LWG 3035. std::allocator's constructors should be constexpr
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobc7bf984797a65f1dd1af47615cdce0d79e246c8f
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2679
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2911
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2968
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2976
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:222
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:227
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1377
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:477
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:505
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:525
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:531
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:540
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:968
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1491
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1198
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3142
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3618
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3751
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3779 final.c:3791
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3933
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3936 final.c:3977
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3994
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:4028
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:4164 config/arc/arc.c:5784 config/i386/i386.c:17302
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4222 config/arc/arc.c:5881 config/i386/i386.c:17393
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3209
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3425
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3426
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3428
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3429
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3430
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3431
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3432
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3434
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3435
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3436
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3437
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3438
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3439
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3440
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3441
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3442
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3443
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3446
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3447
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3450
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3451
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3452
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3453
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3454
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3455
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3456
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3457
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3458
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3459
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3460
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3461
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3464
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3465
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3466
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3467
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3468
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3471
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3472
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3473
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3474
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3475
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3476
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3477
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3478
558 msgid ""
559 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
560 "                           executable.\n"
561 msgstr ""
563 #: gcc.c:3480
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3481
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3488
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5963
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6707
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6708
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6722
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6733
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6736
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6945
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7898
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7901
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7903
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:8020
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8346
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8347
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9651
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9652
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:175
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
724 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
725 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
727 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
730 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
731 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
733 #: gcov-tool.c:178
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:194
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:269
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:270
749 #, c-format
750 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:272
754 #, c-format
755 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:290
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:329
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:362
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:419
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:420
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:421
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:422
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:423
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:424
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:445
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:511
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:512
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:513
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:514
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:529
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:811
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:812
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:813
893 #, c-format
894 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
895 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
897 #: gcov.c:814
898 #, c-format
899 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
900 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
902 #: gcov.c:815
903 #, fuzzy, c-format
904 #| msgid ""
905 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
906 #| "                                    rather than percentages\n"
907 msgid ""
908 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
909 "                                    rather than percentages\n"
910 msgstr ""
911 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
912 "                                    回数を取得する\n"
914 #: gcov.c:817
915 #, c-format
916 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
917 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
919 #: gcov.c:818
920 #, c-format
921 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
922 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
924 #: gcov.c:819
925 #, c-format
926 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
927 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
929 #: gcov.c:820
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:821
935 #, c-format
936 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
937 msgstr ""
939 #: gcov.c:822
940 #, fuzzy, c-format
941 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
942 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
943 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
945 #: gcov.c:823
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
949 "                                    source files\n"
950 msgstr ""
951 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
952 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
954 #: gcov.c:825
955 #, c-format
956 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
957 msgstr ""
959 #: gcov.c:826
960 #, c-format
961 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
962 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
964 #: gcov.c:827
965 #, c-format
966 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
967 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
969 #: gcov.c:828
970 #, c-format
971 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
972 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
974 #: gcov.c:829
975 #, fuzzy, c-format
976 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
977 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
978 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
980 #: gcov.c:830
981 #, c-format
982 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
983 msgstr ""
985 #: gcov.c:831
986 #, c-format
987 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
988 msgstr ""
990 #: gcov.c:832
991 #, c-format
992 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
993 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
995 #: gcov.c:833
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
998 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
999 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
1001 #: gcov.c:834
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1004 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1005 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
1007 #: gcov.c:845
1008 #, c-format
1009 msgid "gcov %s%s\n"
1010 msgstr "gcov %s%s\n"
1012 #: gcov.c:1239
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1015 msgid "Creating '%s'\n"
1016 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1018 #: gcov.c:1242
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1021 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1022 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1024 #: gcov.c:1247
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1027 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1028 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1030 #: gcov.c:1252
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1033 msgid "Removing '%s'\n"
1034 msgstr "[%s を離れます]\n"
1036 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
1037 #, c-format
1038 msgid "\n"
1039 msgstr "\n"
1041 #: gcov.c:1299
1042 #, fuzzy, c-format
1043 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1044 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1045 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1047 #: gcov.c:1505
1048 #, fuzzy, c-format
1049 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1050 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1051 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1053 #: gcov.c:1510
1054 #, fuzzy, c-format
1055 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1056 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1057 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1059 #: gcov.c:1530
1060 #, fuzzy, c-format
1061 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1062 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1063 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1065 #: gcov.c:1536
1066 #, fuzzy, c-format
1067 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1068 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1069 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1071 #: gcov.c:1549
1072 #, c-format
1073 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1074 msgstr ""
1076 #: gcov.c:1600
1077 #, c-format
1078 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1079 msgstr ""
1081 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
1082 #, c-format
1083 msgid "%s:corrupted\n"
1084 msgstr "%s: 破損しています\n"
1086 #: gcov.c:1721
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:no functions found\n"
1089 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1091 #: gcov.c:1738
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1094 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1096 #: gcov.c:1745
1097 #, c-format
1098 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1099 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1101 #: gcov.c:1758
1102 #, c-format
1103 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1104 msgstr ""
1106 #: gcov.c:1764
1107 #, c-format
1108 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1109 msgstr ""
1111 #: gcov.c:1807
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1114 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1116 #: gcov.c:1825
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:overflowed\n"
1119 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1121 #: gcov.c:1872
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1124 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1126 #: gcov.c:1877
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1129 msgstr ""
1131 #: gcov.c:1885
1132 #, c-format
1133 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1134 msgstr ""
1136 #: gcov.c:2094
1137 #, c-format
1138 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1139 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1141 #: gcov.c:2236
1142 #, c-format
1143 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1144 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1146 #: gcov.c:2239
1147 #, c-format
1148 msgid "No executable lines\n"
1149 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1151 #: gcov.c:2247
1152 #, c-format
1153 msgid "%s '%s'\n"
1154 msgstr "%s '%s'\n"
1156 #: gcov.c:2254
1157 #, c-format
1158 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1159 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1161 #: gcov.c:2258
1162 #, c-format
1163 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1164 msgstr ""
1166 #: gcov.c:2264
1167 #, c-format
1168 msgid "No branches\n"
1169 msgstr "分岐がありません\n"
1171 #: gcov.c:2266
1172 #, c-format
1173 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1174 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1176 #: gcov.c:2270
1177 #, c-format
1178 msgid "No calls\n"
1179 msgstr "呼び出しがありません\n"
1181 #: gcov.c:2560
1182 #, c-format
1183 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1184 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1186 #: gcov.c:2682
1187 #, c-format
1188 msgid "call   %2d returned %s\n"
1189 msgstr ""
1191 #: gcov.c:2687
1192 #, c-format
1193 msgid "call   %2d never executed\n"
1194 msgstr ""
1196 #: gcov.c:2692
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d taken %s%s"
1199 msgstr ""
1201 #: gcov.c:2697
1202 #, fuzzy, c-format
1203 #| msgid "instruction never executed"
1204 msgid "branch %2d never executed"
1205 msgstr "命令は決して実行されません"
1207 #: gcov.c:2700
1208 #, c-format
1209 msgid " (BB %d)"
1210 msgstr ""
1212 #: gcov.c:2707
1213 #, c-format
1214 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1215 msgstr ""
1217 #: gcov.c:2710
1218 #, c-format
1219 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1220 msgstr ""
1222 #: gcov.c:2932
1223 #, fuzzy, c-format
1224 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1225 msgid "Cannot open source file %s\n"
1226 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1228 #: gcse.c:2581
1229 msgid "PRE disabled"
1230 msgstr "PRE が無効です"
1232 #: gcse.c:3510
1233 msgid "GCSE disabled"
1234 msgstr "GCSE が無効です"
1236 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10240
1237 #, gcc-internal-format
1238 msgid "function returns address of local variable"
1239 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1241 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1242 #, fuzzy, gcc-internal-format
1243 #| msgid "function returns address of local variable"
1244 msgid "function may return address of local variable"
1245 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1247 #: incpath.c:73
1248 #, c-format
1249 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1250 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1252 #: incpath.c:76
1253 #, c-format
1254 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1255 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1257 #: incpath.c:80
1258 #, c-format
1259 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1260 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1262 #: incpath.c:385
1263 #, c-format
1264 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1265 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1267 #: incpath.c:389
1268 #, c-format
1269 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1270 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1272 #: incpath.c:394
1273 #, c-format
1274 msgid "End of search list.\n"
1275 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1277 #. Opening quotation mark.
1278 #: intl.c:62
1279 msgid "`"
1280 msgstr "`"
1282 #. Closing quotation mark.
1283 #: intl.c:65
1284 msgid "'"
1285 msgstr "'"
1287 #: langhooks.c:379
1288 msgid "At top level:"
1289 msgstr "トップレベル:"
1291 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3443
1292 #, c-format
1293 msgid "In member function %qs"
1294 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1296 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3446
1297 #, c-format
1298 msgid "In function %qs"
1299 msgstr "関数 %qs 内"
1301 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3396
1302 #, fuzzy
1303 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1304 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1306 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3401
1307 #, fuzzy
1308 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1309 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1311 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3407
1312 #, c-format
1313 msgid "    inlined from %qs"
1314 msgstr ""
1316 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1317 msgid "this is the insn:"
1318 msgstr ""
1320 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1321 msgid "unable to generate reloads for:"
1322 msgstr ""
1324 #. What to print when a switch has no documentation.
1325 #: opts.c:185
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "This switch lacks documentation"
1328 msgid "This option lacks documentation."
1329 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1331 #: opts.c:186
1332 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1333 msgstr ""
1335 #: opts.c:1148
1336 #, c-format
1337 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1338 msgstr ""
1340 #: opts.c:1215
1341 #, c-format
1342 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1343 msgstr ""
1345 #: opts.c:1223
1346 #, c-format
1347 msgid "%s  Same as %s."
1348 msgstr ""
1350 #: opts.c:1294
1351 msgid "[default]"
1352 msgstr "[デフォルト]"
1354 #: opts.c:1305
1355 msgid "[enabled]"
1356 msgstr "[有効]"
1358 #: opts.c:1305
1359 msgid "[disabled]"
1360 msgstr "[無効]"
1362 #: opts.c:1333
1363 #, c-format
1364 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1365 msgstr ""
1367 #: opts.c:1342
1368 #, c-format
1369 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1370 msgstr ""
1372 #: opts.c:1348
1373 #, c-format
1374 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1375 msgstr ""
1377 #: opts.c:1433
1378 msgid "The following options are target specific"
1379 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1381 #: opts.c:1436
1382 msgid "The following options control compiler warning messages"
1383 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1385 #: opts.c:1439
1386 msgid "The following options control optimizations"
1387 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1389 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1390 msgid "The following options are language-independent"
1391 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1393 #: opts.c:1445
1394 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1395 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1397 #: opts.c:1451
1398 msgid "The following options are specific to just the language "
1399 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1401 #: opts.c:1453
1402 msgid "The following options are supported by the language "
1403 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1405 #: opts.c:1464
1406 msgid "The following options are not documented"
1407 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1409 #: opts.c:1466
1410 msgid "The following options take separate arguments"
1411 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1413 #: opts.c:1468
1414 msgid "The following options take joined arguments"
1415 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1417 #: opts.c:1479
1418 msgid "The following options are language-related"
1419 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1421 #: passes.c:1797
1422 #, c-format
1423 msgid "during %s pass: %s\n"
1424 msgstr ""
1426 #: passes.c:1802
1427 #, fuzzy, c-format
1428 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1429 msgid "dump file: %s\n"
1430 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1432 #: plugin.c:923
1433 msgid "Event"
1434 msgstr "イベント"
1436 #: plugin.c:923
1437 msgid "Plugins"
1438 msgstr "プラグイン"
1440 #: plugin.c:955
1441 #, c-format
1442 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1443 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1445 #. It's the compiler's fault.
1446 #: reload1.c:6099
1447 msgid "could not find a spill register"
1448 msgstr ""
1450 #. It's the compiler's fault.
1451 #: reload1.c:7981
1452 msgid "VOIDmode on an output"
1453 msgstr ""
1455 #: reload1.c:8735
1456 msgid "failure trying to reload:"
1457 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1459 #: rtl-error.c:116
1460 msgid "unrecognizable insn:"
1461 msgstr "認識できない命令:"
1463 #: rtl-error.c:118
1464 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1465 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1467 #: targhooks.c:2000
1468 #, c-format
1469 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1470 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1472 #: targhooks.c:2015
1473 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1474 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1476 #: targhooks.c:2017
1477 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1478 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1480 #: tlink.c:387
1481 #, c-format
1482 msgid "collect: reading %s\n"
1483 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1485 #: tlink.c:543
1486 #, c-format
1487 msgid "collect: recompiling %s\n"
1488 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1490 #: tlink.c:627
1491 #, c-format
1492 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1493 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1495 #: tlink.c:844
1496 #, c-format
1497 msgid "collect: relinking\n"
1498 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1500 #: toplev.c:321
1501 #, c-format
1502 msgid "unrecoverable error"
1503 msgstr "回復できないエラー"
1505 #: toplev.c:629
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1509 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1510 msgstr ""
1511 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1512 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1514 #: toplev.c:631
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1517 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1519 #: toplev.c:635
1520 #, fuzzy, c-format
1521 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1522 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1523 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1525 #: toplev.c:637
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1528 msgstr ""
1530 #: toplev.c:639
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1533 msgstr ""
1535 #: toplev.c:806
1536 msgid "options passed: "
1537 msgstr "渡されたオプション: "
1539 #: toplev.c:834
1540 msgid "options enabled: "
1541 msgstr "有効オプション: "
1543 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1544 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1545 #, gcc-internal-format
1546 msgid "<anonymous>"
1547 msgstr "<無名>"
1549 #: cif-code.def:39
1550 msgid "function not considered for inlining"
1551 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1553 #: cif-code.def:43
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "%qE is not initialized"
1556 msgid "caller is not optimized"
1557 msgstr "%qE は初期化されていません"
1559 #: cif-code.def:47
1560 msgid "function body not available"
1561 msgstr "関数本体が利用できません"
1563 #: cif-code.def:51
1564 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1565 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1567 #: cif-code.def:56
1568 msgid "function not inlinable"
1569 msgstr "inline にできない関数です"
1571 #: cif-code.def:60
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1574 msgid "function body can be overwritten at link time"
1575 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1577 #: cif-code.def:64
1578 msgid "function not inline candidate"
1579 msgstr "inline の候補でない関数です"
1581 #: cif-code.def:68
1582 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1583 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1585 #: cif-code.def:70
1586 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1587 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1589 #: cif-code.def:72
1590 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1591 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1593 #: cif-code.def:74
1594 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1595 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1597 #: cif-code.def:76
1598 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1599 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1601 #: cif-code.def:80
1602 msgid "recursive inlining"
1603 msgstr ""
1605 #: cif-code.def:84
1606 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1607 msgstr ""
1609 #: cif-code.def:88
1610 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1611 msgstr ""
1613 #: cif-code.def:92
1614 msgid "mismatched arguments"
1615 msgstr "合っていない引数です"
1617 #: cif-code.def:96
1618 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1619 msgstr ""
1621 #: cif-code.def:100
1622 msgid "variadic thunk call"
1623 msgstr ""
1625 #: cif-code.def:104
1626 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1627 msgstr ""
1629 #: cif-code.def:108
1630 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1631 msgstr ""
1633 #: cif-code.def:112
1634 msgid "exception handling personality mismatch"
1635 msgstr ""
1637 #: cif-code.def:117
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Enable exception handling"
1640 msgid "non-call exception handling mismatch"
1641 msgstr "例外処理を有効にする"
1643 #: cif-code.def:121
1644 msgid "target specific option mismatch"
1645 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1647 #: cif-code.def:125
1648 msgid "optimization level attribute mismatch"
1649 msgstr ""
1651 #: cif-code.def:129
1652 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1653 msgstr ""
1655 #: cif-code.def:133
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1658 msgid "function attribute mismatch"
1659 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1661 #: cif-code.def:137
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "unrecoverable error"
1664 msgid "unreachable"
1665 msgstr "回復できないエラー"
1667 #: cif-code.def:141
1668 msgid "caller is instrumentation thunk"
1669 msgstr ""
1671 #. The remainder are real diagnostic types.
1672 #: diagnostic.def:33
1673 msgid "fatal error: "
1674 msgstr "致命的エラー: "
1676 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1677 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1678 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1679 msgid "internal compiler error: "
1680 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1682 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1683 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1684 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1685 msgid "error: "
1686 msgstr "エラー: "
1688 #: diagnostic.def:36
1689 msgid "sorry, unimplemented: "
1690 msgstr "残念ですが未実装です: "
1692 #: diagnostic.def:37
1693 msgid "warning: "
1694 msgstr "警告: "
1696 #: diagnostic.def:38
1697 msgid "anachronism: "
1698 msgstr ""
1700 #: diagnostic.def:39
1701 msgid "note: "
1702 msgstr "備考: "
1704 #: diagnostic.def:40
1705 msgid "debug: "
1706 msgstr "デバッグ: "
1708 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1709 #. prefix does not matter.
1710 #: diagnostic.def:43
1711 msgid "pedwarn: "
1712 msgstr ""
1714 #: diagnostic.def:44
1715 msgid "permerror: "
1716 msgstr ""
1718 #: params.def:49
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:54
1724 #, no-c-format
1725 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1726 msgstr ""
1728 #: params.def:71
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1731 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1732 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1734 #: params.def:83
1735 #, fuzzy, no-c-format
1736 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1737 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1738 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1740 #: params.def:88
1741 #, fuzzy, no-c-format
1742 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1743 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1744 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1746 #: params.def:93
1747 #, fuzzy, no-c-format
1748 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1749 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1750 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1752 #: params.def:98
1753 #, fuzzy, no-c-format
1754 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1755 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1756 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1758 #: params.def:103
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1761 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1762 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1764 #: params.def:108
1765 #, no-c-format
1766 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1767 msgstr ""
1769 #: params.def:116
1770 #, fuzzy, no-c-format
1771 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1772 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1773 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1775 #: params.def:122
1776 #, no-c-format
1777 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1778 msgstr ""
1780 #: params.def:128
1781 #, no-c-format
1782 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1783 msgstr ""
1785 #: params.def:135
1786 #, no-c-format
1787 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1788 msgstr ""
1790 #: params.def:141
1791 #, no-c-format
1792 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:152
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1798 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1799 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1801 #: params.def:163
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1804 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1805 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1807 #: params.def:173
1808 #, no-c-format
1809 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:180
1813 #, no-c-format
1814 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1815 msgstr ""
1817 #: params.def:185
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1820 msgid "The size of function body to be considered large."
1821 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1823 #: params.def:189
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1826 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1827 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1829 #: params.def:193
1830 #, fuzzy, no-c-format
1831 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1832 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1833 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1835 #: params.def:197
1836 #, no-c-format
1837 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:201
1841 #, no-c-format
1842 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:205
1846 #, no-c-format
1847 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1848 msgstr ""
1850 #: params.def:209
1851 #, fuzzy, no-c-format
1852 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1853 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1854 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1856 #: params.def:213
1857 #, fuzzy, no-c-format
1858 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1859 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1860 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1862 #: params.def:218
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1865 msgstr ""
1867 #: params.def:223
1868 #, no-c-format
1869 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1870 msgstr ""
1872 #: params.def:230
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1875 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1876 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1878 #: params.def:237
1879 #, no-c-format
1880 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:248
1884 #, no-c-format
1885 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1886 msgstr ""
1888 #: params.def:255
1889 #, no-c-format
1890 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:263
1894 #, no-c-format
1895 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1896 msgstr ""
1898 #: params.def:269
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1901 msgstr ""
1903 #: params.def:277
1904 #, no-c-format
1905 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:285
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:297
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1916 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1917 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1919 #: params.def:303
1920 #, fuzzy, no-c-format
1921 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1922 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1923 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1925 #: params.def:308
1926 #, fuzzy, no-c-format
1927 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1928 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1929 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1931 #: params.def:313
1932 #, fuzzy, no-c-format
1933 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1934 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1935 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1937 #: params.def:318
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1940 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1942 #: params.def:323
1943 #, no-c-format
1944 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1945 msgstr ""
1947 #: params.def:328
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1950 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1951 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1953 #: params.def:333
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1956 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1958 #: params.def:338
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1961 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1962 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1964 #: params.def:343
1965 #, no-c-format
1966 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:349
1970 #, fuzzy, no-c-format
1971 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1972 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1973 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1975 #: params.def:354
1976 #, fuzzy, no-c-format
1977 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1978 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1979 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1981 #: params.def:361
1982 #, no-c-format
1983 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1984 msgstr ""
1986 #: params.def:368
1987 #, no-c-format
1988 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1989 msgstr ""
1991 #: params.def:374
1992 #, no-c-format
1993 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1994 msgstr ""
1996 #: params.def:380
1997 #, no-c-format
1998 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1999 msgstr ""
2001 #: params.def:385
2002 #, no-c-format
2003 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:389
2007 #, no-c-format
2008 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
2009 msgstr ""
2011 #: params.def:393
2012 #, no-c-format
2013 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
2014 msgstr ""
2016 #: params.def:398
2017 #, no-c-format
2018 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:403
2022 #, no-c-format
2023 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:408
2027 #, no-c-format
2028 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2029 msgstr ""
2031 #: params.def:413
2032 #, no-c-format
2033 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2034 msgstr ""
2036 #: params.def:418
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2039 msgstr ""
2041 #: params.def:434
2042 #, fuzzy, no-c-format
2043 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2044 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2046 #: params.def:447
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:451
2052 #, no-c-format
2053 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:455
2057 #, no-c-format
2058 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2059 msgstr ""
2061 #: params.def:459
2062 #, fuzzy, no-c-format
2063 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2064 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2065 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2067 #: params.def:463
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2070 msgstr ""
2072 #: params.def:467
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2075 msgstr ""
2077 #: params.def:471
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2080 msgstr ""
2082 #: params.def:477
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2085 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2086 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2088 #: params.def:483
2089 #, fuzzy, no-c-format
2090 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2091 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2092 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2094 #: params.def:489
2095 #, no-c-format
2096 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:495
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2102 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2103 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2105 #: params.def:501
2106 #, fuzzy, no-c-format
2107 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2108 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2109 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2111 #: params.def:505
2112 #, no-c-format
2113 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:512
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:521
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:529
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2129 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2130 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2132 #: params.def:537
2133 #, no-c-format
2134 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2135 msgstr ""
2137 #: params.def:542
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Average number of iterations of a loop."
2140 msgstr ""
2142 #: params.def:547
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2145 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2146 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2148 #: params.def:552
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2151 msgstr ""
2153 #: params.def:557
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2156 msgstr ""
2158 #: params.def:562
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:568
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2166 msgstr ""
2168 #: params.def:573
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:578
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2176 msgstr ""
2178 #: params.def:583
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2181 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2182 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2184 #: params.def:596
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:601
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:609
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2197 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2198 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2200 #: params.def:614
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:619 params.def:629
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2208 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2209 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2211 #: params.def:624 params.def:634
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2214 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2215 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2217 #: params.def:639
2218 #, no-c-format
2219 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2220 msgstr ""
2222 #: params.def:644
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2225 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2227 #: params.def:649
2228 #, no-c-format
2229 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2230 msgstr ""
2232 #: params.def:654
2233 #, no-c-format
2234 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:659
2238 #, no-c-format
2239 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:664
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:669
2248 #, no-c-format
2249 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:674
2253 #, fuzzy, no-c-format
2254 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2255 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2256 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2258 #: params.def:679
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2261 msgstr ""
2263 #: params.def:684
2264 #, no-c-format
2265 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2266 msgstr ""
2268 #: params.def:689
2269 #, no-c-format
2270 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:694
2274 #, fuzzy, no-c-format
2275 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2276 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2277 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2279 #: params.def:703
2280 #, fuzzy, no-c-format
2281 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2282 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2283 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2285 #: params.def:708
2286 #, no-c-format
2287 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2288 msgstr ""
2290 #: params.def:713
2291 #, no-c-format
2292 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2293 msgstr ""
2295 #: params.def:732
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:741
2301 #, no-c-format
2302 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:746
2306 #, no-c-format
2307 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2308 msgstr ""
2310 #: params.def:752
2311 #, no-c-format
2312 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2313 msgstr ""
2315 #: params.def:762
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2318 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2319 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2321 #: params.def:769
2322 #, fuzzy, no-c-format
2323 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2324 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2325 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2327 #: params.def:776
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 #| msgid "The size of L1 cache"
2330 msgid "The size of L1 cache."
2331 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2333 #: params.def:783
2334 #, fuzzy, no-c-format
2335 #| msgid "The size of L1 cache"
2336 msgid "The size of L1 cache line."
2337 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2339 #: params.def:790
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "The size of L2 cache"
2342 msgid "The size of L2 cache."
2343 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2345 #: params.def:797
2346 #, fuzzy, no-c-format
2347 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2348 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2349 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2351 #: params.def:804
2352 #, no-c-format
2353 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:815
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Whether to use canonical types."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:820
2362 #, no-c-format
2363 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:830
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:841
2372 #, no-c-format
2373 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2374 msgstr ""
2376 #: params.def:846
2377 #, no-c-format
2378 msgid "Max loops number for regional RA."
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:851
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Max size of conflict table in MB."
2384 msgstr ""
2386 #: params.def:856
2387 #, no-c-format
2388 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2389 msgstr ""
2391 #: params.def:861
2392 #, no-c-format
2393 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:866
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:874
2402 #, no-c-format
2403 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:882
2407 #, no-c-format
2408 msgid "size of tiles for loop blocking."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:889
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2414 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2415 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2417 #: params.def:896
2418 #, fuzzy, no-c-format
2419 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2420 msgid "maximum number of arrays per scop."
2421 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2423 #: params.def:901
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2426 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2427 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2429 #: params.def:907
2430 #, no-c-format
2431 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2432 msgstr ""
2434 #: params.def:913
2435 #, no-c-format
2436 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:920
2440 #, no-c-format
2441 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2442 msgstr ""
2444 #: params.def:928
2445 #, no-c-format
2446 msgid "use internal function id in profile lookup."
2447 msgstr ""
2449 #: params.def:936
2450 #, no-c-format
2451 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2452 msgstr ""
2454 #: params.def:942
2455 #, fuzzy, no-c-format
2456 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2457 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2458 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2460 #: params.def:947
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:953
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:960
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:968
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:976
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:985
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:992
2491 #, no-c-format
2492 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:997
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1003
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1010
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1016
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1022
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:1028
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:1034
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2528 msgstr ""
2530 #: params.def:1040
2531 #, no-c-format
2532 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2533 msgstr ""
2535 #: params.def:1046
2536 #, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2538 msgstr ""
2540 #: params.def:1052
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2543 msgstr ""
2545 #: params.def:1058
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2548 msgstr ""
2550 #: params.def:1064
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2553 msgstr ""
2555 #: params.def:1072
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1077
2561 #, no-c-format
2562 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2563 msgstr ""
2565 #: params.def:1082
2566 #, no-c-format
2567 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2568 msgstr ""
2570 #: params.def:1089
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2573 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2574 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2576 #: params.def:1096
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1104
2582 #, no-c-format
2583 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1112
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1118
2592 #, no-c-format
2593 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2594 msgstr ""
2596 #: params.def:1124
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2599 msgstr ""
2601 #: params.def:1129
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2604 msgstr ""
2606 #: params.def:1135
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1141
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1148
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1155
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2624 msgstr ""
2626 #: params.def:1161
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2629 msgstr ""
2631 #: params.def:1167
2632 #, fuzzy, no-c-format
2633 #| msgid "Enable stack probing"
2634 msgid "Enable asan stack protection."
2635 msgstr "スタック探索を有効にする"
2637 #: params.def:1172
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1177
2643 #, fuzzy, no-c-format
2644 #| msgid "Enable all optional instructions"
2645 msgid "Enable asan globals protection."
2646 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2648 #: params.def:1182
2649 #, fuzzy, no-c-format
2650 #| msgid "Enable saturation instructions"
2651 msgid "Enable asan store operations protection."
2652 msgstr "飽和命令を有効にする"
2654 #: params.def:1187
2655 #, fuzzy, no-c-format
2656 #| msgid "Enable all optional instructions"
2657 msgid "Enable asan load operations protection."
2658 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2660 #: params.def:1192
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 #| msgid "Enable saturation instructions"
2663 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2664 msgstr "飽和命令を有効にする"
2666 #: params.def:1197
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2669 msgstr ""
2671 #: params.def:1202
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2674 msgstr ""
2676 #: params.def:1208
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2679 msgstr ""
2681 #: params.def:1214
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2684 msgstr ""
2686 #: params.def:1220
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1226
2692 #, no-c-format
2693 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2694 msgstr ""
2696 #: params.def:1231
2697 #, no-c-format
2698 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2699 msgstr ""
2701 #: params.def:1236
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2704 msgstr ""
2706 #: params.def:1241
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2709 msgstr ""
2711 #: params.def:1246
2712 #, no-c-format
2713 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2714 msgstr ""
2716 #: params.def:1251
2717 #, fuzzy, no-c-format
2718 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2719 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2720 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2722 #: params.def:1256
2723 #, no-c-format
2724 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2725 msgstr ""
2727 #: params.def:1261
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2730 msgstr ""
2732 #: params.def:1268
2733 #, no-c-format
2734 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2735 msgstr ""
2737 #: params.def:1274
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2740 msgstr ""
2742 #: params.def:1280
2743 #, fuzzy, no-c-format
2744 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2745 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2746 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2748 #: params.def:1286
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2751 msgstr ""
2753 #: params.def:1293
2754 #, no-c-format
2755 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2756 msgstr ""
2758 #: params.def:1300
2759 #, no-c-format
2760 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2761 msgstr ""
2763 #: params.def:1305
2764 #, no-c-format
2765 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2766 msgstr ""
2768 #: params.def:1310
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2771 msgstr ""
2773 #: params.def:1316
2774 #, fuzzy, no-c-format
2775 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2776 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2778 #: params.def:1321
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2781 msgstr ""
2783 #: params.def:1326
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2786 msgstr ""
2788 #: params.def:1331
2789 #, no-c-format
2790 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2791 msgstr ""
2793 #: c-family/c-format.c:382
2794 msgid "format"
2795 msgstr "書式"
2797 #: c-family/c-format.c:383
2798 msgid "field width specifier"
2799 msgstr "フィールド幅指定"
2801 #: c-family/c-format.c:384
2802 msgid "field precision specifier"
2803 msgstr "フィールド精度指定"
2805 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2806 msgid "' ' flag"
2807 msgstr "' ' フラグ"
2809 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2810 msgid "the ' ' printf flag"
2811 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2813 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2814 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2815 msgid "'+' flag"
2816 msgstr "'+' フラグ"
2818 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2819 #: config/i386/msformat-c.c:45
2820 msgid "the '+' printf flag"
2821 msgstr "printf の '+' フラグ"
2823 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2824 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2825 #: config/i386/msformat-c.c:81
2826 msgid "'#' flag"
2827 msgstr "'#' フラグ"
2829 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2830 #: config/i386/msformat-c.c:46
2831 msgid "the '#' printf flag"
2832 msgstr "printf の '#' フラグ"
2834 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2835 #: config/i386/msformat-c.c:47
2836 msgid "'0' flag"
2837 msgstr "'0' フラグ"
2839 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2840 msgid "the '0' printf flag"
2841 msgstr "printf の '0' フラグ"
2843 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2844 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2845 msgid "'-' flag"
2846 msgstr "'-' フラグ"
2848 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2849 msgid "the '-' printf flag"
2850 msgstr "printf の '-' フラグ"
2852 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2853 #: config/i386/msformat-c.c:69
2854 msgid "''' flag"
2855 msgstr "''' フラグ"
2857 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2858 msgid "the ''' printf flag"
2859 msgstr "printf の ''' フラグ"
2861 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2862 msgid "'I' flag"
2863 msgstr "'I' フラグ"
2865 #: c-family/c-format.c:507
2866 msgid "the 'I' printf flag"
2867 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2869 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2870 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2871 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2872 msgid "field width"
2873 msgstr "フィールド幅"
2875 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2876 #: config/i386/msformat-c.c:50
2877 msgid "field width in printf format"
2878 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2880 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2881 #: config/i386/msformat-c.c:51
2882 msgid "precision"
2883 msgstr "精度"
2885 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2886 #: config/i386/msformat-c.c:51
2887 msgid "precision in printf format"
2888 msgstr "printf 書式での精度"
2890 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2891 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2892 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2893 msgid "length modifier"
2894 msgstr "長さ修飾子"
2896 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2897 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2898 msgid "length modifier in printf format"
2899 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2901 #: c-family/c-format.c:558
2902 msgid "'q' flag"
2903 msgstr "'q' フラグ"
2905 #: c-family/c-format.c:558
2906 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2907 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2909 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2910 msgid "assignment suppression"
2911 msgstr "代入の抑制"
2913 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2914 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2915 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2917 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2918 msgid "'a' flag"
2919 msgstr "'a' フラグ"
2921 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2922 msgid "the 'a' scanf flag"
2923 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2925 #: c-family/c-format.c:573
2926 msgid "'m' flag"
2927 msgstr "'m' フラグ"
2929 #: c-family/c-format.c:573
2930 msgid "the 'm' scanf flag"
2931 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2933 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2934 msgid "field width in scanf format"
2935 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2937 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2938 msgid "length modifier in scanf format"
2939 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2941 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2942 msgid "the ''' scanf flag"
2943 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2945 #: c-family/c-format.c:577
2946 msgid "the 'I' scanf flag"
2947 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2949 #: c-family/c-format.c:592
2950 msgid "'_' flag"
2951 msgstr "'_' フラグ"
2953 #: c-family/c-format.c:592
2954 msgid "the '_' strftime flag"
2955 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2957 #: c-family/c-format.c:593
2958 msgid "the '-' strftime flag"
2959 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2961 #: c-family/c-format.c:594
2962 msgid "the '0' strftime flag"
2963 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2965 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2966 msgid "'^' flag"
2967 msgstr "'^' フラグ"
2969 #: c-family/c-format.c:595
2970 msgid "the '^' strftime flag"
2971 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2973 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2974 msgid "the '#' strftime flag"
2975 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2977 #: c-family/c-format.c:597
2978 msgid "field width in strftime format"
2979 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2981 #: c-family/c-format.c:598
2982 msgid "'E' modifier"
2983 msgstr "'E' 修飾子"
2985 #: c-family/c-format.c:598
2986 msgid "the 'E' strftime modifier"
2987 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2989 #: c-family/c-format.c:599
2990 msgid "'O' modifier"
2991 msgstr "'O' 修飾子"
2993 #: c-family/c-format.c:599
2994 msgid "the 'O' strftime modifier"
2995 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2997 #: c-family/c-format.c:600
2998 msgid "the 'O' modifier"
2999 msgstr "'O' 修飾子"
3001 #: c-family/c-format.c:618
3002 msgid "fill character"
3003 msgstr "詰め文字"
3005 #: c-family/c-format.c:618
3006 msgid "fill character in strfmon format"
3007 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
3009 #: c-family/c-format.c:619
3010 msgid "the '^' strfmon flag"
3011 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
3013 #: c-family/c-format.c:620
3014 msgid "the '+' strfmon flag"
3015 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
3017 #: c-family/c-format.c:621
3018 msgid "'(' flag"
3019 msgstr "'(' フラグ"
3021 #: c-family/c-format.c:621
3022 msgid "the '(' strfmon flag"
3023 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
3025 #: c-family/c-format.c:622
3026 msgid "'!' flag"
3027 msgstr "'!' フラグ"
3029 #: c-family/c-format.c:622
3030 msgid "the '!' strfmon flag"
3031 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
3033 #: c-family/c-format.c:623
3034 msgid "the '-' strfmon flag"
3035 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
3037 #: c-family/c-format.c:624
3038 msgid "field width in strfmon format"
3039 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
3041 #: c-family/c-format.c:625
3042 msgid "left precision"
3043 msgstr "左精度"
3045 #: c-family/c-format.c:625
3046 msgid "left precision in strfmon format"
3047 msgstr "strfmon 書式の左精度"
3049 #: c-family/c-format.c:626
3050 msgid "right precision"
3051 msgstr "右精度"
3053 #: c-family/c-format.c:626
3054 msgid "right precision in strfmon format"
3055 msgstr "strfmon 書式の右精度"
3057 #: c-family/c-format.c:627
3058 msgid "length modifier in strfmon format"
3059 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
3061 #. Handle deferred options from command-line.
