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
22047 #: options.c:1774
22048 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
22049 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
22051 #: options.c:1777
22052 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
22053 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
22055 #: options.c:1780
22056 #, fuzzy
22057 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
22058 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
22060 #: options.c:1783
22061 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
22062 msgstr ""
22064 #: options.c:1786
22065 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
22066 msgstr ""
22068 #: options.c:1789
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
22071 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22073 #: options.c:1792
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
22076 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
22078 #: options.c:1795
22079 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
22080 msgstr ""
22082 #: options.c:1798
22083 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
22084 msgstr ""
22086 #: options.c:1801
22087 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
22088 msgstr ""
22090 #: options.c:1810
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Use graph-coloring register allocation"
22093 msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
22095 #: options.c:1813
22096 msgid "Enable the new bytecode verifier"
22097 msgstr ""
22099 #: options.c:1816
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
22102 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
22104 #: options.c:1819
22105 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
22106 msgstr ""
22108 #: options.c:1822
22109 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
22110 msgstr ""
22112 #: options.c:1825
22113 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
22114 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
22116 #: options.c:1834
22117 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
22118 msgstr ""
22120 #: options.c:1837
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
22123 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
22125 #: options.c:1840
22126 msgid "When possible do not generate stack frames"
22127 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
22129 #: options.c:1843
22130 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
22131 msgstr ""
22133 #: options.c:1846
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Do the full register move optimization pass"
22136 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
22138 #: options.c:1849
22139 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
22140 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
22142 #: options.c:1852
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
22145 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
22147 #: options.c:1855
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Enable optional diagnostics"
22150 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
22152 #: options.c:1861
22153 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
22154 msgstr ""
22156 #: options.c:1864
22157 msgid "Pack structure members together without holes"
22158 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
22160 #: options.c:1867
22161 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
22162 msgstr ""
22164 #: options.c:1870
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
22167 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
22169 #: options.c:1876
22170 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
22171 msgstr ""
22173 #: options.c:1879
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Perform loop peeling"
22176 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22178 #: options.c:1882
22179 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
22180 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
22182 #: options.c:1885
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
22185 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
22187 #: options.c:1888
22188 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
22189 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
22191 #: options.c:1891
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
22194 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22196 #: options.c:1894
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
22199 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22201 #: options.c:1897
22202 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
22203 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
22205 #: options.c:1900
22206 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
22207 msgstr ""
22209 #: options.c:1903
22210 msgid "Enable basic program profiling code"
22211 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
22213 #: options.c:1906
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Insert arc-based program profiling code"
22216 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
22218 #: options.c:1909
22219 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
22220 msgstr ""
22222 #: options.c:1912
22223 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
22224 msgstr ""
22226 #: options.c:1915
22227 msgid "Insert code to profile values of expressions"
22228 msgstr ""
22230 #: options.c:1921
22231 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
22232 msgstr ""
22234 #: options.c:1924
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Return small aggregates in registers"
22237 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
22239 #: options.c:1927
22240 msgid "Enables a register move optimization"
22241 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
22243 #: options.c:1930
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
22246 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
22248 #: options.c:1933
22249 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
22250 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22252 #: options.c:1936
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
22255 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22257 #: options.c:1939
22258 msgid "Reorder functions to improve code placement"
22259 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
22261 #: options.c:1942
22262 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
22263 msgstr ""
22265 #: options.c:1945
22266 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
22267 msgstr ""
22269 #: options.c:1948
22270 msgid "Enable automatic template instantiation"
22271 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
22273 #: options.c:1951
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
22276 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
22278 #: options.c:1954
22279 msgid "Run the loop optimizer twice"
22280 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
22282 #: options.c:1957
22283 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
22284 msgstr ""
22286 #: options.c:1960
22287 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
22288 msgstr ""
22290 #: options.c:1963
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Generate run time type descriptor information"
22293 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
22295 #: options.c:1966
22296 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
22297 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
22299 #: options.c:1969
22300 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
22301 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
22303 #: options.c:1972
22304 msgid "Allow speculative motion of some loads"
22305 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
22307 #: options.c:1975
22308 msgid "Allow speculative motion of more loads"
22309 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
22311 #: options.c:1978
22312 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
22313 msgstr ""
22315 #: options.c:1981
22316 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22317 msgstr ""
22319 #: options.c:1984
22320 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22321 msgstr ""
22323 #: options.c:1987
22324 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
22325 msgstr ""
22327 #: options.c:1990
22328 #, fuzzy
22329 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
22330 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
22332 #: options.c:1993
22333 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
22334 msgstr ""
22336 #: options.c:1996
22337 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
22338 msgstr ""
22340 #: options.c:1999
22341 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
22342 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
22344 #: options.c:2002
22345 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
22346 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
22348 #: options.c:2005
22349 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
22350 msgstr ""
22352 #: options.c:2008
22353 msgid "Mark data as shared rather than private"
22354 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
22356 #: options.c:2011
22357 msgid "Use the same size for double as for float"
22358 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
22360 #: options.c:2014
22361 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
22362 msgstr ""
22364 #: options.c:2017
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
22367 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
22369 #: options.c:2023
22370 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
22371 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
22373 #: options.c:2026
22374 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
22375 msgstr ""
22377 #: options.c:2029
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Make \"char\" signed by default"
22380 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
22382 #: options.c:2032
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
22385 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
22387 #: options.c:2035
22388 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
22389 msgstr ""
22391 #: options.c:2038
22392 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
22393 msgstr ""
22395 #: options.c:2044
22396 msgid "Insert stack checking code into the program"
22397 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
22399 #: options.c:2050
22400 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
22401 msgstr ""
22403 #: options.c:2053
22404 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
22405 msgstr ""
22407 #: options.c:2056
22408 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
22409 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
22411 #: options.c:2059
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
22414 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
22416 #: options.c:2062
22417 msgid "Perform strength reduction optimizations"
22418 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
22420 #: options.c:2065
22421 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
22422 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
22424 #: options.c:2071
22425 msgid "Check for syntax errors, then stop"
22426 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
22428 #: options.c:2074
22429 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
22430 msgstr ""
22432 #: options.c:2077
22433 #, fuzzy
22434 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
22435 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
22437 #: options.c:2080
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
22440 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
22442 #: options.c:2086
22443 msgid "Perform jump threading optimizations"
22444 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
22446 #: options.c:2089
22447 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
22448 msgstr ""
22450 #: options.c:2092
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
22453 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
22455 #: options.c:2095
22456 #, fuzzy
22457 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
22458 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
22460 #: options.c:2098
22461 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
22462 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
22464 #: options.c:2101
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Assume floating-point operations can trap"
22467 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
22469 #: options.c:2104
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
22472 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
22474 #: options.c:2107
22475 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
22476 msgstr ""
22478 #: options.c:2110
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
22481 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22483 #: options.c:2113
22484 msgid "Enable loop header copying on trees"
22485 msgstr ""
22487 #: options.c:2116
22488 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
22489 msgstr ""
22491 #: options.c:2119
22492 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
22493 msgstr ""
22495 #: options.c:2122
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
22498 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22500 #: options.c:2125
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Enable dominator optimizations"
22503 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22505 #: options.c:2128
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Enable dead store elimination"
22508 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22510 #: options.c:2131
22511 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
22512 msgstr ""
22514 #: options.c:2134
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
22517 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22519 #: options.c:2137
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Create canonical induction variables in loops"
22522 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
22524 #: options.c:2140
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
22527 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22529 #: options.c:2143
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
22532 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22534 #: options.c:2146
22535 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
22536 msgstr ""
22538 #: options.c:2149
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
22541 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22543 #: options.c:2152
22544 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
22545 msgstr ""
22547 #: options.c:2155
22548 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
22549 msgstr ""
22551 #: options.c:2158
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Enable loop vectorization on trees"
22554 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22556 #: options.c:2161
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Append underscores to externally visible names"
22559 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
22561 #: options.c:2164
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
22564 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
22566 #: options.c:2167
22567 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
22568 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
22570 #: options.c:2170
22571 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
22572 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
22574 #: options.c:2173
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
22577 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
22579 #: options.c:2176
22580 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
22581 msgstr ""
22583 #: options.c:2179
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
22586 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
22588 #: options.c:2182
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Perform loop unswitching"
22591 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22593 #: options.c:2185
22594 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
22595 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
22597 #: options.c:2188
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Generate code for the Boehm GC"
22600 msgstr "Generér kode til en C300"
22602 #: options.c:2191
22603 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
22604 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
22606 #: options.c:2194
22607 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
22608 msgstr ""
22610 #: options.c:2197
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Perform variable tracking"
22613 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
22615 #: options.c:2200
22616 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
22617 msgstr ""
22619 #: options.c:2203
22620 msgid "Add extra commentary to assembler output"
22621 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
22623 #: options.c:2206
22624 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
22625 msgstr ""
22627 #: options.c:2209
22628 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
22629 msgstr ""
22631 #: options.c:2212
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
22634 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22636 #: options.c:2215
22637 msgid "Discard unused virtual functions"
22638 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
22640 #: options.c:2218
22641 msgid "Implement vtables using thunks"
22642 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
22644 #: options.c:2221
22645 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
22646 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
22648 #: options.c:2224
22649 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
22650 msgstr ""
22652 #: options.c:2227
22653 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
22654 msgstr ""
22656 #: options.c:2230
22657 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
22658 msgstr ""
22660 #: options.c:2233
22661 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
22662 msgstr ""
22664 #: options.c:2236
22665 msgid "Emit cross referencing information"
22666 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
22668 #: options.c:2239
22669 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
22670 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
22672 #: options.c:2242
22673 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
22674 msgstr ""
22676 #: options.c:2245
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Generate debug information in default format"
22679 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22681 #: options.c:2248
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Generate debug information in COFF format"
22684 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22686 #: options.c:2251
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
22689 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22691 #: options.c:2254
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Dump declarations to a .decl file"
22694 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
22696 #: options.c:2257
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Generate debug information in default extended format"
22699 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22701 #: options.c:2260
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Generate debug information in STABS format"
22704 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22706 #: options.c:2263
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
22709 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22711 #: options.c:2266
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Generate debug information in VMS format"
22714 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22716 #: options.c:2269
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
22719 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22721 #: options.c:2272
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
22724 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22726 #: options.c:2275
22727 msgid "Set the default integer kind to double precision"
22728 msgstr ""
22730 #: options.c:2278
22731 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22732 msgstr ""
22734 #: options.c:2281
22735 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
22736 msgstr ""
22738 #: options.c:2284
22739 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
22740 msgstr ""
22742 #: options.c:2287
22743 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
22744 msgstr ""
22746 #: options.c:2290
22747 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
22748 msgstr ""
22750 #: options.c:2293
22751 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
22752 msgstr ""
22754 #: options.c:2296
22755 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
22756 msgstr ""
22758 #: options.c:2299
22759 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22760 msgstr ""
22762 #: options.c:2302
22763 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
22764 msgstr ""
22766 #: options.c:2314
22767 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
22768 msgstr ""
22770 #: options.c:2317
22771 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
22772 msgstr ""
22774 #: options.c:2320
22775 #, fuzzy
22776 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
22777 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
22779 #: options.c:2323
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Enable function profiling"
22782 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22784 #: options.c:2326
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
22787 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
22789 #: options.c:2329
22790 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
22791 msgstr ""
22793 #: options.c:2332
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Generate C header of platform-specific features"
22796 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
22798 #: options.c:2335
22799 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
22800 msgstr ""
22802 #: options.c:2338
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
22805 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
22807 #: options.c:2341
22808 msgid "Set the default real kind to double precision"
22809 msgstr ""
22811 #: options.c:2344
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Remap file names when including files"
22814 msgstr "tomt filnavn i #%s"
22816 #: options.c:2347
22817 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22818 msgstr ""
22820 #: options.c:2350
22821 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22822 msgstr ""
22824 #: options.c:2353
22825 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22826 msgstr ""
22828 #: options.c:2356 options.c:2386 options.c:2389
22829 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22830 msgstr ""
22832 #: options.c:2359
22833 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22834 msgstr ""
22836 #: options.c:2362
22837 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22838 msgstr ""
22840 #: options.c:2365
22841 msgid "Conform nothing in particular."
22842 msgstr ""
22844 #: options.c:2368
22845 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22846 msgstr ""
22848 #: options.c:2371
22849 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22850 msgstr ""
22852 #: options.c:2374
22853 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22854 msgstr ""
22856 #: options.c:2377
22857 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22858 msgstr ""
22860 #: options.c:2380
22861 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22862 msgstr ""
22864 #: options.c:2383
22865 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22866 msgstr ""
22868 #: options.c:2392
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Enable traditional preprocessing"
22871 msgstr "Aktivér stakprøvning"
22873 #: options.c:2395
22874 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
22875 msgstr ""
22877 #: options.c:2398
22878 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
22879 msgstr ""
22881 #: options.c:2401
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Enable verbose output"
22884 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
22886 #: options.c:2407
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Suppress warnings"
22889 msgstr "%s: advarsel: "
22891 #: config/mips/mips.h:1120 config/arc/arc.h:63
22892 msgid "may not use both -EB and -EL"
22893 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
22895 #: config/sh/sh.h:685
22896 #, fuzzy
22897 msgid "SH2a does not support little-endian"
22898 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22900 #: config/mips/r3900.h:35
22901 msgid "-mhard-float not supported"
22902 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
22904 #: config/mips/r3900.h:37
22905 #, fuzzy
22906 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
22907 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
22909 #: config/darwin.h:248
22910 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
22911 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
22913 #: config/darwin.h:250
22914 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
22915 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
22917 #: config/darwin.h:255
22918 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
22919 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
22921 #: config/darwin.h:256
22922 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
22923 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
22925 #: config/darwin.h:257
22926 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
22927 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
22929 #: config/darwin.h:262
22930 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
22931 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
22933 #: config/darwin.h:264
22934 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
22935 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
22937 #: config/darwin.h:265
22938 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
22939 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
22941 #: config/arm/arm.h:153
22942 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
22943 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
22945 #: config/arm/arm.h:155
22946 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
22947 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
22949 #: java/lang-specs.h:34
22950 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
22951 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
22953 #: java/lang-specs.h:35
22954 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
22955 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
22957 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
22958 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
22959 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
22961 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
22962 msgid "shared and mdll are not compatible"
22963 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
22965 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
22966 #: config/sparc/netbsd-elf.h:136 config/sparc/netbsd-elf.h:155
22967 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
22968 msgid "may not use both -m32 and -m64"
22969 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
22971 #: treelang/lang-specs.h:52
22972 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22973 msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
22975 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:796 ada/lang-specs.h:34
22976 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22977 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
22979 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
22980 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
22981 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
22983 #: config/i386/nwld.h:34
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Static linking is not supported.\n"
22986 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
22988 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
22989 msgid "profiling not supported with -mg\n"
22990 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
22992 #: config/i386/sco5.h:189
22993 #, fuzzy
22994 msgid "-pg not supported on this platform"
22995 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
22997 #: config/i386/sco5.h:190
22998 #, fuzzy
22999 msgid "-p and -pp specified - pick one"
23000 msgstr "-I- er angivet to gange"
23002 #: config/i386/sco5.h:264
23003 #, fuzzy
23004 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
23005 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
23007 #: config/i386/cygwin.h:29
23008 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
23009 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
23011 #: config/mcore/mcore.h:57
23012 msgid "the m210 does not have little endian support"
23013 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
23015 #: gcc.c:769
23016 #, fuzzy
23017 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
23018 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
23020 #: gcc.c:963
23021 msgid "-E required when input is from standard input"
23022 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
23024 #: config/lynx.h:71
23025 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
23026 msgstr ""
23028 #: config/lynx.h:96
23029 msgid "Cannot use mshared and static together."
23030 msgstr ""
23032 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
23033 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
23034 #, fuzzy
23035 msgid "does not support multilib"
23036 msgstr "%s understøtter ikke %s"
23038 #: config/rs6000/darwin.h:132
23039 msgid " conflicting code gen style switches are used"
23040 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
23042 #: ada/lang-specs.h:35
23043 msgid "-c or -S required for Ada"
23044 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
23046 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
23047 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
23049 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
23050 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
23052 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
23053 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
23055 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
23056 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
23058 #~ msgid "%s at end of input"
23059 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
23061 #~ msgid "%s before %s'%c'"
23062 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
23064 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
23065 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
23067 #~ msgid "%s before string constant"
23068 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
23070 #~ msgid "%s before numeric constant"
23071 #~ msgstr "%s før talkonstant"
23073 #~ msgid "%s before \"%s\""
23074 #~ msgstr "%s før \"%s\""
23076 #~ msgid "%s before '%s' token"
23077 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
23081 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
23083 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
23086 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
23090 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
23094 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
23098 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
23102 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
23106 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
23110 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23112 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
23113 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
23114 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
23116 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
23117 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
23119 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
23120 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
23122 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
23123 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
23127 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
23129 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
23130 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
23132 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
23133 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
23135 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
23136 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
23138 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
23139 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
23141 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
23142 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
23144 #~ msgid "parameter has incomplete type"
23145 #~ msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
23147 # engelsk original forkortet
23148 #~ msgid "%s defined inside parms"
23149 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
23151 #~ msgid "union"
23152 #~ msgstr "union"
23154 #~ msgid "structure"
23155 #~ msgstr "struktur"
23157 #~ msgid "%s has no %s"
23158 #~ msgstr "%s har ingen %s"
23160 #~ msgid "struct"
23161 #~ msgstr "struct"
23163 #~ msgid "members"
23164 #~ msgstr "medlemmer"
23166 # original forkortet
23167 #~ msgid "enum defined inside parms"
23168 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
23172 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
23176 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23178 #~ msgid "the ` ' printf flag"
23179 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
23181 #~ msgid "the `+' printf flag"
23182 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
23184 #~ msgid "the `#' printf flag"
23185 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
23187 #~ msgid "the `0' printf flag"
23188 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
23190 #~ msgid "the `-' printf flag"
23191 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
23193 #~ msgid "`I' flag"
23194 #~ msgstr "'I'-flag"
23196 #~ msgid "`a' flag"
23197 #~ msgstr "'a'-flag"
23199 #~ msgid "the `a' scanf flag"
23200 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
23202 #~ msgid "`_' flag"
23203 #~ msgstr "'_'-flag"
23205 #~ msgid "`^' flag"
23206 #~ msgstr "'^'-flag"
23208 #~ msgid "`(' flag"
23209 #~ msgstr "'('-flag"
23211 #~ msgid "`!' flag"
23212 #~ msgstr "'!'-flag"
23214 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
23215 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
23217 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
23218 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
23220 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
23221 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
23223 #~ msgid "pointer"
23224 #~ msgstr "henvisning"
23226 #~ msgid "different type"
23227 #~ msgstr "anden type"
23229 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
23230 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
23232 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
23233 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
23235 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
23236 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
23238 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
23239 #~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
23241 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
23242 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
23244 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
23245 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "old-style parameter declaration"
23249 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
23251 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
23252 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23256 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "%s: not for %s"
23260 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "%s: not a PCH file"
23264 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "calling fdopen"
23268 #~ msgstr "fdopen"
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "reading"
23272 #~ msgstr "opretter %s"
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
23276 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
23278 #~ msgid "where case label appears here"
23279 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
23281 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
23282 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "will never be executed"
23286 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
23288 #~ msgid "subscript has type `char'"
23289 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
23293 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
23297 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
23301 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
23303 #~ msgid "cast does not match function type"
23304 #~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23306 #~ msgid "assignment"
23307 #~ msgstr "tildeling"
23309 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
23310 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
23312 #~ msgid "passing arg of `%s'"
23313 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
23315 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
23316 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
23318 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
23319 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
23321 #~ msgid "initialization"
23322 #~ msgstr "klargøring"
23324 #~ msgid "asm template is not a string constant"
23325 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
23327 #~ msgid "modification by `asm'"
23328 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
23330 #~ msgid "return"
23331 #~ msgstr "returnering"
23333 #~ msgid "shift count is negative"
23334 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
23336 #~ msgid "shift count >= width of type"
23337 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
23339 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
23340 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
23342 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
23343 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
23345 #~ msgid "unable to open file '%s'"
23346 #~ msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
23348 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
23349 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
23351 #~ msgid "not found\n"
23352 #~ msgstr "ikke fundet\n"
23354 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
23355 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
23357 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
23358 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
23360 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
23361 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23365 #~ msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
23369 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23371 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
23372 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
23376 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
23380 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
23384 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
23388 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "converting UCN to source character set"
23392 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
23396 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23398 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
23399 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
23401 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
23402 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
23404 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
23405 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23407 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
23408 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23410 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
23411 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
23413 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
23414 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
23416 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
23417 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
23419 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
23420 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
23424 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
23426 #~ msgid "character constant too long for its type"
23427 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
23429 #~ msgid "multi-character character constant"
23430 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
23432 #~ msgid "empty character constant"
23433 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
23437 #~ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23439 #~ msgid "internal error: "
23440 #~ msgstr "intern fejl: "
23442 #~ msgid "stdout"
23443 #~ msgstr "std-ud"
23445 #~ msgid "too many decimal points in number"
23446 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
23448 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
23449 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
23451 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
23452 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
23454 #~ msgid "exponent has no digits"
23455 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
23457 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
23458 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
23460 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23461 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
23463 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
23464 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
23466 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
23467 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
23469 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
23470 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
23472 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
23473 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
23475 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
23476 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
23478 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
23479 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
23481 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
23482 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
23484 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
23485 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
23487 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
23488 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
23490 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
23491 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
23493 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
23494 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
23496 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
23497 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
23499 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
23500 #~ msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
23502 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
23503 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
23505 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
23506 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
23508 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
23509 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
23511 #~ msgid "#if with no expression"
23512 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
23514 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
23515 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
23517 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
23518 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
23520 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
23521 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
23523 #~ msgid "impossible operator '%u'"
23524 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
23526 #~ msgid "missing ')' in expression"
23527 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
23529 #~ msgid "'?' without following ':'"
23530 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
23532 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
23533 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
23535 #~ msgid "missing '(' in expression"
23536 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
23538 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23539 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23541 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23542 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23544 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
23545 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
23547 #~ msgid "division by zero in #if"
23548 #~ msgstr "division med nul i #if"
23550 #~ msgid "%s is a block device"
23551 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
23553 #~ msgid "%s is too large"
23554 #~ msgstr "%s er for stor"
23556 #~ msgid "%s is shorter than expected"
23557 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
23561 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
23563 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
23564 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
23566 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
23567 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
23569 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
23570 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
23572 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
23573 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
23575 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
23576 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
23578 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
23579 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
23581 #~ msgid "target int is narrower than target char"
23582 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
23584 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
23585 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
23587 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
23588 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
23590 #~ msgid "null character(s) ignored"
23591 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "'$' in identifier or number"
23595 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
23597 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
23598 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
23600 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
23601 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
23603 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
23604 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
23606 #~ msgid "unterminated comment"
23607 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
23609 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
23610 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
23612 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
23613 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
23615 #~ msgid "multi-line comment"
23616 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
23618 #~ msgid "unspellable token %s"
23619 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
23621 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
23622 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
23624 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
23625 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
23627 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
23628 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
23630 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
23631 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
23633 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