3062 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3063 msgid "<command-line>"
3064 msgstr "<コマンドライン>"
3066 #: config/aarch64/aarch64.c:6613
3067 #, fuzzy, c-format
3068 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3069 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3070 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3072 #: config/aarch64/aarch64.c:6624 config/aarch64/aarch64.c:6640
3073 #: config/aarch64/aarch64.c:6652 config/aarch64/aarch64.c:6663
3074 #: config/aarch64/aarch64.c:6673 config/aarch64/aarch64.c:6694
3075 #: config/aarch64/aarch64.c:6764 config/aarch64/aarch64.c:6775
3076 #: config/aarch64/aarch64.c:6789 config/aarch64/aarch64.c:7011
3077 #: config/aarch64/aarch64.c:7029
3078 #, fuzzy, c-format
3079 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3080 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3081 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3083 #: config/aarch64/aarch64.c:6709 config/aarch64/aarch64.c:6720
3084 #: config/aarch64/aarch64.c:6871 config/aarch64/aarch64.c:6882
3085 #, fuzzy, c-format
3086 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3087 msgid "invalid vector constant"
3088 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3090 #: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:6744
3091 #: config/aarch64/aarch64.c:6755
3092 #, c-format
3093 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3094 msgstr ""
3096 #: config/aarch64/aarch64.c:6823 config/arm/arm.c:22704
3097 #, c-format
3098 msgid "missing operand"
3099 msgstr "被演算子がありません"
3101 #: config/aarch64/aarch64.c:6908
3102 #, fuzzy, c-format
3103 #| msgid "invalid insn:"
3104 msgid "invalid constant"
3105 msgstr "無効な命令:"
3107 #: config/aarch64/aarch64.c:6911
3108 #, fuzzy, c-format
3109 #| msgid "invalid %%d operand"
3110 msgid "invalid operand"
3111 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3113 #: config/aarch64/aarch64.c:7040 config/aarch64/aarch64.c:7045
3114 #, fuzzy, c-format
3115 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3116 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3117 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3119 #: config/aarch64/aarch64.c:7062
3120 #, fuzzy, c-format
3121 #| msgid "invalid addressing mode"
3122 msgid "invalid address mode"
3123 msgstr "無効なアドレスモードです"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18558
3126 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21798
3127 #: config/sparc/sparc.c:9290
3128 #, c-format
3129 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3130 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3132 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid %%J value"
3135 msgstr "無効な %%J 値"
3137 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid %%r value"
3140 msgstr "無効な %%r 値"
3142 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3143 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21506
3144 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid %%R value"
3147 msgstr "無効な %%R 値"
3149 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3150 #: config/rs6000/rs6000.c:21426 config/xtensa/xtensa.c:2396
3151 #, c-format
3152 msgid "invalid %%N value"
3153 msgstr "無効な %%N 値"
3155 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3156 #: config/rs6000/rs6000.c:21454
3157 #, c-format
3158 msgid "invalid %%P value"
3159 msgstr "無効な %%P 値"
3161 #: config/alpha/alpha.c:5245
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid %%h value"
3164 msgstr "無効な %%h 値"
3166 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3167 #, c-format
3168 msgid "invalid %%L value"
3169 msgstr "無効な %%L 値"
3171 #: config/alpha/alpha.c:5272
3172 #, c-format
3173 msgid "invalid %%m value"
3174 msgstr "無効な %%m 値"
3176 #: config/alpha/alpha.c:5278
3177 #, c-format
3178 msgid "invalid %%M value"
3179 msgstr "無効な %%M 値"
3181 #: config/alpha/alpha.c:5315
3182 #, c-format
3183 msgid "invalid %%U value"
3184 msgstr "無効な %%U 値"
3186 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3187 #: config/rs6000/rs6000.c:21514
3188 #, c-format
3189 msgid "invalid %%s value"
3190 msgstr "無効な %%s 値"
3192 #: config/alpha/alpha.c:5334
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid %%C value"
3195 msgstr "無効な %%C 値"
3197 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3198 #: config/rs6000/rs6000.c:21290
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid %%E value"
3201 msgstr "無効な %%E 値"
3203 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3204 #, c-format
3205 msgid "unknown relocation unspec"
3206 msgstr ""
3208 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21803
3210 #: config/spu/spu.c:1458
3211 #, c-format
3212 msgid "invalid %%xn code"
3213 msgstr "無効な %%xn コード"
3215 #: config/alpha/alpha.c:5511
3216 #, fuzzy, c-format
3217 #| msgid "invalid address"
3218 msgid "invalid operand address"
3219 msgstr "無効なアドレスです"
3221 #: config/arc/arc.c:3810
3222 #, fuzzy, c-format
3223 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3224 msgid "invalid operand to %%Z code"
3225 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3227 #: config/arc/arc.c:3818
3228 #, fuzzy, c-format
3229 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3230 msgid "invalid operand to %%z code"
3231 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3233 #: config/arc/arc.c:3826
3234 #, fuzzy, c-format
3235 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3236 msgid "invalid operands to %%c code"
3237 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3239 #: config/arc/arc.c:3834
3240 #, fuzzy, c-format
3241 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3242 msgid "invalid operand to %%M code"
3243 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3245 #: config/arc/arc.c:3842 config/m32r/m32r.c:2100
3246 #, c-format
3247 msgid "invalid operand to %%p code"
3248 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3250 #: config/arc/arc.c:3853 config/m32r/m32r.c:2093
3251 #, c-format
3252 msgid "invalid operand to %%s code"
3253 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3255 #: config/arc/arc.c:4001 config/m32r/m32r.c:2126
3256 #, c-format
3257 msgid "invalid operand to %%R code"
3258 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3260 #: config/arc/arc.c:4077 config/m32r/m32r.c:2149
3261 #, c-format
3262 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3263 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3265 #: config/arc/arc.c:4145 config/m32r/m32r.c:2220
3266 #, c-format
3267 msgid "invalid operand to %%U code"
3268 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3270 #: config/arc/arc.c:4157
3271 #, c-format
3272 msgid "invalid operand to %%V code"
3273 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3275 #: config/arc/arc.c:4214
3276 #, fuzzy, c-format
3277 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3278 msgid "invalid operand to %%O code"
3279 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3281 #. Unknown flag.
3282 #. Undocumented flag.
3283 #: config/arc/arc.c:4240 config/epiphany/epiphany.c:1305
3284 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3079 config/sparc/sparc.c:9569
3285 #, c-format
3286 msgid "invalid operand output code"
3287 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3289 #: config/arc/arc.c:5869
3290 #, fuzzy, c-format
3291 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3292 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3293 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3295 #: config/arc/arc.c:6158 config/cris/cris.c:2568
3296 msgid "unrecognized supposed constant"
3297 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3299 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3300 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3301 #, c-format
3302 msgid "invalid shift operand"
3303 msgstr "無効なシフト被演算子"
3305 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3306 #, c-format
3307 msgid "predicated Thumb instruction"
3308 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3310 #: config/arm/arm.c:22041
3311 #, c-format
3312 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3313 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3315 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3316 #: config/nios2/nios2.c:3056
3317 #, fuzzy, c-format
3318 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3319 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3320 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3322 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3323 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3324 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3325 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3326 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3327 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3328 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3329 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3330 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3331 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3098
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid operand for code '%c'"
3334 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3336 #: config/arm/arm.c:22378
3337 #, c-format
3338 msgid "instruction never executed"
3339 msgstr "命令は決して実行されません"
3341 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3342 #: config/arm/arm.c:22399
3343 #, c-format
3344 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3345 msgstr ""
3347 #: config/avr/avr.c:2655
3348 #, c-format
3349 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3350 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3352 #: config/avr/avr.c:2836
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3355 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3356 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3358 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3361 msgid "bad address, not an I/O address:"
3362 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3364 #: config/avr/avr.c:2895
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "bad address, not a constant):"
3367 msgid "bad address, not a constant:"
3368 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3370 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3371 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3372 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3374 #: config/avr/avr.c:2927
3375 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3376 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3378 #: config/avr/avr.c:2939
3379 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3380 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3382 #: config/avr/avr.c:2972
3383 #, c-format
3384 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3385 msgstr ""
3387 #: config/avr/avr.c:2980
3388 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3389 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3391 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3392 msgid "invalid insn:"
3393 msgstr "無効な命令:"
3395 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3396 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3397 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3398 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3399 msgid "incorrect insn:"
3400 msgstr "正しくない命令:"
3402 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3403 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3404 #: config/avr/avr.c:5820
3405 msgid "unknown move insn:"
3406 msgstr "不明な move 命令:"
3408 #: config/avr/avr.c:6279
3409 msgid "bad shift insn:"
3410 msgstr "誤ったシフト命令:"
3412 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3413 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3414 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3416 #: config/avr/avr.c:8689
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3419 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3420 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3422 #: config/avr/avr.c:10046
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "STAT variable"
3425 msgid "variable"
3426 msgstr "STAT 変数"
3428 #: config/avr/avr.c:10051
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3431 msgid "function parameter"
3432 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3434 #: config/avr/avr.c:10056
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "struct defined here"
3437 msgid "structure field"
3438 msgstr "構造体がここで定義されています"
3440 #: config/avr/avr.c:10062
3441 #, fuzzy
3442 msgid "return type of function"
3443 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3445 #: config/avr/avr.c:10067
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "null pointer"
3448 msgid "pointer"
3449 msgstr "NULL ポインタ"
3451 #: config/avr/driver-avr.c:50
3452 #, fuzzy, c-format
3453 #| msgid "unknown spec function %qs"
3454 msgid ""
3455 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3456 "\n"
3457 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3459 #: config/bfin/bfin.c:1390
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%j value"
3462 msgstr "無効な %%j 値"
3464 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid const_double operand"
3467 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3469 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3470 #: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3471 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354
3472 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3473 #: lto/lto-object.c:362
3474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3475 msgid "%s"
3476 msgstr "%s"
3478 #: config/cris/cris.c:673
3479 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3480 msgstr ""
3482 #: config/cris/cris.c:690
3483 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3484 msgstr ""
3486 #: config/cris/cris.c:754
3487 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3488 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3490 #: config/cris/cris.c:771
3491 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3492 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3494 #: config/cris/cris.c:790
3495 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3496 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3498 #: config/cris/cris.c:823
3499 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3500 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3502 #: config/cris/cris.c:862
3503 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3504 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3506 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3507 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3508 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3510 #: config/cris/cris.c:936
3511 msgid "bad register"
3512 msgstr "誤ったレジスタ"
3514 #: config/cris/cris.c:980
3515 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3516 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3518 #: config/cris/cris.c:997
3519 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3520 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3522 #: config/cris/cris.c:1022
3523 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3524 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3526 #: config/cris/cris.c:1092
3527 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3528 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3530 #: config/cris/cris.c:1106
3531 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3532 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3534 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3535 msgid "invalid operand modifier letter"
3536 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3538 #: config/cris/cris.c:1180
3539 msgid "unexpected multiplicative operand"
3540 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3542 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3543 msgid "unexpected operand"
3544 msgstr "予期しない演算子"
3546 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3547 msgid "unrecognized address"
3548 msgstr "認識できないアドレス"
3550 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3551 msgid "unexpected side-effects in address"
3552 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3554 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3555 #: config/cris/cris.c:3853
3556 msgid "unidentifiable call op"
3557 msgstr "定義できない call 操作"
3559 #: config/cris/cris.c:3915
3560 #, c-format
3561 msgid "PIC register isn't set up"
3562 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3564 #: config/fr30/fr30.c:507
3565 #, c-format
3566 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3567 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3569 #: config/fr30/fr30.c:531
3570 #, c-format
3571 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3572 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3574 #: config/fr30/fr30.c:551
3575 #, c-format
3576 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3577 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3579 #: config/fr30/fr30.c:572
3580 #, c-format
3581 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3582 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3584 #: config/fr30/fr30.c:580
3585 #, c-format
3586 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3587 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3589 #: config/fr30/fr30.c:597
3590 #, c-format
3591 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3592 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3594 #: config/fr30/fr30.c:604
3595 #, c-format
3596 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3597 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3599 #: config/fr30/fr30.c:621
3600 #, c-format
3601 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3602 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3604 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3605 #: config/fr30/fr30.c:682
3606 #, c-format
3607 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3608 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3610 #: config/frv/frv.c:2494
3611 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3612 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3614 #: config/frv/frv.c:2505
3615 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3616 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3618 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3619 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3620 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3621 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3623 #: config/frv/frv.c:2674
3624 #, c-format
3625 msgid "bad condition code"
3626 msgstr "誤った条件コードです"
3628 #: config/frv/frv.c:2748
3629 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3630 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3632 #: config/frv/frv.c:2809
3633 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3634 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3636 #: config/frv/frv.c:2817
3637 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3638 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3640 #: config/frv/frv.c:2833
3641 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3642 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3644 #: config/frv/frv.c:2847
3645 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3646 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3648 #: config/frv/frv.c:2895
3649 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3650 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3652 #: config/frv/frv.c:2908
3653 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3654 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3656 #: config/frv/frv.c:2929
3657 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3658 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3660 #: config/frv/frv.c:2947
3661 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3662 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3664 #: config/frv/frv.c:2967
3665 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3666 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3668 #: config/frv/frv.c:2998
3669 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3670 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3672 #: config/frv/frv.c:3003
3673 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3674 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3676 #: config/frv/frv.c:4407
3677 msgid "bad output_move_single operand"
3678 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3680 #: config/frv/frv.c:4534
3681 msgid "bad output_move_double operand"
3682 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3684 #: config/frv/frv.c:4676
3685 msgid "bad output_condmove_single operand"
3686 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3688 #: config/i386/i386.c:17387
3689 #, c-format
3690 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3691 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3693 #: config/i386/i386.c:17925
3694 #, fuzzy, c-format
3695 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3696 msgid "invalid use of register '%s'"
3697 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3699 #: config/i386/i386.c:17930
3700 #, fuzzy, c-format
3701 #| msgid "invalid use of type"
3702 msgid "invalid use of asm flag output"
3703 msgstr "無効な型の使用法です"
3705 #: config/i386/i386.c:18160
3706 #, fuzzy, c-format
3707 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3708 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3709 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3711 #: config/i386/i386.c:18195
3712 #, fuzzy, c-format
3713 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3714 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3715 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3717 #: config/i386/i386.c:18264
3718 #, fuzzy, c-format
3719 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3720 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3721 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3723 #: config/i386/i386.c:18269
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3726 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3727 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3729 #: config/i386/i386.c:18346
3730 #, c-format
3731 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3732 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3734 #: config/i386/i386.c:18425
3735 #, c-format
3736 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3737 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3739 #: config/i386/i386.c:18443
3740 #, fuzzy, c-format
3741 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3742 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3743 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3745 #: config/i386/i386.c:18456
3746 #, fuzzy, c-format
3747 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3748 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3749 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3751 #: config/i386/i386.c:18471
3752 #, fuzzy, c-format
3753 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3754 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3755 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3757 #: config/i386/i386.c:18499
3758 #, fuzzy, c-format
3759 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3760 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3761 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3763 #: config/i386/i386.c:18517
3764 #, fuzzy, c-format
3765 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3766 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3767 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3769 #: config/i386/i386.c:18540
3770 #, fuzzy, c-format
3771 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3772 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3773 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3775 #: config/i386/i386.c:18626
3776 #, c-format
3777 msgid "invalid operand code '%c'"
3778 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3780 #: config/i386/i386.c:18688
3781 #, c-format
3782 msgid "invalid constraints for operand"
3783 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3785 #: config/i386/i386.c:18738
3786 #, fuzzy, c-format
3787 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3788 msgid "invalid vector immediate"
3789 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3791 #: config/i386/i386.c:29572
3792 msgid "unknown insn mode"
3793 msgstr "不明な命令モード"
3795 #: config/i386/djgpp.h:146
3796 #, fuzzy, c-format
3797 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3798 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3799 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3801 #: config/ia64/ia64.c:5462
3802 #, c-format
3803 msgid "invalid %%G mode"
3804 msgstr "無効な %%G モードです"
3806 #: config/ia64/ia64.c:5633
3807 #, c-format
3808 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3809 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3811 #: config/ia64/ia64.c:11239
3812 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3813 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3815 #: config/ia64/ia64.c:11242
3816 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3817 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3819 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3820 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3821 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3823 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3824 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3825 #, c-format
3826 msgid "invalid %%P operand"
3827 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3829 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:21444
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid %%p value"
3833 msgstr "無効な %%p 値です"
3835 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3838 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3840 #: config/lm32/lm32.c:527
3841 #, c-format
3842 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3843 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3845 #: config/lm32/lm32.c:597
3846 msgid "bad operand"
3847 msgstr "間違った被演算子です"
3849 #: config/lm32/lm32.c:609
3850 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3851 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3853 #: config/lm32/lm32.c:613
3854 msgid "invalid addressing mode"
3855 msgstr "無効なアドレスモードです"
3857 #: config/m32r/m32r.c:2158
3858 msgid "bad insn for 'A'"
3859 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3861 #: config/m32r/m32r.c:2205
3862 #, c-format
3863 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3864 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3866 #: config/m32r/m32r.c:2228
3867 #, c-format
3868 msgid "invalid operand to %%N code"
3869 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3871 #: config/m32r/m32r.c:2261
3872 msgid "pre-increment address is not a register"
3873 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3875 #: config/m32r/m32r.c:2268
3876 msgid "pre-decrement address is not a register"
3877 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3879 #: config/m32r/m32r.c:2275
3880 msgid "post-increment address is not a register"
3881 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3883 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33292
3885 msgid "bad address"
3886 msgstr "誤ったアドレスです"
3888 #: config/m32r/m32r.c:2370
3889 msgid "lo_sum not of register"
3890 msgstr ""
3892 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3893 #, c-format
3894 msgid "unknown punctuation '%c'"
3895 msgstr ""
3897 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3898 #, c-format
3899 msgid "null pointer"
3900 msgstr "NULL ポインタ"
3902 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3903 #, c-format
3904 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3905 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3907 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3908 #, c-format
3909 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3910 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3912 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3913 msgid "insn contains an invalid address !"
3914 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3916 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3917 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3918 msgid "invalid address"
3919 msgstr "無効なアドレスです"
3921 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3922 #, c-format
3923 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3924 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3926 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3927 #, c-format
3928 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3929 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3931 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3932 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3933 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3934 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3935 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3936 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3937 #: config/riscv/riscv.c:3064
3938 #, c-format
3939 msgid "invalid use of '%%%c'"
3940 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3942 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3943 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3944 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3946 #: config/mmix/mmix.c:1652
3947 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3948 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3950 #: config/mmix/mmix.c:1671
3951 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3952 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3954 #: config/mmix/mmix.c:1681
3955 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3956 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3958 #. We need the original here.
3959 #: config/mmix/mmix.c:1765
3960 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3961 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3963 #: config/mmix/mmix.c:1821
3964 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3965 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3967 #: config/mmix/mmix.c:2697
3968 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3969 msgstr ""
3971 #: config/mmix/mmix.c:2704
3972 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3973 msgstr ""
3975 #: config/mmix/mmix.c:2708
3976 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3977 msgstr ""
3979 #: config/mmix/mmix.c:2750
3980 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3981 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3983 #: config/msp430/msp430.c:3686
3984 #, fuzzy, c-format
3985 #| msgid "invalid reference prefix"
3986 msgid "invalid operand prefix"
3987 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3989 #: config/msp430/msp430.c:3720
3990 #, fuzzy, c-format
3991 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3992 msgid "invalid zero extract"
3993 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3995 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3996 #, c-format
3997 msgid "Out of stack space.\n"
3998 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
4000 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
4001 #, c-format
4002 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
4003 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
4005 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4258
4006 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
4007 msgstr ""
4009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4273
4010 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
4011 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
4013 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4281
4014 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
4015 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
4017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4283
4018 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
4019 msgstr ""
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4288
4022 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
4023 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
4025 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4290
4026 msgid "-mno-altivec disables vsx"
4027 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
4029 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4416
4030 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
4031 msgstr ""
4033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4419
4034 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
4035 msgstr ""
4037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4431
4038 #, fuzzy
4039 #| msgid "Generate code in little endian mode"
4040 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
4041 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
4043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4512
4044 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
4045 msgstr ""
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4519
4048 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4049 msgstr ""
4051 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10915
4052 msgid "bad move"
4053 msgstr "誤った move です"
4055 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21087
4056 msgid "Bad 128-bit move"
4057 msgstr ""
4059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21278
4060 #, fuzzy, c-format
4061 #| msgid "invalid %%H value"
4062 msgid "invalid %%e value"
4063 msgstr "無効な %%H 値"
4065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21299
4066 #, c-format
4067 msgid "invalid %%f value"
4068 msgstr "無効な %%f 値です"
4070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21308
4071 #, c-format
4072 msgid "invalid %%F value"
4073 msgstr "無効な %%F 値です"
4075 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21317
4076 #, c-format
4077 msgid "invalid %%G value"
4078 msgstr "無効な %%G 値です"
4080 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21352
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%j code"
4083 msgstr "無効な %%j コードです"
4085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21362
4086 #, c-format
4087 msgid "invalid %%J code"
4088 msgstr "無効な %%J コードです"
4090 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21372
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%k value"
4093 msgstr "無効な %%k 値です"
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21387
4096 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4097 #, c-format
4098 msgid "invalid %%K value"
4099 msgstr "無効な %%K 値です"
4101 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21434
4102 #, c-format
4103 msgid "invalid %%O value"
4104 msgstr "無効な %%O 値です"
4106 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21481
4107 #, c-format
4108 msgid "invalid %%q value"
4109 msgstr "無効な %%q 値です"
4111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21534
4112 #, c-format
4113 msgid "invalid %%T value"
4114 msgstr "無効な %%T 値です"
4116 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21546
4117 #, c-format
4118 msgid "invalid %%u value"
4119 msgstr "無効な %%u 値です"
4121 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21560
4122 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid %%v value"
4125 msgstr "無効な %%v 値です"
4127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21627
4128 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4129 #, c-format
4130 msgid "invalid %%x value"
4131 msgstr "無効な %%x 値です"
4133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21747
4134 #, c-format
4135 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4136 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22282
4139 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4140 msgstr ""
4142 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22288
4143 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4144 msgstr ""
4146 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22294
4147 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4148 msgstr ""
4150 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36572
4151 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4152 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38739
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4157 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4158 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4160 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38809
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4163 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4164 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4166 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38908
4167 msgid "Bad GPR fusion"
4168 msgstr ""
4170 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39126
4171 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4172 msgstr ""
4174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39172
4175 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4176 msgstr ""
4178 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39175
4179 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4180 msgstr ""
4182 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39213
4183 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4184 msgstr ""
4186 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39259
4187 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4188 msgstr ""
4190 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39262
4191 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4192 msgstr ""
4194 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4195 #, c-format
4196 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4197 msgstr ""
4199 #: config/s390/s390.c:7660
4200 #, c-format
4201 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4202 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4204 #: config/s390/s390.c:7671
4205 #, c-format
4206 msgid "cannot decompose address"
4207 msgstr ""
4209 #: config/s390/s390.c:7740
4210 #, c-format
4211 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4212 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4214 #: config/s390/s390.c:7763
4215 #, c-format
4216 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4217 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4219 #: config/s390/s390.c:7781
4220 #, c-format
4221 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4222 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4224 #: config/s390/s390.c:7803
4225 #, c-format
4226 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4227 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4229 #: config/s390/s390.c:7821
4230 #, c-format
4231 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4232 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4234 #: config/s390/s390.c:7831
4235 #, c-format
4236 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4237 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4239 #: config/s390/s390.c:7852
4240 #, c-format
4241 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4242 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4244 #: config/s390/s390.c:7863
4245 #, c-format
4246 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4247 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4249 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4250 #, c-format
4251 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4252 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4254 #: config/s390/s390.c:7967
4255 #, c-format
4256 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4257 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4259 #: config/s390/s390.c:8004
4260 #, fuzzy, c-format
4261 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4262 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4263 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4265 #: config/s390/s390.c:8011
4266 #, c-format
4267 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4268 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4270 #: config/s390/s390.c:8014
4271 #, c-format
4272 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4273 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4275 #: config/s390/s390.c:12149
4276 #, fuzzy
4277 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4278 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4279 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4281 #: config/s390/s390.c:16391
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4284 msgid "types differ in signedness"
4285 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4287 #: config/s390/s390.c:16401
4288 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4289 msgstr ""
4291 #: config/s390/s390.c:16404
4292 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4293 msgstr ""
4295 #: config/s390/s390.c:16412
4296 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4297 msgstr ""
4299 #: config/sh/sh.c:1210
4300 #, c-format
4301 msgid "invalid operand to %%R"
4302 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4304 #: config/sh/sh.c:1237
4305 #, c-format
4306 msgid "invalid operand to %%S"
4307 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4309 #: config/sh/sh.c:8666
4310 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4311 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4313 #: config/sh/sh.c:8668
4314 msgid "created and used with different ABIs"
4315 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4317 #: config/sh/sh.c:8670
4318 msgid "created and used with different endianness"
4319 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4321 #: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305
4322 #, c-format
4323 msgid "invalid %%Y operand"
4324 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4326 #: config/sparc/sparc.c:9392
4327 #, c-format
4328 msgid "invalid %%A operand"
4329 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4331 #: config/sparc/sparc.c:9412
4332 #, c-format
4333 msgid "invalid %%B operand"
4334 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4336 #: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105
4337 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4338 #, fuzzy, c-format
4339 #| msgid "invalid %%P operand"
4340 msgid "invalid %%C operand"
4341 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4343 #: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138
4344 #, fuzzy, c-format
4345 #| msgid "invalid %%P operand"
4346 msgid "invalid %%D operand"
4347 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4349 #: config/sparc/sparc.c:9543
4350 #, c-format
4351 msgid "invalid %%f operand"
4352 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4354 #: config/sparc/sparc.c:9555
4355 #, c-format
4356 msgid "invalid %%s operand"
4357 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4359 #: config/sparc/sparc.c:9600
4360 #, fuzzy, c-format
4361 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4362 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4363 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4365 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4366 #, c-format
4367 msgid "'B' operand is not constant"
4368 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4370 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4371 #, c-format
4372 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4373 msgstr ""
4375 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4376 #, c-format
4377 msgid "'o' operand is not constant"
4378 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4380 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4381 #, c-format
4382 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4383 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4385 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4386 #, c-format
4387 msgid "invalid %%c operand"
4388 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4390 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4391 #, c-format
4392 msgid "invalid %%d operand"
4393 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4395 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4396 #, fuzzy, c-format
4397 #| msgid "invalid %%L code"
4398 msgid "invalid %%H specifier"
4399 msgstr "無効な %%L コードです"
4401 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4402 #, fuzzy, c-format
4403 #| msgid "invalid %%P operand"
4404 msgid "invalid %%h operand"
4405 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4407 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4408 #, fuzzy, c-format
4409 #| msgid "invalid %%P operand"
4410 msgid "invalid %%I operand"
4411 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4413 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4414 #, fuzzy, c-format
4415 #| msgid "invalid %%P operand"
4416 msgid "invalid %%i operand"
4417 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4419 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4420 #, fuzzy, c-format
4421 #| msgid "invalid %%P operand"
4422 msgid "invalid %%j operand"
4423 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4425 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4426 #, fuzzy, c-format
4427 #| msgid "invalid %%c operand"
4428 msgid "invalid %%%c operand"
4429 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4431 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4432 #, fuzzy, c-format
4433 #| msgid "invalid %%P operand"
4434 msgid "invalid %%N operand"
4435 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4437 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4438 #, fuzzy, c-format
4439 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4440 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4441 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4443 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4444 #, c-format
4445 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4446 msgstr ""
4448 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4449 #, fuzzy, c-format
4450 #| msgid "invalid %%P operand"
4451 msgid "invalid %%H operand"
4452 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4454 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4455 #, fuzzy, c-format
4456 #| msgid "invalid %%P operand"
4457 msgid "invalid %%L operand"
4458 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4460 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4461 #, fuzzy, c-format
4462 #| msgid "invalid %%P operand"
4463 msgid "invalid %%M operand"
4464 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4466 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4467 #, fuzzy, c-format
4468 #| msgid "invalid %%P operand"
4469 msgid "invalid %%t operand"
4470 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4472 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4473 #, fuzzy, c-format
4474 #| msgid "invalid %%P operand"
4475 msgid "invalid %%t operand '"
4476 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4478 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4479 #, fuzzy, c-format
4480 #| msgid "invalid %%P operand"
4481 msgid "invalid %%r operand"
4482 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4484 #: config/v850/v850.c:297
4485 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4486 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4488 #: config/v850/v850.c:903
4489 msgid "output_move_single:"
4490 msgstr "output_move_single:"
4492 #: config/vax/vax.c:465
4493 #, c-format
4494 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4495 msgstr ""
4497 #: config/vax/vax.c:474
4498 #, c-format
4499 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4500 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4502 #: config/vax/vax.c:562
4503 #, c-format
4504 msgid "symbol used as immediate operand"
4505 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4507 #: config/vax/vax.c:1591
4508 msgid "illegal operand detected"
4509 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4511 #: config/visium/visium.c:3374
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "illegal operand detected"
4514 msgid "illegal operand "
4515 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4517 #: config/visium/visium.c:3425
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "illegal operand detected"
4520 msgid "illegal operand address (1)"
4521 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4523 #: config/visium/visium.c:3432
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "illegal operand detected"
4526 msgid "illegal operand address (2)"
4527 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4529 #: config/visium/visium.c:3447
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid "illegal operand detected"
4532 msgid "illegal operand address (3)"
4533 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4535 #: config/visium/visium.c:3455
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid "illegal operand detected"
4538 msgid "illegal operand address (4)"
4539 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4541 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4542 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4543 msgid "bad test"
4544 msgstr "誤った test です"
4546 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4547 #, c-format
4548 msgid "invalid %%D value"
4549 msgstr "無効な %%D 値です"
4551 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4552 msgid "invalid mask"
4553 msgstr "無効なマスクです"
4555 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4556 #, c-format
4557 msgid "invalid %%d value"
4558 msgstr "無効な %%d 値です"
4560 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4561 #, c-format
4562 msgid "invalid %%t/%%b value"
4563 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4565 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4566 msgid "no register in address"
4567 msgstr ""
4569 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4570 msgid "address offset not a constant"
4571 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4573 #: c/c-objc-common.c:173
4574 msgid "aka"
4575 msgstr ""
4577 #: c/c-objc-common.c:206
4578 msgid "({anonymous})"
4579 msgstr "({無名})"
4581 #. If we have
4582 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4583 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4584 #. give us:
4585 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4586 #. ^
4587 #. ;
4588 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4589 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4590 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4591 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4592 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4593 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4594 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4595 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4596 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4597 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4598 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4599 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27841
4600 #: cp/parser.c:28430
4601 #, gcc-internal-format
4602 msgid "expected %<;%>"
4603 msgstr "%<;%> が予期されます"
4605 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4606 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27839 cp/parser.c:28448
4607 #, gcc-internal-format
4608 msgid "expected %<,%>"
4609 msgstr "%<,%> が予期されます"
4611 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4612 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4613 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4614 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4615 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4616 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4617 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4618 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4619 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4620 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4621 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28478
4622 #, gcc-internal-format
4623 msgid "expected %<)%>"
4624 msgstr "%<)%> が予期されます"
4626 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4627 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4628 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4629 #: cp/parser.c:28442
4630 #, gcc-internal-format
4631 msgid "expected %<]%>"
4632 msgstr "%<]%> が予期されます"
4634 #: c/c-parser.c:4001
4635 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4636 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4638 #. Look for the two `(' tokens.
4639 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4640 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4641 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4642 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4643 #: cp/parser.c:28433
4644 #, gcc-internal-format
4645 msgid "expected %<(%>"
4646 msgstr "%<(%> が予期されます"
4648 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4649 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4650 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18155 cp/parser.c:28439
4651 #, gcc-internal-format
4652 msgid "expected %<{%>"
4653 msgstr "%<{%> が予期されます"
4655 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4656 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4657 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4658 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4659 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4660 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28472 cp/parser.c:29597
4661 #: cp/parser.c:32279
4662 #, gcc-internal-format
4663 msgid "expected %<:%>"
4664 msgstr "%<:%> が予期されます"
4666 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28365
4667 #, gcc-internal-format
4668 msgid "expected %<while%>"
4669 msgstr "%<while%> が予期されます"
4671 #: c/c-parser.c:7896
4672 msgid "expected %<.%>"
4673 msgstr "%<.%> が予期されます"
4675 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30172
4676 #: cp/parser.c:30246
4677 #, gcc-internal-format
4678 msgid "expected %<@end%>"
4679 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4681 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28457
4682 #, gcc-internal-format
4683 msgid "expected %<>%>"
4684 msgstr "%<>%> が予期されます"
4686 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28481
4687 #, gcc-internal-format
4688 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4689 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4691 #. All following cases are statements with LHS.
4692 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4693 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4694 #: cp/parser.c:28460
4695 #, gcc-internal-format
4696 msgid "expected %<=%>"
4697 msgstr "%<=%> が予期されます"
4699 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28436
4700 #: cp/parser.c:30389
4701 #, gcc-internal-format
4702 msgid "expected %<}%>"
4703 msgstr "%<}%> が予期されます"
4705 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35674
4706 #, gcc-internal-format
4707 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4708 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4710 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28445 cp/parser.c:31535
4711 #, gcc-internal-format
4712 msgid "expected %<[%>"
4713 msgstr "%<[%> が予期されます"
4715 #: c/c-typeck.c:7847
4716 msgid "(anonymous)"
4717 msgstr "(無名)"
4719 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15791 cp/parser.c:28454
4720 #, gcc-internal-format
4721 msgid "expected %<<%>"
4722 msgstr "%<<%> が予期されます"
4724 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4725 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4726 #, fuzzy, gcc-internal-format
4727 #| msgid "expected %<__label__%>"
4728 msgid "expected label"
4729 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4731 #: cp/call.c:10487
4732 msgid "candidate 1:"
4733 msgstr "候補 1:"
4735 #: cp/call.c:10488
4736 msgid "candidate 2:"
4737 msgstr "候補 2:"
4739 #: cp/decl.c:3166
4740 msgid "jump to label %qD"
4741 msgstr ""
4743 #: cp/decl.c:3167
4744 msgid "jump to case label"
4745 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
4747 #: cp/decl.c:3236
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "  enters try block"
4750 msgid "enters try block"
4751 msgstr "  try ブロックに入ります"
4753 #: cp/decl.c:3242
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "  enters catch block"
4756 msgid "enters catch block"
4757 msgstr "  catch ブロックに入ります"
4759 #: cp/decl.c:3248
4760 #, fuzzy
4761 msgid "enters OpenMP structured block"
4762 msgstr "  try ブロックに入ります"
4764 #: cp/decl.c:3254
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
4767 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4768 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
4770 #: cp/decl.c:3261
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "expected statement"
4773 msgid "enters constexpr if statement"
4774 msgstr "文が予期されます"
4776 #: cp/error.c:365
4777 msgid "<missing>"
4778 msgstr ""
4780 #: cp/error.c:463
4781 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4782 msgstr ""
4784 #: cp/error.c:465
4785 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4786 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4788 #: cp/error.c:627
4789 msgid "<type error>"
4790 msgstr "<型エラー>"
4792 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4793 #, gcc-internal-format
4794 msgid "<unnamed>"
4795 msgstr "<名前なし>"
4797 #: cp/error.c:730
4798 #, fuzzy, c-format
4799 #| msgid "<unnamed>"
4800 msgid "<unnamed %s>"
4801 msgstr "<名前なし>"
4803 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4804 #: cp/error.c:735
4805 msgid "<lambda"
4806 msgstr "<ラムダ"
4808 #: cp/error.c:865
4809 msgid "<typeprefixerror>"
4810 msgstr ""
4812 #: cp/error.c:994
4813 #, c-format
4814 msgid "(static initializers for %s)"
4815 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4817 #: cp/error.c:996
4818 #, c-format
4819 msgid "(static destructors for %s)"
4820 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4822 #: cp/error.c:1040
4823 msgid "<structured bindings>"
4824 msgstr ""
4826 #: cp/error.c:1143
4827 msgid "vtable for "
4828 msgstr ""
4830 #: cp/error.c:1167
4831 msgid "<return value> "
4832 msgstr "<戻り値> "
4834 #: cp/error.c:1182
4835 msgid "{anonymous}"
4836 msgstr "{無名}"
4838 #: cp/error.c:1184
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "(anonymous)"
4841 msgid "(anonymous namespace)"
4842 msgstr "(無名)"
4844 #: cp/error.c:1276
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "<template parameter error>"
4847 msgid "<template arguments error>"
4848 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4850 #: cp/error.c:1298
4851 msgid "<enumerator>"
4852 msgstr ""
4854 #: cp/error.c:1349
4855 msgid "<declaration error>"
4856 msgstr "<宣言エラー>"
4858 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4859 msgid "<template parameter error>"
4860 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4862 #: cp/error.c:2050
4863 msgid "<statement>"
4864 msgstr "<文>"
4866 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181
4867 #, gcc-internal-format
4868 msgid "<unknown>"
4869 msgstr "<不明>"
4871 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4872 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4873 #: cp/error.c:2096
4874 msgid "<throw-expression>"
4875 msgstr "<throw 式>"
4877 #: cp/error.c:2197
4878 msgid "<ubsan routine call>"
4879 msgstr ""
4881 #: cp/error.c:2645
4882 msgid "<unparsed>"
4883 msgstr "<未構文解析>"
4885 #: cp/error.c:2800
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "<lambda"
4888 msgid "<lambda>"
4889 msgstr "<ラムダ"
4891 #: cp/error.c:2843
4892 msgid "*this"
4893 msgstr ""
4895 #: cp/error.c:2857
4896 msgid "<expression error>"
4897 msgstr "<式エラー>"
4899 #: cp/error.c:2872
4900 msgid "<unknown operator>"
4901 msgstr "<不明な演算子>"
4903 #: cp/error.c:3327
4904 msgid "At global scope:"
4905 msgstr "大域スコープ:"
4907 #: cp/error.c:3433
4908 #, c-format
4909 msgid "In static member function %qs"
4910 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4912 #: cp/error.c:3435
4913 #, c-format
4914 msgid "In copy constructor %qs"
4915 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4917 #: cp/error.c:3437
4918 #, c-format
4919 msgid "In constructor %qs"
4920 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4922 #: cp/error.c:3439
4923 #, c-format
4924 msgid "In destructor %qs"
4925 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4927 #: cp/error.c:3441
4928 msgid "In lambda function"
4929 msgstr "ラムダ関数内"
4931 #: cp/error.c:3461
4932 #, fuzzy, c-format
4933 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4934 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4935 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4937 #: cp/error.c:3462
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4940 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4941 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4943 #: cp/error.c:3487
4944 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4945 msgstr ""
4947 #: cp/error.c:3490
4948 msgid "%r%s:%d:%R   "
4949 msgstr ""
4951 #: cp/error.c:3498
4952 #, c-format
4953 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4954 msgstr ""
4956 #: cp/error.c:3499
4957 #, c-format
4958 msgid "required by substitution of %qS\n"
4959 msgstr ""
4961 #: cp/error.c:3504
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4964 msgid "recursively required from %q#D\n"
4965 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4967 #: cp/error.c:3505
4968 msgid "required from %q#D\n"
4969 msgstr ""
4971 #: cp/error.c:3512
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4974 msgid "recursively required from here\n"
4975 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4977 #: cp/error.c:3513
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "called from here"
4980 msgid "required from here\n"
4981 msgstr "ここから呼び出されました"
4983 #: cp/error.c:3565
4984 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4985 msgstr ""
4987 #: cp/error.c:3571
4988 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4989 msgstr ""
4991 #: cp/error.c:3625
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4994 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4995 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4997 #: cp/error.c:3629
4998 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4999 msgstr ""
5001 #: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5268
5002 msgid "candidates are:"
5003 msgstr "候補:"
5005 #: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:22975
5006 msgid "candidate is:"
5007 msgid_plural "candidates are:"
5008 msgstr[0] "候補:"
5010 #: cp/rtti.c:575
5011 msgid "target is not pointer or reference to class"
5012 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
5014 #: cp/rtti.c:580
5015 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
5016 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
5018 #: cp/rtti.c:586
5019 msgid "target is not pointer or reference"
5020 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
5022 #: cp/rtti.c:602
5023 msgid "source is not a pointer"
5024 msgstr "ソースはポインタではありません"
5026 #: cp/rtti.c:607
5027 msgid "source is not a pointer to class"
5028 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
5030 #: cp/rtti.c:612
5031 msgid "source is a pointer to incomplete type"
5032 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
5034 #: cp/rtti.c:627
5035 msgid "source is not of class type"
5036 msgstr ""
5038 #: cp/rtti.c:632
5039 msgid "source is of incomplete class type"
5040 msgstr ""
5042 #: cp/rtti.c:641
5043 msgid "conversion casts away constness"
5044 msgstr ""
5046 #: cp/rtti.c:797
5047 msgid "source type is not polymorphic"
5048 msgstr ""
5050 #: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4261
5051 #, gcc-internal-format
5052 msgid "wrong type argument to unary minus"
5053 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
5055 #: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4248
5056 #, gcc-internal-format
5057 msgid "wrong type argument to unary plus"
5058 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
5060 #: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4302
5061 #, gcc-internal-format
5062 msgid "wrong type argument to bit-complement"
5063 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
5065 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4310
5066 #, gcc-internal-format
5067 msgid "wrong type argument to abs"
5068 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
5070 #: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4322
5071 #, gcc-internal-format
5072 msgid "wrong type argument to conjugation"
5073 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
5075 #: cp/typeck.c:6158
5076 msgid "in argument to unary !"
5077 msgstr ""
5079 #: cp/typeck.c:6204
5080 msgid "no pre-increment operator for type"
5081 msgstr ""
5083 #: cp/typeck.c:6206
5084 msgid "no post-increment operator for type"
5085 msgstr ""
5087 #: cp/typeck.c:6208
5088 msgid "no pre-decrement operator for type"
5089 msgstr ""
5091 #: cp/typeck.c:6210
5092 msgid "no post-decrement operator for type"
5093 msgstr ""
5095 #: fortran/arith.c:95
5096 msgid "Arithmetic OK at %L"
5097 msgstr ""
5099 #: fortran/arith.c:98
5100 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5101 msgstr ""
5103 #: fortran/arith.c:101
5104 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5105 msgstr ""
5107 #: fortran/arith.c:104
5108 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5109 msgstr ""
5111 #: fortran/arith.c:107
5112 msgid "Division by zero at %L"
5113 msgstr ""
5115 #: fortran/arith.c:110
5116 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5117 msgstr ""
5119 #: fortran/arith.c:114
5120 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5121 msgstr ""
5123 #: fortran/arith.c:1374
5124 msgid "elemental binary operation"
5125 msgstr ""
5127 #: fortran/check.c:3128
5128 #, c-format
5129 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5130 msgstr ""
5132 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5133 #, c-format
5134 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5135 msgstr ""
5137 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5138 #, c-format
5139 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5140 msgstr ""
5142 #: fortran/error.c:868
5143 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5144 msgstr ""
5146 #: fortran/error.c:871
5147 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5148 msgstr ""
5150 #: fortran/error.c:874
5151 msgid "Fortran 2018:"
5152 msgstr ""
5154 #: fortran/error.c:880
5155 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/error.c:889
5159 msgid "GNU Extension:"
5160 msgstr ""
5162 #: fortran/error.c:892
5163 msgid "Legacy Extension:"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/error.c:895
5167 msgid "Obsolescent feature:"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/error.c:898
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "expected operator"
5173 msgid "Deleted feature:"
5174 msgstr "演算子が予期されます"
5176 #: fortran/expr.c:3359
5177 msgid "array assignment"
5178 msgstr "配列代入"
5180 #: fortran/gfortranspec.c:425
5181 #, c-format
5182 msgid "Driving:"
5183 msgstr ""
5185 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5186 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5187 msgstr ""
5189 #: fortran/io.c:599
5190 msgid "Positive width required"
5191 msgstr "正の幅が必要です"
5193 #: fortran/io.c:600
5194 msgid "Nonnegative width required"
5195 msgstr "非負の幅が必要です"
5197 #: fortran/io.c:601
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5200 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5201 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5203 #: fortran/io.c:603
5204 msgid "Unexpected end of format string"
5205 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5207 #: fortran/io.c:604
5208 msgid "Zero width in format descriptor"
5209 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5211 #: fortran/io.c:624
5212 msgid "Missing leading left parenthesis"
5213 msgstr "前に左小括弧がありません"
5215 #: fortran/io.c:653
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5218 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5219 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5221 #: fortran/io.c:684
5222 msgid "Expected P edit descriptor"
5223 msgstr ""
5225 #. P requires a prior number.
5226 #: fortran/io.c:692
5227 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5228 msgstr ""
5230 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5231 msgid "Comma required after P descriptor"
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/io.c:814
5235 msgid "Positive width required with T descriptor"
5236 msgstr ""
5238 #: fortran/io.c:897
5239 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5240 msgstr ""
5242 #: fortran/io.c:967
5243 msgid "Positive exponent width required"
5244 msgstr ""
5246 #: fortran/io.c:1013
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5249 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5251 #: fortran/io.c:1047
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Period required in format specifier"
5254 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5256 #: fortran/io.c:1806
5257 #, c-format
5258 msgid "%s tag"
5259 msgstr ""
5261 #: fortran/io.c:3311
5262 msgid "internal unit in WRITE"
5263 msgstr ""
5265 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5266 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5267 #: fortran/io.c:4621
5268 #, c-format
5269 msgid "%s tag with INQUIRE"
5270 msgstr ""
5272 #: fortran/matchexp.c:28
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Syntax error in expression at %C"
5275 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5277 #: fortran/module.c:1212
5278 msgid "Unexpected EOF"
5279 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5281 #: fortran/module.c:1324
5282 msgid "Name too long"
5283 msgstr ""
5285 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5286 msgid "Bad name"
5287 msgstr ""
5289 #: fortran/module.c:1553
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Expected name"
5292 msgstr "MCU 名を指定する"
5294 #: fortran/module.c:1556
5295 msgid "Expected left parenthesis"
5296 msgstr ""
5298 #: fortran/module.c:1559
5299 msgid "Expected right parenthesis"
5300 msgstr ""
5302 #: fortran/module.c:1562
5303 msgid "Expected integer"
5304 msgstr ""
5306 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5307 msgid "Expected string"
5308 msgstr ""
5310 #: fortran/module.c:1590
5311 msgid "find_enum(): Enum not found"
5312 msgstr ""
5314 #: fortran/module.c:2306
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Expected attribute bit name"
5317 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5319 #: fortran/module.c:3223
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Expected integer string"
5322 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5324 #: fortran/module.c:3227
5325 msgid "Error converting integer"
5326 msgstr ""
5328 #: fortran/module.c:3249
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Expected real string"
5331 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5333 #: fortran/module.c:3474
5334 msgid "Expected expression type"
5335 msgstr ""
5337 #: fortran/module.c:3554
5338 msgid "Bad operator"
5339 msgstr ""
5341 #: fortran/module.c:3671
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Bad type in constant expression"
5344 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5346 #: fortran/module.c:7038
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Unexpected end of module"
5349 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5351 #: fortran/parse.c:1757
5352 msgid "arithmetic IF"
5353 msgstr ""
5355 #: fortran/parse.c:1766
5356 msgid "attribute declaration"
5357 msgstr "属性宣言です"
5359 #: fortran/parse.c:1802
5360 msgid "data declaration"
5361 msgstr "データ宣言です"
5363 #: fortran/parse.c:1820
5364 #, fuzzy
5365 msgid "derived type declaration"
5366 msgstr "空の宣言です"
5368 #: fortran/parse.c:1947
5369 msgid "block IF"
5370 msgstr ""
5372 #: fortran/parse.c:1956
5373 msgid "implied END DO"
5374 msgstr ""
5376 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11199
5377 msgid "assignment"
5378 msgstr "代入"
5380 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11250 fortran/resolve.c:11253
5381 #, fuzzy
5382 msgid "pointer assignment"
5383 msgstr "代入"
5385 #: fortran/parse.c:2071
5386 msgid "simple IF"
5387 msgstr ""
5389 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5390 msgid "elemental procedure"
5391 msgstr ""
5393 #: fortran/resolve.c:2366
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "no arguments"
5396 msgid "allocatable argument"
5397 msgstr "引数がありません"
5399 #: fortran/resolve.c:2371
5400 #, fuzzy
5401 #| msgid "not enough arguments"
5402 msgid "asynchronous argument"
5403 msgstr "十分な引数がありません"
5405 #: fortran/resolve.c:2376
5406 #, fuzzy
5407 #| msgid "invalid PHI argument"
5408 msgid "optional argument"
5409 msgstr "無効な PHI 引数です"
5411 #: fortran/resolve.c:2381
5412 #, fuzzy
5413 msgid "pointer argument"
5414 msgstr "代入"
5416 #: fortran/resolve.c:2386
5417 #, fuzzy
5418 #| msgid "no arguments"
5419 msgid "target argument"
5420 msgstr "引数がありません"
5422 #: fortran/resolve.c:2391
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "invalid PHI argument"
5425 msgid "value argument"
5426 msgstr "無効な PHI 引数です"
5428 #: fortran/resolve.c:2396
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "no arguments"
5431 msgid "volatile argument"
5432 msgstr "引数がありません"
5434 #: fortran/resolve.c:2401
5435 #, fuzzy
5436 #| msgid "mismatched arguments"
5437 msgid "assumed-shape argument"
5438 msgstr "合っていない引数です"
5440 #: fortran/resolve.c:2406
5441 #, fuzzy
5442 #| msgid "mismatched arguments"
5443 msgid "assumed-rank argument"
5444 msgstr "合っていない引数です"
5446 #: fortran/resolve.c:2411
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "array assignment"
5449 msgid "coarray argument"
5450 msgstr "配列代入"
5452 #: fortran/resolve.c:2416
5453 msgid "parametrized derived type argument"
5454 msgstr ""
5456 #: fortran/resolve.c:2421
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "no arguments"
5459 msgid "polymorphic argument"
5460 msgstr "引数がありません"
5462 #: fortran/resolve.c:2426
5463 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5464 msgstr ""
5466 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5467 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5468 #: fortran/resolve.c:2433
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "mismatched arguments"
5471 msgid "assumed-type argument"
5472 msgstr "合っていない引数です"
5474 #: fortran/resolve.c:2444
5475 msgid "array result"
5476 msgstr ""
5478 #: fortran/resolve.c:2449
5479 msgid "pointer or allocatable result"
5480 msgstr ""
5482 #: fortran/resolve.c:2456
5483 msgid "result with non-constant character length"
5484 msgstr ""
5486 #: fortran/resolve.c:2468
5487 msgid "bind(c) procedure"
5488 msgstr ""
5490 #: fortran/resolve.c:3846
5491 #, c-format
5492 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5493 msgstr ""
5495 #: fortran/resolve.c:3862
5496 #, c-format
5497 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5498 msgstr ""
5500 #: fortran/resolve.c:3878
5501 #, c-format
5502 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5503 msgstr ""
5505 #: fortran/resolve.c:3893
5506 #, c-format
5507 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5508 msgstr ""
5510 #: fortran/resolve.c:3926
5511 #, c-format
5512 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5513 msgstr ""
5515 #: fortran/resolve.c:3949
5516 #, c-format
5517 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5518 msgstr ""
5520 #: fortran/resolve.c:3963
5521 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5522 msgstr ""
5524 #: fortran/resolve.c:4015
5525 #, c-format
5526 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5527 msgstr ""
5529 #: fortran/resolve.c:4021
5530 #, c-format
5531 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5532 msgstr ""
5534 #: fortran/resolve.c:4034
5535 #, c-format
5536 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/resolve.c:4037
5540 #, fuzzy, c-format
5541 #| msgid "<unknown operator>"
5542 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5543 msgstr "<不明な演算子>"
5545 #: fortran/resolve.c:4040
5546 #, c-format
5547 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5548 msgstr ""
5550 #: fortran/resolve.c:4044
5551 #, c-format
5552 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5553 msgstr ""
5555 #: fortran/resolve.c:4132
5556 #, c-format
5557 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5558 msgstr ""
5560 #: fortran/resolve.c:6849
5561 msgid "Loop variable"
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/resolve.c:6853
5565 msgid "iterator variable"
5566 msgstr ""
5568 #: fortran/resolve.c:6857
5569 msgid "Start expression in DO loop"
5570 msgstr ""
5572 #: fortran/resolve.c:6861
5573 msgid "End expression in DO loop"
5574 msgstr ""
5576 #: fortran/resolve.c:6865
5577 msgid "Step expression in DO loop"
5578 msgstr ""
5580 #: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7153
5581 msgid "DEALLOCATE object"
5582 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5584 #: fortran/resolve.c:7525 fortran/resolve.c:7528
5585 msgid "ALLOCATE object"
5586 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5588 #: fortran/resolve.c:7720 fortran/resolve.c:9417
5589 msgid "STAT variable"
5590 msgstr "STAT 変数"
5592 #: fortran/resolve.c:7764 fortran/resolve.c:9429
5593 msgid "ERRMSG variable"
5594 msgstr "ERRMSG 変数"
5596 #: fortran/resolve.c:9219
5597 msgid "item in READ"
5598 msgstr ""
5600 #: fortran/resolve.c:9441
5601 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5602 msgstr ""
5604 #: fortran/trans-array.c:1579
5605 #, c-format
5606 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5607 msgstr ""
5609 #: fortran/trans-array.c:5782
5610 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5611 msgstr ""
5613 #: fortran/trans-array.c:9288
5614 #, c-format
5615 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5616 msgstr ""
5618 #: fortran/trans-decl.c:5874
5619 #, c-format
5620 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5621 msgstr ""
5623 #: fortran/trans-decl.c:5882
5624 #, c-format
5625 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5626 msgstr ""
5628 #: fortran/trans-expr.c:8780
5629 #, c-format
5630 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5631 msgstr ""
5633 #: fortran/trans-expr.c:10154
5634 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5635 msgstr ""
5637 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5638 #, c-format
5639 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5640 msgstr ""
5642 #: fortran/trans-intrinsic.c:8088
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5645 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5647 #: fortran/trans-intrinsic.c:8120
5648 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5649 msgstr ""
5651 #: fortran/trans-io.c:588
5652 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5653 msgstr ""
5655 #: fortran/trans-io.c:597
5656 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5657 msgstr ""
5659 #: fortran/trans-stmt.c:156
5660 msgid "Assigned label is not a target label"
5661 msgstr ""
5663 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5664 #, c-format
5665 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5666 msgstr ""
5668 #: fortran/trans-stmt.c:2180
5669 msgid "Loop iterates infinitely"
5670 msgstr ""
5672 #: fortran/trans-stmt.c:2200 fortran/trans-stmt.c:2456
5673 msgid "Loop variable has been modified"
5674 msgstr ""
5676 #: fortran/trans-stmt.c:2309
5677 msgid "DO step value is zero"
5678 msgstr ""
5680 #: fortran/trans.c:47
5681 msgid "Array reference out of bounds"
5682 msgstr "配列参照が範囲外です"
5684 #: fortran/trans.c:48
5685 msgid "Incorrect function return value"
5686 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5688 #: fortran/trans.c:617
5689 msgid "Memory allocation failed"
5690 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5692 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5693 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5694 msgstr ""
5696 #: fortran/trans.c:904
5697 #, c-format
5698 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5699 msgstr ""
5701 #: fortran/trans.c:910
5702 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5703 msgstr ""
5705 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5706 #, c-format
5707 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5708 msgstr ""
5710 #. The remainder are real diagnostic types.
5711 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Fatal Error:"
5714 msgid "Fatal Error"
5715 msgstr "致命的エラー:"
5717 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5718 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5719 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "internal compiler error: "
5722 msgid "internal compiler error"
5723 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5725 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Error:"
5728 msgid "Error"
5729 msgstr "エラー:"
5731 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5734 msgid "sorry, unimplemented"
5735 msgstr "残念ですが未実装です: "
5737 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Warning:"
5740 msgid "Warning"
5741 msgstr "警告: "
5743 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5744 msgid "anachronism"
5745 msgstr ""
5747 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "note: "
5750 msgid "note"
5751 msgstr "備考: "
5753 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "debug: "
5756 msgid "debug"
5757 msgstr "デバッグ: "
5759 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5760 #. prefix does not matter.
5761 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5762 msgid "pedwarn"
5763 msgstr ""
5765 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "<type-error>"
5768 msgid "permerror"
5769 msgstr "<型エラー>"
5771 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5772 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5773 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "error: "
5776 msgid "error"
5777 msgstr "エラー: "
5779 #: go/go-backend.c:165
5780 msgid "lseek failed while reading export data"
5781 msgstr ""
5783 #: go/go-backend.c:172
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "Memory allocation failed"
5786 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5787 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5789 #: go/go-backend.c:180
5790 msgid "read failed while reading export data"
5791 msgstr ""
5793 #: go/go-backend.c:186
5794 msgid "short read while reading export data"
5795 msgstr ""
5797 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5800 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5801 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5803 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5806 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5807 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5809 #: gcc.c:969
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5812 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5813 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5815 #: gcc.c:984
5816 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5817 msgstr ""
5819 #: gcc.c:986
5820 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5821 msgstr ""
5823 #: gcc.c:1008
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5826 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5827 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5829 #: gcc.c:1010
5830 #, fuzzy
5831 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5832 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5833 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5835 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5836 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5837 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5839 #: gcc.c:1312
5840 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5841 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5843 #: gcc.c:1321
5844 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5845 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5847 #: config/darwin.h:171
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "-fpic is not supported"
5850 msgid "rdynamic is not supported"
5851 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5853 #: config/darwin.h:259
5854 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5855 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5857 #: config/darwin.h:261
5858 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5859 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5861 #: config/darwin.h:266
5862 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5863 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5865 #: config/darwin.h:267
5866 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5867 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5869 #: config/darwin.h:268
5870 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5871 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5873 #: config/darwin.h:273
5874 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5875 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5877 #: config/darwin.h:275
5878 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5879 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5881 #: config/darwin.h:276
5882 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5883 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5885 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5886 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5887 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5888 #: config/sparc/freebsd.h:45
5889 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5890 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5892 #: config/lynx.h:69
5893 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5894 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5896 #: config/lynx.h:94
5897 msgid "cannot use mshared and static together"
5898 msgstr "mshared と static は併用できません"
5900 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5901 msgid "does not support multilib"
5902 msgstr "multilib はサポートしません"
5904 #: config/sol2.h:418
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5907 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5908 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5910 #: config/vxworks.h:118
5911 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5912 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5914 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5915 #: config/riscv/freebsd.h:44
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5918 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5919 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5921 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5922 msgid "may not use both -EB and -EL"
5923 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5925 #: config/arm/arm.h:85
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5928 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5929 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5931 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5932 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5933 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5935 #: config/avr/specs.h:71
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "-fpic is not supported"
5938 msgid "shared is not supported"
5939 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5941 #: config/bfin/elf.h:55
5942 msgid "no processor type specified for linking"
5943 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5945 #: config/cris/cris.h:184
5946 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5947 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5949 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5950 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5951 msgid "shared and mdll are not compatible"
5952 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5954 #: config/mcore/mcore.h:53
5955 msgid "the m210 does not have little endian support"
5956 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5958 #: config/mips/r3900.h:37
5959 msgid "-mhard-float not supported"
5960 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5962 #: config/mips/r3900.h:39
5963 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5964 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5966 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5969 msgid "this target is little-endian"
5970 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5972 #: config/nios2/elf.h:44
5973 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5974 msgstr ""
5976 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5977 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5978 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5979 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5980 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5981 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5982 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5984 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5985 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5986 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5987 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5988 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5989 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5990 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5992 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5993 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5994 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5996 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5999 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
6000 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6002 #: config/rx/rx.h:80
6003 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
6004 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
6006 #: config/rx/rx.h:81
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6009 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
6010 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6012 #: config/rx/rx.h:82
6013 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6014 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6016 #: config/s390/tpf.h:121
6017 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6018 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
6020 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
6021 msgid "SH2a does not support little-endian"
6022 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
6024 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
6025 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6026 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
6027 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6028 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
6030 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6031 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6032 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
6034 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6035 msgid "profiling not supported with -mg"
6036 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
6038 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6039 msgid "-c or -S required for Ada"
6040 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6042 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6045 msgid "-c required for gnat2why"
6046 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6048 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6051 msgid "-c required for gnat2scil"
6052 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6054 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
6055 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6056 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
6058 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6059 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6060 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
6062 #: objc/lang-specs.h:55
6063 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6064 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
6066 #: objcp/lang-specs.h:58
6067 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6068 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
6070 #: fortran/lang.opt:146
6071 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
6072 msgstr ""
6074 #: fortran/lang.opt:198
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6077 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
6078 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6080 #: fortran/lang.opt:202
6081 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
6082 msgstr ""
6084 #: fortran/lang.opt:206
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
6087 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
6089 #: fortran/lang.opt:210
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
6092 msgid "Warn about creation of array temporaries."
6093 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
6095 #: fortran/lang.opt:214
6096 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
6097 msgstr ""
6099 #: fortran/lang.opt:218
6100 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
6101 msgstr ""
6103 #: fortran/lang.opt:226
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6106 msgid "Warn about truncated character expressions."
6107 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6109 #: fortran/lang.opt:230
6110 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6111 msgstr ""
6113 #: fortran/lang.opt:238
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6116 msgid "Warn about most implicit conversions."
6117 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6119 #: fortran/lang.opt:242
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6122 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6123 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6125 #: fortran/lang.opt:250
6126 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/lang.opt:254
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6132 msgid "Warn about function call elimination."
6133 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6135 #: fortran/lang.opt:258
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6138 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6139 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6141 #: fortran/lang.opt:262
6142 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:266
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6148 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6149 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6151 #: fortran/lang.opt:270
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6154 msgid "Warn about truncated source lines."
6155 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6157 #: fortran/lang.opt:274
6158 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6159 msgstr ""
6161 #: fortran/lang.opt:286
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6164 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6165 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6167 #: fortran/lang.opt:298
6168 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6169 msgstr ""
6171 #: fortran/lang.opt:302
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6174 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6175 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6177 #: fortran/lang.opt:306
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6180 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6181 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6183 #: fortran/lang.opt:310
6184 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6185 msgstr ""
6187 #: fortran/lang.opt:318
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6190 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6191 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6193 #: fortran/lang.opt:322
6194 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6195 msgstr ""
6197 #: fortran/lang.opt:326
6198 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6199 msgstr ""
6201 #: fortran/lang.opt:330
6202 #, fuzzy
6203 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6204 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6205 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6207 #: fortran/lang.opt:338
6208 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6209 msgstr ""
6211 #: fortran/lang.opt:346
6212 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6213 msgstr ""
6215 #: fortran/lang.opt:350
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6218 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6219 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6221 #: fortran/lang.opt:354
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Enable preprocessing"
6224 msgid "Enable preprocessing."
6225 msgstr "前処理を有効にする"
6227 #: fortran/lang.opt:362
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "Disable preprocessing"
6230 msgid "Disable preprocessing."
6231 msgstr "前処理を無効にする"
6233 #: fortran/lang.opt:370
6234 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6235 msgstr ""
6237 #: fortran/lang.opt:374
6238 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6239 msgstr ""
6241 #: fortran/lang.opt:378
6242 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6243 msgstr ""
6245 #: fortran/lang.opt:386
6246 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6247 msgstr ""
6249 #: fortran/lang.opt:390
6250 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6251 msgstr ""
6253 #: fortran/lang.opt:394
6254 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6255 msgstr ""
6257 #: fortran/lang.opt:398
6258 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6259 msgstr ""
6261 #: fortran/lang.opt:402
6262 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6263 msgstr ""
6265 #: fortran/lang.opt:406
6266 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6267 msgstr ""
6269 #: fortran/lang.opt:409
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6272 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6274 #: fortran/lang.opt:425
6275 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6276 msgstr ""
6278 #: fortran/lang.opt:429
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6281 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6282 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6284 #: fortran/lang.opt:433
6285 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6286 msgstr ""
6288 #: fortran/lang.opt:437
6289 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6290 msgstr ""
6292 #: fortran/lang.opt:441
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6295 msgid "Enable all DEC language extensions."
6296 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6298 #: fortran/lang.opt:445
6299 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6300 msgstr ""
6302 #: fortran/lang.opt:449
6303 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6304 msgstr ""
6306 #: fortran/lang.opt:453
6307 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6308 msgstr ""
6310 #: fortran/lang.opt:457
6311 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6312 msgstr ""
6314 #: fortran/lang.opt:461
6315 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6316 msgstr ""
6318 #: fortran/lang.opt:465
6319 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6320 msgstr ""
6322 #: fortran/lang.opt:469
6323 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6324 msgstr ""
6326 #: fortran/lang.opt:473
6327 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6328 msgstr ""
6330 #: fortran/lang.opt:477
6331 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6332 msgstr ""
6334 #: fortran/lang.opt:481
6335 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6336 msgstr ""
6338 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6339 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6340 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6341 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6342 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6343 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6345 #: fortran/lang.opt:489
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Display the compiler's version"
6348 msgid "Display the code tree after parsing."
6349 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6351 #: fortran/lang.opt:493
6352 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6353 msgstr ""
6355 #: fortran/lang.opt:497
6356 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6357 msgstr ""
6359 #: fortran/lang.opt:501
6360 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6361 msgstr ""
6363 #: fortran/lang.opt:505
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Use normal calling convention"
6366 msgid "Use f2c calling convention."
6367 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6369 #: fortran/lang.opt:509
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6372 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6373 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6375 #: fortran/lang.opt:513
6376 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6377 msgstr ""
6379 #: fortran/lang.opt:517
6380 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6381 msgstr ""
6383 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6384 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6385 msgstr ""
6387 #: fortran/lang.opt:529
6388 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6389 msgstr ""
6391 #: fortran/lang.opt:533
6392 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6393 msgstr ""
6395 #: fortran/lang.opt:537
6396 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6397 msgstr ""
6399 #: fortran/lang.opt:541
6400 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6401 msgstr ""
6403 #: fortran/lang.opt:545
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6406 msgid "Assume that the source file is free form."
6407 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6409 #: fortran/lang.opt:549
6410 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6411 msgstr ""
6413 #: fortran/lang.opt:553
6414 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6415 msgstr ""
6417 #: fortran/lang.opt:557
6418 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6419 msgstr ""
6421 #: fortran/lang.opt:561
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid "Enable link-time optimization."
6424 msgid "Enable front end optimization."
6425 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6427 #: fortran/lang.opt:565
6428 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6429 msgstr ""
6431 #: fortran/lang.opt:569
6432 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6433 msgstr ""
6435 #: fortran/lang.opt:573
6436 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6437 msgstr ""
6439 #: fortran/lang.opt:577
6440 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6441 msgstr ""
6443 #: fortran/lang.opt:581
6444 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6445 msgstr ""
6447 #: fortran/lang.opt:585
6448 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6449 msgstr ""
6451 #: fortran/lang.opt:589
6452 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6453 msgstr ""
6455 #: fortran/lang.opt:592
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6458 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6460 #: fortran/lang.opt:611
6461 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6462 msgstr ""
6464 #: fortran/lang.opt:615
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6467 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6468 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6470 #: fortran/lang.opt:619
6471 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6472 msgstr ""
6474 #: fortran/lang.opt:623
6475 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6476 msgstr ""
6478 #: fortran/lang.opt:627
6479 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6480 msgstr ""
6482 #: fortran/lang.opt:631
6483 msgid "Put all local arrays on stack."
6484 msgstr ""
6486 #: fortran/lang.opt:635
6487 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6488 msgstr ""
6490 #: fortran/lang.opt:655
6491 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6492 msgstr ""
6494 #: fortran/lang.opt:663
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Protect parentheses in expressions."
6497 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6499 #: fortran/lang.opt:667
6500 msgid "Enable range checking during compilation."
6501 msgstr ""
6503 #: fortran/lang.opt:671
6504 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6505 msgstr ""
6507 #: fortran/lang.opt:675
6508 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6509 msgstr ""
6511 #: fortran/lang.opt:679
6512 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6513 msgstr ""
6515 #: fortran/lang.opt:683
6516 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6517 msgstr ""
6519 #: fortran/lang.opt:687
6520 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6521 msgstr ""
6523 #: fortran/lang.opt:691
6524 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6525 msgstr ""
6527 #: fortran/lang.opt:695
6528 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6529 msgstr ""
6531 #: fortran/lang.opt:699
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6534 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6535 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6537 #: fortran/lang.opt:703
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6540 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6541 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6543 #: fortran/lang.opt:707
6544 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6545 msgstr ""
6547 #: fortran/lang.opt:711
6548 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6549 msgstr ""
6551 #: fortran/lang.opt:715
6552 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6553 msgstr ""
6555 #: fortran/lang.opt:718
6556 #, fuzzy, c-format
6557 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6558 msgid "Unrecognized option: %qs"
6559 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6561 #: fortran/lang.opt:731
6562 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6563 msgstr ""
6565 #: fortran/lang.opt:735
6566 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6567 msgstr ""
6569 #: fortran/lang.opt:743
6570 msgid "Apply negative sign to zero values."
6571 msgstr ""
6573 #: fortran/lang.opt:747
6574 msgid "Append underscores to externally visible names."
6575 msgstr ""
6577 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6578 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6579 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6580 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6581 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6582 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6583 #: common.opt:2893 common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905
6584 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6585 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6587 #: fortran/lang.opt:791
6588 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6589 msgstr ""
6591 #: fortran/lang.opt:795
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6594 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6595 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6597 #: fortran/lang.opt:799
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6600 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6601 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6603 #: fortran/lang.opt:803
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6606 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6607 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6609 #: fortran/lang.opt:807
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6612 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6613 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6615 #: fortran/lang.opt:811
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6618 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6619 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6621 #: fortran/lang.opt:815
6622 #, fuzzy
6623 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6624 msgid "Conform to nothing in particular."
6625 msgstr "特に何も準拠させない"
6627 #: fortran/lang.opt:819
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6630 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6631 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6633 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6634 #, c-format
6635 msgid "assertion missing after %qs"
6636 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6638 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6639 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6640 #, c-format
6641 msgid "macro name missing after %qs"
6642 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6644 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6645 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6646 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6647 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3046
6648 #, c-format
6649 msgid "missing filename after %qs"
6650 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6652 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6653 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6654 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6655 #, c-format
6656 msgid "missing path after %qs"
6657 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6659 #: c-family/c.opt:182
6660 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6661 msgstr ""
6663 #: c-family/c.opt:186
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "Do not discard comments"
6666 msgid "Do not discard comments."
6667 msgstr "コメントを破棄しない"
6669 #: c-family/c.opt:190
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6672 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6673 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6675 #: c-family/c.opt:194
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6678 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6679 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6681 #: c-family/c.opt:201
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6684 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6685 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6687 #: c-family/c.opt:205
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid "Enable preprocessing"
6690 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6691 msgstr "前処理を有効にする"
6693 #: c-family/c.opt:209
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6696 msgid "Print the name of header files as they are used."
6697 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6699 #: c-family/c.opt:213
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6702 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6703 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6705 #: c-family/c.opt:217
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Generate make dependencies"
6708 msgid "Generate make dependencies."
6709 msgstr "make 依存関係を生成する"
6711 #: c-family/c.opt:221
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6714 msgid "Generate make dependencies and compile."
6715 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6717 #: c-family/c.opt:225
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6720 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6721 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6723 #: c-family/c.opt:229
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6726 msgid "Treat missing header files as generated files."
6727 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6729 #: c-family/c.opt:233
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6732 msgid "Like -M but ignore system header files."
6733 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6735 #: c-family/c.opt:237
6736 #, fuzzy
6737 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6738 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6739 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6741 #: c-family/c.opt:241
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Generate code for GNU as"
6744 msgid "Generate phony targets for all headers."
6745 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6747 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6748 #, c-format
6749 msgid "missing makefile target after %qs"
6750 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6752 #: c-family/c.opt:245
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6755 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6756 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6758 #: c-family/c.opt:249
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6761 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6762 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6764 #: c-family/c.opt:253
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Do not generate #line directives"
6767 msgid "Do not generate #line directives."
6768 msgstr "#line 指示を生成しない"
6770 #: c-family/c.opt:257
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6773 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6774 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6776 #: c-family/c.opt:261
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6779 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6780 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6782 #: c-family/c.opt:265
6783 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6784 msgstr ""
6786 #: c-family/c.opt:269
6787 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6788 msgstr ""
6790 #: c-family/c.opt:276
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6793 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6794 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6796 #: c-family/c.opt:279
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6799 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6800 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6802 #: c-family/c.opt:292
6803 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6804 msgstr ""
6806 #: c-family/c.opt:296
6807 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6808 msgstr ""
6810 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "Enable most warning messages"
6813 msgid "Enable most warning messages."
6814 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6816 #: c-family/c.opt:304
6817 msgid "Warn on any use of alloca."
6818 msgstr ""
6820 #: c-family/c.opt:308
6821 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6822 msgstr ""
6824 #: c-family/c.opt:313
6825 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6826 msgstr ""
6828 #: c-family/c.opt:317
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6831 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6832 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6834 #: c-family/c.opt:331
6835 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6836 msgstr ""
6838 #: c-family/c.opt:335
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6841 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6842 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6844 #: c-family/c.opt:339
6845 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6846 msgstr ""
6848 #: c-family/c.opt:343
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6851 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6852 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6854 #: c-family/c.opt:347
6855 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6856 msgstr ""
6858 #: c-family/c.opt:351
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6861 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6862 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6864 #: c-family/c.opt:355
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6867 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6868 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6870 #: c-family/c.opt:359
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6873 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6874 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6876 #: c-family/c.opt:363
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6879 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6880 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6882 #: c-family/c.opt:367
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6885 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6886 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6888 #: c-family/c.opt:374
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6891 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6892 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6894 #: c-family/c.opt:378
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6897 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6898 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6900 #: c-family/c.opt:385
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6903 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6904 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6906 #: c-family/c.opt:389
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6909 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6910 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6912 #: c-family/c.opt:393
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6915 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6916 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6918 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6921 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6922 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6924 #: c-family/c.opt:405
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6927 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6928 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6930 #: c-family/c.opt:409
6931 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6932 msgstr ""
6934 #: c-family/c.opt:413
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6937 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6938 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6940 #: c-family/c.opt:417
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6943 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6944 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6946 #: c-family/c.opt:421
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6949 msgid "Synonym for -Wcomment."
6950 msgstr "-Wcomment の別名"
6952 #: c-family/c.opt:425
6953 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6954 msgstr ""
6956 #: c-family/c.opt:429
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6959 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6960 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6962 #: c-family/c.opt:433
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6965 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6966 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6968 #: c-family/c.opt:441
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6971 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6972 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6974 #: c-family/c.opt:445
6975 msgid "Warn about dangling else."
6976 msgstr ""
6978 #: c-family/c.opt:449
6979 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6980 msgstr ""
6982 #: c-family/c.opt:453
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6985 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6986 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6988 #: c-family/c.opt:457
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6991 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6992 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6994 #: c-family/c.opt:461
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6997 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6998 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7000 #: c-family/c.opt:465
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
7003 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
7004 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
7006 #: c-family/c.opt:469
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7009 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
7010 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7012 #: c-family/c.opt:473
7013 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7014 msgstr ""
7016 #: c-family/c.opt:477
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7019 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7020 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7022 #: c-family/c.opt:481
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7025 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7026 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
7028 #: c-family/c.opt:485
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7031 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7032 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7034 #: c-family/c.opt:489
7035 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7036 msgstr ""
7038 #: c-family/c.opt:493
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7041 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7042 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
7044 #: c-family/c.opt:497
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7047 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7048 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7050 #: c-family/c.opt:501
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7053 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7054 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
7056 #: c-family/c.opt:505
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7059 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7060 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7062 #: c-family/c.opt:513
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7065 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7066 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
7068 #: c-family/c.opt:521
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7071 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7072 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7074 #: c-family/c.opt:525
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7077 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7078 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7080 #: c-family/c.opt:529
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7083 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7084 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
7086 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7089 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7090 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
7092 #: c-family/c.opt:537
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7095 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7096 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
7098 #: c-family/c.opt:541
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7101 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7102 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
7104 #: c-family/c.opt:545
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7107 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7108 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
7110 #: c-family/c.opt:549
7111 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7112 msgstr ""
7114 #: c-family/c.opt:554
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7117 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7118 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7120 #: c-family/c.opt:558
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7123 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7124 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7126 #: c-family/c.opt:562
7127 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7128 msgstr ""
7130 #: c-family/c.opt:567
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7133 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7134 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
7136 #: c-family/c.opt:571
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7139 msgid "Warn about zero-length formats."