23634 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
23636 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
23637 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
23639 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
23640 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
23642 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
23643 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
23645 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
23646 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
23648 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
23649 #~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
23651 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
23652 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
23654 #~ msgid "macro names must be identifiers"
23655 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
23657 #~ msgid "undefining \"%s\""
23658 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
23660 #~ msgid "missing terminating > character"
23661 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
23663 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
23664 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
23666 #~ msgid "#include_next in primary source file"
23667 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
23669 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
23670 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
23672 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
23673 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
23675 #~ msgid "line number out of range"
23676 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
23678 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
23679 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23681 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
23682 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
23684 #~ msgid "invalid #ident directive"
23685 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
23687 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
23688 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
23690 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
23691 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
23693 #~ msgid "#pragma %s is already registered"
23694 #~ msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
23696 #~ msgid "#pragma once in main file"
23697 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
23699 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
23700 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
23702 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
23703 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
23705 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
23706 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "cannot find source file %s"
23710 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
23712 #~ msgid "current file is older than %s"
23713 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
23715 #~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
23716 #~ msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
23718 #~ msgid "#else without #if"
23719 #~ msgstr "#else uden #if"
23721 #~ msgid "#else after #else"
23722 #~ msgstr "#else efter #else"
23724 #~ msgid "#elif without #if"
23725 #~ msgstr "#elif uden #if"
23727 #~ msgid "#elif after #else"
23728 #~ msgstr "#elif efter #else"
23730 #~ msgid "#endif without #if"
23731 #~ msgstr "#endif uden #if"
23733 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23734 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
23736 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23737 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
23739 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23740 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
23742 #~ msgid "assertion without predicate"
23743 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
23745 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23746 #~ msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
23748 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23749 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
23751 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23752 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
23754 #~ msgid "could not determine date and time"
23755 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
23757 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
23758 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
23760 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23761 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
23763 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23764 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
23766 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23767 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
23769 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23770 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
23772 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23773 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
23775 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23776 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
23778 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23779 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
23781 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23782 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23784 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23785 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
23787 #~ msgid "parameter name missing"
23788 #~ msgstr "parameternavn mangler"
23790 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23791 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
23793 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23794 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
23796 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23797 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
23799 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23800 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
23802 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23803 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
23805 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23806 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
23808 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23809 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
23811 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23812 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
23814 #~ msgid "while writing precompiled header"
23815 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23819 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23823 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
23825 #~ msgid "while reading precompiled header"
23826 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
23828 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23829 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23833 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23835 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23836 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23840 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
23842 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23843 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
23845 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23846 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
23848 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23849 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23853 #~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
23855 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23856 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
23858 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23859 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23861 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23862 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
23864 #~ msgid "function cannot be inline"
23865 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
23867 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23868 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
23870 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23871 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
23873 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
23874 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
23876 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
23877 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
23879 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
23880 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
23882 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
23883 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
23885 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
23886 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
23888 #~ msgid "function too large to be inline"
23889 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
23891 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
23892 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
23894 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
23895 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
23897 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
23898 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
23900 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
23901 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
23903 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
23904 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
23906 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
23907 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
23909 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
23910 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
23912 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
23913 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
23915 #~ msgid "In file included from %s:%u"
23916 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
23918 #~ msgid ""
23919 #~ ",\n"
23920 #~ "                 from %s:%u"
23921 #~ msgstr ""
23922 #~ ",\n"
23923 #~ "                   af %s:%u"
23925 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
23926 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
23928 #~ msgid "%s: internal abort\n"
23929 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
23931 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
23932 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
23934 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
23935 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
23939 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
23943 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
23945 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
23946 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
23948 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
23949 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
23951 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
23952 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
23954 #~ msgid "invalid option `%s'"
23955 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
23957 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23958 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
23960 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
23961 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
23963 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23964 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
23966 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
23967 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
23969 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
23970 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
23972 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
23973 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
23975 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
23976 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
23978 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
23979 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
23981 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
23982 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
23984 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
23985 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
23987 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
23988 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
23990 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23991 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23993 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
23994 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
23996 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
23997 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
23999 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
24000 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
24002 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
24003 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
24005 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
24006 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
24008 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
24009 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
24011 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
24012 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
24014 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
24015 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
24017 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
24018 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
24020 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
24021 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
24023 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
24024 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
24026 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
24027 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
24029 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
24030 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
24032 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
24033 #~ msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24035 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
24036 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24038 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
24039 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
24041 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
24042 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
24044 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
24045 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
24047 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
24048 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
24050 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
24051 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
24053 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
24054 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
24056 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
24057 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
24059 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
24060 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
24062 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
24063 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
24065 #~ msgid "stack size > 32k"
24066 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
24068 #~ msgid "invalid addressing mode"
24069 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
24071 #~ msgid "bad register extension code"
24072 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
24074 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
24075 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
24077 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
24078 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
24080 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
24081 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
24083 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
24084 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
24086 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
24087 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
24089 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
24090 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
24092 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
24093 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
24095 #~ msgid "Generate code for near calls"
24096 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
24098 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
24099 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
24101 #~ msgid "Generate code for near jumps"
24102 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
24104 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
24105 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
24107 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
24108 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
24110 #~ msgid "Generate code for memory map1"
24111 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
24113 #~ msgid "Generate code for memory map2"
24114 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
24116 #~ msgid "Generate code for memory map3"
24117 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
24119 #~ msgid "Generate code for memory map4"
24120 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
24122 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
24123 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
24125 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
24126 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
24128 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
24129 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
24131 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
24132 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
24134 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
24135 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
24137 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
24138 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
24140 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
24141 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
24143 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
24144 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
24146 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
24147 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
24149 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
24150 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
24152 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
24153 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
24155 #~ msgid "frv_registers_update"
24156 #~ msgstr "frv_registers_update"
24158 #~ msgid "frv_registers_used_p"
24159 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
24161 #~ msgid "frv_registers_set_p"
24162 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
24164 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
24165 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
24167 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
24168 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
24170 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
24171 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
24173 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
24174 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
24176 #~ msgid "Do not generate char instructions"
24177 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
24179 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
24180 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
24182 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
24183 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
24185 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
24186 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
24188 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
24189 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
24191 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
24192 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
24194 #~ msgid "Generate SA code"
24195 #~ msgstr "Generér SA-kode"
24197 #~ msgid "Generate SB code"
24198 #~ msgstr "Generér SB-kode"
24200 #~ msgid "Generate KA code"
24201 #~ msgstr "Generér KA-kode"
24203 #~ msgid "Generate KB code"
24204 #~ msgstr "Generér KB-kode"
24206 #~ msgid "Generate JA code"
24207 #~ msgstr "Generér JA-kode"
24209 #~ msgid "Generate JD code"
24210 #~ msgstr "Generér JD-kode"
24212 #~ msgid "Generate JF code"
24213 #~ msgstr "Generér JF-kode"
24215 #~ msgid "generate RP code"
24216 #~ msgstr "Generér RP-kode"
24218 #~ msgid "Generate MC code"
24219 #~ msgstr "Generér MC-kode"
24221 #~ msgid "Generate CA code"
24222 #~ msgstr "Generér CA-kode"
24224 #~ msgid "Generate CF code"
24225 #~ msgstr "Generér CF-kode"
24227 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
24228 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
24230 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
24231 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
24233 #~ msgid "Use complex addressing modes"
24234 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
24236 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
24237 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
24239 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
24240 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
24242 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
24243 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
24245 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
24246 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
24248 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
24249 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
24251 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
24252 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
24254 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
24255 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
24257 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
24258 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
24260 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
24261 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
24263 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
24264 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
24266 #~ msgid "Enable linker relaxation"
24267 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
24269 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
24270 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
24272 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
24273 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
24275 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
24276 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
24278 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
24279 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
24283 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
24287 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24289 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
24290 #~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
24292 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
24293 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
24297 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "can't write to output file: %m"
24301 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
24305 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "can't close temp file: %m"
24309 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
24311 # 'as' står for assembler
24312 #~ msgid "Use MIPS as"
24313 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
24315 #~ msgid "Use GNU as"
24316 #~ msgstr "Benyt GNU as"
24318 #~ msgid "Use symbolic register names"
24319 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
24321 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
24322 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
24324 #~ msgid "Use embedded PIC"
24325 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
24327 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
24328 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
24330 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
24331 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
24333 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
24334 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
24336 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
24337 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
24339 # RETMIG: hvad er backchain?
24340 #~ msgid "Set backchain"
24341 #~ msgstr "Sæt backchain"
24343 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
24344 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
24346 #~ msgid "Use flat register window model"
24347 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
24349 #~ msgid "Do not use flat register window model"
24350 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
24352 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
24353 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
24355 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
24356 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
24358 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
24359 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
24361 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
24362 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
24364 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
24365 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
24367 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
24368 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
24370 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
24371 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
24373 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
24374 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
24376 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
24377 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
24379 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
24380 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
24382 #~ msgid "duplicate member `%D'"
24383 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
24385 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
24386 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24388 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
24389 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
24391 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
24392 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
24394 #~ msgid "destructors must be member functions"
24395 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
24397 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
24398 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
24400 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
24401 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
24403 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
24404 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
24406 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
24407 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
24409 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
24410 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
24412 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
24413 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
24415 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
24416 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
24418 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
24419 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24421 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
24422 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24424 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
24425 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
24427 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
24428 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
24430 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
24431 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
24433 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
24434 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
24436 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
24437 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
24439 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
24440 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
24442 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
24443 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
24445 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
24446 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
24448 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
24449 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
24451 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
24452 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
24454 #~ msgid "type name expected before `*'"
24455 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
24457 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
24458 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
24460 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
24461 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
24462 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
24464 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
24465 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
24467 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
24468 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
24470 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
24471 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "invalid token"
24475 #~ msgstr "ugyldig kode"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
24479 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "`%s' is not a template"
24483 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
24485 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
24486 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
24488 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
24489 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
24491 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
24492 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
24494 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
24495 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
24497 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
24498 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
24500 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
24501 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24503 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
24504 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
24508 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
24512 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
24516 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24518 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
24519 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
24521 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
24522 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
24524 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
24525 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
24527 #~ msgid "non-lvalue in %s"
24528 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
24530 #~ msgid "unary `&'"
24531 #~ msgstr "unær '&'"
24533 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
24534 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
24536 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
24537 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
24539 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
24540 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
24542 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
24543 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
24545 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
24546 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
24548 #~ msgid "note:"
24549 #~ msgstr "bemærk:"
24551 #~ msgid "warning:"
24552 #~ msgstr "advarsel: "
24554 #~ msgid "fatal:"
24555 #~ msgstr "fatal:"
24557 #~ msgid "(continued):"
24558 #~ msgstr "(fortsat):"
24560 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
24561 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
24563 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
24564 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
24566 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
24567 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
24569 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
24570 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
24572 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
24573 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
24575 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
24576 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
24578 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
24579 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
24581 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
24582 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
24584 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
24585 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
24587 #~ msgid ""
24588 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
24589 #~ " ASSIGN statement might fail"
24590 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
24592 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
24593 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
24595 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
24596 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
24598 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
24599 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
24601 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
24602 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
24604 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
24605 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
24607 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
24608 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
24610 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
24611 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
24613 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
24614 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
24616 #~ msgid "--driver no longer supported"
24617 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
24619 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
24620 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
24622 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
24623 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
24625 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
24626 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
24628 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
24629 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
24631 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
24632 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
24634 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
24635 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
24637 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
24638 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
24640 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
24641 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
24643 #~ msgid "hex escape out of range"
24644 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
24646 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
24647 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
24649 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
24650 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
24652 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
24653 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
24655 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
24656 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
24658 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
24659 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24661 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
24662 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
24664 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
24665 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24667 #~ msgid "invalid #ident"
24668 #~ msgstr "ugyldig #ident"
24670 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
24671 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
24673 #~ msgid "invalid #line"
24674 #~ msgstr "ugyldig #line"
24676 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
24677 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
24679 #~ msgid "invalid #-line"
24680 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
24682 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
24683 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
24685 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
24686 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
24688 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
24689 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
24691 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
24692 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
24694 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
24695 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
24697 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
24698 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
24700 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
24701 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
24703 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
24704 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
24706 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
24707 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
24711 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
24715 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
24719 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
24721 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
24722 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
24724 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
24725 #~ msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
24727 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
24728 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
24730 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
24731 #~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
24733 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
24734 #~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
24736 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24737 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24739 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
24740 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
24742 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24743 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24745 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
24746 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24748 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
24749 #~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
24751 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
24752 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
24754 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
24755 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
24757 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
24758 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
24760 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
24761 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
24763 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24764 #~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
24766 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24767 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
24769 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24770 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
24772 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24773 #~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
24775 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24776 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
24778 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24779 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
24781 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24782 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
24784 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24785 #~ msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
24787 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24788 #~ msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
24790 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24791 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
24793 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24794 #~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
24796 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24797 #~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
24799 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24800 #~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
24802 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24803 #~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
24805 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24806 #~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
24808 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24809 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
24811 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24812 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
24814 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
24815 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
24817 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
24818 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
24820 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
24821 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
24823 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
24824 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
24826 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
24827 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
24829 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
24830 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
24832 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
24833 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
24835 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
24836 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
24838 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
24839 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
24841 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
24842 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
24844 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
24845 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
24847 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
24848 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
24850 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
24851 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
24853 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
24854 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
24856 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
24857 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
24859 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
24860 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
24862 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
24863 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
24865 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
24866 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
24868 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
24869 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
24871 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
24872 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
24874 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
24875 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
24877 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
24878 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
24880 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
24881 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
24883 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
24884 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
24886 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
24887 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
24889 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
24890 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
24892 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
24893 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
24895 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
24896 #~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
24898 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
24899 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
24901 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
24902 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
24904 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
24905 #~ msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
24907 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
24908 #~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
24910 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
24911 #~ msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
24913 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
24914 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
24916 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
24917 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
24919 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
24920 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
24922 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
24923 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
24925 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
24926 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
24928 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
24929 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
24931 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
24932 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
24934 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
24935 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
24937 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
24938 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
24940 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
24941 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
24943 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
24944 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
24946 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
24947 #~ msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
24949 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
24950 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
24952 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
24953 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
24955 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
24956 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
24958 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
24959 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
24961 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
24962 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
24964 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
24965 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
24967 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
24968 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
24970 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
24971 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
24973 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
24974 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
24976 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
24977 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
24979 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
24980 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
24982 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
24983 #~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
24985 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
24986 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
24988 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
24989 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
24991 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
24992 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
24994 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
24995 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
24997 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
24998 #~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
25000 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
25001 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
25003 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
25004 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
25006 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
25007 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
25009 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
25010 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
25012 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
25013 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
25015 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
25016 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
25018 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
25019 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
25021 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
25022 #~ msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
25024 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
25025 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
25027 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
25028 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
25030 #~ msgid "Zero-size array at %0"
25031 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
25033 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
25034 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
25036 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
25037 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
25039 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
25040 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
25042 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
25043 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
25045 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25046 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25048 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25049 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25051 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25052 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25054 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
25055 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
25057 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
25058 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
25060 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
25061 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25063 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
25064 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
25066 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
25067 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25069 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
25070 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25072 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
25073 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
25075 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
25076 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
25078 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
25079 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
25081 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
25082 #~ msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
25084 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
25085 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
25087 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
25088 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
25090 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
25091 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
25093 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
25094 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
25096 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
25097 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
25099 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25100 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25102 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25103 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25105 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
25106 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
25108 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
25109 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
25111 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
25112 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
25114 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
25115 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
25117 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
25118 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
25120 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
25121 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
25123 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
25124 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25126 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
25127 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25129 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
25130 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
25132 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
25133 #~ msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
25135 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25136 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25138 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25139 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25141 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
25142 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
25144 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
25145 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
25147 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
25148 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
25150 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
25151 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
25153 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
25154 #~ msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
25156 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
25157 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
25159 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
25160 #~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
25162 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
25163 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
25165 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
25166 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25168 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
25169 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25171 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
25172 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25174 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
25175 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
25177 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
25178 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
25180 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
25181 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
25183 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
25184 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
25186 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
25187 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
25189 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
25190 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
25192 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
25193 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
25195 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
25196 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
25198 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
25199 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
25201 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25202 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25204 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25205 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25207 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25208 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25210 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25211 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25213 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25214 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25216 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25217 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25219 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
25220 #~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
25222 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
25223 #~ msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
25225 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
25226 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
25228 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
25229 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
25231 #~ msgid "In unknown kind"
25232 #~ msgstr "I ukendt ting"
25234 #~ msgid "In entity"
25235 #~ msgstr "I enheden"
25237 #~ msgid "In function"
25238 #~ msgstr "I funktionen"
25240 #~ msgid "In subroutine"
25241 #~ msgstr "I underrutinen"
25243 #~ msgid "In program"
25244 #~ msgstr "I programmet"
25246 #~ msgid "In block-data unit"
25247 #~ msgstr "I blokdataenheden"
25249 #~ msgid "In common block"
25250 #~ msgstr "I den almene blok"
25252 #~ msgid "In construct"
25253 #~ msgstr "I konstruktionen"
25255 #~ msgid "In namelist"
25256 #~ msgstr "I navnelisten"
25258 #~ msgid "In anything"
25259 #~ msgstr "I et eller andet"
25261 #~ msgid "internal error - too many interface type"
25262 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
25264 #~ msgid "can't expand %s"
25265 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
25267 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
25268 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
25270 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
25271 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
25273 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
25274 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
25278 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25280 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
25281 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
25285 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
25287 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
25288 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
25292 #~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
25296 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
25298 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
25299 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25301 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25302 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25306 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25308 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
25309 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25311 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
25312 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
25314 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
25315 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Preserve case used in program"
25319 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
25321 #~ msgid "Program written in lowercase"
25322 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
25324 #~ msgid "Program written in uppercase"
25325 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
25327 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
25328 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
25330 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
25331 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
25335 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
25337 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
25338 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
25342 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
25344 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25345 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25347 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25348 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25352 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25354 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25355 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
25359 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
25361 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
25362 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
25366 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
25368 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
25369 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
25371 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25372 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25374 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25375 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25379 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25381 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25382 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
25386 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
25390 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
25392 #~ msgid "Do not store floats in registers"
25393 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
25395 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
25396 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
25398 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
25399 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
25403 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
25405 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
25406 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25408 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25409 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25413 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25415 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25416 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25418 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
25419 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
25421 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
25422 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
25424 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
25425 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
25429 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25431 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
25432 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25434 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
25435 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
25437 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
25438 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
25442 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25444 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
25445 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25447 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
25448 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
25450 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
25451 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
25455 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25457 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
25458 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
25460 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
25461 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
25465 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
25469 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
25473 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25475 #~ msgid "Internally preserve source case"
25476 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
25478 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
25479 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25481 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
25482 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
25484 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
25485 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
25487 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
25488 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
25490 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
25491 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Allow all ugly features"
25495 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
25497 # hollerith?