7140 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
7142 #: c-family/c.opt:579
7143 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7144 msgstr ""
7146 #: c-family/c.opt:584
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7149 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7150 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7152 #: c-family/c.opt:588
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7155 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7156 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
7158 #: c-family/c.opt:592
7159 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7160 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7162 #: c-family/c.opt:596
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7165 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7166 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7168 #: c-family/c.opt:600
7169 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7170 msgstr ""
7172 #: c-family/c.opt:604
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7175 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7176 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7178 #: c-family/c.opt:608
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7181 msgid "Warn about implicit declarations."
7182 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7184 #: c-family/c.opt:616
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7187 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7188 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7190 #: c-family/c.opt:620
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7193 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7194 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7196 #: c-family/c.opt:624
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7199 msgid "Warn about implicit function declarations."
7200 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7202 #: c-family/c.opt:628
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7205 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7206 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7208 #: c-family/c.opt:635
7209 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7210 msgstr ""
7212 #: c-family/c.opt:639
7213 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7214 msgstr ""
7216 #: c-family/c.opt:643
7217 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7218 msgstr ""
7220 #: c-family/c.opt:647
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7223 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7224 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7226 #: c-family/c.opt:651
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7229 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7230 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7232 #: c-family/c.opt:655
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7235 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7236 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7238 #: c-family/c.opt:659
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7241 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7242 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7244 #: c-family/c.opt:663
7245 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7246 msgstr ""
7248 #: c-family/c.opt:667
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7251 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7252 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7254 #: c-family/c.opt:671
7255 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7256 msgstr ""
7258 #: c-family/c.opt:675
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7261 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7262 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7264 #: c-family/c.opt:679
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7267 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7268 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7270 #: c-family/c.opt:687
7271 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7272 msgstr ""
7274 #: c-family/c.opt:691
7275 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7276 msgstr ""
7278 #: c-family/c.opt:695
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7281 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7282 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7284 #: c-family/c.opt:699
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7287 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7288 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7290 #: c-family/c.opt:703
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7293 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7294 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7296 #: c-family/c.opt:707
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7299 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7300 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7302 #: c-family/c.opt:711
7303 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7304 msgstr ""
7306 #: c-family/c.opt:715
7307 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7308 msgstr ""
7310 #: c-family/c.opt:719
7311 msgid "Warn on namespace definition."
7312 msgstr ""
7314 #: c-family/c.opt:723
7315 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7316 msgstr ""
7318 #: c-family/c.opt:727
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7321 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7322 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7324 #: c-family/c.opt:731
7325 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7326 msgstr ""
7328 #: c-family/c.opt:735
7329 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7330 msgstr ""
7332 #: c-family/c.opt:739
7333 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7334 msgstr ""
7336 #: c-family/c.opt:743
7337 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7338 msgstr ""
7340 #: c-family/c.opt:748
7341 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7342 msgstr ""
7344 #: c-family/c.opt:753
7345 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7346 msgstr ""
7348 #: c-family/c.opt:757
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7351 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7352 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7354 #: c-family/c.opt:761
7355 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7356 msgstr ""
7358 #: c-family/c.opt:766
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7361 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7362 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7364 #: c-family/c.opt:770
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7367 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7368 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7370 #: c-family/c.opt:774
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7373 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7374 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7376 #: c-family/c.opt:778
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7379 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7380 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7382 #: c-family/c.opt:782
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Warn on primary template declaration."
7385 msgstr "空の宣言です"
7387 #: c-family/c.opt:786
7388 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7389 msgstr ""
7391 #: c-family/c.opt:795
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7394 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7395 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7397 #: c-family/c.opt:799
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7400 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7401 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7403 #: c-family/c.opt:803
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7406 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7407 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7409 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7410 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7411 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7412 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7413 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7414 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7415 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7416 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7417 #, gcc-internal-format
7418 msgid "switch %qs is no longer supported"
7419 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7421 #: c-family/c.opt:810
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7424 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7425 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7427 #: c-family/c.opt:814
7428 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7429 msgstr ""
7431 #: c-family/c.opt:818
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7434 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7435 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7437 #: c-family/c.opt:822
7438 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7439 msgstr ""
7441 #: c-family/c.opt:826
7442 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7443 msgstr ""
7445 #: c-family/c.opt:830
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7448 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7449 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7451 #: c-family/c.opt:834
7452 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7453 msgstr ""
7455 #: c-family/c.opt:838
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7458 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7459 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7461 #: c-family/c.opt:842
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7464 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7465 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7467 #: c-family/c.opt:858
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7470 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7471 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7473 #: c-family/c.opt:865
7474 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7475 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7477 #: c-family/c.opt:881
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7480 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7481 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7483 #: c-family/c.opt:885
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7486 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7487 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7489 #: c-family/c.opt:889
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7492 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7493 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7495 #: c-family/c.opt:893
7496 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7497 msgstr ""
7499 #: c-family/c.opt:897
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7502 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7503 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7505 #: c-family/c.opt:901
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7508 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7509 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7511 #: c-family/c.opt:905
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7514 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7515 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7517 #: c-family/c.opt:909
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7520 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7521 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7523 #: c-family/c.opt:913
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7526 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7527 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7529 #: c-family/c.opt:917
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7532 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7533 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7535 #: c-family/c.opt:925
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7538 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7539 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7541 #: c-family/c.opt:929
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7544 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7545 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7547 #: c-family/c.opt:933
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7550 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7551 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7553 #: c-family/c.opt:937
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7556 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7557 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7559 #: c-family/c.opt:941
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7562 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7563 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7565 #: c-family/c.opt:945
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7568 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7569 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7571 #: c-family/c.opt:949
7572 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7573 msgstr ""
7575 #: c-family/c.opt:953
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7578 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7579 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7581 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7582 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7583 msgstr ""
7585 #: c-family/c.opt:965
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7588 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7589 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7591 #: c-family/c.opt:969
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7594 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7595 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7597 #: c-family/c.opt:973
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7600 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7601 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7603 #: c-family/c.opt:977
7604 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7605 msgstr ""
7607 #: c-family/c.opt:981
7608 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7609 msgstr ""
7611 #: c-family/c.opt:985
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7614 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7615 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7617 #: c-family/c.opt:989
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7620 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7621 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7623 #: c-family/c.opt:993
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7626 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7628 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7629 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7630 msgstr ""
7632 #: c-family/c.opt:1005
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "right shift count is negative"
7635 msgid "Warn if shift count is negative."
7636 msgstr "右シフト回数が負です"
7638 #: c-family/c.opt:1009
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "right shift count >= width of type"
7641 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7642 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7644 #: c-family/c.opt:1013
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "left shift count is negative"
7647 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7648 msgstr "左シフト回数が負です"
7650 #: c-family/c.opt:1017
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7653 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7654 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7656 #: c-family/c.opt:1025
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7659 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7660 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7662 #: c-family/c.opt:1029
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7665 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7666 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7668 #: c-family/c.opt:1033
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7671 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7672 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7674 #: c-family/c.opt:1037
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7677 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7678 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7680 #: c-family/c.opt:1049
7681 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7682 msgstr ""
7684 #: c-family/c.opt:1053
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7687 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7688 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7690 #: c-family/c.opt:1057
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7693 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7694 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7696 #: c-family/c.opt:1065
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7699 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7700 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7702 #: c-family/c.opt:1069
7703 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7704 msgstr ""
7706 #: c-family/c.opt:1073
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7709 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7710 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7712 #: c-family/c.opt:1077
7713 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7714 msgstr ""
7716 #: c-family/c.opt:1081
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7719 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7720 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7722 #: c-family/c.opt:1085
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7725 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7726 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7728 #: c-family/c.opt:1089
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7731 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7732 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7734 #: c-family/c.opt:1101
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7737 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7738 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7740 #: c-family/c.opt:1105
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7743 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7744 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7746 #: c-family/c.opt:1113
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7749 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7750 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7752 #: c-family/c.opt:1117
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7755 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7756 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7758 #: c-family/c.opt:1121
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7761 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7762 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7764 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7765 #, fuzzy
7766 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7767 msgid "Warn when a const variable is unused."
7768 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7770 #: c-family/c.opt:1137
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7773 msgid "Warn about using variadic macros."
7774 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7776 #: c-family/c.opt:1141
7777 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7778 msgstr ""
7780 #: c-family/c.opt:1145
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7783 msgid "Warn if a variable length array is used."
7784 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7786 #: c-family/c.opt:1149
7787 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7788 msgstr ""
7790 #: c-family/c.opt:1155
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7793 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7794 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7796 #: c-family/c.opt:1159
7797 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7798 msgstr ""
7800 #: c-family/c.opt:1163
7801 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7802 msgstr ""
7804 #: c-family/c.opt:1167
7805 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7806 msgstr ""
7808 #: c-family/c.opt:1171
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Warn when a label is unused"
7811 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7812 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7814 #: c-family/c.opt:1175
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7817 msgid "Warn about useless casts."
7818 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7820 #: c-family/c.opt:1179
7821 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7822 msgstr ""
7824 #: c-family/c.opt:1183
7825 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7826 msgstr ""
7828 #: c-family/c.opt:1187
7829 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7830 msgstr ""
7832 #: c-family/c.opt:1192
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7835 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7836 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7838 #: c-family/c.opt:1200
7839 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7840 msgstr ""
7842 #: c-family/c.opt:1204
7843 msgid "Enforce class member access control semantics."
7844 msgstr ""
7846 #: c-family/c.opt:1208
7847 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7848 msgstr ""
7850 #: c-family/c.opt:1212
7851 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7852 msgstr ""
7854 #: c-family/c.opt:1216
7855 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7856 msgstr ""
7858 #: c-family/c.opt:1223
7859 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7860 msgstr ""
7862 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7863 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "No longer supported"
7866 msgid "No longer supported."
7867 msgstr "既にサポートされていません"
7869 #: c-family/c.opt:1231
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7872 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7873 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7875 #: c-family/c.opt:1239
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Recognize built-in functions"
7878 msgid "Recognize built-in functions."
7879 msgstr "組み込み関数を認識する"
7881 #: c-family/c.opt:1246
7882 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7883 msgstr ""
7885 #: c-family/c.opt:1250
7886 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7887 msgstr ""
7889 #: c-family/c.opt:1255
7890 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7891 msgstr ""
7893 #: c-family/c.opt:1259
7894 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7895 msgstr ""
7897 #: c-family/c.opt:1264
7898 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7899 msgstr ""
7901 #: c-family/c.opt:1270
7902 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7903 msgstr ""
7905 #: c-family/c.opt:1275
7906 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7907 msgstr ""
7909 #: c-family/c.opt:1280
7910 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7911 msgstr ""
7913 #: c-family/c.opt:1286
7914 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7915 msgstr ""
7917 #: c-family/c.opt:1291
7918 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7919 msgstr ""
7921 #: c-family/c.opt:1295
7922 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7923 msgstr ""
7925 #: c-family/c.opt:1299
7926 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7927 msgstr ""
7929 #: c-family/c.opt:1304
7930 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7931 msgstr ""
7933 #: c-family/c.opt:1309
7934 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7935 msgstr ""
7937 #: c-family/c.opt:1314
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7940 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7941 msgstr "NULL への参照を検査する"
7943 #: c-family/c.opt:1318
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7946 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7947 msgstr "NULL への参照を検査する"
7949 #: c-family/c.opt:1322
7950 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7951 msgstr ""
7953 #: c-family/c.opt:1326
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Generate code for GNU as"
7956 msgid "Generate bounds passing for calls."
7957 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7959 #: c-family/c.opt:1330
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7962 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7963 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7965 #: c-family/c.opt:1334
7966 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7967 msgstr ""
7969 #: c-family/c.opt:1344
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7972 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7973 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7975 #: c-family/c.opt:1348
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7978 msgid "Enable support for C++ concepts."
7979 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7981 #: c-family/c.opt:1352
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7984 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7985 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7987 #: c-family/c.opt:1359
7988 #, c-format
7989 msgid "no class name specified with %qs"
7990 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7992 #: c-family/c.opt:1360
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7995 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7996 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7998 #: c-family/c.opt:1364
7999 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
8000 msgstr ""
8002 #: c-family/c.opt:1368
8003 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
8004 msgstr ""
8006 #: c-family/c.opt:1372
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8009 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8010 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8012 #: c-family/c.opt:1376
8013 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8014 msgstr ""
8016 #: c-family/c.opt:1380
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8019 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8020 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8022 #: c-family/c.opt:1388
8023 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8024 msgstr ""
8026 #: c-family/c.opt:1392
8027 msgid "Preprocess directives only."
8028 msgstr "前処理指示のみ行う。"
8030 #: c-family/c.opt:1396
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8033 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8034 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
8036 #: c-family/c.opt:1400
8037 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8038 msgstr ""
8040 #: c-family/c.opt:1404
8041 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8042 msgstr ""
8044 #: c-family/c.opt:1408
8045 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8046 msgstr ""
8048 #: c-family/c.opt:1415
8049 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8050 msgstr ""
8052 #: c-family/c.opt:1419
8053 #, fuzzy
8054 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8055 msgid "Generate code to check exception specifications."
8056 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
8058 #: c-family/c.opt:1426
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8061 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8062 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8064 #: c-family/c.opt:1430
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8067 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8068 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
8070 #: c-family/c.opt:1434
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8073 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8074 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
8076 #: c-family/c.opt:1438
8077 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8078 msgstr ""
8080 #: c-family/c.opt:1445
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8083 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8084 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
8086 #: c-family/c.opt:1449
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8089 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8090 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8092 #: c-family/c.opt:1453
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8095 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8096 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
8098 #: c-family/c.opt:1457
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8101 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8102 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
8104 #: c-family/c.opt:1461
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8107 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8108 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
8110 #: c-family/c.opt:1467
8111 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8112 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
8114 #: c-family/c.opt:1474
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8117 msgid "Assume normal C execution environment."
8118 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8120 #: c-family/c.opt:1482
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8123 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8124 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
8126 #: c-family/c.opt:1486
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8129 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8130 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8132 #: c-family/c.opt:1490
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8135 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8136 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8138 #: c-family/c.opt:1494
8139 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8140 msgstr ""
8142 #: c-family/c.opt:1498
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8145 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8146 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
8148 #: c-family/c.opt:1502
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8151 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8152 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
8154 #: c-family/c.opt:1509
8155 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8156 msgstr ""
8158 #: c-family/c.opt:1513
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8161 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8162 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
8164 #: c-family/c.opt:1532
8165 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8166 msgstr ""
8168 #: c-family/c.opt:1536
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8171 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8172 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
8174 #: c-family/c.opt:1540
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8177 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8178 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
8180 #: c-family/c.opt:1544
8181 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8182 msgstr ""
8184 #: c-family/c.opt:1548
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8187 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8188 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
8190 #: c-family/c.opt:1551
8191 #, fuzzy, c-format
8192 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8193 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8194 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
8196 #: c-family/c.opt:1573
8197 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8198 msgstr ""
8200 #: c-family/c.opt:1577
8201 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8202 msgstr ""
8204 #: c-family/c.opt:1583
8205 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8206 msgstr ""
8208 #: c-family/c.opt:1587
8209 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8210 msgstr ""
8212 #: c-family/c.opt:1593
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8215 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8216 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
8218 #: c-family/c.opt:1597
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8221 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8222 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
8224 #: c-family/c.opt:1601
8225 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8226 msgstr ""
8228 #: c-family/c.opt:1606
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8231 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8232 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8234 #: c-family/c.opt:1610
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8237 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8238 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8240 #: c-family/c.opt:1614
8241 msgid "Enable OpenACC."
8242 msgstr ""
8244 #: c-family/c.opt:1618
8245 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8246 msgstr ""
8248 #: c-family/c.opt:1622
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8251 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8252 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8254 #: c-family/c.opt:1626
8255 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8256 msgstr ""
8258 #: c-family/c.opt:1630
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8261 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8262 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8264 #: c-family/c.opt:1641
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8267 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8268 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8270 #: c-family/c.opt:1645
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8273 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8274 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8276 #: c-family/c.opt:1649
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8279 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8280 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8282 #: c-family/c.opt:1653
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8285 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8286 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8288 #: c-family/c.opt:1661
8289 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8290 msgstr ""
8292 #: c-family/c.opt:1665
8293 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8294 msgstr ""
8296 #: c-family/c.opt:1669
8297 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8298 msgstr ""
8300 #: c-family/c.opt:1673
8301 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8302 msgstr ""
8304 #: c-family/c.opt:1677
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8307 msgid "Enable automatic template instantiation."
8308 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8310 #: c-family/c.opt:1681
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8313 msgid "Generate run time type descriptor information."
8314 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8316 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8319 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8320 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8322 #: c-family/c.opt:1689
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8325 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8326 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8328 #: c-family/c.opt:1693
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8331 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8332 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8334 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8337 msgid "Make \"char\" signed by default."
8338 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8340 #: c-family/c.opt:1701
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8343 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8344 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8346 #: c-family/c.opt:1708
8347 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8348 msgstr ""
8350 #: c-family/c.opt:1711
8351 #, fuzzy, c-format
8352 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8353 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8354 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8356 #: c-family/c.opt:1724
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8359 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8360 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8362 #: c-family/c.opt:1728
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8365 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8366 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8368 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8369 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8370 msgstr ""
8372 #: c-family/c.opt:1757
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8375 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8376 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8378 #: c-family/c.opt:1761
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8381 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8382 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8384 #: c-family/c.opt:1768
8385 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8386 msgstr ""
8388 #: c-family/c.opt:1775
8389 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8390 msgstr ""
8392 #: c-family/c.opt:1779
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8395 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8396 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8398 #: c-family/c.opt:1783
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8401 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8402 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8404 #: c-family/c.opt:1787
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8407 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8408 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8410 #: c-family/c.opt:1791
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8413 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8414 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8416 #: c-family/c.opt:1795
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8419 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8420 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8422 #: c-family/c.opt:1799
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8425 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8426 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8428 #: c-family/c.opt:1811
8429 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8430 msgstr ""
8432 #: c-family/c.opt:1815
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8435 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8436 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8438 #: c-family/c.opt:1819
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8441 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8442 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8444 #: c-family/c.opt:1827
8445 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8446 msgstr ""
8448 #: c-family/c.opt:1831
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8451 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8452 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8454 #: c-family/c.opt:1835
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8457 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8458 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8460 #: c-family/c.opt:1839
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8463 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8464 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8466 #: c-family/c.opt:1843
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8469 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8470 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8472 #: c-family/c.opt:1847
8473 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8474 msgstr ""
8476 #: c-family/c.opt:1852
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8479 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8480 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8482 #: c-family/c.opt:1856
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8485 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8486 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8488 #: c-family/c.opt:1860
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8491 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8492 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8494 #: c-family/c.opt:1864
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8497 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8498 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8500 #: c-family/c.opt:1868
8501 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8502 msgstr ""
8504 #: c-family/c.opt:1872
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8507 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8508 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8510 #: c-family/c.opt:1876
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8513 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8514 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8516 #: c-family/c.opt:1880
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8519 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8520 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8522 #: c-family/c.opt:1884
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8525 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8526 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8528 #: c-family/c.opt:1888
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8531 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8532 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8534 #: c-family/c.opt:1898
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8537 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8538 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8540 #: c-family/c.opt:1902
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8543 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8544 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8546 #: c-family/c.opt:1914
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8549 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8550 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8552 #: c-family/c.opt:1918
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "Remap file names when including files"
8555 msgid "Remap file names when including files."
8556 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8558 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8561 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8563 #: c-family/c.opt:1930
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8566 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8567 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8569 #: c-family/c.opt:1934
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8572 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8573 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8575 #: c-family/c.opt:1938
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8578 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8579 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8581 #: c-family/c.opt:1942
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8584 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8585 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8587 #: c-family/c.opt:1946
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8590 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8591 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8593 #: c-family/c.opt:1950
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8596 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8597 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8599 #: c-family/c.opt:1954
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8602 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8603 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8605 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8608 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8609 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8611 #: c-family/c.opt:1962
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8614 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8615 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8617 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8618 #: c-family/c.opt:2084
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8621 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8622 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8624 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8627 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8628 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8630 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8633 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8634 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8636 #: c-family/c.opt:1986
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8639 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8640 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8642 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8645 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8647 #: c-family/c.opt:2000
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8650 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8651 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8653 #: c-family/c.opt:2004
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8656 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8657 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8659 #: c-family/c.opt:2008
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8662 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8663 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8665 #: c-family/c.opt:2012
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8668 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8669 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8671 #: c-family/c.opt:2016
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8674 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8675 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8677 #: c-family/c.opt:2020
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8680 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8681 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8683 #: c-family/c.opt:2024
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8686 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8687 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8689 #: c-family/c.opt:2028
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8692 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8693 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8695 #: c-family/c.opt:2032
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8698 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8699 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8701 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8704 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8705 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8707 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8710 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8711 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8713 #: c-family/c.opt:2052
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8716 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8717 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8719 #: c-family/c.opt:2056
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8722 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8723 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8725 #: c-family/c.opt:2064
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8728 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8729 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8731 #: c-family/c.opt:2072
8732 #, fuzzy
8733 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8734 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8735 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8737 #: c-family/c.opt:2091
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8740 msgid "Enable traditional preprocessing."
8741 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8743 #: c-family/c.opt:2095
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8746 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8747 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8749 #: c-family/c.opt:2099
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8752 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8753 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8755 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8758 msgid "Synonym of -gnatk8."
8759 msgstr "-Wcomment の別名"
8761 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8762 msgid "Do not look for object files in standard path."
8763 msgstr ""
8765 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Use the simulator runtime."
8768 msgid "Select the runtime."
8769 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8771 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8772 msgid "Catch typos."
8773 msgstr ""
8775 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8776 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8777 msgstr ""
8779 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8782 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8783 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8785 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8786 msgid "Ignored."
8787 msgstr ""
8789 #: go/lang.opt:42
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8792 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8793 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8795 #: go/lang.opt:46
8796 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8797 msgstr ""
8799 #: go/lang.opt:50
8800 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8801 msgstr ""
8803 #: go/lang.opt:54
8804 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8805 msgstr ""
8807 #: go/lang.opt:58
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8810 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8811 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8813 #: go/lang.opt:62
8814 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8815 msgstr ""
8817 #: go/lang.opt:66
8818 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8819 msgstr ""
8821 #: go/lang.opt:70
8822 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8823 msgstr ""
8825 #: go/lang.opt:74
8826 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8827 msgstr ""
8829 #: go/lang.opt:78
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8832 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8833 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8835 #: go/lang.opt:82
8836 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8837 msgstr ""
8839 #: go/lang.opt:86
8840 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8841 msgstr ""
8843 #: config/vms/vms.opt:27
8844 msgid "Malloc data into P2 space."
8845 msgstr ""
8847 #: config/vms/vms.opt:31
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8850 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8851 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8853 #: config/vms/vms.opt:35
8854 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8855 msgstr ""
8857 #: config/vms/vms.opt:39
8858 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8859 msgstr ""
8861 #: config/vms/vms.opt:42
8862 #, fuzzy, c-format
8863 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8864 msgid "unknown pointer size model %qs"
8865 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8867 #: config/mcore/mcore.opt:23
8868 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8869 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8871 #: config/mcore/mcore.opt:27
8872 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8873 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8875 #: config/mcore/mcore.opt:31
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8878 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8879 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8881 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Generate big-endian code"
8884 msgid "Generate big-endian code."
8885 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8887 #: config/mcore/mcore.opt:39
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Emit call graph information"
8890 msgid "Emit call graph information."
8891 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8893 #: config/mcore/mcore.opt:43
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "Use the divide instruction"
8896 msgid "Use the divide instruction."
8897 msgstr "除算命令を使用する"
8899 #: config/mcore/mcore.opt:47
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8902 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8903 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8905 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "Generate little-endian code"
8908 msgid "Generate little-endian code."
8909 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8911 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8914 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8915 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8917 #: config/mcore/mcore.opt:60
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8920 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8921 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8923 #: config/mcore/mcore.opt:64
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8926 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8927 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8929 #: config/mcore/mcore.opt:71
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8932 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8933 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8935 #: config/mcore/mcore.opt:75
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8938 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8939 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8941 #: config/linux-android.opt:23
8942 msgid "Generate code for the Android platform."
8943 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8945 #: config/mmix/mmix.opt:24
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8948 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8949 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8951 #: config/mmix/mmix.opt:28
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8954 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8955 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8957 #: config/mmix/mmix.opt:32
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8960 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8961 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8963 #: config/mmix/mmix.opt:37
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8966 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8967 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8969 #: config/mmix/mmix.opt:41
8970 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8971 msgstr ""
8973 #: config/mmix/mmix.opt:45
8974 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8975 msgstr ""
8977 #: config/mmix/mmix.opt:49
8978 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8979 msgstr ""
8981 #: config/mmix/mmix.opt:53
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Set start-address of the program"
8984 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8985 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8987 #: config/mmix/mmix.opt:57
8988 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8989 msgstr ""
8991 #: config/mmix/mmix.opt:61
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8994 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8995 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8997 #: config/mmix/mmix.opt:65
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9000 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9001 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
9003 #: config/mmix/mmix.opt:79
9004 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9005 msgstr ""
9007 #: config/mmix/mmix.opt:83
9008 #, fuzzy
9009 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
9010 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9011 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
9013 #: config/mmix/mmix.opt:87
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9016 msgid "Generate a single exit point for each function."
9017 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
9019 #: config/mmix/mmix.opt:91
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9022 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9023 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
9025 #: config/mmix/mmix.opt:95
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Set start-address of the program"
9028 msgid "Set start-address of the program."
9029 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9031 #: config/mmix/mmix.opt:99
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "Set start-address of data"
9034 msgid "Set start-address of data."
9035 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
9037 #: config/darwin.opt:117
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9040 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9041 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
9043 #: config/darwin.opt:214
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9046 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9047 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
9049 #: config/darwin.opt:219
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9052 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9053 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
9055 #: config/darwin.opt:223
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9058 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9059 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
9061 #: config/darwin.opt:227
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9064 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9065 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
9067 #: config/darwin.opt:235
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9070 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9071 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
9073 #: config/darwin.opt:239
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9076 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9077 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
9079 #: config/darwin.opt:243
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9082 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9083 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9085 #: config/darwin.opt:247
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9088 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9089 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9091 #: config/darwin.opt:251
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9094 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9095 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
9097 #: config/darwin.opt:401
9098 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9099 msgstr ""
9101 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9102 #, fuzzy
9103 #| msgid "Use simulator runtime"
9104 msgid "Use simulator runtime."
9105 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9107 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9108 #, fuzzy
9109 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9110 msgid "Specify the name of the target CPU."
9111 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9113 #: config/bfin/bfin.opt:48
9114 #, fuzzy
9115 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9116 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9117 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9119 #: config/bfin/bfin.opt:52
9120 #, fuzzy
9121 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9122 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9123 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9125 #: config/bfin/bfin.opt:56
9126 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9127 msgstr ""
9129 #: config/bfin/bfin.opt:61
9130 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9131 msgstr ""
9133 #: config/bfin/bfin.opt:65
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9136 msgid "Enabled ID based shared library."
9137 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9139 #: config/bfin/bfin.opt:69
9140 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9141 msgstr ""
9143 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "ID of shared library to build"
9146 msgid "ID of shared library to build."
9147 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9149 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Enable separate data segment"
9152 msgid "Enable separate data segment."
9153 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9155 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9156 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9157 msgstr ""
9159 #: config/bfin/bfin.opt:86
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9162 msgid "Link with the fast floating-point library."
9163 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9165 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9168 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9169 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9171 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9174 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9175 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9177 #: config/bfin/bfin.opt:98
9178 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9179 msgstr ""
9181 #: config/bfin/bfin.opt:102
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Enable multicore support"
9184 msgid "Enable multicore support."
9185 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9187 #: config/bfin/bfin.opt:106
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Build for Core A"
9190 msgid "Build for Core A."
9191 msgstr "Core A 用にビルドする"
9193 #: config/bfin/bfin.opt:110
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "Build for Core B"
9196 msgid "Build for Core B."
9197 msgstr "Core B 用にビルドする"
9199 #: config/bfin/bfin.opt:114
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Build for SDRAM"
9202 msgid "Build for SDRAM."
9203 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9205 #: config/bfin/bfin.opt:118
9206 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9207 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9209 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9210 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9211 msgstr ""
9213 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9214 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9215 msgstr ""
9217 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9218 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9219 msgstr ""
9221 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9224 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9225 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9227 #: config/m68k/m68k.opt:30
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "Generate code for a 520X"
9230 msgid "Generate code for a 520X."
9231 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9233 #: config/m68k/m68k.opt:34
9234 #, fuzzy
9235 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9236 msgid "Generate code for a 5206e."
9237 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9239 #: config/m68k/m68k.opt:38
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "Generate code for a 528x"
9242 msgid "Generate code for a 528x."
9243 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9245 #: config/m68k/m68k.opt:42
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Generate code for a 5307"
9248 msgid "Generate code for a 5307."
9249 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9251 #: config/m68k/m68k.opt:46
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Generate code for a 5407"
9254 msgid "Generate code for a 5407."
9255 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9257 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "Generate code for a 68000"
9260 msgid "Generate code for a 68000."
9261 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9263 #: config/m68k/m68k.opt:54
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Generate code for a 68010"
9266 msgid "Generate code for a 68010."
9267 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9269 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Generate code for a 68020"
9272 msgid "Generate code for a 68020."
9273 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9275 #: config/m68k/m68k.opt:62
9276 #, fuzzy
9277 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9278 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9279 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9281 #: config/m68k/m68k.opt:66
9282 #, fuzzy
9283 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9284 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9285 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9287 #: config/m68k/m68k.opt:70
9288 #, fuzzy
9289 #| msgid "Generate code for a 68030"
9290 msgid "Generate code for a 68030."
9291 msgstr "68030 用コードを生成する"
9293 #: config/m68k/m68k.opt:74
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid "Generate code for a 68040"
9296 msgid "Generate code for a 68040."
9297 msgstr "68040 用コードを生成する"
9299 #: config/m68k/m68k.opt:78
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Generate code for a 68060"
9302 msgid "Generate code for a 68060."
9303 msgstr "68060 用コードを生成する"
9305 #: config/m68k/m68k.opt:82
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid "Generate code for a 68302"
9308 msgid "Generate code for a 68302."
9309 msgstr "68302 用コードを生成する"
9311 #: config/m68k/m68k.opt:86
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid "Generate code for a 68332"
9314 msgid "Generate code for a 68332."
9315 msgstr "68332 用コードを生成する"
9317 #: config/m68k/m68k.opt:91
9318 #, fuzzy
9319 #| msgid "Generate code for a 68851"
9320 msgid "Generate code for a 68851."
9321 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9323 #: config/m68k/m68k.opt:95
9324 #, fuzzy
9325 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9326 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9327 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9329 #: config/m68k/m68k.opt:99
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9332 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9333 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9335 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9336 #: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9339 msgid "Specify the name of the target architecture."
9340 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9342 #: config/m68k/m68k.opt:107
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9345 msgid "Use the bit-field instructions."
9346 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9348 #: config/m68k/m68k.opt:119
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9351 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9352 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9354 #: config/m68k/m68k.opt:123
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Specify the target CPU"
9357 msgid "Specify the target CPU."
9358 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9360 #: config/m68k/m68k.opt:127
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9363 msgid "Generate code for a cpu32."
9364 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9366 #: config/m68k/m68k.opt:131
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9369 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9370 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9372 #: config/m68k/m68k.opt:135
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9375 msgid "Generate code for a Fido A."
9376 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9378 #: config/m68k/m68k.opt:139
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9381 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9382 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9384 #: config/m68k/m68k.opt:143
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Enable ID based shared library"
9387 msgid "Enable ID based shared library."
9388 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9390 #: config/m68k/m68k.opt:147
9391 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9392 msgstr ""
9394 #: config/m68k/m68k.opt:151
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9397 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9398 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9400 #: config/m68k/m68k.opt:155
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Use normal calling convention"
9403 msgid "Use normal calling convention."
9404 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9406 #: config/m68k/m68k.opt:159
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9409 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9410 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9412 #: config/m68k/m68k.opt:163
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Generate pc-relative code"
9415 msgid "Generate pc-relative code."
9416 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9418 #: config/m68k/m68k.opt:167
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9421 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9422 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9424 #: config/m68k/m68k.opt:179
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9427 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9428 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9430 #: config/m68k/m68k.opt:183
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9433 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9434 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9436 #: config/m68k/m68k.opt:187
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9439 msgid "Do not use unaligned memory references."
9440 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9442 #: config/m68k/m68k.opt:191
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9445 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9446 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9448 #: config/m68k/m68k.opt:195
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9451 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9452 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9454 #: config/m68k/m68k.opt:199
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9457 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9458 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9460 #: config/riscv/riscv.opt:26
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9463 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9464 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9466 #: config/riscv/riscv.opt:30
9467 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9468 msgstr ""
9470 #: config/riscv/riscv.opt:34
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9473 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9474 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9476 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9479 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9480 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9482 #: config/riscv/riscv.opt:42
9483 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9484 msgstr ""
9486 #: config/riscv/riscv.opt:64
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9489 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9490 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9492 #: config/riscv/riscv.opt:68
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9495 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9496 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9498 #: config/riscv/riscv.opt:72
9499 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9500 msgstr ""
9502 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9505 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9506 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9508 #: config/riscv/riscv.opt:81
9509 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9510 msgstr ""
9512 #: config/riscv/riscv.opt:85
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9515 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9516 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9518 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "Select code model"
9521 msgid "Specify the code model."
9522 msgstr "コードモデルを選択する"
9524 #: config/riscv/riscv.opt:93
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9527 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9528 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9530 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9531 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9532 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9533 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9534 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9535 msgstr ""
9537 #: config/riscv/riscv.opt:107
9538 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9539 msgstr ""
9541 #: config/riscv/riscv.opt:111
9542 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9543 msgstr ""
9545 #: config/m32c/m32c.opt:23
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9548 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9549 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9551 #: config/m32c/m32c.opt:27
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9554 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9555 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9557 #: config/m32c/m32c.opt:31
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9560 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9561 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9563 #: config/m32c/m32c.opt:35
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9566 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9567 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9569 #: config/m32c/m32c.opt:39
9570 #, fuzzy
9571 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9572 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9573 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9575 #: config/m32c/m32c.opt:43
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9578 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9579 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9581 #: config/msp430/msp430.opt:7
9582 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9583 msgstr ""
9585 #: config/msp430/msp430.opt:11
9586 msgid "Specify the MCU to build for."
9587 msgstr ""
9589 #: config/msp430/msp430.opt:15
9590 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9591 msgstr ""
9593 #: config/msp430/msp430.opt:19
9594 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9595 msgstr ""
9597 #: config/msp430/msp430.opt:23
9598 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9599 msgstr ""
9601 #: config/msp430/msp430.opt:27
9602 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9603 msgstr ""
9605 #: config/msp430/msp430.opt:31
9606 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9607 msgstr ""
9609 #: config/msp430/msp430.opt:38
9610 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9611 msgstr ""
9613 #: config/msp430/msp430.opt:45
9614 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9615 msgstr ""
9617 #: config/msp430/msp430.opt:67
9618 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9619 msgstr ""
9621 #: config/msp430/msp430.opt:71
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9624 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9625 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9627 #: config/msp430/msp430.opt:90
9628 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9629 msgstr ""
9631 #: config/msp430/msp430.opt:94
9632 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9633 msgstr ""
9635 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9636 msgid "The possible TLS dialects:"
9637 msgstr ""
9639 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9640 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9641 msgstr ""
9643 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9644 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9647 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9648 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9650 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9653 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9654 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9656 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9657 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9658 msgstr ""
9660 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9661 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9662 msgstr ""
9664 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9665 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9668 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9669 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9671 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9672 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9673 msgstr ""
9675 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9678 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9679 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9681 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9682 msgid "Specify TLS dialect."
9683 msgstr ""
9685 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9688 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9689 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9691 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9694 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9695 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9697 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9700 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9701 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9703 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9704 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9705 msgstr ""
9707 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9710 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9711 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9713 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9714 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9715 msgstr ""
9717 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9718 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9719 msgstr ""
9721 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9722 msgid "PC relative literal loads."
9723 msgstr ""
9725 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9726 msgid "Select return address signing scope."
9727 msgstr ""
9729 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9730 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9731 msgstr ""
9733 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9734 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9735 msgstr ""
9737 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9738 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9739 msgstr ""
9741 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9742 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9743 msgstr ""
9745 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9746 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9747 msgstr ""
9749 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9750 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9751 msgstr ""
9753 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9754 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9755 msgstr ""
9757 #: config/linux.opt:24
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Use Bionic C library"
9760 msgid "Use Bionic C library."
9761 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9763 #: config/linux.opt:28
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Use GNU C library"
9766 msgid "Use GNU C library."
9767 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9769 #: config/linux.opt:32
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Use uClibc C library"
9772 msgid "Use uClibc C library."
9773 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9775 #: config/linux.opt:36
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Use uClibc C library"
9778 msgid "Use musl C library."
9779 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9781 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Generate ILP32 code"
9784 msgid "Generate ILP32 code."
9785 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9787 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Generate LP64 code"
9790 msgid "Generate LP64 code."
9791 msgstr "LP64 コードを生成する"
9793 #: config/ia64/ia64.opt:28
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Generate big endian code"
9796 msgid "Generate big endian code."
9797 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9799 #: config/ia64/ia64.opt:32
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Generate little endian code"
9802 msgid "Generate little endian code."
9803 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9805 #: config/ia64/ia64.opt:36
9806 #, fuzzy
9807 #| msgid "Generate code for GNU as"
9808 msgid "Generate code for GNU as."
9809 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9811 #: config/ia64/ia64.opt:40
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9814 msgid "Generate code for GNU ld."
9815 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9817 #: config/ia64/ia64.opt:44
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9820 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9821 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9823 #: config/ia64/ia64.opt:48
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9826 msgid "Use in/loc/out register names."