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
25500 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
25502 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
25503 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
25505 # RETMIG: ?
25506 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
25507 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
25509 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
25510 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
25512 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
25513 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
25517 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
25519 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
25520 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
25522 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
25523 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
25525 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
25526 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
25530 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25532 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
25533 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
25537 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
25539 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
25540 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
25542 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25543 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25545 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25546 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25550 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25552 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25553 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25555 #~ msgid "Store strings in writable data section"
25556 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
25560 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
25562 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
25563 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
25565 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25566 #~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
25568 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
25569 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
25573 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
25577 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
25579 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
25580 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
25582 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
25583 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
25585 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
25586 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
25588 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
25589 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
25591 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
25592 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
25594 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
25595 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25597 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
25598 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25600 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
25601 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25603 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
25604 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
25606 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
25607 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
25609 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
25610 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
25612 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
25613 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
25615 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
25616 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
25618 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
25619 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
25621 #~ msgid "non-prototype definition here"
25622 #~ msgstr "definition uden prototype her"
25624 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
25625 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
25627 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
25628 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
25630 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
25631 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
25633 #~ msgid "a parameter"
25634 #~ msgstr "en parameter"
25636 #~ msgid "a previous local"
25637 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
25639 #~ msgid "a global declaration"
25640 #~ msgstr "en global erklæring"
25642 #~ msgid "`%s' used prior to declaration"
25643 #~ msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
25645 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
25646 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
25648 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
25649 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
25651 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
25652 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
25654 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
25655 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
25657 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
25658 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
25660 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
25661 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
25663 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
25664 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
25666 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
25667 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
25669 #~ msgid "array size missing in `%s'"
25670 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
25672 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
25673 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
25675 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
25676 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
25678 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
25679 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
25680 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
25682 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
25683 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
25685 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
25686 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
25688 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
25689 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
25691 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
25692 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
25694 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
25695 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
25697 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
25698 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
25700 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
25701 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
25703 #~ msgid "duplicate member `%s'"
25704 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
25706 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
25707 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
25709 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
25710 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
25712 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
25713 #~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
25715 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
25716 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
25718 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
25719 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
25721 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
25722 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
25724 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
25725 #~ msgid ""
25726 #~ "Switches:\n"
25727 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
25728 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
25729 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
25730 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
25731 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25732 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
25733 #~ msgstr ""
25734 #~ "Tilvalg:\n"
25735 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
25736 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
25737 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
25738 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25739 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25740 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
25742 #~ msgid ""
25743 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
25744 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25745 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
25746 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
25747 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
25748 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
25749 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
25750 #~ msgstr ""
25751 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25752 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25753 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
25754 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
25755 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
25756 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
25757 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
25759 #~ msgid ""
25760 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
25761 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
25762 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25763 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25764 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
25765 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
25766 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
25767 #~ msgstr ""
25768 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
25769 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
25770 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25771 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25772 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
25773 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
25774 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
25776 #~ msgid ""
25777 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
25778 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
25779 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
25780 #~ msgstr ""
25781 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
25782 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
25783 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
25785 #~ msgid ""
25786 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
25787 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
25788 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
25789 #~ msgstr ""
25790 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
25791 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
25792 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
25794 #~ msgid ""
25795 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
25796 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
25797 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
25798 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
25799 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
25800 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
25801 #~ msgstr ""
25802 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
25803 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25804 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
25805 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25806 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
25807 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
25809 # make kalder phony targets for falske mål
25810 #~ msgid ""
25811 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
25812 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
25813 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
25814 #~ msgstr ""
25815 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
25816 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
25817 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
25819 #~ msgid ""
25820 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
25821 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
25822 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
25823 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
25824 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
25825 #~ "  -v                        Display the version number\n"
25826 #~ msgstr ""
25827 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
25828 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
25829 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
25830 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
25831 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
25832 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
25834 #~ msgid ""
25835 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
25836 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
25837 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
25838 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
25839 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
25840 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
25841 #~ msgstr ""
25842 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
25843 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
25844 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
25845 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
25846 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
25847 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
25849 #~ msgid ""
25850 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
25851 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
25852 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
25853 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
25854 #~ "  --help                    Display this information\n"
25855 #~ msgstr ""
25856 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
25857 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
25858 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
25859 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
25860 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
25862 # RETMIG: hvad betyder dette?
25863 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
25864 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
25866 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
25867 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
25869 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
25870 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
25872 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
25873 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
25875 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
25876 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
25878 #~ msgid "open %s"
25879 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
25881 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
25882 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
25884 #~ msgid ""
25885 #~ "\n"
25886 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
25887 #~ msgstr ""
25888 #~ "\n"
25889 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
25891 #~ msgid "string section missing"
25892 #~ msgstr "strengsektion mangler"
25894 #~ msgid "no symbol table found"
25895 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
25897 #~ msgid ""
25898 #~ "\n"
25899 #~ "Updating header and load commands.\n"
25900 #~ "\n"
25901 #~ msgstr ""
25902 #~ "\n"
25903 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
25904 #~ "\n"
25906 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
25907 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
25909 #~ msgid ""
25910 #~ "writing load commands.\n"
25911 #~ "\n"
25912 #~ msgstr ""
25913 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
25914 #~ "\n"
25916 #~ msgid "close %s"
25917 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
25919 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
25920 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
25922 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
25923 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
25925 #~ msgid "bad magic number"
25926 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
25928 #~ msgid "bad header version"
25929 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
25931 #~ msgid "bad raw header version"
25932 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
25934 #~ msgid "raw header buffer too small"
25935 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
25937 #~ msgid "old raw header file"
25938 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
25940 #~ msgid "unsupported version"
25941 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
25943 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
25944 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
25946 #~ msgid "fstat %s"
25947 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
25949 #~ msgid "lseek %s 0"
25950 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
25952 #~ msgid "read %s"
25953 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
25955 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
25956 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
25958 #~ msgid "msync %s"
25959 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
25961 #~ msgid "munmap %s"
25962 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
25964 #~ msgid "write %s"
25965 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
25967 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
25968 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
25970 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
25971 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
25973 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
25974 #~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
25976 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
25977 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
25979 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
25980 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
25982 #~ msgid "%s: Not a directory"
25983 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
25985 #~ msgid "directory name missing after %s"
25986 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
25988 #~ msgid "file name missing after %s"
25989 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
25991 #~ msgid "path name missing after %s"
25992 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
25994 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
25995 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
25997 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
25998 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
26000 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
26001 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
26003 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
26004 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
26006 #~ msgid "\"/*\" within comment"
26007 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
26009 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
26010 #~ msgstr "%s i præprocessordirektiv"
26012 #~ msgid "no newline at end of file"
26013 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
26015 #~ msgid "unknown string token %s\n"
26016 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
26018 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
26019 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
26021 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
26022 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
26024 #~ msgid "universal-character-name out of range"
26025 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
26027 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
26028 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
26030 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
26031 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
26033 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
26034 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
26036 #~ msgid "the conditional began here"
26037 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
26039 #~ msgid "unterminated #%s"
26040 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
26042 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
26043 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
26045 #~ msgid "\"%s\" redefined"
26046 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
26048 #~ msgid "((anonymous))"
26049 #~ msgstr "((anonym))"
26051 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
26052 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
26054 #~ msgid "In file included from %s:%d"
26055 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
26057 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
26058 #~ msgid ""
26059 #~ ",\n"
26060 #~ "                 from %s:%d"
26061 #~ msgstr ""
26062 #~ ",\n"
26063 #~ "                   af %s:%d"
26065 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
26066 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
26068 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
26069 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
26071 #~ msgid "can't get current directory"
26072 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
26074 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
26075 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
26077 #~ msgid "mismatched braces in specs"
26078 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
26080 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26081 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26083 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
26084 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
26086 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
26087 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
26089 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
26090 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
26092 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
26093 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
26095 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
26096 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
26098 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
26099 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
26101 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26102 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26104 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
26105 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
26107 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
26108 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
26110 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
26111 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
26113 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
26114 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
26116 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
26117 #~ msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
26119 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
26120 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
26122 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
26123 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
26125 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
26126 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
26128 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
26129 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
26131 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
26132 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
26134 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
26135 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
26137 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
26138 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
26140 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
26141 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
26143 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
26144 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
26146 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
26147 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
26149 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
26150 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
26152 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
26153 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
26155 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
26156 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
26158 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
26159 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
26161 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
26162 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
26164 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
26165 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
26167 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
26168 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
26170 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
26171 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
26173 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
26174 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
26176 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
26177 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
26179 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
26180 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
26182 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
26183 #~ msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
26185 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
26186 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
26188 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
26189 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
26191 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
26192 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
26194 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
26195 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
26197 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
26198 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
26200 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
26201 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
26203 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
26204 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
26206 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
26207 #~ msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
26209 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
26210 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
26212 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
26213 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
26215 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
26216 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26218 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
26219 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26221 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
26222 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
26224 #~ msgid "unit `%s' is not used"
26225 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
26227 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
26228 #~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
26230 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
26231 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
26233 #~ msgid "-split has no argument."
26234 #~ msgstr "-split uden parametre"
26236 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
26237 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
26239 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
26240 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26242 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
26243 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26245 #~ msgid "Errors in DFA description"
26246 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
26248 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
26249 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
26251 #~ msgid "No input file name."
26252 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
26254 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
26255 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
26257 #~ msgid ".da file corrupted"
26258 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
26260 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
26261 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
26263 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
26264 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
26266 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
26267 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
26269 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
26270 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
26272 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
26273 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
26275 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
26276 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
26278 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
26279 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
26281 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
26282 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
26284 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
26285 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
26287 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
26288 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
26290 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
26291 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
26293 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
26294 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
26296 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
26297 #~ msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
26299 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
26300 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
26302 #~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
26303 #~ msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
26305 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
26306 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
26308 #~ msgid "Determine language standard"
26309 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
26311 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
26312 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
26314 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
26315 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
26317 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
26318 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
26320 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
26321 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
26323 #~ msgid "Enable most warning messages"
26324 #~ msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
26326 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
26327 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
26329 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
26330 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
26332 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
26333 #~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
26335 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
26336 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
26338 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
26339 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
26341 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
26342 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
26344 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
26345 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
26347 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
26348 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
26350 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
26351 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
26353 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
26354 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
26356 #~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
26357 #~ msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
26359 #~ msgid ""
26360 #~ "\n"
26361 #~ "Language specific options:\n"
26362 #~ msgstr ""
26363 #~ "\n"
26364 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
26366 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
26367 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
26369 # %s er et sprog
26370 #~ msgid ""
26371 #~ "\n"
26372 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
26373 #~ msgstr ""
26374 #~ "\n"
26375 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
26377 #~ msgid ""
26378 #~ "\n"
26379 #~ " Options for %s:\n"
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "\n"
26382 #~ " Tilvalg til %s:\n"
26384 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
26385 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
26387 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
26388 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
26390 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
26391 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
26393 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
26394 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
26396 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
26397 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
26399 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
26400 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
26402 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
26403 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
26405 #~ msgid "-param option missing argument"
26406 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
26408 #~ msgid "invalid --param option: %s"
26409 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
26411 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
26412 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
26414 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
26415 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
26417 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
26418 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
26420 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
26421 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
26423 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
26424 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
26426 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
26427 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
26429 #~ msgid "Use Cygwin interface"
26430 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
26432 #~ msgid "Use bare Windows interface"
26433 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
26435 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
26436 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
26438 #~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
26439 #~ msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
26441 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
26442 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
26444 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
26445 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
26447 #~ msgid "Generate code for a 68881"
26448 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
26450 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
26451 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
26453 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
26454 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
26456 #~ msgid "argument #%d is a structure"
26457 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
26459 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
26460 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
26462 #~ msgid "invalid %%Q value"
26463 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
26465 #~ msgid "invalid %%o value"
26466 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
26468 #~ msgid "invalid %%s/S value"
26469 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
26471 #~ msgid "invalid %%B value"
26472 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
26474 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
26475 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
26477 #~ msgid "operand is r0"
26478 #~ msgstr "operanden er r0"
26480 #~ msgid "operand is const_double"
26481 #~ msgstr "operanden er const_double"
26483 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
26484 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
26486 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
26487 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
26489 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
26490 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
26492 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
26493 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
26495 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
26496 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
26498 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
26499 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
26501 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
26502 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
26504 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26505 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26507 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
26508 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26510 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
26511 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26513 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
26514 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
26516 #~ msgid "invalid %%z value"
26517 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
26519 #~ msgid "invalid %%Z value"
26520 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
26522 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
26523 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
26525 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
26526 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
26528 #~ msgid "64 bit mode"
26529 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
26531 #~ msgid "31 bit mode"
26532 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
26534 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
26535 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26537 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
26538 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26540 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
26541 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
26543 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
26544 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
26546 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
26547 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
26549 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
26550 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
26552 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
26553 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
26555 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
26556 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
26558 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
26559 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
26561 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
26562 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
26564 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
26565 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26567 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
26568 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26570 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
26571 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
26573 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
26574 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
26576 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
26577 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26579 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
26580 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26582 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
26583 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
26585 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
26586 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
26588 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26589 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26591 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26592 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26594 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
26595 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
26597 #~ msgid "`%D' is a namespace"
26598 #~ msgstr "'%D' er et navnerum"
26600 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
26601 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
26603 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
26604 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
26606 #~ msgid "%s %+#D%s"
26607 #~ msgstr "%s %+#D%s"
26609 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
26610 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
26612 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
26613 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
26615 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
26616 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
26618 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
26619 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
26621 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
26622 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
26624 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
26625 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
26627 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
26628 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
26630 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
26631 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
26633 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
26634 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
26636 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
26637 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
26639 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
26640 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
26642 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
26643 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
26645 #~ msgid "invalid declarator"
26646 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
26648 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
26649 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
26651 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
26652 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
26654 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
26655 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
26657 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
26658 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
26660 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
26661 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
26663 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
26664 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
26666 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
26667 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
26669 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
26670 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
26672 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
26673 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
26675 #~ msgid "invalid data member initialization"
26676 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
26678 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
26679 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
26681 #~ msgid "too many initialization functions required"
26682 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
26684 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
26685 #~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26687 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
26688 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
26690 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
26691 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
26693 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
26694 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
26696 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
26697 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
26699 #~ msgid "(static %s for %s)"
26700 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
26702 #~ msgid "\\x%x"
26703 #~ msgstr "\\x%x"
26705 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
26706 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
26708 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
26709 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
26711 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
26712 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
26714 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
26715 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
26717 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
26718 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
26720 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
26721 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
26723 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
26724 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
26726 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
26727 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
26729 #~ msgid "object missing in `%E'"
26730 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
26732 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
26733 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
26735 #~ msgid "cannot declare references to references"
26736 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
26738 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
26739 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
26741 #~ msgid "type name expected before `&'"
26742 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
26744 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
26745 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
26747 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
26748 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26750 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
26751 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
26753 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
26754 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
26756 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
26757 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
26759 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
26760 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
26762 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
26763 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
26765 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
26766 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
26768 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
26769 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
26771 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
26772 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
26774 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
26775 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
26777 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
26778 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
26780 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
26781 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
26783 #~ msgid "initialization of new expression with `='"
26784 #~ msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
26786 #~ msgid "sigof type specifier"
26787 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
26789 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
26790 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
26792 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
26793 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26795 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
26796 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26798 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
26799 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26801 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
26802 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
26804 #~ msgid "no bases given following `:'"
26805 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
26807 #~ msgid "multiple access specifiers"
26808 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
26810 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
26811 #~ msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
26813 #~ msgid "missing ';' before right brace"
26814 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
26816 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
26817 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
26819 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
26820 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
26822 #~ msgid "label must be followed by statement"
26823 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
26825 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
26826 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
26828 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
26829 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
26831 #~ msgid "possibly missing ')'"
26832 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
26834 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
26835 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
26837 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
26838 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
26840 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
26841 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
26843 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
26844 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
26846 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
26847 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
26849 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
26850 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
26852 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
26853 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
26855 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
26856 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
26858 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
26859 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
26861 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
26862 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
26864 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
26865 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
26867 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
26868 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
26870 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
26871 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
26873 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
26874 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
26876 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
26877 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
26879 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
26880 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
26882 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
26883 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
26885 #~ msgid "parse error in method specification"
26886 #~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
26888 #~ msgid "function body for constructor missing"
26889 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
26891 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
26892 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
26894 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
26895 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
26897 #~ msgid "%s before `%c'"
26898 #~ msgstr "%s før '%c'"
26900 #~ msgid "%s before `\\%o'"
26901 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
26903 #~ msgid "%s before `%s' token"
26904 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
26906 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