9827 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9829 #: config/ia64/ia64.opt:55
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9832 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9833 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9835 #: config/ia64/ia64.opt:59
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Generate code without GP reg"
9838 msgid "Generate code without GP reg."
9839 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9841 #: config/ia64/ia64.opt:63
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9844 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9845 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9847 #: config/ia64/ia64.opt:67
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9850 msgid "Generate self-relocatable code."
9851 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9853 #: config/ia64/ia64.opt:71
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9856 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9857 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9859 #: config/ia64/ia64.opt:75
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9862 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9863 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9865 #: config/ia64/ia64.opt:82
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9868 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9869 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9871 #: config/ia64/ia64.opt:86
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9874 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9875 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9877 #: config/ia64/ia64.opt:90
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "Do not inline integer division"
9880 msgid "Do not inline integer division."
9881 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9883 #: config/ia64/ia64.opt:94
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9886 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9887 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9889 #: config/ia64/ia64.opt:98
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9892 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9893 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9895 #: config/ia64/ia64.opt:102
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Do not inline square root"
9898 msgid "Do not inline square root."
9899 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9901 #: config/ia64/ia64.opt:106
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9904 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9905 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9907 #: config/ia64/ia64.opt:110
9908 #, fuzzy
9909 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9910 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9911 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9913 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9914 #: config/sh/sh.opt:227
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9917 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9918 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9920 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9921 #: config/alpha/alpha.opt:130
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9924 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9925 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9927 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9928 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9929 #: config/visium/visium.opt:49
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9932 msgid "Schedule code for given CPU."
9933 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9935 #: config/ia64/ia64.opt:126
9936 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9937 msgstr ""
9939 #: config/ia64/ia64.opt:136
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Use data speculation before reload"
9942 msgid "Use data speculation before reload."
9943 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9945 #: config/ia64/ia64.opt:140
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Use data speculation after reload"
9948 msgid "Use data speculation after reload."
9949 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9951 #: config/ia64/ia64.opt:144
9952 #, fuzzy
9953 #| msgid "Use control speculation"
9954 msgid "Use control speculation."
9955 msgstr "制御投機を使用する"
9957 #: config/ia64/ia64.opt:148
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9960 msgid "Use in block data speculation before reload."
9961 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9963 #: config/ia64/ia64.opt:152
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9966 msgid "Use in block data speculation after reload."
9967 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9969 #: config/ia64/ia64.opt:156
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Use in block control speculation"
9972 msgid "Use in block control speculation."
9973 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9975 #: config/ia64/ia64.opt:160
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Use simple data speculation check"
9978 msgid "Use simple data speculation check."
9979 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9981 #: config/ia64/ia64.opt:164
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9984 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9985 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9987 #: config/ia64/ia64.opt:174
9988 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9989 msgstr ""
9991 #: config/ia64/ia64.opt:178
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9994 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9995 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9997 #: config/ia64/ia64.opt:182
9998 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9999 msgstr ""
10001 #: config/ia64/ia64.opt:186
10002 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10003 msgstr ""
10005 #: config/ia64/ia64.opt:190
10006 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10007 msgstr ""
10009 #: config/ia64/ia64.opt:194
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10012 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10013 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
10015 #: config/spu/spu.opt:20
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10018 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10019 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
10021 #: config/spu/spu.opt:24
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10024 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10025 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
10027 #: config/spu/spu.opt:28
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10030 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10031 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
10033 #: config/spu/spu.opt:32
10034 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10035 msgstr ""
10037 #: config/spu/spu.opt:36
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10040 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10041 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
10043 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10044 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10045 msgstr ""
10047 #: config/spu/spu.opt:48
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10050 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10051 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
10053 #: config/spu/spu.opt:52
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Generate branch hints for branches"
10056 msgid "Generate branch hints for branches."
10057 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
10059 #: config/spu/spu.opt:56
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
10062 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10063 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
10065 #: config/spu/spu.opt:60
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
10068 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10069 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
10071 #: config/spu/spu.opt:64
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
10074 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10075 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
10077 #: config/spu/spu.opt:68
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
10080 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10081 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
10083 #: config/spu/spu.opt:76
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
10086 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10087 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
10089 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Generate code for given CPU"
10092 msgid "Generate code for given CPU."
10093 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10095 #: config/spu/spu.opt:88
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
10098 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10099 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
10101 #: config/spu/spu.opt:92
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
10104 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10105 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
10107 #: config/spu/spu.opt:96
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
10110 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10111 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
10113 #: config/spu/spu.opt:100
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
10116 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10117 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
10119 #: config/spu/spu.opt:104
10120 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10121 msgstr ""
10123 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10124 msgid "Don't use any of r32..r63."
10125 msgstr ""
10127 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10128 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10129 msgstr ""
10131 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "Relax branches"
10134 msgid "Set branch cost."
10135 msgstr "分岐を緩和する"
10137 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Enable all optional instructions"
10140 msgid "enable conditional move instruction usage."
10141 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
10143 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
10146 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10147 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
10149 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10150 #, fuzzy
10151 #| msgid "Use software floating point"
10152 msgid "Use software floating point comparisons."
10153 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10155 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10156 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10157 msgstr ""
10159 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10160 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10161 msgstr ""
10163 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10164 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10165 msgstr ""
10167 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10168 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10169 msgstr ""
10171 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10172 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10173 msgstr ""
10175 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10178 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10179 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10181 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10182 #, fuzzy
10183 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10184 msgid "Generate call insns as direct calls."
10185 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10187 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10188 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10189 msgstr ""
10191 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10192 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10193 msgstr ""
10195 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10198 msgid "Vectorize for double-word operations."
10199 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10201 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10202 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10203 msgstr ""
10205 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10208 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10209 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10211 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10212 msgid "Set register to hold -1."
10213 msgstr ""
10215 #: config/ft32/ft32.opt:23
10216 msgid "target the software simulator."
10217 msgstr ""
10219 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10222 msgid "Use LRA instead of reload."
10223 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10225 #: config/ft32/ft32.opt:31
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10228 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10229 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10231 #: config/ft32/ft32.opt:35
10232 msgid "target the FT32B architecture"
10233 msgstr ""
10235 #: config/ft32/ft32.opt:39
10236 msgid "enable FT32B code compression"
10237 msgstr ""
10239 #: config/ft32/ft32.opt:43
10240 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10241 msgstr ""
10243 #: config/h8300/h8300.opt:23
10244 #, fuzzy
10245 #| msgid "Generate H8S code"
10246 msgid "Generate H8S code."
10247 msgstr "H8S コードを生成する"
10249 #: config/h8300/h8300.opt:27
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Generate H8SX code"
10252 msgid "Generate H8SX code."
10253 msgstr "H8SX コードを生成する"
10255 #: config/h8300/h8300.opt:31
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10258 msgid "Generate H8S/2600 code."
10259 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10261 #: config/h8300/h8300.opt:35
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10264 msgid "Make integers 32 bits wide."
10265 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10267 #: config/h8300/h8300.opt:42
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "Use registers for argument passing"
10270 msgid "Use registers for argument passing."
10271 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10273 #: config/h8300/h8300.opt:46
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10276 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10277 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10279 #: config/h8300/h8300.opt:50
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Enable linker relaxing"
10282 msgid "Enable linker relaxing."
10283 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10285 #: config/h8300/h8300.opt:54
10286 #, fuzzy
10287 #| msgid "Generate H8/300H code"
10288 msgid "Generate H8/300H code."
10289 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10291 #: config/h8300/h8300.opt:58
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Enable the normal mode"
10294 msgid "Enable the normal mode."
10295 msgstr "通常モードを有効にする"
10297 #: config/h8300/h8300.opt:62
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10300 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10301 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10303 #: config/h8300/h8300.opt:66
10304 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10305 msgstr ""
10307 #: config/h8300/h8300.opt:70
10308 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10309 msgstr ""
10311 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10314 msgid "Generate code for an 11/10."
10315 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10317 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10318 #, fuzzy
10319 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10320 msgid "Generate code for an 11/40."
10321 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10323 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10324 #, fuzzy
10325 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10326 msgid "Generate code for an 11/45."
10327 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10329 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10332 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10333 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10335 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10338 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10339 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10341 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10344 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10345 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10347 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10348 #, fuzzy
10349 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10350 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10351 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10353 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10356 msgid "Pretend that branches are expensive."
10357 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10359 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10362 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10363 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10365 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Use 32 bit float"
10368 msgid "Use 32 bit float."
10369 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10371 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "Use 64 bit float"
10374 msgid "Use 64 bit float."
10375 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10377 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10378 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Use hardware floating point"
10381 msgid "Use hardware floating point."
10382 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10384 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use 16 bit int"
10387 msgid "Use 16 bit int."
10388 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10390 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Use 32 bit int"
10393 msgid "Use 32 bit int."
10394 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10396 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10397 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10400 msgid "Do not use hardware floating point."
10401 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10403 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "Target has split I&D"
10406 msgid "Target has split I&D."
10407 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10409 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10412 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10413 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10415 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10418 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10419 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10421 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10424 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10425 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10427 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10430 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10431 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10433 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10434 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10435 msgstr ""
10437 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10438 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10439 msgstr ""
10441 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10442 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10443 msgstr ""
10445 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10446 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10447 msgstr ""
10449 #: config/i386/cygming.opt:23
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Create console application"
10452 msgid "Create console application."
10453 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10455 #: config/i386/cygming.opt:27
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Generate code for a DLL"
10458 msgid "Generate code for a DLL."
10459 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10461 #: config/i386/cygming.opt:31
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10464 msgid "Ignore dllimport for functions."
10465 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10467 #: config/i386/cygming.opt:35
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10470 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10471 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10473 #: config/i386/cygming.opt:39
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Set Windows defines"
10476 msgid "Set Windows defines."
10477 msgstr "Windows の define を設定する"
10479 #: config/i386/cygming.opt:43
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Create GUI application"
10482 msgid "Create GUI application."
10483 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10485 #: config/i386/cygming.opt:47
10486 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10487 msgstr ""
10489 #: config/i386/cygming.opt:51
10490 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10491 msgstr ""
10493 #: config/i386/cygming.opt:55
10494 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10495 msgstr ""
10497 #: config/i386/cygming.opt:62
10498 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10499 msgstr ""
10501 #: config/i386/mingw.opt:29
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10504 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10505 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10507 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10508 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10509 msgstr ""
10511 #: config/i386/i386.opt:192
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10514 msgid "sizeof(long double) is 16."
10515 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10517 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Use hardware fp"
10520 msgid "Use hardware fp."
10521 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10523 #: config/i386/i386.opt:200
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10526 msgid "sizeof(long double) is 12."
10527 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10529 #: config/i386/i386.opt:204
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Use 128-bit long double"
10532 msgid "Use 80-bit long double."
10533 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10535 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10536 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Use 64-bit long double"
10539 msgid "Use 64-bit long double."
10540 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10542 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10543 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Use 128-bit long double"
10546 msgid "Use 128-bit long double."
10547 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10549 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10552 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10553 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10555 #: config/i386/i386.opt:220
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10558 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10559 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10561 #: config/i386/i386.opt:224
10562 #, fuzzy
10563 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10564 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10565 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10567 #: config/i386/i386.opt:228
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10570 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10571 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10573 #: config/i386/i386.opt:232
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10576 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10577 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10579 #: config/i386/i386.opt:236
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Align destination of the string operations"
10582 msgid "Align destination of the string operations."
10583 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10585 #: config/i386/i386.opt:240
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10588 msgid "Use the given data alignment."
10589 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10591 #: config/i386/i386.opt:244
10592 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10593 msgstr ""
10595 #: config/i386/i386.opt:261
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Use given assembler dialect"
10598 msgid "Use given assembler dialect."
10599 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10601 #: config/i386/i386.opt:265
10602 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10603 msgstr ""
10605 #: config/i386/i386.opt:275
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10608 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10609 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10611 #: config/i386/i386.opt:279
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10614 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10615 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10617 #: config/i386/i386.opt:283
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10620 msgid "Use given x86-64 code model."
10621 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10623 #: config/i386/i386.opt:306
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10626 msgid "Use given address mode."
10627 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10629 #: config/i386/i386.opt:310
10630 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10631 msgstr ""
10633 #: config/i386/i386.opt:319
10634 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10635 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10637 #: config/i386/i386.opt:323
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10640 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10641 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10643 #: config/i386/i386.opt:327
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10646 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10647 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10649 #: config/i386/i386.opt:331
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10652 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10653 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10655 #: config/i386/i386.opt:335
10656 #, fuzzy
10657 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10658 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10659 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10661 #: config/i386/i386.opt:339
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10664 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10665 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10667 #: config/i386/i386.opt:372
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "Inline all known string operations"
10670 msgid "Inline all known string operations."
10671 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10673 #: config/i386/i386.opt:376
10674 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10675 msgstr ""
10677 #: config/i386/i386.opt:379
10678 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10679 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10681 #: config/i386/i386.opt:384
10682 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10683 msgstr ""
10685 #: config/i386/i386.opt:404
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10688 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10689 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10691 #: config/i386/i386.opt:408
10692 #, fuzzy
10693 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10694 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10695 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10697 #: config/i386/i386.opt:412
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10700 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10701 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10703 #: config/i386/i386.opt:420
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10706 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10707 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10709 #: config/i386/i386.opt:424
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10712 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10713 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10715 #: config/i386/i386.opt:428
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10718 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10719 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10721 #: config/i386/i386.opt:432
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10724 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10725 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10727 #: config/i386/i386.opt:436
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Alternate calling convention"
10730 msgid "Alternate calling convention."
10731 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10733 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Do not use hardware fp"
10736 msgid "Do not use hardware fp."
10737 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10739 #: config/i386/i386.opt:444
10740 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10741 msgstr ""
10743 #: config/i386/i386.opt:448
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Realign stack in prologue"
10746 msgid "Realign stack in prologue."
10747 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10749 #: config/i386/i386.opt:452
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Enable stack probing"
10752 msgid "Enable stack probing."
10753 msgstr "スタック探索を有効にする"
10755 #: config/i386/i386.opt:456
10756 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10757 msgstr ""
10759 #: config/i386/i386.opt:460
10760 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10761 msgstr ""
10763 #: config/i386/i386.opt:464
10764 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10765 msgstr ""
10767 #: config/i386/i386.opt:468
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10770 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10771 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10773 #: config/i386/i386.opt:496
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10776 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10777 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10779 #: config/i386/i386.opt:500
10780 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10781 msgstr ""
10783 #: config/i386/i386.opt:510
10784 #, fuzzy, c-format
10785 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10786 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10787 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10789 #: config/i386/i386.opt:518
10790 msgid "Fine grain control of tune features."
10791 msgstr ""
10793 #: config/i386/i386.opt:522
10794 msgid "Clear all tune features."
10795 msgstr ""
10797 #: config/i386/i386.opt:529
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10800 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10801 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10803 #: config/i386/i386.opt:533
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10806 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10807 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10809 #: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44
10810 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10811 msgstr ""
10813 #: config/i386/i386.opt:547
10814 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10815 msgstr ""
10817 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10818 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Vector library ABI to use"
10821 msgid "Vector library ABI to use."
10822 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10824 #: config/i386/i386.opt:555
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10827 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10828 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10830 #: config/i386/i386.opt:565
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10833 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10834 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10836 #: config/i386/i386.opt:569
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10839 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10841 #: config/i386/i386.opt:573
10842 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10843 msgstr ""
10845 #: config/i386/i386.opt:577
10846 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10847 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10849 #: config/i386/i386.opt:581
10850 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10851 msgstr ""
10853 #: config/i386/i386.opt:586
10854 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10855 msgstr ""
10857 #: config/i386/i386.opt:591
10858 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10859 msgstr ""
10861 #: config/i386/i386.opt:596
10862 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10863 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10865 #: config/i386/i386.opt:600
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10868 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10869 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10871 #: config/i386/i386.opt:604
10872 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10873 msgstr ""
10875 #: config/i386/i386.opt:622
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10878 msgid "Generate 32bit i386 code."
10879 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10881 #: config/i386/i386.opt:626
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10884 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10885 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10887 #: config/i386/i386.opt:630
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10890 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10891 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10893 #: config/i386/i386.opt:634
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10896 msgid "Generate 16bit i386 code."
10897 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10899 #: config/i386/i386.opt:638
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10902 msgid "Support MMX built-in functions."
10903 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10905 #: config/i386/i386.opt:642
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10908 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10909 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10911 #: config/i386/i386.opt:646
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10914 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10915 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10917 #: config/i386/i386.opt:650
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10920 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10921 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10923 #: config/i386/i386.opt:654
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10926 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10927 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10929 #: config/i386/i386.opt:658
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10932 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10933 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10935 #: config/i386/i386.opt:662
10936 #, fuzzy
10937 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10938 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10939 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10941 #: config/i386/i386.opt:666
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10944 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10945 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10947 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10950 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10951 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10953 #: config/i386/i386.opt:678
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10956 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10957 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10959 #: config/i386/i386.opt:681
10960 msgid "%<-msse5%> was removed"
10961 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10963 #: config/i386/i386.opt:686
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10966 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10967 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10969 #: config/i386/i386.opt:690
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10972 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10973 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10975 #: config/i386/i386.opt:694
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10978 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10979 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10981 #: config/i386/i386.opt:698
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10984 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10985 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10987 #: config/i386/i386.opt:702
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10990 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10991 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10993 #: config/i386/i386.opt:706
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10996 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10997 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10999 #: config/i386/i386.opt:710
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11002 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11003 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11005 #: config/i386/i386.opt:714
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11008 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11009 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11011 #: config/i386/i386.opt:718
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11014 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11015 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11017 #: config/i386/i386.opt:722
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11020 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11021 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11023 #: config/i386/i386.opt:726
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11026 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11027 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11029 #: config/i386/i386.opt:730
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11032 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11033 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11035 #: config/i386/i386.opt:734
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11038 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11039 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11041 #: config/i386/i386.opt:738
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11044 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11045 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11047 #: config/i386/i386.opt:742
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11050 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11051 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11053 #: config/i386/i386.opt:746
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11056 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11057 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11059 #: config/i386/i386.opt:750
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11062 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11063 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11065 #: config/i386/i386.opt:754
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11068 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11069 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11071 #: config/i386/i386.opt:758
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
11074 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11075 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11077 #: config/i386/i386.opt:762
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
11080 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11081 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11083 #: config/i386/i386.opt:766
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
11086 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11087 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11089 #: config/i386/i386.opt:770
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11092 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11093 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11095 #: config/i386/i386.opt:774
11096 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11097 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
11099 #: config/i386/i386.opt:778
11100 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11101 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
11103 #: config/i386/i386.opt:782
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11106 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11107 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11109 #: config/i386/i386.opt:786
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11112 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11113 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11115 #: config/i386/i386.opt:790
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11118 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11119 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11121 #: config/i386/i386.opt:794
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11124 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11125 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11127 #: config/i386/i386.opt:798
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11130 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11131 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11133 #: config/i386/i386.opt:802
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11136 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11137 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11139 #: config/i386/i386.opt:806
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11142 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11143 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11145 #: config/i386/i386.opt:810
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11148 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11149 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11151 #: config/i386/i386.opt:814
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11154 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11155 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11157 #: config/i386/i386.opt:818
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11160 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11161 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11163 #: config/i386/i386.opt:822
11164 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11165 msgstr ""
11167 #: config/i386/i386.opt:826
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11170 msgid "Support RDSEED instruction."
11171 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11173 #: config/i386/i386.opt:830
11174 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11175 msgstr ""
11177 #: config/i386/i386.opt:834
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11180 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11181 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11183 #: config/i386/i386.opt:838
11184 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11185 msgstr ""
11187 #: config/i386/i386.opt:842
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11190 msgid "Support CLWB instruction."
11191 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11193 #: config/i386/i386.opt:845
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "%qE is deprecated"
11196 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11197 msgstr "%qE は廃止されました"
11199 #: config/i386/i386.opt:850
11200 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11201 msgstr ""
11203 #: config/i386/i386.opt:854
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11206 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11207 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11209 #: config/i386/i386.opt:858
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11212 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11213 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11215 #: config/i386/i386.opt:862
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11218 msgid "Support XSAVEC instructions."
11219 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11221 #: config/i386/i386.opt:866
11222 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11223 msgstr ""
11225 #: config/i386/i386.opt:870
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11228 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11229 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11231 #: config/i386/i386.opt:874
11232 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11233 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11235 #: config/i386/i386.opt:878
11236 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11237 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11239 #: config/i386/i386.opt:882
11240 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11241 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11243 #: config/i386/i386.opt:886
11244 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11245 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11247 #: config/i386/i386.opt:890
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11250 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11251 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11253 #: config/i386/i386.opt:894
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11256 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11257 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11259 #: config/i386/i386.opt:898
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11262 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11263 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11265 #: config/i386/i386.opt:902
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11268 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11269 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11271 #: config/i386/i386.opt:906
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11274 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11275 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11277 #: config/i386/i386.opt:910
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11280 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11281 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11283 #: config/i386/i386.opt:914
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11286 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11287 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11289 #: config/i386/i386.opt:918
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11292 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11293 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11295 #: config/i386/i386.opt:922
11296 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11297 msgstr ""
11299 #: config/i386/i386.opt:926
11300 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11301 msgstr ""
11303 #: config/i386/i386.opt:930
11304 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11305 msgstr ""
11307 #: config/i386/i386.opt:935
11308 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11309 msgstr ""
11311 #: config/i386/i386.opt:939
11312 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11313 msgstr ""
11315 #: config/i386/i386.opt:943
11316 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11317 msgstr ""
11319 #: config/i386/i386.opt:947
11320 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11321 msgstr ""
11323 #: config/i386/i386.opt:951
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11326 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11327 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11329 #: config/i386/i386.opt:955
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11332 msgid "Support MPX code generation."
11333 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11335 #: config/i386/i386.opt:959
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11338 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11339 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11341 #: config/i386/i386.opt:963
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11344 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11345 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11347 #: config/i386/i386.opt:967
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11350 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11351 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11353 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11354 #: config/rs6000/rs6000.opt:597
11355 msgid "Use given stack-protector guard."
11356 msgstr ""
11358 #: config/i386/i386.opt:975
11359 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11360 msgstr ""
11362 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11363 #: config/rs6000/rs6000.opt:611
11364 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11365 msgstr ""
11367 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11368 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
11369 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11370 msgstr ""
11372 #: config/i386/i386.opt:999
11373 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11374 msgstr ""
11376 #: config/i386/i386.opt:1003
11377 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11378 msgstr ""
11380 #: config/i386/i386.opt:1011
11381 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11382 msgstr ""
11384 #: config/i386/i386.opt:1016
11385 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11386 msgstr ""
11388 #: config/i386/i386.opt:1021
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11391 msgid "Make all function calls indirect."
11392 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11394 #: config/i386/i386.opt:1025
11395 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11396 msgstr ""
11398 #: config/i386/i386.opt:1029
11399 #, fuzzy
11400 #| msgid "function return type cannot be function"
11401 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11402 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11404 #: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274
11405 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11406 msgstr ""
11408 #: config/i386/i386.opt:1049
11409 msgid "Force indirect call and jump via register."
11410 msgstr ""
11412 #: config/i386/i386.opt:1053
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11415 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11416 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11418 #: config/i386/i386.opt:1057
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11421 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11422 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11424 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11427 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11428 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11430 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11433 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11434 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11436 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11437 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11440 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11441 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11443 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11446 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11447 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11449 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11452 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11453 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11455 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11458 msgid "Generate PA1.0 code."
11459 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11461 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11464 msgid "Generate PA1.1 code."
11465 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11467 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11470 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11471 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11473 #: config/pa/pa.opt:46
11474 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11475 msgstr ""
11477 #: config/pa/pa.opt:50
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Disable FP regs"
11480 msgid "Disable FP regs."
11481 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11483 #: config/pa/pa.opt:54
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Disable preprocessing"
11486 msgid "Disable indexed addressing."
11487 msgstr "前処理を無効にする"
11489 #: config/pa/pa.opt:58
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Use indirect calls"
11492 msgid "Generate fast indirect calls."
11493 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11495 #: config/pa/pa.opt:66
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11498 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11499 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11501 #: config/pa/pa.opt:75
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Enable linker optimizations"
11504 msgid "Enable linker optimizations."
11505 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11507 #: config/pa/pa.opt:79
11508 msgid "Always generate long calls."
11509 msgstr ""
11511 #: config/pa/pa.opt:83
11512 msgid "Emit long load/store sequences."
11513 msgstr ""
11515 #: config/pa/pa.opt:91
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Disable FP regs"
11518 msgid "Disable space regs."
11519 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11521 #: config/pa/pa.opt:107
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Use portable calling conventions"
11524 msgid "Use portable calling conventions."
11525 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11527 #: config/pa/pa.opt:111
11528 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11529 msgstr ""
11531 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Use software floating point"
11534 msgid "Use software floating point."
11535 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11537 #: config/pa/pa.opt:144
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Disable FP regs"
11540 msgid "Do not disable space regs."
11541 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11543 #: config/v850/v850.opt:29
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11546 msgid "Use registers r2 and r5."
11547 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11549 #: config/v850/v850.opt:33
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11552 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11553 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11555 #: config/v850/v850.opt:37
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Enable backend debugging"
11558 msgid "Enable backend debugging."
11559 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11561 #: config/v850/v850.opt:41
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11564 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11565 msgstr "callt 命令を使用しない"
11567 #: config/v850/v850.opt:45
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11570 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11571 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11573 #: config/v850/v850.opt:52
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11576 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11577 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11579 #: config/v850/v850.opt:56
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11582 msgid "Use stubs for function prologues."
11583 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11585 #: config/v850/v850.opt:60
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11588 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11589 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11591 #: config/v850/v850.opt:67
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11594 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11595 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11597 #: config/v850/v850.opt:71
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11600 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11601 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11603 #: config/v850/v850.opt:75
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11606 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11607 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11609 #: config/v850/v850.opt:82
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Do not enforce strict alignment."
11612 msgstr "厳密な整列を強制する"
11614 #: config/v850/v850.opt:86
11615 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11616 msgstr ""
11618 #: config/v850/v850.opt:93
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11621 msgid "Compile for the v850 processor."
11622 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11624 #: config/v850/v850.opt:97
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11627 msgid "Compile for the v850e processor."
11628 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11630 #: config/v850/v850.opt:101
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11633 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11634 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11636 #: config/v850/v850.opt:105
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11639 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11641 #: config/v850/v850.opt:109
11642 #, fuzzy
11643 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11644 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11645 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11647 #: config/v850/v850.opt:113
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11650 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11651 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11653 #: config/v850/v850.opt:117
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11656 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11657 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11659 #: config/v850/v850.opt:124
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Enable clip instructions"
11662 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11663 msgstr "clip 命令を有効にする"
11665 #: config/v850/v850.opt:128
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11668 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11669 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11671 #: config/v850/v850.opt:135
11672 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11673 msgstr ""
11675 #: config/v850/v850.opt:139
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11678 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11679 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11681 #: config/v850/v850.opt:143
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11684 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11685 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11687 #: config/v850/v850.opt:147
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11690 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11691 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11693 #: config/v850/v850.opt:151
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11696 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11697 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11699 #: config/v850/v850.opt:155
11700 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11701 msgstr ""
11703 #: config/v850/v850.opt:159
11704 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11705 msgstr ""
11707 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11708 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Generate 64-bit code"
11711 msgid "Generate 64-bit code."
11712 msgstr "64 ビットコードを生成する"
11714 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11715 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Generate 32-bit code"
11718 msgid "Generate 32-bit code."
11719 msgstr "32 ビットコードを生成する"
11721 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11722 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11723 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11724 msgstr ""
11726 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11729 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11730 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
11732 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11735 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11736 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
11738 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11741 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11742 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
11744 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11747 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11748 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
11750 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11753 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11754 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
11756 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11759 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11760 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
11762 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11765 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11766 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
11768 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11771 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11772 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
11774 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11777 msgid "Use AltiVec instructions."
11778 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11780 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11783 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11784 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11786 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11789 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11790 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11792 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11795 msgid "Use decimal floating point instructions."
11796 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
11798 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11801 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11802 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
11804 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11807 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11808 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
11810 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11813 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11814 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
11816 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11819 msgid "Generate string instructions for block moves."
11820 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11822 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11825 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11826 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
11828 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11829 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11830 msgstr ""
11832 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11835 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11836 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
11838 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11841 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11842 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
11844 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11847 msgid "Generate load/store with update instructions."
11848 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
11850 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11851 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11854 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11855 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11858 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11859 msgstr ""
11861 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11862 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11863 msgstr ""
11865 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Set start-address of the program"
11868 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11869 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
11871 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11874 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11875 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
11877 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11880 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11881 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
11883 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11884 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11885 msgstr ""
11887 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11888 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11889 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11890 msgstr ""
11892 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11893 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11894 msgstr ""
11896 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11899 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11900 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
11902 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11905 msgid "Place floating point constants in TOC."
11906 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
11908 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11911 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11912 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
11914 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11917 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11918 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
11920 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11921 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11922 msgstr ""
11924 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11927 msgid "Put everything in the regular TOC."
11928 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
11930 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11933 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11934 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11936 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11939 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11940 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
11942 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11945 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11946 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11948 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334
11949 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11950 msgstr ""
11952 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11953 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11954 msgstr ""
11956 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342
11957 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11958 msgstr ""
11960 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Generate isel instructions"
11963 msgid "Generate isel instructions."
11964 msgstr "isel 命令を生成する"
11966 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11969 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11970 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
11972 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11975 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11976 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11981 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11982 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
11984 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Generate isel instructions"
11987 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11988 msgstr "isel 命令を生成する"
11990 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
11993 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11994 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
11996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11999 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12000 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12002 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12005 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12006 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12008 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12011 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12012 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12014 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12017 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12018 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12020 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
12021 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12022 msgstr ""
12024 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12027 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12028 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12030 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "Use EABI"
12033 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12034 msgstr "EABI を使用する"
12036 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Use EABI"
12039 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12040 msgstr "EABI を使用する"
12042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
12043 msgid "using darwin64 ABI"
12044 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12046 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
12047 msgid "using old darwin ABI"
12048 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12050 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
12051 msgid "using IEEE extended precision long double"
12052 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12054 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
12055 msgid "using IBM extended precision long double"
12056 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12061 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12062 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12067 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12068 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12073 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12074 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12076 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Disable all optional instructions"
12079 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12080 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Generate Cell microcode"
12085 msgid "Generate Cell microcode."
12086 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12088 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12091 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12092 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12097 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12098 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12100 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12103 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12104 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12106 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12109 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12110 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12112 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12115 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12116 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12118 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Enables a register move optimization"
12121 msgid "Enable Local Register Allocation."
12122 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12124 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12125 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12126 msgstr ""
12128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12129 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12130 msgstr ""
12132 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12135 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12136 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12141 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12142 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12145 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12146 msgstr ""
12148 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12151 msgid "Single-precision floating point unit."
12152 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12157 msgid "Double-precision floating point unit."
12158 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12160 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12163 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12164 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12166 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12169 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12170 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12173 msgid "Specify Xilinx FPU."
12174 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12176 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12177 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12178 msgstr ""
12180 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12181 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12182 msgstr ""
12184 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12185 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12186 msgstr ""
12188 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12189 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12190 msgstr ""
12192 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Align destination of the string operations"
12195 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12196 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12198 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12201 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12202 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12204 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12205 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12206 msgstr ""
12208 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578
12209 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12210 msgstr ""
12212 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12215 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12216 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12218 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12221 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12222 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12224 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549
12225 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12226 msgstr ""
12228 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553
12229 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12230 msgstr ""
12232 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12233 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12234 msgstr ""
12236 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12237 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12238 msgstr ""
12240 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12241 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12242 msgstr ""
12244 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12245 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12246 msgstr ""
12248 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557
12249 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12250 msgstr ""
12252 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561
12253 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12254 msgstr ""
12256 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565
12257 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12258 msgstr ""
12260 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569
12261 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12262 msgstr ""
12264 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12265 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12266 msgstr ""
12268 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12269 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12270 msgstr ""
12272 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12273 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12274 msgstr ""
12276 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573
12277 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12278 msgstr ""
12280 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577
12281 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12282 msgstr ""
12284 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Generate isel instructions"
12287 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12288 msgstr "isel 命令を生成する"
12290 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12291 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12292 msgstr ""
12294 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585
12295 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12296 msgstr ""
12298 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12301 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12302 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12304 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593
12305 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12306 msgstr ""
12308 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12311 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12312 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12314 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12317 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12318 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12320 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12321 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12322 msgstr ""
12324 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12327 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12328 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12330 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12333 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12334 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12336 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12337 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Select code model"
12340 msgid "Select code model."
12341 msgstr "コードモデルを選択する"
12343 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12346 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12347 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12349 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12352 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12353 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12355 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Select ABI calling convention"
12358 msgid "Select ABI calling convention."
12359 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12361 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Select method for sdata handling"
12364 msgid "Select method for sdata handling."
12365 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12367 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12368 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12369 msgstr ""
12371 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12372 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12373 msgstr ""
12375 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12376 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12379 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12380 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12382 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12383 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Produce little endian code"
12386 msgid "Produce little endian code."
12387 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12389 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12390 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Produce big endian code"
12393 msgid "Produce big endian code."
12394 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12396 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12397 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12398 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12399 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12400 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "no description yet"
12403 msgid "no description yet."
12404 msgstr "説明はまだありません"
12406 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12409 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12410 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12412 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Use EABI"
12415 msgid "Use EABI."
12416 msgstr "EABI を使用する"
12418 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12421 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12422 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12424 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Use alternate register names"
12427 msgid "Use alternate register names."
12428 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12430 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12433 msgid "Use default method for sdata handling."
12434 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12436 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12439 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12440 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12442 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12445 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12446 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12448 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12451 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12452 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12454 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12457 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12458 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12460 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12463 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12464 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12466 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12469 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12470 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12472 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12475 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12476 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12478 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12479 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12480 msgstr ""
12482 #: config/g.opt:27
12483 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12484 msgstr ""
12486 #: config/lynx.opt:23
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12489 msgid "Support legacy multi-threading."
12490 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
12492 #: config/lynx.opt:27
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Use shared libraries"
12495 msgid "Use shared libraries."
12496 msgstr "共有ライブラリを使用する"
12498 #: config/lynx.opt:31
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Support multi-threading"
12501 msgid "Support multi-threading."
12502 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
12504 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12507 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12508 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12510 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12513 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12514 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12516 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12517 msgid "Link in code for a __main kernel."
12518 msgstr ""
12520 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12521 msgid "Optimize partition neutering."
12522 msgstr ""
12524 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12525 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12526 msgstr ""
12528 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12529 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12530 msgstr ""
12532 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12533 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12534 msgstr ""
12536 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12537 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12538 msgstr ""
12540 #: config/vxworks.opt:36
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12543 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12544 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
12546 #: config/vxworks.opt:43
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12549 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12550 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
12552 #: config/cr16/cr16.opt:23
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
12555 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12556 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
12558 #: config/cr16/cr16.opt:27
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Generate bit instructions"
12561 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12562 msgstr "ビット命令を生成する"
12564 #: config/cr16/cr16.opt:31
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12567 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12568 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
12570 #: config/cr16/cr16.opt:38
12571 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12572 msgstr ""
12574 #: config/cr16/cr16.opt:42
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Generate code for a cpu32"
12577 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12578 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
12580 #: config/cr16/cr16.opt:46
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12583 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12584 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
12586 #: config/cr16/cr16.opt:50
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12589 msgid "Treat integers as 32-bit."
12590 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12592 #: config/avr/avr.opt:23
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12595 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12596 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12598 #: config/avr/avr.opt:26
12599 #, fuzzy, c-format
12600 #| msgid "missing makefile target after %qs"
12601 msgid "missing device or architecture after %qs"
12602 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
12604 #: config/avr/avr.opt:27
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12607 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12608 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
12610 #: config/avr/avr.opt:31
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12613 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12614 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12616 #: config/avr/avr.opt:35
12617 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12618 msgstr ""
12620 #: config/avr/avr.opt:39
12621 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12622 msgstr ""
12624 #: config/avr/avr.opt:43
12625 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12626 msgstr ""
12628 #: config/avr/avr.opt:53
12629 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12630 msgstr ""
12632 #: config/avr/avr.opt:57
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12635 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12636 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
12638 #: config/avr/avr.opt:61
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12641 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12642 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
12644 #: config/avr/avr.opt:65
12645 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12646 msgstr ""
12648 #: config/avr/avr.opt:69
12649 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12650 msgstr ""
12652 #: config/avr/avr.opt:79
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12655 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12656 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
12658 #: config/avr/avr.opt:83
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Relax branches"
12661 msgid "Relax branches."
12662 msgstr "分岐を緩和する"
12664 #: config/avr/avr.opt:87
12665 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12666 msgstr ""
12668 #: config/avr/avr.opt:91
12669 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12670 msgstr ""
12672 #: config/avr/avr.opt:95
12673 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12674 msgstr ""
12676 #: config/avr/avr.opt:100
12677 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12678 msgstr ""
12680 #: config/avr/avr.opt:104
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
12683 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12684 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
12686 #: config/avr/avr.opt:108
12687 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12688 msgstr ""
12690 #: config/avr/avr.opt:112
12691 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12692 msgstr ""
12694 #: config/avr/avr.opt:116
12695 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12696 msgstr ""
12698 #: config/avr/avr.opt:120
12699 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12700 msgstr ""
12702 #: config/m32r/m32r.opt:34
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Compile for the m32rx"
12705 msgid "Compile for the m32rx."
12706 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
12708 #: config/m32r/m32r.opt:38
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Compile for the m32r2"
12711 msgid "Compile for the m32r2."
12712 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
12714 #: config/m32r/m32r.opt:42
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Compile for the m32r"
12717 msgid "Compile for the m32r."