26907 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
26909 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
26910 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
26912 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
26913 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
26915 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
26916 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
26918 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
26919 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
26921 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
26922 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
26924 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
26925 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
26927 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
26928 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
26930 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
26931 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
26933 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
26934 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
26936 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
26937 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
26939 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
26940 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
26942 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
26943 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
26945 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
26946 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
26948 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
26949 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
26951 #~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
26952 #~ msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
26954 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
26955 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
26957 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
26958 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
26960 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
26961 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
26963 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
26964 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
26966 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
26967 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
26969 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
26970 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
26972 #~ msgid "Set the maximum line length"
26973 #~ msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
26975 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
26976 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
26978 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
26979 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
26981 #~ msgid "Set class path"
26982 #~ msgstr "Angiv klassesti"
26984 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
26985 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
26987 #~ msgid "Add directory to class path"
26988 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
26990 #~ msgid "Directory where class files should be written"
26991 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
26993 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
26994 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
26996 #~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
26997 #~ msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
26999 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
27000 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
27002 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
27003 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
27005 #~ msgid "return type defaults to id"
27006 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
27008 #~ msgid "cannot find method"
27009 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
27011 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
27012 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
27014 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
27015 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
27017 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
27018 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
27020 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
27021 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
27023 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
27024 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
27026 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
27027 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
27029 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
27030 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
27032 #~ msgid "compilation of header file requested"
27033 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
27035 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
27036 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
27038 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
27039 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
27041 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
27042 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27044 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
27045 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27047 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
27048 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27050 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
27051 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27053 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
27054 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27056 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
27057 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27059 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
27060 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27062 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
27063 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
27065 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
27066 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
27068 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
27069 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
27071 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
27072 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
27074 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
27075 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
27077 #~ msgid "null format string"
27078 #~ msgstr "formateringsstreng er nul"
27080 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
27081 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
27083 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
27084 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
27086 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
27087 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
27089 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
27090 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
27092 #~ msgid "underscore in number"
27093 #~ msgstr "understreg i tal"
27095 #~ msgid "numeric constant with no digits"
27096 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
27098 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
27099 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
27101 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
27102 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
27104 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
27105 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
27107 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
27108 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
27110 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
27111 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
27113 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
27114 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
27116 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
27117 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
27119 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
27120 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
27122 #~ msgid "floating constant out of range"
27123 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
27125 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
27126 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
27128 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
27129 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
27131 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
27132 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
27134 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
27135 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
27137 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
27138 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
27140 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
27141 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
27143 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
27144 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
27146 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
27147 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
27149 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
27150 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
27152 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
27153 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
27155 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
27156 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
27158 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
27159 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
27161 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
27162 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
27164 #~ msgid "an unsigned long long int"
27165 #~ msgstr "en unsigned long long int"
27167 #~ msgid "a long long int"
27168 #~ msgstr "en long long int"
27170 #~ msgid "an unsigned long int"
27171 #~ msgstr "en unsigned long int"
27173 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
27174 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
27176 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
27177 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
27179 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
27180 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
27182 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
27183 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
27185 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
27186 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
27188 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
27189 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
27191 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
27192 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27194 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
27195 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27197 #~ msgid "execvp %s"
27198 #~ msgstr "execvp %s"
27200 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
27201 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
27203 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
27204 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
27206 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
27207 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
27209 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
27210 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
27212 #~ msgid "integer constant out of range"
27213 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
27215 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
27216 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
27218 #~ msgid "missing binary operator"
27219 #~ msgstr "manglende binær operator"
27221 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
27222 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
27224 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
27225 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
27227 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
27228 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
27230 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
27231 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
27233 #~ msgid "I/O error on output"
27234 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
27236 #~ msgid "number missing after %s"
27237 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
27239 #~ msgid "target missing after %s"
27240 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
27242 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
27243 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
27245 #~ msgid ""
27246 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
27247 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
27248 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
27249 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
27250 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
27251 #~ msgstr ""
27252 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
27253 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
27254 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
27255 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
27256 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
27257 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
27259 #~ msgid ""
27260 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
27261 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
27262 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
27263 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
27264 #~ msgstr ""
27265 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
27266 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
27267 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
27268 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
27270 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
27271 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
27273 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
27274 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
27276 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
27277 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
27279 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
27280 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
27282 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
27283 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
27285 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
27286 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
27288 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27289 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27291 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
27292 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
27294 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
27295 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
27297 #~ msgid "invalid version number format"
27298 #~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
27300 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
27301 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
27303 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
27304 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
27306 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
27307 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
27309 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
27310 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
27312 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
27313 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
27315 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
27316 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
27318 #~ msgid "No branches in function %s\n"
27319 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
27321 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
27322 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
27324 #~ msgid "No calls in function %s\n"
27325 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
27327 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
27328 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
27330 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
27331 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
27333 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
27334 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
27336 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
27337 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
27339 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
27340 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
27342 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
27343 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
27345 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
27346 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
27348 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
27349 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
27351 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
27352 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
27354 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
27355 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
27357 #~ msgid "conversion from NaN to int"
27358 #~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
27360 #~ msgid "floating point overflow"
27361 #~ msgstr "kommatalsoverløb"
27363 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
27364 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
27366 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
27367 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
27369 #~ msgid "%s: argument domain error"
27370 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
27372 #~ msgid "%s: function singularity"
27373 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
27375 #~ msgid "%s: underflow range error"
27376 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
27378 #~ msgid "%s: total loss of precision"
27379 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
27381 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
27382 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
27384 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
27385 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
27387 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
27388 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
27390 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
27391 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
27393 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
27394 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
27396 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
27397 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
27399 #~ msgid "internal error: %s"
27400 #~ msgstr "intern fejl: %s"
27402 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
27403 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
27405 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
27406 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
27408 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
27409 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
27411 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
27412 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
27414 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
27415 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
27417 #~ msgid "invalid number in #if expression"
27418 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
27420 #~ msgid "invalid character constant in #if"
27421 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
27423 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
27424 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
27426 #~ msgid "invalid token in expression"
27427 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
27429 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
27430 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
27432 #~ msgid "empty #if expression"
27433 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
27435 #~ msgid "Junk after end of expression."
27436 #~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
27438 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
27439 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
27441 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
27442 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
27444 #~ msgid "-traditional is not supported in C++"
27445 #~ msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
27447 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27448 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
27450 #~ msgid "filename missing after -i option"
27451 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
27453 #~ msgid "filename missing after -o option"
27454 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
27456 #~ msgid "target missing after %s option"
27457 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
27459 #~ msgid "filename missing after %s option"
27460 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
27462 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
27463 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
27465 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
27466 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
27468 #~ msgid "directory name missing after -I option"
27469 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
27471 #~ msgid "`/*' within comment"
27472 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
27474 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
27475 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
27477 #~ msgid "not in any file?!"
27478 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
27480 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
27481 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
27483 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
27484 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
27486 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
27487 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
27489 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
27490 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
27492 #~ msgid "invalid macro name"
27493 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
27495 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
27496 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
27498 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
27499 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
27501 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
27502 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
27504 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
27505 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
27507 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
27508 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
27510 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
27511 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
27513 #~ msgid "invalid format #line command"
27514 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
27516 #~ msgid "undefining `defined'"
27517 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
27519 #~ msgid "undefining `%s'"
27520 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
27522 #~ msgid "extra text at end of directive"
27523 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
27525 #~ msgid "#error%.*s"
27526 #~ msgstr "#error%.*s"
27528 #~ msgid "#warning%.*s"
27529 #~ msgstr "#warning%.*s"
27531 #~ msgid "#elif not within a conditional"
27532 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
27534 #~ msgid "#%s not within a conditional"
27535 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
27537 #~ msgid "#else or #elif after #else"
27538 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
27540 #~ msgid "#else not within a conditional"
27541 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
27543 #~ msgid "unbalanced #endif"
27544 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
27546 #~ msgid "unterminated string or character constant"
27547 #~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
27549 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
27550 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
27552 #~ msgid "no args to macro `%s'"
27553 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
27555 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
27556 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
27558 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
27559 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
27561 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
27562 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
27564 #~ msgid ""
27565 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
27566 #~ "Please submit a full bug report.\n"
27567 #~ "See %s for instructions."
27568 #~ msgstr ""
27569 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
27570 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
27571 #~ "Se %s for instruktioner."
27573 #~ msgid "optimization turned on"
27574 #~ msgstr "optimeringer slået til"
27576 #~ msgid "optimization turned off"
27577 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
27579 #~ msgid "optimization level restored"
27580 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
27582 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
27583 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
27585 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
27586 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
27588 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
27589 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
27591 #~ msgid "Generate code using byte writes"
27592 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
27594 #~ msgid "Do not generate byte writes"
27595 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
27597 #~ msgid "Use small memory model"
27598 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
27600 #~ msgid "Use normal memory model"
27601 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
27603 #~ msgid "Use large memory model"
27604 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
27606 #~ msgid "Generate 29050 code"
27607 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
27609 #~ msgid "Generate 29000 code"
27610 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
27612 #~ msgid "Use kernel global registers"
27613 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
27615 #~ msgid "Use user global registers"
27616 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
27618 #~ msgid "Emit stack checking code"
27619 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
27621 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
27622 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
27624 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
27625 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
27627 #~ msgid "Store locals in argument registers"
27628 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
27630 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
27631 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
27633 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
27634 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
27636 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
27637 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
27639 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
27640 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
27642 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
27643 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
27645 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
27646 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
27648 #~ msgid "Generate code for the C400"
27649 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
27651 #~ msgid "Generate code for c1"
27652 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
27654 #~ msgid "Generate code for c2"
27655 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
27657 #~ msgid "Generate code for c32"
27658 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
27660 #~ msgid "Generate code for c34"
27661 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
27663 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
27664 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
27666 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
27667 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
27669 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
27670 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
27672 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
27673 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
27675 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
27676 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27678 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
27679 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27681 #~ msgid "Use 64-bit longs"
27682 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
27684 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
27685 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
27687 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
27688 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
27690 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
27691 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
27693 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
27694 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
27696 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
27697 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
27699 #~ msgid "Retain legend information"
27700 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
27702 #~ msgid "Generate external legend information"
27703 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
27705 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
27706 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
27708 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
27709 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
27711 #~ msgid "argument is a structure"
27712 #~ msgstr "parameter er en struktur"
27714 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
27715 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
27717 #~ msgid "Profiling uses mcount"
27718 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
27720 #~ msgid "Emit half-PIC code"
27721 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
27723 #~ msgid "Emit ELF object code"
27724 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
27726 #~ msgid "Emit ROSE object code"
27727 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
27729 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
27730 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
27732 #~ msgid "Align to >word boundaries"
27733 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
27735 #~ msgid "Use mcount for profiling"
27736 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
27738 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
27739 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
27741 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
27742 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
27744 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
27745 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
27747 #~ msgid "-mips%d not supported"
27748 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
27750 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
27751 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
27753 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
27754 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
27756 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
27757 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
27759 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
27760 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
27762 #~ msgid "Use OSF PIC"
27763 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
27765 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
27766 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
27768 #~ msgid "Optimize for 3900"
27769 #~ msgstr "Optimér for 3900"
27771 #~ msgid "Optimize for 4650"
27772 #~ msgstr "Optimér for 4650"
27774 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
27775 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
27777 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
27778 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
27780 #~ msgid "Generate little endian data"
27781 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
27783 #~ msgid "Generate big endian data"
27784 #~ msgstr "Generér storendet data"
27786 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
27787 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
27789 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
27790 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27792 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
27793 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27795 #~ msgid "Disable reorganization pass"
27796 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
27798 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
27799 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
27801 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
27802 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
27804 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
27805 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
27807 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
27808 #~ msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
27810 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
27811 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
27813 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
27814 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
27816 #~ msgid "no viable candidates"
27817 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
27819 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
27820 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
27822 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
27823 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
27825 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
27826 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
27828 #~ msgid "`%D' as declarator"
27829 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
27831 #~ msgid "cannot declare %s to references"
27832 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
27834 #~ msgid "invalid type: `void &'"
27835 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
27837 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
27838 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
27840 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
27841 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
27843 #~ msgid "                %#D"
27844 #~ msgstr "                %#D"
27846 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
27847 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
27849 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
27850 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
27852 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
27853 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
27855 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
27856 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
27858 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
27859 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
27861 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
27862 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
27864 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
27865 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
27867 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
27868 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
27870 #~ msgid "explicit specialization here"
27871 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
27873 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
27874 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
27876 #~ msgid "base initializer for `%T'"
27877 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
27879 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
27880 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
27882 #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
27883 #~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
27885 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
27886 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
27888 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
27889 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
27891 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
27892 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
27894 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
27895 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
27897 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
27898 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
27900 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
27901 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
27903 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
27904 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
27906 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
27907 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
27909 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
27910 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
27912 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
27913 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
27915 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
27916 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
27918 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
27919 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
27921 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
27922 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
27924 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
27925 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
27927 #~ msgid "invalid use of `%T'"
27928 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
27930 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
27931 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
27933 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
27934 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
27936 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
27937 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
27939 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
27940 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
27942 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
27943 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
27945 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
27946 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
27948 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
27949 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
27951 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
27952 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
27954 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
27955 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
27957 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
27958 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
27960 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
27961 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
27963 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
27964 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
27966 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
27967 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
27969 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
27970 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
27972 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
27973 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
27975 #~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
27976 #~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
27978 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
27979 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
27981 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
27982 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
27984 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
27985 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
27987 #~ msgid "incompatible interworking options"
27988 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
27990 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
27991 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
27993 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
27994 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
27996 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
27997 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
27999 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
28000 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
28002 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
28003 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28005 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
28006 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
28008 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
28009 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
28011 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
28012 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
28014 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
28015 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
28017 #~ msgid "declaration of `%#T'"
28018 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
28020 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
28021 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
28023 #~ msgid "%s before character constant"
28024 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
28026 #~ msgid "%s before character 0%o"
28027 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
28029 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
28030 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
28032 #~ msgid "parse error at `..'"
28033 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
28035 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
28036 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
28038 #~ msgid "two `u's in integer constant"
28039 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
28041 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
28042 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
28044 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
28045 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
28047 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
28048 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
28050 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
28051 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28053 #~ msgid "wrong type argument to %s"
28054 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
28056 #~ msgid "increment"
28057 #~ msgstr "forøgelse"
28059 #~ msgid "decrement"
28060 #~ msgstr "formindskelse"
28062 #~ msgid "duplicate array index in initializer"
28063 #~ msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
28065 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
28066 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
28068 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
28069 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
28071 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
28072 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
28074 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
28075 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
28077 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
28078 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
28080 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
28081 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
28083 #~ msgid "Invalid register for compare"
28084 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
28086 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
28087 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
28089 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
28090 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
28092 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
28093 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
28095 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
28096 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
28098 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
28099 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
28101 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
28102 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
28104 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
28105 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
28107 #~ msgid "invalid %H value"
28108 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
28110 #~ msgid "invalid %h value"
28111 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
28113 #~ msgid "invalid %Q value"
28114 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
28116 #~ msgid "invalid %q value"
28117 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
28119 #~ msgid "invalid %p value"
28120 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
28122 #~ msgid "invalid %B value"
28123 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
28125 #~ msgid "invalid %C value"
28126 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
28128 #~ msgid "invalid %E value"
28129 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
28131 #~ msgid "invalid %r value"
28132 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
28134 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
28135 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
28137 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
28138 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
28140 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
28141 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
28143 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
28144 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
28146 #~ msgid "virtual memory exhausted"
28147 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
28149 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
28150 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
28152 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
28153 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
28155 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
28156 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
28158 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
28159 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
28161 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
28162 #~ msgstr "(klargør den separat)"
28164 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
28165 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
28167 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
28168 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
28170 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
28171 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28173 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
28174 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
28176 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
28177 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
28179 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
28180 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
28182 #~ msgid "%s at end of saved text"
28183 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
28185 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
28186 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
28188 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
28189 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
28191 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
28192 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
28194 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
28195 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
28197 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
28198 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
28200 #~ msgid "Please submit a full bug report."
28201 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
28203 #~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
28204 #~ msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
28206 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
28207 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
28209 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
28210 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
28212 #~ msgid "range values reversed"
28213 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
28215 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
28216 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
28218 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
28219 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
28221 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
28222 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
28224 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
28225 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
28227 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
28228 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
28230 #~ msgid "impossible token in macro argument list"
28231 #~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
28233 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
28234 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
28236 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
28237 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
28239 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
28240 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
28242 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
28243 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
28245 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
28246 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
28248 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
28249 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
28251 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
28252 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
28254 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
28255 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
28257 #~ msgid "unterminated macro call"
28258 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
28260 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
28261 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
28263 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
28264 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
28266 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
28267 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
28269 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
28270 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
28272 #~ msgid ""
28273 #~ "Switches:\n"
28274 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
28275 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
28276 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
28277 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
28278 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28279 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
28280 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
28281 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28282 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
28283 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
28284 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
28285 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
28286 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
28287 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
28288 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
28289 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
28290 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
28291 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
28292 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
28293 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
28294 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
28295 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
28296 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
28297 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
28298 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
28299 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
28300 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28301 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28302 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
28303 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
28304 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
28305 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
28306 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
28307 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
28308 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
28309 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
28310 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
28311 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
28312 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
28313 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
28314 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
28315 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
28316 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
28317 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
28318 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
28319 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
28320 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
28321 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
28322 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
28323 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
28324 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
28325 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
28326 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
28327 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
28328 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
28329 #~ "  -v                        Display the version number\n"
28330 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
28331 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
28332 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
28333 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
28334 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
28335 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
28336 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
28337 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
28338 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
28339 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
28340 #~ "  --version                 Display version information\n"
28341 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
28342 #~ msgstr ""
28343 #~ "Tilvalg:\n"
28344 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
28345 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
28346 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
28347 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28348 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28349 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
28350 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28351 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28352 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
28353 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
28354 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
28355 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
28356 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
28357 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
28358 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
28359 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
28360 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
28361 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
28362 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
28363 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
28364 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
28365 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
28366 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
28367 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
28368 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
28369 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
28370 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28371 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28372 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
28373 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
28374 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
28375 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
28376 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
28377 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
28378 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
28379 #~ "                             streng med -traditional\n"
28380 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
28381 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
28382 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
28383 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
28384 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
28385 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
28386 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
28387 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
28388 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
28389 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28390 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
28391 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28392 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
28393 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
28394 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
28395 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
28396 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
28397 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
28398 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
28399 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
28400 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
28401 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
28402 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
28403 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
28404 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
28405 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
28406 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
28407 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
28408 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
28409 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
28410 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
28411 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
28413 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
28414 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
28416 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
28417 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
28419 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
28420 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
28422 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
28423 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
28425 #~ msgid "string constant runs past end of line"
28426 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
28428 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
28429 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
28431 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
28432 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
28434 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
28435 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
28437 #~ msgid "null character preserved"
28438 #~ msgstr "nultegn bevaret"
28440 #~ msgid "comment start split across lines"
28441 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
28443 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
28444 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
28446 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
28447 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
28449 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
28450 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
28452 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
28453 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
28455 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
28456 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
28458 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
28459 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
28461 #~ msgid "garbage at end of #line"
28462 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
28464 #~ msgid "second token after #line is not a string"
28465 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
28467 #~ msgid "junk on line after #undef"
28468 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
28470 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
28471 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
28473 #~ msgid "#%s with invalid argument"
28474 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
28476 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
28477 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
28479 #~ msgid "Never issued previous false_label"
28480 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
28482 #~ msgid "output_operand: %s"
28483 #~ msgstr "output_operand: %s"
28485 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
28486 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
28488 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
28489 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
28491 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
28492 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
28494 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
28495 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
28497 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28498 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
28500 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28501 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
28503 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28504 #~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
28506 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
28507 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
28509 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
28510 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
28512 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28513 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28515 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28516 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28518 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28519 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
28521 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28522 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
28524 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
28525 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
28527 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
28528 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
28530 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
28531 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
28533 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
28534 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
28536 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
28537 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
28539 #~ msgid "output pipe has been closed"
28540 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
28542 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
28543 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
28545 #~ msgid "Data size %ld.\n"
28546 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
28548 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
28549 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
28551 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
28552 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
28554 #~ msgid "`%s' previously defined here"
28555 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
28557 #~ msgid "`%s' previously declared here"
28558 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
28560 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
28561 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"