12718 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
12720 #: config/m32r/m32r.opt:46
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12723 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12724 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
12726 #: config/m32r/m32r.opt:50
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12729 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12730 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
12732 #: config/m32r/m32r.opt:54
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Give branches their default cost"
12735 msgid "Give branches their default cost."
12736 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
12738 #: config/m32r/m32r.opt:58
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Display compile time statistics"
12741 msgid "Display compile time statistics."
12742 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
12744 #: config/m32r/m32r.opt:62
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Specify cache flush function"
12747 msgid "Specify cache flush function."
12748 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
12750 #: config/m32r/m32r.opt:66
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12753 msgid "Specify cache flush trap number."
12754 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
12756 #: config/m32r/m32r.opt:70
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12759 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12760 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
12762 #: config/m32r/m32r.opt:74
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12765 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12766 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
12768 #: config/m32r/m32r.opt:78
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12771 msgid "Code size: small, medium or large."
12772 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
12774 #: config/m32r/m32r.opt:94
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12777 msgid "Don't call any cache flush functions."
12778 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
12780 #: config/m32r/m32r.opt:98
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12783 msgid "Don't call any cache flush trap."
12784 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
12786 #: config/m32r/m32r.opt:105
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12789 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12790 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
12792 #: config/s390/tpf.opt:23
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12795 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12796 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
12798 #: config/s390/tpf.opt:27
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12801 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12802 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
12804 #: config/s390/s390.opt:48
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "31 bit ABI"
12807 msgid "31 bit ABI."
12808 msgstr "31 ビット ABI"
12810 #: config/s390/s390.opt:52
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "64 bit ABI"
12813 msgid "64 bit ABI."
12814 msgstr "64 ビット ABI"
12816 #: config/s390/s390.opt:126
12817 msgid "Maintain backchain pointer."
12818 msgstr ""
12820 #: config/s390/s390.opt:130
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Additional debug prints"
12823 msgid "Additional debug prints."
12824 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
12826 #: config/s390/s390.opt:134
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "ESA/390 architecture"
12829 msgid "ESA/390 architecture."
12830 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
12832 #: config/s390/s390.opt:138
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12835 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12836 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
12838 #: config/s390/s390.opt:142
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Enable hardware floating point"
12841 msgid "Enable hardware floating point."
12842 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
12844 #: config/s390/s390.opt:146
12845 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12846 msgstr ""
12848 #: config/s390/s390.opt:164
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12851 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12852 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12854 #: config/s390/s390.opt:168
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12857 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12858 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
12860 #: config/s390/s390.opt:172
12861 msgid "Use packed stack layout."
12862 msgstr ""
12864 #: config/s390/s390.opt:176
12865 msgid "Use bras for executable < 64k."
12866 msgstr ""
12868 #: config/s390/s390.opt:180
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Disable hardware floating point"
12871 msgid "Disable hardware floating point."
12872 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
12874 #: config/s390/s390.opt:184
12875 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12876 msgstr ""
12878 #: config/s390/s390.opt:188
12879 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12880 msgstr ""
12882 #: config/s390/s390.opt:192
12883 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12884 msgstr ""
12886 #: config/s390/s390.opt:196
12887 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12888 msgstr ""
12890 #: config/s390/s390.opt:204
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12893 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12894 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12896 #: config/s390/s390.opt:208
12897 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12898 msgstr ""
12900 #: config/s390/s390.opt:213
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12903 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12904 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12906 #: config/s390/s390.opt:217
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12909 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12910 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12912 #: config/s390/s390.opt:221
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "z/Architecture"
12915 msgid "z/Architecture."
12916 msgstr "z/Architecture"
12918 #: config/s390/s390.opt:225
12919 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12920 msgstr ""
12922 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12923 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12924 msgstr ""
12926 #: config/s390/s390.opt:240
12927 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12928 msgstr ""
12930 #: config/s390/s390.opt:245
12931 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12932 msgstr ""
12934 #: config/s390/s390.opt:253
12935 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12936 msgstr ""
12938 #: config/s390/s390.opt:257
12939 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12940 msgstr ""
12942 #: config/s390/s390.opt:262
12943 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12944 msgstr ""
12946 #: config/s390/s390.opt:268
12947 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12948 msgstr ""
12950 #: config/s390/s390.opt:290
12951 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12952 msgstr ""
12954 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12955 msgid "Use the simulator runtime."
12956 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12958 #: config/rl78/rl78.opt:31
12959 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12960 msgstr ""
12962 #: config/rl78/rl78.opt:50
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12965 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12966 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12968 #: config/rl78/rl78.opt:54
12969 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12970 msgstr ""
12972 #: config/rl78/rl78.opt:58
12973 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12974 msgstr ""
12976 #: config/rl78/rl78.opt:77
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Alias for --help=target"
12979 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12980 msgstr "--help=target の別名"
12982 #: config/rl78/rl78.opt:81
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Alias for --help=target"
12985 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12986 msgstr "--help=target の別名"
12988 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Alias for --help=target"
12991 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12992 msgstr "--help=target の別名"
12994 #: config/rl78/rl78.opt:93
12995 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12996 msgstr ""
12998 #: config/rl78/rl78.opt:97
12999 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
13000 msgstr ""
13002 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
13005 msgid "Provide libraries for the simulator."
13006 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
13008 #: config/arm/arm-tables.opt:25
13009 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
13010 msgstr ""
13012 #: config/arm/arm-tables.opt:365
13013 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
13014 msgstr ""
13016 #: config/arm/arm-tables.opt:477
13017 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
13018 msgstr ""
13020 #: config/arm/arm.opt:35
13021 msgid "TLS dialect to use:"
13022 msgstr ""
13024 #: config/arm/arm.opt:45
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Specify an ABI"
13027 msgid "Specify an ABI."
13028 msgstr "ABI を指定する"
13030 #: config/arm/arm.opt:49
13031 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
13032 msgstr ""
13034 #: config/arm/arm.opt:68
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
13037 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
13038 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
13040 #: config/arm/arm.opt:75
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13043 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
13044 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
13046 #: config/arm/arm.opt:79
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
13049 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
13050 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
13052 #: config/arm/arm.opt:95
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13055 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
13056 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
13058 #: config/arm/arm.opt:103
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
13061 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
13062 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
13064 #: config/arm/arm.opt:107
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13067 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
13068 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
13070 #: config/arm/arm.opt:115
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13073 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
13074 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
13076 #: config/arm/arm.opt:119
13077 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
13078 msgstr ""
13080 #: config/arm/arm.opt:123
13081 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
13082 msgstr ""
13084 #: config/arm/arm.opt:136
13085 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13086 msgstr ""
13088 #: config/arm/arm.opt:140
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13091 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13092 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
13094 #: config/arm/arm.opt:144
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
13097 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13098 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
13100 #: config/arm/arm.opt:157
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13103 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13104 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
13106 #: config/arm/arm.opt:168
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13109 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13110 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
13112 #: config/arm/arm.opt:176
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13115 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13116 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
13118 #: config/arm/arm.opt:180
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Store function names in object code"
13121 msgid "Store function names in object code."
13122 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
13124 #: config/arm/arm.opt:184
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13127 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13128 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
13130 #: config/arm/arm.opt:195
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13133 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13134 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
13136 #: config/arm/arm.opt:199
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
13139 msgid "Generate code for Thumb state."
13140 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
13142 #: config/arm/arm.opt:203
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13145 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13146 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
13148 #: config/arm/arm.opt:207
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
13151 msgid "Specify thread local storage scheme."
13152 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
13154 #: config/arm/arm.opt:211
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13157 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13158 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
13160 #: config/arm/arm.opt:215
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
13163 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13164 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
13166 #: config/arm/arm.opt:228
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13169 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13170 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
13172 #: config/arm/arm.opt:232
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13175 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13176 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
13178 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Tune code for the given processor"
13181 msgid "Tune code for the given processor."
13182 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
13184 #: config/arm/arm.opt:240
13185 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13186 msgstr ""
13188 #: config/arm/arm.opt:251
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13191 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13192 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13194 #: config/arm/arm.opt:255
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13197 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13198 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13200 #: config/arm/arm.opt:259
13201 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13202 msgstr ""
13204 #: config/arm/arm.opt:263
13205 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13206 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
13208 #: config/arm/arm.opt:267
13209 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13210 msgstr ""
13212 #: config/arm/arm.opt:271
13213 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13214 msgstr ""
13216 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496
13217 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13218 msgstr ""
13220 #: config/arm/arm.opt:280
13221 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13222 msgstr ""
13224 #: config/arm/arm.opt:284
13225 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13226 msgstr ""
13228 #: config/arm/arm.opt:288
13229 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13230 msgstr ""
13232 #: config/arm/arm.opt:292
13233 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13234 msgstr ""
13236 #: config/arm/arm.opt:296
13237 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13238 msgstr ""
13240 #: config/arm/arm.opt:300
13241 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13242 msgstr ""
13244 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13247 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13248 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
13250 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13251 #: config/visium/visium.opt:37
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Use hardware FP"
13254 msgid "Use hardware FP."
13255 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13257 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Do not use hardware FP"
13260 msgid "Do not use hardware FP."
13261 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
13263 #: config/sparc/sparc.opt:42
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Use alternate register names"
13266 msgid "Use flat register window model."
13267 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13269 #: config/sparc/sparc.opt:46
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13272 msgid "Assume possible double misalignment."
13273 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
13275 #: config/sparc/sparc.opt:50
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13278 msgid "Use ABI reserved registers."
13279 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
13281 #: config/sparc/sparc.opt:54
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13284 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13285 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13287 #: config/sparc/sparc.opt:58
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13290 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13291 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
13293 #: config/sparc/sparc.opt:66
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13296 msgid "Compile for V8+ ABI."
13297 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
13299 #: config/sparc/sparc.opt:70
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13302 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13303 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13305 #: config/sparc/sparc.opt:74
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13308 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13309 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13311 #: config/sparc/sparc.opt:78
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13314 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13315 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13317 #: config/sparc/sparc.opt:82
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13320 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13321 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13323 #: config/sparc/sparc.opt:86
13324 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13325 msgstr ""
13327 #: config/sparc/sparc.opt:90
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13330 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13331 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13333 #: config/sparc/sparc.opt:94
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13336 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13337 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13339 #: config/sparc/sparc.opt:98
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13342 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
13344 #: config/sparc/sparc.opt:102
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13347 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13348 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13350 #: config/sparc/sparc.opt:106
13351 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13352 msgstr ""
13354 #: config/sparc/sparc.opt:110
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13357 msgid "Pointers are 64-bit."
13358 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
13360 #: config/sparc/sparc.opt:114
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13363 msgid "Pointers are 32-bit."
13364 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
13366 #: config/sparc/sparc.opt:118
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13369 msgid "Use 64-bit ABI."
13370 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
13372 #: config/sparc/sparc.opt:122
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13375 msgid "Use 32-bit ABI."
13376 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
13378 #: config/sparc/sparc.opt:126
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "Use stack bias"
13381 msgid "Use stack bias."
13382 msgstr "スタックバイアスを使用する"
13384 #: config/sparc/sparc.opt:130
13385 #, fuzzy
13386 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13387 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13388 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
13390 #: config/sparc/sparc.opt:134
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13393 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13394 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
13396 #: config/sparc/sparc.opt:138
13397 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13398 msgstr ""
13400 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13403 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13404 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13406 #: config/sparc/sparc.opt:225
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13409 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13410 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
13412 #: config/sparc/sparc.opt:229
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13415 msgid "Enable debug output."
13416 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13418 #: config/sparc/sparc.opt:233
13419 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13420 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
13422 #: config/sparc/sparc.opt:237
13423 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13424 msgstr ""
13426 #: config/sparc/sparc.opt:242
13427 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13428 msgstr ""
13430 #: config/sparc/sparc.opt:246
13431 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13432 msgstr ""
13434 #: config/sparc/sparc.opt:250
13435 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13436 msgstr ""
13438 #: config/sparc/sparc.opt:287
13439 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13440 msgstr ""
13442 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13443 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13444 msgstr ""
13446 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "%qE is deprecated"
13449 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13450 msgstr "%qE は廃止されました"
13452 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13455 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13456 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13458 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13461 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13462 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13464 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13465 msgid "Max number of bytes to move inline."
13466 msgstr ""
13468 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13469 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13470 msgstr ""
13472 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13473 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13474 msgstr ""
13476 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
13477 msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
13478 msgstr ""
13480 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13483 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13484 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13486 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13489 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13490 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13492 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13495 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13496 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
13498 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
13501 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
13502 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
13504 #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
13505 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
13506 #: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
13507 #: config/arc/arc.opt:381
13508 #, fuzzy, c-format
13509 #| msgid "%qE is deprecated"
13510 msgid "%qs is deprecated"
13511 msgstr "%qE は廃止されました"
13513 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Select ABI calling convention"
13516 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13517 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
13519 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Select method for sdata handling"
13522 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13523 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
13525 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13526 msgid "Allow readonly data in sdata."
13527 msgstr ""
13529 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13532 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13533 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
13535 #: config/alpha/alpha.opt:27
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Use fp registers"
13538 msgid "Use fp registers."
13539 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13541 #: config/alpha/alpha.opt:35
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13544 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13545 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13547 #: config/alpha/alpha.opt:39
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13550 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13551 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13553 #: config/alpha/alpha.opt:46
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13556 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13557 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13559 #: config/alpha/alpha.opt:50
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Use VAX fp"
13562 msgid "Use VAX fp."
13563 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13565 #: config/alpha/alpha.opt:54
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Do not use VAX fp"
13568 msgid "Do not use VAX fp."
13569 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13571 #: config/alpha/alpha.opt:58
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13574 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13575 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13577 #: config/alpha/alpha.opt:62
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13580 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13581 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13583 #: config/alpha/alpha.opt:66
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13586 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13587 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13589 #: config/alpha/alpha.opt:70
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13592 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13593 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13595 #: config/alpha/alpha.opt:74
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13598 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13599 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13601 #: config/alpha/alpha.opt:78
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13604 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13605 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13607 #: config/alpha/alpha.opt:82
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13610 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13611 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13613 #: config/alpha/alpha.opt:86
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13616 msgid "Emit direct branches to local functions."
13617 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13619 #: config/alpha/alpha.opt:90
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13622 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13623 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13625 #: config/alpha/alpha.opt:94
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13628 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13629 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13631 #: config/alpha/alpha.opt:106
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13634 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13635 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13637 #: config/alpha/alpha.opt:110
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Schedule given CPU"
13640 msgid "Schedule given CPU."
13641 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13643 #: config/alpha/alpha.opt:114
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13646 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13647 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13649 #: config/alpha/alpha.opt:118
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13652 msgid "Control the IEEE trap mode."
13653 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13655 #: config/alpha/alpha.opt:122
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13658 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13659 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13661 #: config/alpha/alpha.opt:126
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Tune expected memory latency"
13664 msgid "Tune expected memory latency."
13665 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13667 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13668 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13669 msgstr ""
13671 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13674 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13675 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13677 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13678 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13679 msgstr ""
13681 #: config/lm32/lm32.opt:24
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Enable multiply instructions"
13684 msgid "Enable multiply instructions."
13685 msgstr "乗算命令を有効にする"
13687 #: config/lm32/lm32.opt:28
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13690 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13691 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13693 #: config/lm32/lm32.opt:32
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Enable clip instructions"
13696 msgid "Enable barrel shift instructions."
13697 msgstr "clip 命令を有効にする"
13699 #: config/lm32/lm32.opt:36
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13702 msgid "Enable sign extend instructions."
13703 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13705 #: config/lm32/lm32.opt:40
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13708 msgid "Enable user-defined instructions."
13709 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13711 #: config/nios2/elf.opt:26
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13714 msgid "Link with a limited version of the C library."
13715 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13717 #: config/nios2/elf.opt:30
13718 msgid "Name of system library to link against."
13719 msgstr ""
13721 #: config/nios2/elf.opt:34
13722 msgid "Name of the startfile."
13723 msgstr ""
13725 #: config/nios2/elf.opt:38
13726 msgid "Link with HAL BSP."
13727 msgstr ""
13729 #: config/nios2/nios2.opt:35
13730 msgid "Enable DIV, DIVU."
13731 msgstr ""
13733 #: config/nios2/nios2.opt:39
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Enable clip instructions"
13736 msgid "Enable MUL instructions."
13737 msgstr "clip 命令を有効にする"
13739 #: config/nios2/nios2.opt:43
13740 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13741 msgstr ""
13743 #: config/nios2/nios2.opt:47
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13746 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13747 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13749 #: config/nios2/nios2.opt:51
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13752 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13753 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13755 #: config/nios2/nios2.opt:55
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13758 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13759 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13761 #: config/nios2/nios2.opt:59
13762 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13763 msgstr ""
13765 #: config/nios2/nios2.opt:63
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "unusual TP-relative address"
13768 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13769 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13771 #: config/nios2/nios2.opt:67
13772 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13773 msgstr ""
13775 #: config/nios2/nios2.opt:86
13776 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13777 msgstr ""
13779 #: config/nios2/nios2.opt:90
13780 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13781 msgstr ""
13783 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13784 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Use big-endian byte order"
13787 msgid "Use big-endian byte order."
13788 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13790 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13791 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Use little-endian byte order"
13794 msgid "Use little-endian byte order."
13795 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13797 #: config/nios2/nios2.opt:102
13798 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13799 msgstr ""
13801 #: config/nios2/nios2.opt:106
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13804 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13805 msgstr "callt 命令を使用しない"
13807 #: config/nios2/nios2.opt:110
13808 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13809 msgstr ""
13811 #: config/nios2/nios2.opt:114
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13814 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13815 msgstr "callt 命令を使用しない"
13817 #: config/nios2/nios2.opt:118
13818 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13819 msgstr ""
13821 #: config/nios2/nios2.opt:122
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13824 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13825 msgstr "callt 命令を使用しない"
13827 #: config/nios2/nios2.opt:126
13828 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13829 msgstr ""
13831 #: config/nios2/nios2.opt:130
13832 #, fuzzy
13833 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13834 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13835 msgstr "callt 命令を使用しない"
13837 #: config/nios2/nios2.opt:134
13838 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13839 msgstr ""
13841 #: config/nios2/nios2.opt:138
13842 #, fuzzy
13843 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13844 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13845 msgstr "callt 命令を使用しない"
13847 #: config/nios2/nios2.opt:142
13848 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13849 msgstr ""
13851 #: config/nios2/nios2.opt:146
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13854 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13855 msgstr "callt 命令を使用しない"
13857 #: config/nios2/nios2.opt:150
13858 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13859 msgstr ""
13861 #: config/nios2/nios2.opt:154
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13864 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13865 msgstr "callt 命令を使用しない"
13867 #: config/nios2/nios2.opt:158
13868 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13869 msgstr ""
13871 #: config/nios2/nios2.opt:162
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13874 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13875 msgstr "callt 命令を使用しない"
13877 #: config/nios2/nios2.opt:166
13878 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13879 msgstr ""
13881 #: config/nios2/nios2.opt:170
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13884 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13885 msgstr "callt 命令を使用しない"
13887 #: config/nios2/nios2.opt:174
13888 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13889 msgstr ""
13891 #: config/nios2/nios2.opt:178
13892 #, fuzzy
13893 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13894 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13895 msgstr "callt 命令を使用しない"
13897 #: config/nios2/nios2.opt:182
13898 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13899 msgstr ""
13901 #: config/nios2/nios2.opt:186
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13904 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13905 msgstr "callt 命令を使用しない"
13907 #: config/nios2/nios2.opt:190
13908 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13909 msgstr ""
13911 #: config/nios2/nios2.opt:194
13912 #, fuzzy
13913 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13914 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13915 msgstr "callt 命令を使用しない"
13917 #: config/nios2/nios2.opt:198
13918 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13919 msgstr ""
13921 #: config/nios2/nios2.opt:202
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13924 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13925 msgstr "callt 命令を使用しない"
13927 #: config/nios2/nios2.opt:206
13928 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13929 msgstr ""
13931 #: config/nios2/nios2.opt:210
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13934 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13935 msgstr "callt 命令を使用しない"
13937 #: config/nios2/nios2.opt:214
13938 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13939 msgstr ""
13941 #: config/nios2/nios2.opt:218
13942 #, fuzzy
13943 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13944 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13945 msgstr "callt 命令を使用しない"
13947 #: config/nios2/nios2.opt:222
13948 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13949 msgstr ""
13951 #: config/nios2/nios2.opt:226
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13954 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13955 msgstr "callt 命令を使用しない"
13957 #: config/nios2/nios2.opt:230
13958 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13959 msgstr ""
13961 #: config/nios2/nios2.opt:234
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13964 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13965 msgstr "callt 命令を使用しない"
13967 #: config/nios2/nios2.opt:238
13968 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13969 msgstr ""
13971 #: config/nios2/nios2.opt:242
13972 #, fuzzy
13973 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13974 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13975 msgstr "callt 命令を使用しない"
13977 #: config/nios2/nios2.opt:246
13978 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13979 msgstr ""
13981 #: config/nios2/nios2.opt:250
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13984 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13985 msgstr "callt 命令を使用しない"
13987 #: config/nios2/nios2.opt:254
13988 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13989 msgstr ""
13991 #: config/nios2/nios2.opt:258
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13994 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13995 msgstr "callt 命令を使用しない"
13997 #: config/nios2/nios2.opt:262
13998 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13999 msgstr ""
14001 #: config/nios2/nios2.opt:266
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14004 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14005 msgstr "callt 命令を使用しない"
14007 #: config/nios2/nios2.opt:270
14008 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14009 msgstr ""
14011 #: config/nios2/nios2.opt:274
14012 #, fuzzy
14013 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14014 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14015 msgstr "callt 命令を使用しない"
14017 #: config/nios2/nios2.opt:278
14018 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14019 msgstr ""
14021 #: config/nios2/nios2.opt:282
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14024 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14025 msgstr "callt 命令を使用しない"
14027 #: config/nios2/nios2.opt:286
14028 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14029 msgstr ""
14031 #: config/nios2/nios2.opt:290
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14034 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14035 msgstr "callt 命令を使用しない"
14037 #: config/nios2/nios2.opt:294
14038 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14039 msgstr ""
14041 #: config/nios2/nios2.opt:298
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14044 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14045 msgstr "callt 命令を使用しない"
14047 #: config/nios2/nios2.opt:302
14048 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14049 msgstr ""
14051 #: config/nios2/nios2.opt:306
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14054 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14055 msgstr "callt 命令を使用しない"
14057 #: config/nios2/nios2.opt:310
14058 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14059 msgstr ""
14061 #: config/nios2/nios2.opt:314
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14064 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14065 msgstr "callt 命令を使用しない"
14067 #: config/nios2/nios2.opt:318
14068 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14069 msgstr ""
14071 #: config/nios2/nios2.opt:322
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14074 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14075 msgstr "callt 命令を使用しない"
14077 #: config/nios2/nios2.opt:326
14078 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14079 msgstr ""
14081 #: config/nios2/nios2.opt:330
14082 #, fuzzy
14083 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14084 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14085 msgstr "callt 命令を使用しない"
14087 #: config/nios2/nios2.opt:334
14088 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14089 msgstr ""
14091 #: config/nios2/nios2.opt:338
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14094 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14095 msgstr "callt 命令を使用しない"
14097 #: config/nios2/nios2.opt:342
14098 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14099 msgstr ""
14101 #: config/nios2/nios2.opt:346
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14104 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14105 msgstr "callt 命令を使用しない"
14107 #: config/nios2/nios2.opt:350
14108 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14109 msgstr ""
14111 #: config/nios2/nios2.opt:354
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14114 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14115 msgstr "callt 命令を使用しない"
14117 #: config/nios2/nios2.opt:358
14118 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14119 msgstr ""
14121 #: config/nios2/nios2.opt:362
14122 #, fuzzy
14123 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14124 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14125 msgstr "callt 命令を使用しない"
14127 #: config/nios2/nios2.opt:366
14128 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14129 msgstr ""
14131 #: config/nios2/nios2.opt:370
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14134 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14135 msgstr "callt 命令を使用しない"
14137 #: config/nios2/nios2.opt:374
14138 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14139 msgstr ""
14141 #: config/nios2/nios2.opt:378
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14144 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14145 msgstr "callt 命令を使用しない"
14147 #: config/nios2/nios2.opt:382
14148 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14149 msgstr ""
14151 #: config/nios2/nios2.opt:386
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14154 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14155 msgstr "callt 命令を使用しない"
14157 #: config/nios2/nios2.opt:390
14158 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14159 msgstr ""
14161 #: config/nios2/nios2.opt:394
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14164 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14165 msgstr "callt 命令を使用しない"
14167 #: config/nios2/nios2.opt:398
14168 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14169 msgstr ""
14171 #: config/nios2/nios2.opt:402
14172 #, fuzzy
14173 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14174 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14175 msgstr "callt 命令を使用しない"
14177 #: config/nios2/nios2.opt:406
14178 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14179 msgstr ""
14181 #: config/nios2/nios2.opt:410
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14184 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14185 msgstr "callt 命令を使用しない"
14187 #: config/nios2/nios2.opt:414
14188 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14189 msgstr ""
14191 #: config/nios2/nios2.opt:418
14192 #, fuzzy
14193 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14194 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14195 msgstr "callt 命令を使用しない"
14197 #: config/nios2/nios2.opt:422
14198 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14199 msgstr ""
14201 #: config/nios2/nios2.opt:426
14202 #, fuzzy
14203 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14204 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14205 msgstr "callt 命令を使用しない"
14207 #: config/nios2/nios2.opt:430
14208 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14209 msgstr ""
14211 #: config/nios2/nios2.opt:434
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14214 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14215 msgstr "callt 命令を使用しない"
14217 #: config/nios2/nios2.opt:438
14218 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14219 msgstr ""
14221 #: config/nios2/nios2.opt:442
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14224 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14225 msgstr "callt 命令を使用しない"
14227 #: config/nios2/nios2.opt:446
14228 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14229 msgstr ""
14231 #: config/nios2/nios2.opt:450
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14234 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14235 msgstr "callt 命令を使用しない"
14237 #: config/nios2/nios2.opt:454
14238 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14239 msgstr ""
14241 #: config/nios2/nios2.opt:458
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14244 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14245 msgstr "callt 命令を使用しない"
14247 #: config/nios2/nios2.opt:462
14248 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14249 msgstr ""
14251 #: config/nios2/nios2.opt:466
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14254 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14255 msgstr "callt 命令を使用しない"
14257 #: config/nios2/nios2.opt:470
14258 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14259 msgstr ""
14261 #: config/nios2/nios2.opt:474
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14264 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14265 msgstr "callt 命令を使用しない"
14267 #: config/nios2/nios2.opt:478
14268 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14269 msgstr ""
14271 #: config/nios2/nios2.opt:482
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14274 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14275 msgstr "callt 命令を使用しない"
14277 #: config/nios2/nios2.opt:486
14278 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14279 msgstr ""
14281 #: config/nios2/nios2.opt:490
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14284 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14285 msgstr "callt 命令を使用しない"
14287 #: config/nios2/nios2.opt:494
14288 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14289 msgstr ""
14291 #: config/nios2/nios2.opt:498
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14294 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14295 msgstr "callt 命令を使用しない"
14297 #: config/nios2/nios2.opt:502
14298 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14299 msgstr ""
14301 #: config/nios2/nios2.opt:506
14302 #, fuzzy
14303 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14304 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14305 msgstr "callt 命令を使用しない"
14307 #: config/nios2/nios2.opt:510
14308 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14309 msgstr ""
14311 #: config/nios2/nios2.opt:514
14312 #, fuzzy
14313 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14314 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14315 msgstr "callt 命令を使用しない"
14317 #: config/nios2/nios2.opt:518
14318 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14319 msgstr ""
14321 #: config/nios2/nios2.opt:522
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14324 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14325 msgstr "callt 命令を使用しない"
14327 #: config/nios2/nios2.opt:526
14328 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14329 msgstr ""
14331 #: config/nios2/nios2.opt:530
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14334 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14335 msgstr "callt 命令を使用しない"
14337 #: config/nios2/nios2.opt:534
14338 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14339 msgstr ""
14341 #: config/nios2/nios2.opt:538
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14344 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14345 msgstr "callt 命令を使用しない"
14347 #: config/nios2/nios2.opt:542
14348 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14349 msgstr ""
14351 #: config/nios2/nios2.opt:546
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14354 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14355 msgstr "callt 命令を使用しない"
14357 #: config/nios2/nios2.opt:550
14358 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14359 msgstr ""
14361 #: config/nios2/nios2.opt:554
14362 #, fuzzy
14363 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14364 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14365 msgstr "callt 命令を使用しない"
14367 #: config/nios2/nios2.opt:558
14368 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14369 msgstr ""
14371 #: config/nios2/nios2.opt:562
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14374 msgid "Do not use the round custom instruction."
14375 msgstr "callt 命令を使用しない"
14377 #: config/nios2/nios2.opt:566
14378 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14379 msgstr ""
14381 #: config/nios2/nios2.opt:574
14382 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14383 msgstr ""
14385 #: config/nios2/nios2.opt:584
14386 #, fuzzy
14387 #| msgid "Enable saturation instructions"
14388 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14389 msgstr "飽和命令を有効にする"
14391 #: config/nios2/nios2.opt:588
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Enable saturation instructions"
14394 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14395 msgstr "飽和命令を有効にする"
14397 #: config/nios2/nios2.opt:592
14398 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14399 msgstr ""
14401 #: config/nios2/nios2.opt:596
14402 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14403 msgstr ""
14405 #: config/rx/rx.opt:29
14406 msgid "Store doubles in 64 bits."
14407 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14409 #: config/rx/rx.opt:33
14410 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14411 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14413 #: config/rx/rx.opt:37
14414 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14415 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14417 #: config/rx/rx.opt:44
14418 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14419 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14421 #: config/rx/rx.opt:50
14422 msgid "Specify the target RX cpu type."
14423 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14425 #: config/rx/rx.opt:71
14426 msgid "Data is stored in big-endian format."
14427 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14429 #: config/rx/rx.opt:75
14430 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14431 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14433 #: config/rx/rx.opt:81
14434 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14435 msgstr ""
14437 #: config/rx/rx.opt:93
14438 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14439 msgstr ""
14441 #: config/rx/rx.opt:99
14442 msgid "Enable linker relaxation."
14443 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14445 #: config/rx/rx.opt:105
14446 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14447 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14449 #: config/rx/rx.opt:111
14450 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14451 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14453 #: config/rx/rx.opt:117
14454 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14455 msgstr ""
14457 #: config/rx/rx.opt:123
14458 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14459 msgstr ""
14461 #: config/rx/rx.opt:129
14462 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14463 msgstr ""
14465 #: config/rx/rx.opt:135
14466 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14467 msgstr ""
14469 #: config/rx/rx.opt:139
14470 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14471 msgstr ""
14473 #: config/rx/rx.opt:145
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14476 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14477 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14479 #: config/rx/rx.opt:151
14480 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14481 msgstr ""
14483 #: config/rx/rx.opt:157
14484 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14485 msgstr ""
14487 #: config/visium/visium.opt:25
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14490 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14491 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14493 #: config/visium/visium.opt:29
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14496 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14497 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14499 #: config/visium/visium.opt:33
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Use hardware FP"
14502 msgid "Use hardware FP (default)."
14503 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14505 #: config/visium/visium.opt:65
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14508 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14509 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14511 #: config/visium/visium.opt:69
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14514 msgid "Generate code for the user mode."
14515 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14517 #: config/visium/visium.opt:73
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14520 msgid "Only retained for backward compatibility."
14521 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14523 #: config/fused-madd.opt:22
14524 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14525 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
14527 #: config/sol2.opt:32
14528 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14529 msgstr ""
14531 #: config/sol2.opt:36
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Pass -z text to linker"
14534 msgid "Pass -z text to linker."
14535 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14537 #: config/moxie/moxie.opt:31
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14540 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14541 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14543 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14546 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14547 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14549 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14552 msgid "Use hardware floating point instructions."
14553 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14555 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14558 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14559 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14561 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14564 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14565 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14567 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14570 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14571 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14573 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14576 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14577 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14579 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14580 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14581 msgstr ""
14583 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14586 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14587 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14589 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14590 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14591 msgstr ""
14593 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14596 msgid "Use pattern compare instructions."
14597 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14599 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14600 #, fuzzy, c-format
14601 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
14602 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14603 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14605 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14608 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14609 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14611 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14614 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14615 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14617 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14618 #, fuzzy, c-format
14619 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14620 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14621 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14623 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14624 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14625 msgstr ""
14627 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14628 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14629 msgstr ""
14631 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14634 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14635 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14637 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14640 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14641 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14643 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14644 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14645 msgstr ""
14647 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14648 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14649 msgstr ""
14651 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14652 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14653 msgstr ""
14655 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14656 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14657 msgstr ""
14659 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14662 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14663 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14665 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14668 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14669 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14671 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14674 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14675 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14677 #: config/vax/vax.opt:39
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14680 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14681 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14683 #: config/vax/vax.opt:43
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14686 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14687 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14689 #: config/vax/vax.opt:47
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14692 msgid "Use VAXC structure conventions."
14693 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14695 #: config/vax/vax.opt:51
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14698 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14699 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14701 #: config/frv/frv.opt:30
14702 msgid "Use 4 media accumulators."
14703 msgstr ""
14705 #: config/frv/frv.opt:34
14706 msgid "Use 8 media accumulators."
14707 msgstr ""
14709 #: config/frv/frv.opt:38
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14712 msgid "Enable label alignment optimizations."
14713 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14715 #: config/frv/frv.opt:42
14716 #, fuzzy
14717 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14718 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14719 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14721 #: config/frv/frv.opt:49
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Set the cost of branches"
14724 msgid "Set the cost of branches."
14725 msgstr "分岐コストを設定する"
14727 #: config/frv/frv.opt:53
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14730 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14731 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14733 #: config/frv/frv.opt:57
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14736 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14737 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14739 #: config/frv/frv.opt:61
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14742 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14743 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14745 #: config/frv/frv.opt:65
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Enable conditional moves"
14748 msgid "Enable conditional moves."
14749 msgstr "条件付き move を有効にする"
14751 #: config/frv/frv.opt:69
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Set the target CPU type"
14754 msgid "Set the target CPU type."
14755 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14757 #: config/frv/frv.opt:73
14758 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14759 msgstr ""
14761 #: config/frv/frv.opt:122
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Use fp double instructions"
14764 msgid "Use fp double instructions."
14765 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14767 #: config/frv/frv.opt:126
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14770 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14771 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14773 #: config/frv/frv.opt:134
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14776 msgid "Just use icc0/fcc0."
14777 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14779 #: config/frv/frv.opt:138
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14782 msgid "Only use 32 FPRs."
14783 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14785 #: config/frv/frv.opt:142
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Use 64 FPRs"
14788 msgid "Use 64 FPRs."
14789 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14791 #: config/frv/frv.opt:146
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14794 msgid "Only use 32 GPRs."
14795 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14797 #: config/frv/frv.opt:150
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Use 64 GPRs"
14800 msgid "Use 64 GPRs."
14801 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14803 #: config/frv/frv.opt:154
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14806 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14807 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14809 #: config/frv/frv.opt:166
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14812 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14813 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14815 #: config/frv/frv.opt:170
14816 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14817 msgstr ""
14819 #: config/frv/frv.opt:174
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14822 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14823 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14825 #: config/frv/frv.opt:178
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Use media instructions"
14828 msgid "Use media instructions."
14829 msgstr "media 命令を使用する"
14831 #: config/frv/frv.opt:182
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Enable multiply instructions"
14834 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14835 msgstr "乗算命令を有効にする"
14837 #: config/frv/frv.opt:186
14838 #, fuzzy
14839 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14840 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14841 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14843 #: config/frv/frv.opt:190
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14846 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14847 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14849 #: config/frv/frv.opt:195
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14852 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14853 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14855 #: config/frv/frv.opt:199
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Remove redundant membars"
14858 msgid "Remove redundant membars."
14859 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14861 #: config/frv/frv.opt:203
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14864 msgid "Pack VLIW instructions."
14865 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14867 #: config/frv/frv.opt:207
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14870 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14871 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14873 #: config/frv/frv.opt:211
14874 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14875 msgstr ""
14877 #: config/frv/frv.opt:219
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14880 msgid "Assume a large TLS segment."
14881 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14883 #: config/frv/frv.opt:223
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14886 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14887 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14889 #: config/frv/frv.opt:228
14890 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14891 msgstr ""
14893 #: config/frv/frv.opt:233
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14896 msgid "Link with the library-pic libraries."
14897 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14899 #: config/frv/frv.opt:237
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14902 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14903 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14905 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Target the AM33 processor"
14908 msgid "Target the AM33 processor."
14909 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14911 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14914 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14915 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14917 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Target the AM34 processor"
14920 msgid "Target the AM34 processor."
14921 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14923 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14926 msgid "Work around hardware multiply bug."
14927 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14929 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Enable linker relaxations"
14932 msgid "Enable linker relaxations."
14933 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14935 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14936 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14937 msgstr ""
14939 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14940 #, fuzzy
14941 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14942 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14943 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14945 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14948 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14949 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14951 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14954 msgid "Generate code in big-endian mode."
14955 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14957 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86
14958 #, fuzzy
14959 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14960 msgid "Generate code in little-endian mode."
14961 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14963 #: config/nds32/nds32.opt:40
14964 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14965 msgstr ""
14967 #: config/nds32/nds32.opt:54
14968 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14969 msgstr ""
14971 #: config/nds32/nds32.opt:58
14972 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14973 msgstr ""
14975 #: config/nds32/nds32.opt:64
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14978 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14979 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14981 #: config/nds32/nds32.opt:68
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14984 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14985 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14987 #: config/nds32/nds32.opt:74
14988 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14989 msgstr ""
14991 #: config/nds32/nds32.opt:78
14992 msgid "Align function entry to 4 byte."
14993 msgstr ""
14995 #: config/nds32/nds32.opt:91
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Generate bit instructions"
14998 msgid "Generate conditional move instructions."
14999 msgstr "ビット命令を生成する"
15001 #: config/nds32/nds32.opt:95
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Generate bit instructions"
15004 msgid "Generate performance extension instructions."
15005 msgstr "ビット命令を生成する"
15007 #: config/nds32/nds32.opt:99
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
15010 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15011 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
15013 #: config/nds32/nds32.opt:103
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Generate bit instructions"
15016 msgid "Generate string extension instructions."
15017 msgstr "ビット命令を生成する"
15019 #: config/nds32/nds32.opt:107
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "Generate isel instructions"
15022 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15023 msgstr "isel 命令を生成する"
15025 #: config/nds32/nds32.opt:111
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Generate bit instructions"
15028 msgid "Generate 16-bit instructions."
15029 msgstr "ビット命令を生成する"
15031 #: config/nds32/nds32.opt:115
15032 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15033 msgstr ""
15035 #: config/nds32/nds32.opt:119
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Enable multicore support"
15038 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15039 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
15041 #: config/nds32/nds32.opt:123
15042 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15043 msgstr ""
15045 #: config/nds32/nds32.opt:127
15046 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15047 msgstr ""
15049 #: config/nds32/nds32.opt:135
15050 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15051 msgstr ""
15053 #: config/nds32/nds32.opt:154
15054 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15055 msgstr ""
15057 #: config/nds32/nds32.opt:158
15058 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15059 msgstr ""
15061 #: config/nds32/nds32.opt:171
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Specify the register allocation order"
15064 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15065 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15067 #: config/nds32/nds32.opt:175
15068 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15069 msgstr ""
15071 #: config/nds32/nds32.opt:242
15072 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15073 msgstr ""
15075 #: config/nds32/nds32.opt:246
15076 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15077 msgstr ""
15079 #: config/nds32/nds32.opt:274
15080 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15081 msgstr ""
15083 #: config/nds32/nds32.opt:293
15084 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15085 msgstr ""
15087 #: config/nds32/nds32.opt:306
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15090 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15091 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
15093 #: config/nds32/nds32.opt:310
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Generate isel instructions"
15096 msgid "Guide linker to relax instructions."
15097 msgstr "isel 命令を生成する"
15099 #: config/nds32/nds32.opt:314
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15102 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
15104 #: config/nds32/nds32.opt:318
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15107 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15108 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15110 #: config/nds32/nds32.opt:322
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15113 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15114 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
15116 #: config/nds32/nds32.opt:326
15117 msgid "Always save $lp in the stack."
15118 msgstr ""
15120 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15123 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15124 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
15126 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15129 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15130 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
15132 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15133 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15134 msgstr ""
15136 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15137 #, fuzzy
15138 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15139 msgid "Use ROM instead of RAM."
15140 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
15142 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "No default crt0.o"
15145 msgid "No default crt0.o."
15146 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
15148 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15151 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15152 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
15154 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15155 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15156 msgstr ""
15158 #: config/c6x/c6x.opt:46
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
15161 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15162 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
15164 #: config/c6x/c6x.opt:59
15165 #, fuzzy
15166 #| msgid "Create a shared library"
15167 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15168 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15170 #: config/cris/linux.opt:27
15171 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15172 msgstr ""
15174 #: config/cris/cris.opt:45
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15177 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15178 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15180 #: config/cris/cris.opt:51
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15183 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15184 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15186 #: config/cris/cris.opt:56
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15189 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15190 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15192 #: config/cris/cris.opt:64
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15195 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15196 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15198 #: config/cris/cris.opt:71
15199 #, fuzzy
15200 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15201 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15202 msgstr "callt 命令を使用しない"
15204 #: config/cris/cris.opt:80
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15207 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15208 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15210 #: config/cris/cris.opt:89
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15213 msgid "Do not tune stack alignment."
15214 msgstr "スタック整列を調整しない"
15216 #: config/cris/cris.opt:98
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15219 msgid "Do not tune writable data alignment."
15220 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15222 #: config/cris/cris.opt:107
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15225 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15226 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15228 #: config/cris/cris.opt:116
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15231 msgid "Align code and data to 32 bits."
15232 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15234 #: config/cris/cris.opt:133
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Don't align items in code or data"
15237 msgid "Don't align items in code or data."
15238 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15240 #: config/cris/cris.opt:142
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15243 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15244 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15246 #: config/cris/cris.opt:149
15247 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15248 msgstr ""
15250 #: config/cris/cris.opt:158
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15253 msgid "Override -mbest-lib-options."
15254 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15256 #: config/cris/cris.opt:165
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15259 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15260 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15262 #: config/cris/cris.opt:169
15263 #, fuzzy
15264 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15265 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15266 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15268 #: config/cris/cris.opt:173
15269 #, fuzzy
15270 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15271 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15272 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15274 #: config/cris/cris.opt:180
15275 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15276 msgstr ""
15278 #: config/cris/cris.opt:184
15279 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15280 msgstr ""
15282 #: config/cris/cris.opt:188
15283 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15284 msgstr ""
15286 #: config/sh/superh.opt:6
15287 msgid "Board name [and memory region]."
15288 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15290 #: config/sh/superh.opt:10
15291 msgid "Runtime name."
15292 msgstr "実行時名。"
15294 #: config/sh/sh.opt:42
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "Generate SH1 code"
15297 msgid "Generate SH1 code."
15298 msgstr "SH1 コードを生成する"
15300 #: config/sh/sh.opt:46
15301 #, fuzzy
15302 #| msgid "Generate SH2 code"
15303 msgid "Generate SH2 code."
15304 msgstr "SH2 コードを生成する"
15306 #: config/sh/sh.opt:50
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15309 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15310 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15312 #: config/sh/sh.opt:54
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15315 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15316 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15318 #: config/sh/sh.opt:58
15319 #, fuzzy
15320 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15321 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15322 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15324 #: config/sh/sh.opt:62
15325 #, fuzzy
15326 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15327 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15328 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15330 #: config/sh/sh.opt:66
15331 #, fuzzy
15332 #| msgid "Generate SH2e code"
15333 msgid "Generate SH2e code."
15334 msgstr "SH2e コードを生成する"
15336 #: config/sh/sh.opt:70
15337 #, fuzzy
15338 #| msgid "Generate SH3 code"
15339 msgid "Generate SH3 code."
15340 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15342 #: config/sh/sh.opt:74
15343 #, fuzzy
15344 #| msgid "Generate SH3e code"
15345 msgid "Generate SH3e code."
15346 msgstr "SH3e コードを生成する"
15348 #: config/sh/sh.opt:78
15349 #, fuzzy
15350 #| msgid "Generate SH4 code"
15351 msgid "Generate SH4 code."
15352 msgstr "SH4 コードを生成する"
15354 #: config/sh/sh.opt:82
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15357 msgid "Generate SH4-100 code."
15358 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15360 #: config/sh/sh.opt:86
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15363 msgid "Generate SH4-200 code."
15364 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15366 #: config/sh/sh.opt:92
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15369 msgid "Generate SH4-300 code."
15370 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15372 #: config/sh/sh.opt:96
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15375 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15376 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15378 #: config/sh/sh.opt:100
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15381 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15382 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15384 #: config/sh/sh.opt:104
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15387 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15388 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15390 #: config/sh/sh.opt:108
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15393 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15394 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15396 #: config/sh/sh.opt:112
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15399 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15400 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15402 #: config/sh/sh.opt:117
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15405 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15406 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15408 #: config/sh/sh.opt:122
15409 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15410 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15412 #: config/sh/sh.opt:127
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15415 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15416 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15418 #: config/sh/sh.opt:131
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15421 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15422 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15424 #: config/sh/sh.opt:135
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15427 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15428 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15430 #: config/sh/sh.opt:139
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15433 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15434 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15436 #: config/sh/sh.opt:143
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15439 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15440 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15442 #: config/sh/sh.opt:147
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15445 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15446 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15448 #: config/sh/sh.opt:151
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15451 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15452 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15454 #: config/sh/sh.opt:155
15455 #, fuzzy
15456 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15457 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15458 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15460 #: config/sh/sh.opt:159
15461 #, fuzzy
15462 #| msgid "Generate SH4a code"
15463 msgid "Generate SH4a code."
15464 msgstr "SH4a コードを生成する"
15466 #: config/sh/sh.opt:163
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15469 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15470 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15472 #: config/sh/sh.opt:167
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15475 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15476 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15478 #: config/sh/sh.opt:171
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15481 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15482 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15484 #: config/sh/sh.opt:175
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15487 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15488 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15490 #: config/sh/sh.opt:183
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15493 msgid "Generate code in big endian mode."
15494 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15496 #: config/sh/sh.opt:187
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15499 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15500 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15502 #: config/sh/sh.opt:191
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Generate bit instructions"
15505 msgid "Generate bit instructions."
15506 msgstr "ビット命令を生成する"
15508 #: config/sh/sh.opt:199
15509 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15510 msgstr ""
15512 #: config/sh/sh.opt:203
15513 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15514 msgstr ""
15516 #: config/sh/sh.opt:207
15517 #, fuzzy
15518 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15519 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15520 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15522 #: config/sh/sh.opt:211
15523 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15524 msgstr ""
15526 #: config/sh/sh.opt:215
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15529 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15530 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15532 #: config/sh/sh.opt:219
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Generate LP64 code"
15535 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15536 msgstr "LP64 コードを生成する"
15538 #: config/sh/sh.opt:223
15539 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15540 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15542 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15545 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15546 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15548 #: config/sh/sh.opt:235
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15551 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15552 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15554 #: config/sh/sh.opt:239
15555 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15556 msgstr ""
15558 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15559 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15560 msgstr ""
15562 #: config/sh/sh.opt:247
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15565 msgid "Generate code in little endian mode."
15566 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15568 #: config/sh/sh.opt:251
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15571 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15572 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15574 #: config/sh/sh.opt:257
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15577 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15578 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15580 #: config/sh/sh.opt:261
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15583 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15584 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15586 #: config/sh/sh.opt:265
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "Shorten address references during linking"
15589 msgid "Shorten address references during linking."
15590 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15592 #: config/sh/sh.opt:273
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15595 msgid "Specify the model for atomic operations."
15596 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15598 #: config/sh/sh.opt:277
15599 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15600 msgstr ""
15602 #: config/sh/sh.opt:281
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15605 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15606 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15608 #: config/sh/sh.opt:285
15609 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15610 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15612 #: config/sh/sh.opt:291
15613 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15614 msgstr ""
15616 #: config/sh/sh.opt:295
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15619 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15620 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15622 #: config/sh/sh.opt:299
15623 #, fuzzy
15624 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15625 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15626 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15628 #: config/sh/sh.opt:303
15629 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15630 msgstr ""
15632 #: config/fr30/fr30.opt:23
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Assume small address space"
15635 msgid "Assume small address space."
15636 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15638 #: config/mips/mips.opt:32
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15641 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15642 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15644 #: config/mips/mips.opt:36
15645 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15646 msgstr ""
15648 #: config/mips/mips.opt:55
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15651 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15652 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15654 #: config/mips/mips.opt:59
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15657 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15658 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15660 #: config/mips/mips.opt:63
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Use fp double instructions"
15663 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15664 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15666 #: config/mips/mips.opt:67
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15669 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15670 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15672 #: config/mips/mips.opt:71
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15675 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15676 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15678 #: config/mips/mips.opt:75
15679 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15680 msgstr ""
15682 #: config/mips/mips.opt:79
15683 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15684 msgstr ""
15686 #: config/mips/mips.opt:83
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15689 msgid "Trap on integer divide by zero."
15690 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15692 #: config/mips/mips.opt:87
15693 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15694 msgstr ""
15696 #: config/mips/mips.opt:91
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15699 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15700 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15702 #: config/mips/mips.opt:104
15703 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15704 msgstr ""
15706 #: config/mips/mips.opt:108
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15709 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15710 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15712 #: config/mips/mips.opt:112
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15715 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15716 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15718 #: config/mips/mips.opt:116
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15721 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15722 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15724 #: config/mips/mips.opt:120
15725 #, fuzzy
15726 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15727 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15728 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15730 #: config/mips/mips.opt:124
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15733 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15734 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15736 #: config/mips/mips.opt:146
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15739 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15740 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15742 #: config/mips/mips.opt:150
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15745 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15746 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15748 #: config/mips/mips.opt:154
15749 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15750 msgstr ""
15752 #: config/mips/mips.opt:158
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15755 msgid "Work around certain 24K errata."
15756 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15758 #: config/mips/mips.opt:162
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15761 msgid "Work around certain R4000 errata."
15762 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15764 #: config/mips/mips.opt:166
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15767 msgid "Work around certain R4400 errata."
15768 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15770 #: config/mips/mips.opt:170
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15773 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15774 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15776 #: config/mips/mips.opt:174
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15779 msgid "Work around certain R10000 errata."
15780 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15782 #: config/mips/mips.opt:178
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15785 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15786 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15788 #: config/mips/mips.opt:182
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15791 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15792 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15794 #: config/mips/mips.opt:186
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15797 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15798 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15800 #: config/mips/mips.opt:190
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15803 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15804 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15806 #: config/mips/mips.opt:194
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15809 msgid "FP exceptions are enabled."
15810 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15812 #: config/mips/mips.opt:198
15813 #, fuzzy
15814 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15815 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15816 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15818 #: config/mips/mips.opt:202
15819 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15820 msgstr ""
15822 #: config/mips/mips.opt:206
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15825 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15826 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15828 #: config/mips/mips.opt:210
15829 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15830 msgstr ""
15832 #: config/mips/mips.opt:214
15833 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15834 msgstr ""
15836 #: config/mips/mips.opt:218
15837 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15838 msgstr ""
15840 #: config/mips/mips.opt:222
15841 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15842 msgstr ""
15844 #: config/mips/mips.opt:232
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15847 msgid "Use 32-bit general registers."
15848 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15850 #: config/mips/mips.opt:236
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15853 msgid "Use 64-bit general registers."
15854 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15856 #: config/mips/mips.opt:240
15857 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15858 msgstr ""
15860 #: config/mips/mips.opt:244
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15863 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15864 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15866 #: config/mips/mips.opt:248
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15869 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15870 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15872 #: config/mips/mips.opt:252
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15875 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15876 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15878 #: config/mips/mips.opt:256
15879 #, fuzzy
15880 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15881 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15882 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15884 #: config/mips/mips.opt:260
15885 #, fuzzy
15886 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15887 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15888 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15890 #: config/mips/mips.opt:264
15891 #, fuzzy
15892 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15893 msgid "Generate MIPS16 code."
15894 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15896 #: config/mips/mips.opt:268
15897 #, fuzzy
15898 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15899 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15900 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15902 #: config/mips/mips.opt:272
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15905 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15906 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15908 #: config/mips/mips.opt:276
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Use -G for object-local data"
15911 msgid "Use -G for object-local data."
15912 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15914 #: config/mips/mips.opt:280
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "Use indirect calls"
15917 msgid "Use indirect calls."
15918 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15920 #: config/mips/mips.opt:284
15921 #, fuzzy
15922 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15923 msgid "Use a 32-bit long type."
15924 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15926 #: config/mips/mips.opt:288
15927 #, fuzzy
15928 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15929 msgid "Use a 64-bit long type."
15930 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15932 #: config/mips/mips.opt:292
15933 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15934 msgstr ""
15936 #: config/mips/mips.opt:296
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Don't optimize block moves"
15939 msgid "Don't optimize block moves."
15940 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15942 #: config/mips/mips.opt:300
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15945 msgid "Use microMIPS instructions."
15946 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15948 #: config/mips/mips.opt:304
15949 #, fuzzy
15950 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15951 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15952 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15954 #: config/mips/mips.opt:308
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15957 msgid "Allow the use of MT instructions."
15958 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15960 #: config/mips/mips.opt:312
15961 #, fuzzy
15962 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15963 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15964 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15966 #: config/mips/mips.opt:316
15967 #, fuzzy
15968 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15969 msgid "Use MCU instructions."
15970 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15972 #: config/mips/mips.opt:320
15973 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15974 msgstr ""
15976 #: config/mips/mips.opt:324
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15979 msgid "Do not use MDMX instructions."
15980 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15982 #: config/mips/mips.opt:328
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Generate normal-mode code"
15985 msgid "Generate normal-mode code."
15986 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15988 #: config/mips/mips.opt:332
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15991 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15992 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15994 #: config/mips/mips.opt:336
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15997 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15998 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
16000 #: config/mips/mips.opt:340
16001 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16002 msgstr ""
16004 #: config/mips/mips.opt:344
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16007 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16008 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
16010 #: config/mips/mips.opt:357
16011 #, fuzzy
16012 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16013 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16014 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
16016 #: config/mips/mips.opt:361
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16019 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16020 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
16022 #: config/mips/mips.opt:365
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16025 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16026 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
16028 #: config/mips/mips.opt:369
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16031 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16032 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
16034 #: config/mips/mips.opt:373
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16037 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16038 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
16040 #: config/mips/mips.opt:377
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16043 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16044 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
16046 #: config/mips/mips.opt:381
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16049 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16050 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
16052 #: config/mips/mips.opt:385
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16055 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16056 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
16058 #: config/mips/mips.opt:393
16059 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16060 msgstr ""
16062 #: config/mips/mips.opt:397
16063 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16064 msgstr ""
16066 #: config/mips/mips.opt:409
16067 #, fuzzy
16068 #| msgid "Use AltiVec instructions"
16069 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16070 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
16072 #: config/mips/mips.opt:413
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
16075 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16076 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
16078 #: config/mips/mips.opt:417
16079 #, fuzzy
16080 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16081 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16082 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
16084 #: config/mips/mips.opt:421
16085 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16086 msgstr ""
16088 #: config/mips/mips.opt:425
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16091 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16092 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16094 #: config/mips/mips.opt:429
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16097 msgid "Optimize frame header."
16098 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16100 #: config/mips/mips.opt:436
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Enable dead store elimination"
16103 msgid "Enable load/store bonding."
16104 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
16106 #: config/mips/mips.opt:440
16107 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16108 msgstr ""
16110 #: config/mips/mips.opt:444
16111 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16112 msgstr ""
16114 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16115 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16116 msgstr ""
16118 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16119 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16120 msgstr ""
16122 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16123 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16124 msgstr ""
16126 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
16129 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16130 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
16132 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
16135 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16136 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
16138 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Use given x86-64 code model"
16141 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16142 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
16144 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16145 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16146 msgstr ""
16148 #: config/arc/arc.opt:26
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16151 msgid "Compile code for big endian mode."
16152 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
16154 #: config/arc/arc.opt:30
16155 #, fuzzy
16156 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
16157 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16158 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
16160 #: config/arc/arc.opt:34
16161 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16162 msgstr ""
16164 #: config/arc/arc.opt:38
16165 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16166 msgstr ""
16168 #: config/arc/arc.opt:42
16169 msgid "Same as -mA6."
16170 msgstr ""
16172 #: config/arc/arc.opt:46
16173 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16174 msgstr ""
16176 #: config/arc/arc.opt:50
16177 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16178 msgstr ""
16180 #: config/arc/arc.opt:54
16181 msgid "Same as -mA7."
16182 msgstr ""
16184 #: config/arc/arc.opt:58
16185 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16186 msgstr ""
16188 #: config/arc/arc.opt:62
16189 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16190 msgstr ""
16192 #: config/arc/arc.opt:132
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "Enable clip instructions"
16195 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16196 msgstr "clip 命令を有効にする"
16198 #: config/arc/arc.opt:136
16199 #, fuzzy
16200 #| msgid "Enable clip instructions"
16201 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16202 msgstr "clip 命令を有効にする"
16204 #: config/arc/arc.opt:140
16205 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16206 msgstr ""
16208 #: config/arc/arc.opt:150
16209 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16210 msgstr ""
16212 #: config/arc/arc.opt:154
16213 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16214 msgstr ""
16216 #: config/arc/arc.opt:158
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16219 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16220 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16222 #: config/arc/arc.opt:162
16223 #, fuzzy
16224 #| msgid "Generate bit instructions"
16225 msgid "Generate norm instruction."
16226 msgstr "ビット命令を生成する"
16228 #: config/arc/arc.opt:166
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "Generate isel instructions"
16231 msgid "Generate swap instruction."
16232 msgstr "isel 命令を生成する"
16234 #: config/arc/arc.opt:170
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16237 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16238 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16240 #: config/arc/arc.opt:174
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16243 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16244 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16246 #: config/arc/arc.opt:178
16247 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16248 msgstr ""
16250 #: config/arc/arc.opt:182
16251 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16252 msgstr ""
16254 #: config/arc/arc.opt:186
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16257 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16258 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16260 #: config/arc/arc.opt:190
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16263 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16264 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16266 #: config/arc/arc.opt:194
16267 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16268 msgstr ""
16270 #: config/arc/arc.opt:198
16271 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16272 msgstr ""
16274 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16275 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16276 msgstr ""
16278 #: config/arc/arc.opt:210
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "Generate bit instructions"
16281 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16282 msgstr "ビット命令を生成する"
16284 #: config/arc/arc.opt:214
16285 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16286 msgstr ""
16288 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16289 #, fuzzy
16290 #| msgid "Generate bit instructions"
16291 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16292 msgstr "ビット命令を生成する"
16294 #: config/arc/arc.opt:226
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "Generate bit instructions"
16297 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16298 msgstr "ビット命令を生成する"
16300 #: config/arc/arc.opt:230
16301 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16302 msgstr ""
16304 #: config/arc/arc.opt:234
16305 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16306 msgstr ""
16308 #: config/arc/arc.opt:238
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16311 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16312 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16314 #: config/arc/arc.opt:242
16315 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16316 msgstr ""
16318 #: config/arc/arc.opt:250
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16321 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16322 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16324 #: config/arc/arc.opt:254
16325 #, fuzzy
16326 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16327 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16328 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16330 #: config/arc/arc.opt:282
16331 #, fuzzy
16332 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16333 msgid "Enable the use of indexed loads."
16334 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16336 #: config/arc/arc.opt:286
16337 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16338 msgstr ""
16340 #: config/arc/arc.opt:290
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16343 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16344 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16346 #: config/arc/arc.opt:296
16347 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16348 msgstr ""
16350 #: config/arc/arc.opt:300
16351 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16352 msgstr ""
16354 #: config/arc/arc.opt:304
16355 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16356 msgstr ""
16358 #: config/arc/arc.opt:308
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "Disable all optional instructions"
16361 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16362 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16364 #: config/arc/arc.opt:312
16365 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16366 msgstr ""
16368 #: config/arc/arc.opt:316
16369 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16370 msgstr ""
16372 #: config/arc/arc.opt:320
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16375 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16376 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16378 #: config/arc/arc.opt:324
16379 msgid "Enable bbit peephole2."
16380 msgstr ""
16382 #: config/arc/arc.opt:328
16383 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16384 msgstr ""
16386 #: config/arc/arc.opt:332
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16389 msgid "Enable compact casesi pattern."
16390 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16392 #: config/arc/arc.opt:336
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "Enable clip instructions"
16395 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16396 msgstr "clip 命令を有効にする"
16398 #: config/arc/arc.opt:340
16399 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16400 msgstr ""
16402 #: config/arc/arc.opt:347
16403 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16404 msgstr ""
16406 #: config/arc/arc.opt:351
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16409 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16410 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16412 #: config/arc/arc.opt:355
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "Enable linker relaxation."
16415 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16416 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16418 #: config/arc/arc.opt:365
16419 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16420 msgstr ""
16422 #: config/arc/arc.opt:369
16423 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16424 msgstr ""
16426 #: config/arc/arc.opt:374
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16429 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16431 #: config/arc/arc.opt:378
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16434 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16435 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16437 #: config/arc/arc.opt:382
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16440 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16441 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16443 #: config/arc/arc.opt:386
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Pass -z text to linker"
16446 msgid "Pass -EB option through to linker."
16447 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16449 #: config/arc/arc.opt:390
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "Pass -z text to linker"
16452 msgid "Pass -EL option through to linker."
16453 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16455 #: config/arc/arc.opt:394
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid "Pass -z text to linker"
16458 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16459 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16461 #: config/arc/arc.opt:398
16462 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16463 msgstr ""
16465 #: config/arc/arc.opt:406
16466 #, fuzzy
16467 #| msgid "Enable linker relaxation."
16468 msgid "Enable lra."
16469 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16471 #: config/arc/arc.opt:410
16472 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16473 msgstr ""
16475 #: config/arc/arc.opt:414
16476 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16477 msgstr ""
16479 #: config/arc/arc.opt:418
16480 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16481 msgstr ""
16483 #: config/arc/arc.opt:430
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Enable clip instructions"
16486 msgid "Enable atomic instructions."
16487 msgstr "clip 命令を有効にする"
16489 #: config/arc/arc.opt:434
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16492 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16493 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16495 #: config/arc/arc.opt:438
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16498 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16499 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16501 #: config/arc/arc.opt:481
16502 #, fuzzy
16503 #| msgid "Specify the register allocation order"
16504 msgid "Specify thread pointer register number."
16505 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16507 #: config/arc/arc.opt:488
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16510 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16512 #: config/arc/arc.opt:492
16513 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16514 msgstr ""
16516 #: config/arc/arc.opt:500
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16519 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16520 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16522 #: config/arc/arc.opt:504
16523 #, fuzzy
16524 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16525 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16526 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16528 #: config/arc/arc.opt:508
16529 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16530 msgstr ""
16532 #: config/arc/arc.opt:533
16533 msgid "Enable 16-entry register file."
16534 msgstr ""
16536 #: lto/lang.opt:28
16537 #, fuzzy, c-format
16538 #| msgid "unknown architecture %qs"
16539 msgid "unknown linker output %qs"
16540 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16542 #: lto/lang.opt:47
16543 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16544 msgstr ""
16546 #: lto/lang.opt:52
16547 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16548 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16550 #: lto/lang.opt:56
16551 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16552 msgstr ""
16554 #: lto/lang.opt:60
16555 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16556 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16558 #: lto/lang.opt:64
16559 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16560 msgstr ""
16562 #: lto/lang.opt:68
16563 msgid "The resolution file."
16564 msgstr ""
16566 #: common.opt:304
16567 #, fuzzy
16568 #| msgid "Display this information"
16569 msgid "Display this information."
16570 msgstr "この情報を表示する"
16572 #: common.opt:308
16573 #, fuzzy
16574 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16575 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16576 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16578 #: common.opt:429
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Alias for --help=target"
16581 msgid "Alias for --help=target."
16582 msgstr "--help=target の別名"
16584 #: common.opt:454
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16587 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16588 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
16590 #: common.opt:482
16591 #, fuzzy
16592 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16593 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16594 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16596 #: common.opt:486
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16599 msgid "Optimize for space rather than speed."
16600 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16602 #: common.opt:490
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16605 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16606 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16608 #: common.opt:494
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16611 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16612 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16614 #: common.opt:534
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16617 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16618 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16620 #: common.opt:547
16621 #, fuzzy
16622 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16623 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16624 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16626 #: common.opt:551
16627 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16628 msgstr ""
16630 #: common.opt:555 common.opt:559
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16633 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16634 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16636 #: common.opt:563
16637 #, fuzzy
16638 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16639 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16640 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16642 #: common.opt:567
16643 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16644 msgstr ""
16646 #: common.opt:571 common.opt:575
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16649 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16650 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16652 #: common.opt:579
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16655 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16656 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16658 #: common.opt:583
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16661 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16662 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16664 #: common.opt:587
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16667 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16668 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16670 #: common.opt:591
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16673 msgid "Treat all warnings as errors."
16674 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16676 #: common.opt:595
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Treat specified warning as error"
16679 msgid "Treat specified warning as error."
16680 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16682 #: common.opt:599
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16685 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16686 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16688 #: common.opt:603
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16691 msgid "Exit on the first error occurred."
16692 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16694 #: common.opt:607
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16697 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16698 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16700 #: common.opt:611
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16703 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16704 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16706 #: common.opt:615
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16709 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16710 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16712 #: common.opt:622
16713 msgid "Warn when a switch case falls through."
16714 msgstr ""
16716 #: common.opt:626
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16719 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16720 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16722 #: common.opt:630
16723 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16724 msgstr ""
16726 #: common.opt:637
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16729 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16730 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16732 #: common.opt:641
16733 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16734 msgstr ""
16736 #: common.opt:645
16737 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16738 msgstr ""
16740 #: common.opt:649
16741 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16742 msgstr ""
16744 #: common.opt:656
16745 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16746 msgstr ""
16748 #: common.opt:660
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16751 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16752 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16754 #: common.opt:664
16755 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16756 msgstr ""
16758 #: common.opt:668
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16761 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16762 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16764 #: common.opt:672
16765 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16766 msgstr ""
16768 #: common.opt:676
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16771 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16772 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16774 #: common.opt:680
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "returning reference to temporary"
16777 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16778 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16780 #: common.opt:684
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16783 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16784 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16786 #: common.opt:688
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16789 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16790 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16792 #: common.opt:692
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16795 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16796 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16798 #: common.opt:699
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16801 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16802 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16804 #: common.opt:706
16805 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16806 msgstr ""
16808 #: common.opt:710
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16811 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16812 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16814 #: common.opt:714 common.opt:718
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16817 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16818 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16820 #: common.opt:722 common.opt:726
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16823 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16824 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16826 #: common.opt:730
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16829 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16830 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16832 #: common.opt:734
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16835 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16836 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16838 #: common.opt:738
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16841 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16842 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16844 #: common.opt:742
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16847 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16848 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16850 #: common.opt:746
16851 #, fuzzy
16852 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16853 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16854 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16856 #: common.opt:750
16857 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16858 msgstr ""
16860 #: common.opt:754
16861 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16862 msgstr ""
16864 #: common.opt:758
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16867 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16868 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16870 #: common.opt:763
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16873 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16874 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16876 #: common.opt:767
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16879 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16880 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16882 #: common.opt:771
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16885 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16886 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16888 #: common.opt:775
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16891 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16892 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16894 #: common.opt:779
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16897 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16898 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16900 #: common.opt:787
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16903 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16904 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16906 #: common.opt:791
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16909 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16910 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16912 #: common.opt:795
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16915 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16916 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16918 #: common.opt:799
16919 #, fuzzy
16920 #| msgid "Warn when a function is unused"
16921 msgid "Warn when a function is unused."
16922 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16924 #: common.opt:803
16925 #, fuzzy
16926 #| msgid "Warn when a label is unused"
16927 msgid "Warn when a label is unused."
16928 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16930 #: common.opt:807
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16933 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16934 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16936 #: common.opt:811
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16939 msgid "Warn when an expression value is unused."
16940 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16942 #: common.opt:815
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16945 msgid "Warn when a variable is unused."
16946 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16948 #: common.opt:819
16949 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16950 msgstr ""
16952 #: common.opt:823
16953 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16954 msgstr ""
16956 #: common.opt:839
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16959 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16960 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16962 #: common.opt:858
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16965 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16966 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16968 #: common.opt:862
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16971 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16972 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16974 #: common.opt:866
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16977 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16978 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16980 #: common.opt:946
16981 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16982 msgstr ""
16984 #: common.opt:950
16985 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16986 msgstr ""
16988 #: common.opt:954
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Align the start of functions"
16991 msgid "Align the start of functions."
16992 msgstr "関数に開始を整列する"
16994 #: common.opt:964
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16997 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16998 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
17000 #: common.opt:971
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Align all labels"
17003 msgid "Align all labels."
17004 msgstr "全てのラベルを整列する"
17006 #: common.opt:978
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Align the start of loops"
17009 msgid "Align the start of loops."
17010 msgstr "ループの開始を整列する"
17012 #: common.opt:1001
17013 msgid "Select what to sanitize."
17014 msgstr ""
17016 #: common.opt:1005
17017 msgid "Select type of coverage sanitization."
17018 msgstr ""
17020 #: common.opt:1009
17021 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17022 msgstr ""
17024 #: common.opt:1013
17025 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17026 msgstr ""
17028 #: common.opt:1018
17029 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17030 msgstr ""
17032 #: common.opt:1022
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17035 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17036 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17038 #: common.opt:1029
17039 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17040 msgstr ""
17042 #: common.opt:1033
17043 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17044 msgstr ""
17046 #: common.opt:1037
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17049 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17050 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
17052 #: common.opt:1041
17053 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17054 msgstr ""
17056 #: common.opt:1046
17057 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17058 msgstr ""
17060 #: common.opt:1055
17061 #, fuzzy
17062 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17063 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17064 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
17066 #: common.opt:1059
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17069 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
17071 #: common.opt:1063
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17074 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17075 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
17077 #: common.opt:1067
17078 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
17079 msgstr ""
17081 #: common.opt:1071
17082 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
17083 msgstr ""
17085 #: common.opt:1075
17086 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
17087 msgstr ""
17089 #: common.opt:1079
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17092 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17093 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
17095 #: common.opt:1083
17096 #, fuzzy
17097 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17098 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17099 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
17101 #: common.opt:1090
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid "Save registers around function calls"
17104 msgid "Save registers around function calls."
17105 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
17107 #: common.opt:1094
17108 #, fuzzy
17109 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17110 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17111 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17113 #: common.opt:1098
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "Check the return value of new"
17116 msgid "Check the return value of new in C++."
17117 msgstr "new の戻り値を検査する"
17119 #: common.opt:1102 common.opt:1106
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "internal consistency failure"
17122 msgid "Perform internal consistency checkings."
17123 msgstr "内部一貫性がありません"
17125 #: common.opt:1110
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Enable function profiling"
17128 msgid "Enable code hoisting."
17129 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17131 #: common.opt:1114
17132 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17133 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17135 #: common.opt:1118
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17138 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17139 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17141 #: common.opt:1126
17142 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17143 msgstr ""
17145 #: common.opt:1130
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17148 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17149 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17151 #: common.opt:1134
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17154 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17155 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17157 #: common.opt:1138
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17160 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17161 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17163 #: common.opt:1142
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17166 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17167 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17169 #: common.opt:1146
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17172 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17173 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17175 #: common.opt:1150
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17178 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17179 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17181 #: common.opt:1158
17182 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17183 msgstr ""
17185 #: common.opt:1162
17186 #, fuzzy
17187 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17188 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17189 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17191 #: common.opt:1166
17192 #, fuzzy
17193 #| msgid "Place data items into their own section"
17194 msgid "Place data items into their own section."
17195 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17197 #: common.opt:1170
17198 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17199 msgstr ""
17201 #: common.opt:1174
17202 #, fuzzy
17203 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17204 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17205 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17207 #: common.opt:1178
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17210 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17211 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17213 #: common.opt:1182
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17216 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17217 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17219 #: common.opt:1186
17220 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17221 msgstr ""
17223 #: common.opt:1192
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17226 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17227 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17229 #: common.opt:1196
17230 #, fuzzy
17231 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17232 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17233 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17235 #: common.opt:1200
17236 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17237 msgstr ""
17239 #: common.opt:1204
17240 #, fuzzy
17241 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17242 msgid "Delete useless null pointer checks."
17243 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17245 #: common.opt:1208
17246 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17247 msgstr ""
17249 #: common.opt:1212
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17252 msgid "Perform speculative devirtualization."
17253 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17255 #: common.opt:1216
17256 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17257 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17259 #: common.opt:1220
17260 #, fuzzy
17261 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17262 msgstr ""
17263 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17264 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17266 #: common.opt:1237
17267 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17268 msgstr ""
17270 #: common.opt:1245
17271 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17272 msgstr ""
17274 #: common.opt:1265
17275 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17276 msgstr ""
17278 #: common.opt:1269
17279 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17280 msgstr ""
17282 #: common.opt:1273
17283 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17284 msgstr ""
17286 #: common.opt:1277
17287 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17288 msgstr ""
17290 #: common.opt:1281
17291 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17292 msgstr ""
17294 #: common.opt:1285
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17297 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17298 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17300 #: common.opt:1292
17301 #, fuzzy
17302 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17303 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17304 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17306 #: common.opt:1296
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17309 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17310 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17312 #: common.opt:1300
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17315 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17316 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17318 #: common.opt:1304
17319 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17320 msgstr ""
17322 #: common.opt:1309
17323 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17324 msgstr ""
17326 #: common.opt:1313
17327 msgid "Dump optimization passes."
17328 msgstr ""
17330 #: common.opt:1317
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17333 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17334 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17336 #: common.opt:1321
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17339 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17340 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17342 #: common.opt:1325
17343 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17344 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17346 #: common.opt:1329
17347 #, fuzzy
17348 #| msgid "Perform partial inlining"
17349 msgid "Perform early inlining."
17350 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17352 #: common.opt:1337
17353 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17354 msgstr ""
17356 #: common.opt:1341
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17359 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17360 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17362 #: common.opt:1345
17363 #, fuzzy
17364 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17365 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17366 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17368 #: common.opt:1349
17369 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17370 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17372 #: common.opt:1353
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "Enable exception handling"
17375 msgid "Enable exception handling."
17376 msgstr "例外処理を有効にする"
17378 #: common.opt:1357
17379 #, fuzzy
17380 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17381 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17382 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17384 #: common.opt:1361
17385 #, fuzzy
17386 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17387 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17388 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17390 #: common.opt:1364
17391 #, c-format
17392 msgid "unknown excess precision style %qs"
17393 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
17395 #: common.opt:1376
17396 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17397 msgstr ""
17399 #: common.opt:1379
17400 #, c-format
17401 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17402 msgstr ""
17404 #: common.opt:1392
17405 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17406 msgstr ""
17408 #: common.opt:1396
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17411 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17412 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17414 #: common.opt:1400
17415 #, fuzzy
17416 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17417 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17418 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17420 #: common.opt:1404
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17423 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17424 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17426 #: common.opt:1412
17427 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17428 msgstr ""
17430 #: common.opt:1416
17431 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17432 msgstr ""
17434 #: common.opt:1419
17435 #, c-format
17436 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17437 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
17439 #: common.opt:1433
17440 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17441 msgstr ""
17443 #: common.opt:1440
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17446 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17447 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17449 #: common.opt:1444
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Place each function into its own section"
17452 msgid "Place each function into its own section."
17453 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17455 #: common.opt:1448
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17458 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17459 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17461 #: common.opt:1452
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17464 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17465 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17467 #: common.opt:1456
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17470 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17471 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17473 #: common.opt:1460
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17476 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17477 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17479 #: common.opt:1465
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17482 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17483 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17485 #: common.opt:1482
17486 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17487 msgstr ""
17489 #: common.opt:1487
17490 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17491 msgstr ""
17493 #: common.opt:1491
17494 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17495 msgstr ""
17497 #: common.opt:1495
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17500 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17502 #: common.opt:1504
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17505 msgid "Mark all loops as parallel."
17506 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17508 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17509 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17510 msgstr ""
17512 #: common.opt:1512
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Enable loop interchange on trees."
17515 msgstr "並列命令を有効にする"
17517 #: common.opt:1520
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17520 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17521 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17523 #: common.opt:1524
17524 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17525 msgstr ""
17527 #: common.opt:1528
17528 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17529 msgstr ""
17531 #: common.opt:1536
17532 #, fuzzy
17533 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17534 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17535 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17537 #: common.opt:1540
17538 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17539 msgstr ""
17541 #: common.opt:1544
17542 msgid "Merge adjacent stores."
17543 msgstr ""
17545 #: common.opt:1548
17546 #, fuzzy
17547 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17548 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17549 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17551 #: common.opt:1556
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Process #ident directives"
17554 msgid "Process #ident directives."
17555 msgstr "#ident 指示を処理する"
17557 #: common.opt:1560
17558 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17559 msgstr ""
17561 #: common.opt:1564
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
17564 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17565 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17567 #: common.opt:1568
17568 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17569 msgstr ""
17571 #: common.opt:1571
17572 #, fuzzy, c-format
17573 #| msgid "unknown architecture %qs"
17574 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17575 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
17577 #: common.opt:1584
17578 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17579 msgstr ""
17581 #: common.opt:1596
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Do not generate .size directives"
17584 msgid "Do not generate .size directives."
17585 msgstr ".size 指示を生成しない"
17587 #: common.opt:1600
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "Perform indirect inlining"
17590 msgid "Perform indirect inlining."
17591 msgstr "間接インライン化を実行する"
17593 #: common.opt:1606
17594 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17595 msgstr ""
17597 #: common.opt:1610
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17600 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17601 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17603 #: common.opt:1614
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17606 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17607 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17609 #: common.opt:1618
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17612 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17613 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17615 #: common.opt:1625
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17618 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17619 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17621 #: common.opt:1629
17622 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17623 msgstr ""
17625 #: common.opt:1636
17626 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17627 msgstr ""
17629 #: common.opt:1640
17630 #, c-format
17631 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17632 msgstr ""
17634 #: common.opt:1656
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17637 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17639 #: common.opt:1660
17640 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17641 msgstr ""
17643 #: common.opt:1664
17644 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17645 msgstr ""
17647 #: common.opt:1668
17648 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17649 msgstr ""
17651 #: common.opt:1672
17652 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17653 msgstr ""
17655 #: common.opt:1680
17656 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17657 msgstr ""
17659 #: common.opt:1684
17660 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17661 msgstr ""
17663 #: common.opt:1688
17664 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17665 msgstr ""
17667 #: common.opt:1692
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "Discover pure and const functions"
17670 msgid "Discover pure and const functions."
17671 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17673 #: common.opt:1696
17674 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17675 msgstr ""
17677 #: common.opt:1700
17678 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17679 msgstr ""
17681 #: common.opt:1704
17682 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17683 msgstr ""
17685 #: common.opt:1708
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17688 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17689 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17691 #: common.opt:1720
17692 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17693 msgstr ""
17695 #: common.opt:1724
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17698 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17699 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17701 #: common.opt:1727
17702 #, c-format
17703 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17704 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17706 #: common.opt:1737
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17709 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17710 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17712 #: common.opt:1740
17713 #, c-format
17714 msgid "unknown IRA region %qs"
17715 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
17717 #: common.opt:1753
17718 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17719 msgstr ""
17721 #: common.opt:1758
17722 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17723 msgstr ""
17725 #: common.opt:1763
17726 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17727 msgstr ""
17729 #: common.opt:1767
17730 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17731 msgstr ""
17733 #: common.opt:1771
17734 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17735 msgstr ""
17737 #: common.opt:1775
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Optimize induction variables on trees."
17740 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17742 #: common.opt:1779
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17745 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17746 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17748 #: common.opt:1783
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17751 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17752 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17754 #: common.opt:1787
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17757 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17758 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17760 #: common.opt:1791
17761 #, fuzzy
17762 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17763 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17764 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17766 #: common.opt:1795
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17769 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17770 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17772 #: common.opt:1803
17773 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17774 msgstr ""
17776 #: common.opt:1807
17777 msgid "Enable link-time optimization."
17778 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17780 #: common.opt:1811
17781 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17782 msgstr ""
17784 #: common.opt:1814
17785 #, fuzzy, c-format
17786 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17787 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17788 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17790 #: common.opt:1833
17791 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17792 msgstr ""
17794 #: common.opt:1838
17795 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17796 msgstr ""
17798 #: common.opt:1842
17799 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17800 msgstr ""
17802 #: common.opt:1846
17803 #, fuzzy
17804 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17805 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17806 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17808 #: common.opt:1850
17809 #, fuzzy
17810 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17811 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17812 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17814 #: common.opt:1854
17815 #, fuzzy
17816 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17817 msgid "Set errno after built-in math functions."
17818 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17820 #: common.opt:1858
17821 #, fuzzy
17822 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17823 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17824 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17826 #: common.opt:1862
17827 #, fuzzy
17828 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17829 msgid "Report on permanent memory allocation."
17830 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17832 #: common.opt:1866
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17835 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17836 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17838 #: common.opt:1873
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17841 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17842 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17844 #: common.opt:1877
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17847 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17848 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17850 #: common.opt:1881
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17853 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17854 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17856 #: common.opt:1885
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17859 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17860 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17862 #: common.opt:1889
17863 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17864 msgstr ""
17866 #: common.opt:1893
17867 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17868 msgstr ""
17870 #: common.opt:1897
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17873 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17874 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17876 #: common.opt:1901
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17879 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17880 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17882 #: common.opt:1905
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17885 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17886 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17888 #: common.opt:1909
17889 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17890 msgstr ""
17892 #: common.opt:1913
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17895 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17896 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17898 #: common.opt:1916
17899 #, fuzzy, c-format
17900 #| msgid "assertion missing after %qs"
17901 msgid "options or targets missing after %qs"
17902 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17904 #: common.opt:1917
17905 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17906 msgstr ""
17908 #: common.opt:1921
17909 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17910 msgstr ""
17912 #: common.opt:1924
17913 #, fuzzy, c-format
17914 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17915 msgid "unknown offload ABI %qs"
17916 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17918 #: common.opt:1934
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17921 msgid "When possible do not generate stack frames."
17922 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17924 #: common.opt:1938
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17927 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17929 #: common.opt:1942
17930 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17931 msgstr ""
17933 #: common.opt:1950
17934 #, fuzzy
17935 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17936 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17937 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17939 #: common.opt:1954
17940 #, fuzzy
17941 #| msgid "Perform partial inlining"
17942 msgid "Perform partial inlining."
17943 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17945 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17946 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17947 msgstr ""
17949 #: common.opt:1966
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17952 msgid "Pack structure members together without holes."
17953 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17955 #: common.opt:1970
17956 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17957 msgstr ""
17959 #: common.opt:1974
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17962 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17963 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17965 #: common.opt:1978
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid "Perform loop peeling"
17968 msgid "Perform loop peeling."
17969 msgstr "ループの展開を行う"
17971 #: common.opt:1982
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17974 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17975 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17977 #: common.opt:1986
17978 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17979 msgstr ""
17981 #: common.opt:1990
17982 #, fuzzy
17983 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17984 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17985 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17987 #: common.opt:1994
17988 #, fuzzy
17989 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17990 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17991 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17993 #: common.opt:1998
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17996 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17997 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17999 #: common.opt:2002
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18002 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18003 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
18005 #: common.opt:2006
18006 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18007 msgstr ""
18009 #: common.opt:2010
18010 #, fuzzy
18011 #| msgid "Specify a plugin to load"
18012 msgid "Specify a plugin to load."
18013 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
18015 #: common.opt:2014
18016 #, fuzzy
18017 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18018 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18019 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
18021 #: common.opt:2018
18022 msgid "Run predictive commoning optimization."
18023 msgstr ""
18025 #: common.opt:2022
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18028 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18029 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
18031 #: common.opt:2026
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18034 msgid "Enable basic program profiling code."
18035 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
18037 #: common.opt:2030
18038 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18039 msgstr ""
18041 #: common.opt:2034
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18044 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18045 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
18047 #: common.opt:2038
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18050 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18051 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
18053 #: common.opt:2043
18054 #, fuzzy
18055 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18056 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18057 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
18059 #: common.opt:2047
18060 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18061 msgstr ""
18063 #: common.opt:2050
18064 #, fuzzy, c-format
18065 #| msgid "unknown type name %qE"
18066 msgid "unknown profile update method %qs"
18067 msgstr "不明な型名 %qE です"
18069 #: common.opt:2063
18070 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18071 msgstr ""
18073 #: common.opt:2067
18074 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18075 msgstr ""
18077 #: common.opt:2071
18078 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18079 msgstr ""
18081 #: common.opt:2075
18082 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18083 msgstr ""
18085 #: common.opt:2079
18086 #, fuzzy
18087 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18088 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18089 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
18091 #: common.opt:2083
18092 #, fuzzy
18093 #| msgid "internal consistency failure"
18094 msgid "Report on consistency of profile."
18095 msgstr "内部一貫性がありません"
18097 #: common.opt:2087
18098 #, fuzzy
18099 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18100 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18101 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18103 #: common.opt:2091
18104 #, fuzzy
18105 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18106 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18107 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18109 #: common.opt:2098
18110 #, fuzzy
18111 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18112 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18113 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18115 #: common.opt:2108
18116 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18117 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18119 #: common.opt:2112
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18122 msgid "Return small aggregates in registers."
18123 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18125 #: common.opt:2120
18126 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18127 msgstr ""
18129 #: common.opt:2128
18130 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18131 msgstr ""
18133 #: common.opt:2132
18134 #, fuzzy
18135 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18136 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18137 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18139 #: common.opt:2136
18140 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18141 msgstr ""
18143 #: common.opt:2140
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18146 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18147 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18149 #: common.opt:2144
18150 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18151 msgstr ""
18153 #: common.opt:2147
18154 #, fuzzy, c-format
18155 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
18156 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18157 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
18159 #: common.opt:2157
18160 #, fuzzy
18161 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18162 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18163 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18165 #: common.opt:2161
18166 #, fuzzy
18167 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18168 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18169 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18171 #: common.opt:2165
18172 #, fuzzy
18173 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18174 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18175 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18177 #: common.opt:2173
18178 #, fuzzy
18179 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18180 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18181 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18183 #: common.opt:2177
18184 #, fuzzy
18185 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18186 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18187 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18189 #: common.opt:2181
18190 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18191 msgstr ""
18193 #: common.opt:2185
18194 #, fuzzy
18195 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18196 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18197 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18199 #: common.opt:2189
18200 #, fuzzy
18201 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18202 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18203 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18205 #: common.opt:2193
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18208 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18209 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18211 #: common.opt:2197
18212 #, fuzzy
18213 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18214 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18215 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18217 #: common.opt:2201
18218 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18219 msgstr ""
18221 #: common.opt:2209
18222 #, fuzzy
18223 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18224 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18225 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18227 #: common.opt:2213
18228 #, fuzzy
18229 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18230 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18231 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18233 #: common.opt:2220
18234 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18235 msgstr ""
18237 #: common.opt:2224
18238 #, fuzzy
18239 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18240 msgid "Run selective scheduling after reload."
18241 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18243 #: common.opt:2228
18244 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18245 msgstr ""
18247 #: common.opt:2232
18248 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18249 msgstr ""
18251 #: common.opt:2236
18252 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18253 msgstr ""
18255 #: common.opt:2240
18256 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18257 msgstr ""
18259 #: common.opt:2244
18260 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18261 msgstr ""
18263 #: common.opt:2250
18264 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18265 msgstr ""
18267 #: common.opt:2254
18268 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18269 msgstr ""
18271 #: common.opt:2262
18272 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18273 msgstr ""
18275 #: common.opt:2266
18276 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18277 msgstr ""
18279 #: common.opt:2270
18280 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18281 msgstr ""
18283 #: common.opt:2274
18284 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18285 msgstr ""
18287 #: common.opt:2278
18288 #, fuzzy
18289 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18290 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18291 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18293 #: common.opt:2282
18294 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18295 msgstr ""
18297 #: common.opt:2286
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18300 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18301 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18303 #: common.opt:2290
18304 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18305 msgstr ""
18307 #: common.opt:2294
18308 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18309 msgstr ""
18311 #: common.opt:2306
18312 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18313 msgstr ""
18315 #: common.opt:2310
18316 #, fuzzy
18317 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18318 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18319 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18321 #: common.opt:2314
18322 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18323 msgstr ""
18325 #: common.opt:2319
18326 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18327 msgstr ""
18329 #: common.opt:2323
18330 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18331 msgstr ""
18333 #: common.opt:2327
18334 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18335 msgstr ""
18337 #: common.opt:2331
18338 #, fuzzy
18339 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18340 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18341 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18343 #: common.opt:2335
18344 #, fuzzy
18345 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18346 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18347 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18349 #: common.opt:2339
18350 #, fuzzy
18351 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18352 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18353 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18355 #: common.opt:2343
18356 #, fuzzy
18357 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18358 msgid "Split wide types into independent registers."
18359 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18361 #: common.opt:2347
18362 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18363 msgstr ""
18365 #: common.opt:2351
18366 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18367 msgstr ""
18369 #: common.opt:2355
18370 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18371 msgstr ""
18373 #: common.opt:2359
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18376 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18377 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18379 #: common.opt:2363
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18382 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18383 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18385 #: common.opt:2367
18386 #, fuzzy
18387 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18388 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18389 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18391 #: common.opt:2371
18392 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18393 msgstr ""
18395 #: common.opt:2379
18396 #, fuzzy
18397 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18398 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18399 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18401 #: common.opt:2383
18402 #, fuzzy
18403 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18404 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18405 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18407 #: common.opt:2387
18408 #, fuzzy
18409 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18410 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18411 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18413 #: common.opt:2391
18414 #, fuzzy
18415 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18416 msgid "Use a stack protection method for every function."
18417 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18419 #: common.opt:2395
18420 #, fuzzy
18421 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18422 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18423 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18425 #: common.opt:2399
18426 #, fuzzy
18427 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18428 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18429 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18431 #: common.opt:2403
18432 #, fuzzy
18433 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18434 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18435 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18437 #: common.opt:2415
18438 #, fuzzy
18439 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18440 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18441 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18443 #: common.opt:2419
18444 #, fuzzy
18445 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18446 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18447 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18449 #: common.opt:2423
18450 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18451 msgstr ""
18453 #: common.opt:2427
18454 #, fuzzy
18455 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18456 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18457 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18459 #: common.opt:2431
18460 #, fuzzy
18461 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18462 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18463 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18465 #: common.opt:2435
18466 #, fuzzy
18467 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18468 msgid "Perform jump threading optimizations."
18469 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18471 #: common.opt:2439
18472 #, fuzzy
18473 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18474 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18475 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18477 #: common.opt:2443
18478 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18479 msgstr ""
18481 #: common.opt:2447
18482 #, fuzzy
18483 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18484 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18485 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18487 #: common.opt:2450
18488 #, c-format
18489 msgid "unknown TLS model %qs"
18490 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18492 #: common.opt:2466
18493 #, fuzzy
18494 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18495 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18496 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18498 #: common.opt:2470
18499 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18500 msgstr ""
18502 #: common.opt:2474
18503 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18504 msgstr ""
18506 #: common.opt:2482
18507 #, fuzzy
18508 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18509 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18510 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18512 #: common.opt:2486
18513 #, fuzzy
18514 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18515 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18516 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18518 #: common.opt:2490
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18521 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18523 #: common.opt:2494
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18526 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18528 #: common.opt:2502
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Enable loop header copying on trees."
18531 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18533 #: common.opt:2510
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18536 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18538 #: common.opt:2518
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Enable copy propagation on trees."
18541 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18543 #: common.opt:2526
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18546 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18548 #: common.opt:2530
18549 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18550 msgstr ""
18552 #: common.opt:2534
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18555 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18557 #: common.opt:2538
18558 #, fuzzy
18559 #| msgid "Enable linker optimizations"
18560 msgid "Enable dominator optimizations."
18561 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18563 #: common.opt:2542
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Enable tail merging on trees."
18566 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18568 #: common.opt:2546
18569 #, fuzzy
18570 #| msgid "Enable dead store elimination"
18571 msgid "Enable dead store elimination."
18572 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18574 #: common.opt:2550
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Enable forward propagation on trees."
18577 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18579 #: common.opt:2554
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18582 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18584 #: common.opt:2558
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18587 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18589 #: common.opt:2562
18590 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18591 msgstr ""
18593 #: common.opt:2568
18594 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18595 msgstr ""
18597 #: common.opt:2575
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Enable loop distribution on trees."
18600 msgstr "並列命令を有効にする"
18602 #: common.opt:2579
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18605 msgstr "並列命令を有効にする"
18607 #: common.opt:2583
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18610 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18612 #: common.opt:2591
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18615 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18617 #: common.opt:2595
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18620 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18622 #: common.opt:2599
18623 #, fuzzy
18624 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18625 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18626 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18628 #: common.opt:2603
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18631 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18633 #: common.opt:2607
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18636 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18638 #: common.opt:2611
18639 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18640 msgstr ""
18642 #: common.opt:2615
18643 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18644 msgstr ""
18646 #: common.opt:2619
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Enable reassociation on tree level."
18649 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18651 #: common.opt:2627
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18654 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18656 #: common.opt:2631
18657 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18658 msgstr ""
18660 #: common.opt:2635
18661 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18662 msgstr ""
18664 #: common.opt:2639
18665 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18666 msgstr ""
18668 #: common.opt:2643
18669 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18670 msgstr ""
18672 #: common.opt:2647
18673 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18674 msgstr ""
18676 #: common.opt:2651
18677 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18678 msgstr ""
18680 #: common.opt:2655
18681 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18682 msgstr ""
18684 #: common.opt:2660
18685 #, fuzzy
18686 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18687 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18688 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18690 #: common.opt:2664
18691 #, fuzzy
18692 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18693 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18694 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18696 #: common.opt:2668
18697 #, fuzzy
18698 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18699 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18700 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18702 #: common.opt:2679
18703 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18704 msgstr ""
18706 #: common.opt:2684
18707 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18708 msgstr ""
18710 #: common.opt:2692
18711 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18712 msgstr ""
18714 #: common.opt:2696
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Perform loop unswitching."
18717 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18719 #: common.opt:2700
18720 #, fuzzy
18721 #| msgid "Perform loop peeling"
18722 msgid "Perform loop splitting."
18723 msgstr "ループの展開を行う"
18725 #: common.opt:2704
18726 #, fuzzy
18727 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18728 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18729 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18731 #: common.opt:2708
18732 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18733 msgstr ""
18735 #: common.opt:2712
18736 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18737 msgstr ""
18739 #: common.opt:2724
18740 #, fuzzy
18741 #| msgid "Perform variable tracking"
18742 msgid "Perform variable tracking."
18743 msgstr "変数追跡を実施する"
18745 #: common.opt:2732
18746 #, fuzzy
18747 #| msgid "Perform variable tracking"
18748 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18749 msgstr "変数追跡を実施する"
18751 #: common.opt:2738
18752 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18753 msgstr ""
18755 #: common.opt:2746
18756 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18757 msgstr ""
18759 #: common.opt:2751
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Enable vectorization on trees."
18762 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18764 #: common.opt:2759
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18767 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18769 #: common.opt:2763
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18772 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18774 #: common.opt:2767
18775 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18776 msgstr ""
18778 #: common.opt:2772
18779 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18780 msgstr ""
18782 #: common.opt:2775
18783 #, fuzzy, c-format
18784 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18785 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18786 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18788 #: common.opt:2788
18789 #, fuzzy
18790 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18791 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18792 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18794 #: common.opt:2796
18795 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18796 msgstr ""
18798 #: common.opt:2806
18799 #, fuzzy
18800 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18801 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18802 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18804 #: common.opt:2810
18805 #, fuzzy
18806 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18807 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18808 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18810 #: common.opt:2813
18811 #, c-format
18812 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18813 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18815 #: common.opt:2829
18816 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18817 msgstr ""
18819 #: common.opt:2832
18820 #, fuzzy, c-format
18821 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18822 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18823 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18825 #: common.opt:2845
18826 msgid "Output vtable verification counters."
18827 msgstr ""
18829 #: common.opt:2849
18830 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18831 msgstr ""
18833 #: common.opt:2853
18834 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18835 msgstr ""
18837 #: common.opt:2857
18838 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18839 msgstr ""
18841 #: common.opt:2861
18842 #, fuzzy
18843 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18844 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18845 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18847 #: common.opt:2865
18848 #, fuzzy
18849 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18850 msgid "Perform whole program optimizations."
18851 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18853 #: common.opt:2869
18854 #, fuzzy
18855 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18856 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18857 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18859 #: common.opt:2873
18860 #, fuzzy
18861 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18862 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18863 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18865 #: common.opt:2877
18866 #, fuzzy
18867 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18868 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18869 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18871 #: common.opt:2881
18872 #, fuzzy
18873 #| msgid "Generate debug information in default format"
18874 msgid "Generate debug information in default format."
18875 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18877 #: common.opt:2885
18878 #, fuzzy
18879 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18880 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
18881 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18883 #: common.opt:2889
18884 #, fuzzy
18885 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18886 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
18887 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18889 #: common.opt:2892 common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904
18890 #, fuzzy, c-format
18891 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18892 msgid "switch %qs no longer supported"
18893 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
18895 #: common.opt:2909
18896 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18897 msgstr ""
18899 #: common.opt:2913
18900 #, fuzzy
18901 #| msgid "Generate debug information in default format"
18902 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18903 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18905 #: common.opt:2917
18906 #, fuzzy
18907 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18908 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18909 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18911 #: common.opt:2921
18912 #, fuzzy
18913 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18914 msgid "Generate debug information in default extended format."
18915 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18917 #: common.opt:2925
18918 #, fuzzy
18919 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
18920 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
18921 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18923 #: common.opt:2929
18924 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
18925 msgstr ""
18927 #: common.opt:2937
18928 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18929 msgstr ""
18931 #: common.opt:2941
18932 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18933 msgstr ""
18935 #: common.opt:2945
18936 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18937 msgstr ""
18939 #: common.opt:2949
18940 #, fuzzy
18941 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18942 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18943 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18945 #: common.opt:2953
18946 #, fuzzy
18947 #| msgid "Generate debug information in default format"
18948 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18949 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18951 #: common.opt:2957
18952 #, fuzzy
18953 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18954 msgid "Generate debug information in STABS format."
18955 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18957 #: common.opt:2961
18958 #, fuzzy
18959 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18960 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18961 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18963 #: common.opt:2965
18964 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18965 msgstr ""
18967 #: common.opt:2969
18968 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18969 msgstr ""
18971 #: common.opt:2973
18972 #, fuzzy
18973 #| msgid "Toggle debug information generation"
18974 msgid "Toggle debug information generation."
18975 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18977 #: common.opt:2977
18978 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18979 msgstr ""
18981 #: common.opt:2984
18982 #, fuzzy
18983 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18984 msgid "Generate debug information in VMS format."
18985 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18987 #: common.opt:2988
18988 #, fuzzy
18989 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18990 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18991 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18993 #: common.opt:2992
18994 #, fuzzy
18995 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18996 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18997 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18999 #: common.opt:3010
19000 #, fuzzy
19001 #| msgid "Generate isel instructions"
19002 msgid "Generate compressed debug sections."
19003 msgstr "isel 命令を生成する"
19005 #: common.opt:3014
19006 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19007 msgstr ""
19009 #: common.opt:3021
19010 #, fuzzy
19011 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19012 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19013 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19015 #: common.opt:3025
19016 #, fuzzy
19017 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19018 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19019 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
19021 #: common.opt:3047
19022 #, fuzzy
19023 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19024 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19025 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
19027 #: common.opt:3051
19028 #, fuzzy
19029 #| msgid "Enable function profiling"
19030 msgid "Enable function profiling."
19031 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
19033 #: common.opt:3061
19034 #, fuzzy
19035 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19036 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19037 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
19039 #: common.opt:3101
19040 #, fuzzy
19041 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19042 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19043 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
19045 #: common.opt:3133
19046 #, fuzzy
19047 #| msgid "Enable verbose output"
19048 msgid "Enable verbose output."
19049 msgstr "冗長な出力を有効にする"
19051 #: common.opt:3137
19052 #, fuzzy
19053 #| msgid "Display the compiler's version"
19054 msgid "Display the compiler's version."
19055 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
19057 #: common.opt:3141
19058 #, fuzzy
19059 #| msgid "Suppress warnings"
19060 msgid "Suppress warnings."
19061 msgstr "警告を抑止する"
19063 #: common.opt:3151
19064 #, fuzzy
19065 #| msgid "Create a shared library"
19066 msgid "Create a shared library."
19067 msgstr "共有ライブラリを作成する"
19069 #: common.opt:3196
19070 #, fuzzy
19071 #| msgid "Create a position independent executable"
19072 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19073 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19075 #: common.opt:3200
19076 #, fuzzy
19077 #| msgid "Create a position independent executable"
19078 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19079 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19081 #: common.opt:3204
19082 #, fuzzy
19083 #| msgid "Create a position independent executable"
19084 msgid "Create a static position independent executable."
19085 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
19087 #: common.opt:3211
19088 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19089 msgstr ""
19091 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1308
19092 #: cp/cvt.c:1561
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "value computed is not used"
19095 msgstr "計算された値が使用されません"
19097 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
19098 msgid "invalid use of type"
19099 msgstr "無効な型の使用法です"
19101 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19102 msgid "constant refers to itself"
19103 msgstr "定数が自身を参照しています"
19105 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19106 msgid "expected pointer"
19107 msgstr "ポインタが予期されます"
19109 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19110 msgid "expected numeric type"
19111 msgstr "数値型が予期されます"
19113 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19114 #, fuzzy
19115 #| msgid "expected integer or boolean type"
19116 msgid "expected boolean type"
19117 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19119 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19120 #: cp/parser.c:33264 cp/parser.c:33271
19121 #, fuzzy, gcc-internal-format
19122 #| msgid "expected pointer"
19123 msgid "expected integer"
19124 msgstr "ポインタが予期されます"
19126 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19127 #, fuzzy
19128 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19129 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19130 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19132 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19133 msgid "incompatible types in binary expression"
19134 msgstr ""
19136 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19137 #, fuzzy
19138 #| msgid "division by zero"
19139 msgid "integer division by zero"
19140 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19142 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19143 msgid "shift of non-integer operand"
19144 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19146 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19147 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19148 msgid "shift count not unsigned integer"
19149 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19151 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19152 msgid "negative shift count"
19153 msgstr "負のシフト数です"
19155 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19156 msgid "object is not a method"
19157 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19159 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19160 msgid "method type does not match object type"
19161 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19163 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19164 #, fuzzy
19165 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19166 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19167 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19169 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19170 #, fuzzy
19171 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19172 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19174 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19175 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19176 msgstr ""
19178 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19179 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19180 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19182 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19183 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19184 msgid "not enough arguments"
19185 msgstr "十分な引数がありません"
19187 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19188 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19189 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19190 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19191 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19192 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19193 msgid "too many arguments"
19194 msgstr "引数が多すぎます"
19196 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19197 #, fuzzy
19198 #| msgid "argument must be a constant"
19199 msgid "argument 1 must be a map"
19200 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19202 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19203 msgid "invalid type for make function"
19204 msgstr ""
19206 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19207 msgid "length required when allocating a slice"
19208 msgstr ""
19210 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19211 msgid "len larger than cap"
19212 msgstr ""
19214 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19215 #, fuzzy
19216 #| msgid "too many arguments to %qE"
19217 msgid "too many arguments to make"
19218 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19220 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19221 msgid "argument must be array or slice or channel"
19222 msgstr ""
19224 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19225 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19226 msgstr ""
19228 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19229 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19230 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19232 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19233 msgid "argument must be channel"
19234 msgstr ""
19236 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19237 msgid "cannot close receive-only channel"
19238 msgstr ""
19240 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19241 msgid "argument must be a field reference"
19242 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19244 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19245 msgid "left argument must be a slice"
19246 msgstr ""
19248 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19249 msgid "element types must be the same"
19250 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19252 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19253 #, fuzzy
19254 #| msgid "last argument must be an immediate"
19255 msgid "first argument must be []byte"
19256 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19258 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19259 #, fuzzy
19260 #| msgid "argument must be a constant"
19261 msgid "second argument must be slice or string"
19262 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19264 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19265 msgid "argument must have complex type"
19266 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19268 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19269 #, fuzzy
19270 msgid "complex arguments must have identical types"
19271 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19273 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19274 #, fuzzy
19275 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19276 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19278 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19279 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19280 msgid "expected function"
19281 msgstr "関数が予期されます"
19283 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19284 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19285 msgstr ""
19287 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19288 #, fuzzy
19289 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19290 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19292 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19293 msgid "function result count mismatch"
19294 msgstr ""
19296 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19297 msgid "incompatible type for receiver"
19298 msgstr ""
19300 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19301 #, fuzzy
19302 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19303 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19305 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19306 msgid "number of results does not match number of values"
19307 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19309 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19310 msgid "index must be integer"
19311 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19313 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19314 msgid "slice end must be integer"
19315 msgstr ""
19317 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19318 #, fuzzy
19319 #| msgid "index must be integer"
19320 msgid "slice capacity must be integer"
19321 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19323 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19324 msgid "inverted slice range"
19325 msgstr ""
19327 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19328 msgid "slice of unaddressable value"
19329 msgstr ""
19331 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19332 msgid "incompatible type for map index"
19333 msgstr ""
19335 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19336 msgid "expected interface or pointer to interface"
19337 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19339 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19340 msgid "too many expressions for struct"
19341 msgstr ""
19343 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19344 msgid "too few expressions for struct"
19345 msgstr ""
19347 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19348 msgid "type assertion only valid for interface types"
19349 msgstr ""
19351 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19352 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19353 msgstr ""
19355 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19356 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19357 msgid "expected channel"
19358 msgstr ""
19360 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19361 msgid "invalid receive on send-only channel"
19362 msgstr ""
19364 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19365 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19366 msgstr ""
19368 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19369 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19370 msgstr ""
19372 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19373 msgid "invalid left hand side of assignment"
19374 msgstr "無効な代入の左辺です"
19376 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19377 msgid "use of untyped nil"
19378 msgstr ""
19380 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19381 msgid "expected map index on right hand side"
19382 msgstr ""
19384 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19385 #, fuzzy
19386 #| msgid "not enough arguments"
19387 msgid "not enough arguments to return"
19388 msgstr "十分な引数がありません"
19390 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19391 msgid "return with value in function with no return type"
19392 msgstr ""
19394 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19395 msgid "too many values in return statement"
19396 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19398 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19399 msgid "expected boolean expression"
19400 msgstr "真偽式が予期されます"
19402 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19403 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19404 msgstr ""
19406 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19407 msgid "incompatible types in send"
19408 msgstr ""
19410 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19411 msgid "invalid send on receive-only channel"
19412 msgstr ""
19414 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19415 msgid "too many variables for range clause with channel"
19416 msgstr ""
19418 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19419 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19420 msgstr ""
19422 #: go/gofrontend/types.cc:547
19423 #, fuzzy
19424 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19425 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19426 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19428 #: go/gofrontend/types.cc:563
19429 #, fuzzy
19430 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
19431 msgid "slice can only be compared to nil"
19432 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19434 #: go/gofrontend/types.cc:565
19435 #, fuzzy
19436 msgid "map can only be compared to nil"
19437 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19439 #: go/gofrontend/types.cc:567
19440 msgid "func can only be compared to nil"
19441 msgstr ""
19443 #: go/gofrontend/types.cc:573
19444 #, fuzzy, c-format
19445 #| msgid "invalid operand to %%R"
19446 msgid "invalid operation (%s)"
19447 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19449 #: go/gofrontend/types.cc:596
19450 #, fuzzy
19451 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19452 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19453 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19455 #: go/gofrontend/types.cc:609
19456 #, fuzzy
19457 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19458 msgid "invalid comparison of generated struct"
19459 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19461 #: go/gofrontend/types.cc:620
19462 #, fuzzy
19463 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19464 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19465 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19467 #: go/gofrontend/types.cc:630
19468 #, fuzzy
19469 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19470 msgid "invalid comparison of generated array"
19471 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19473 #: go/gofrontend/types.cc:637
19474 #, fuzzy
19475 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
19476 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19477 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
19479 #: go/gofrontend/types.cc:665
19480 #, fuzzy
19481 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19482 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
19484 #: go/gofrontend/types.cc:748
19485 msgid "need explicit conversion"
19486 msgstr "明示的な変換が必要です"
19488 #: go/gofrontend/types.cc:756
19489 #, c-format
19490 msgid "cannot use type %s as type %s"
19491 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
19493 #: go/gofrontend/types.cc:792
19494 #, fuzzy
19495 #| msgid "conversion to incomplete type"
19496 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19497 msgstr "不完全型への変換です"
19499 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19500 msgid "different receiver types"
19501 msgstr ""
19503 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19504 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19505 msgid "different number of parameters"
19506 msgstr "引数の数が異なります"
19508 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19509 msgid "different parameter types"
19510 msgstr "引数の型が異なります"
19512 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19513 msgid "different varargs"
19514 msgstr ""
19516 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19517 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19518 msgid "different number of results"
19519 msgstr "結果の数が異なります"
19521 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19522 msgid "different result types"
19523 msgstr "結果の型が異なります"
19525 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19526 #, c-format
19527 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19528 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
19530 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19531 #, c-format
19532 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19533 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
19535 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19536 #, c-format
19537 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19538 msgstr ""
19540 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19541 msgid "pointer to interface type has no methods"
19542 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
19544 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19545 msgid "type has no methods"
19546 msgstr "型がメソッドを持っていません"
19548 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19549 #, c-format
19550 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19551 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
19553 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19554 #, c-format
19555 msgid "missing method %s%s%s"
19556 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
19558 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19559 #, fuzzy, c-format
19560 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19561 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19562 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19564 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19565 #, fuzzy, c-format
19566 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19567 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19568 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19570 #: attribs.c:437
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19573 msgstr ""
19575 #: attribs.c:443
19576 #, fuzzy, gcc-internal-format
19577 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19578 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19579 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
19581 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1894 cp/decl.c:13690 cp/friend.c:302
19582 #: cp/tree.c:4559
19583 #, fuzzy, gcc-internal-format
19584 msgid "previous declaration here"
19585 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19587 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19588 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2717 objc/objc-act.c:4963
19589 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "%qE attribute directive ignored"
19592 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19594 #: attribs.c:568
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format
19596 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
19597 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19598 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19600 #: attribs.c:577
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19603 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
19605 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19606 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19607 #. type.  Ignore it.
19608 #: attribs.c:590 cp/decl.c:10999
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 #| msgid "%qE attribute ignored"
19611 msgid "attribute ignored"
19612 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19614 #: attribs.c:592 cp/decl.c:11000
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19617 msgstr ""
19619 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3219
19620 #, gcc-internal-format
19621 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19622 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
19624 #: attribs.c:659
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19627 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
19629 #: attribs.c:669
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19632 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
19634 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19635 #: c-family/c-attribs.c:540 c-family/c-attribs.c:559 c-family/c-attribs.c:577
19636 #: c-family/c-attribs.c:607 c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:649
19637 #: c-family/c-attribs.c:690 c-family/c-attribs.c:717 c-family/c-attribs.c:733
19638 #: c-family/c-attribs.c:750 c-family/c-attribs.c:766 c-family/c-attribs.c:792
19639 #: c-family/c-attribs.c:807 c-family/c-attribs.c:835 c-family/c-attribs.c:852
19640 #: c-family/c-attribs.c:870 c-family/c-attribs.c:893 c-family/c-attribs.c:931
19641 #: c-family/c-attribs.c:954 c-family/c-attribs.c:971 c-family/c-attribs.c:1000
19642 #: c-family/c-attribs.c:1021 c-family/c-attribs.c:1042
19643 #: c-family/c-attribs.c:1069 c-family/c-attribs.c:1099
19644 #: c-family/c-attribs.c:1136 c-family/c-attribs.c:1189
19645 #: c-family/c-attribs.c:1255 c-family/c-attribs.c:1313
19646 #: c-family/c-attribs.c:1402 c-family/c-attribs.c:1432
19647 #: c-family/c-attribs.c:1483 c-family/c-attribs.c:1998
19648 #: c-family/c-attribs.c:2035 c-family/c-attribs.c:2096
19649 #: c-family/c-attribs.c:2152 c-family/c-attribs.c:2230
19650 #: c-family/c-attribs.c:2312 c-family/c-attribs.c:2371
19651 #: c-family/c-attribs.c:2390 c-family/c-attribs.c:2498
19652 #: c-family/c-attribs.c:2514 c-family/c-attribs.c:2530
19653 #: c-family/c-attribs.c:2551 c-family/c-attribs.c:2608
19654 #: c-family/c-attribs.c:2635 c-family/c-attribs.c:2690
19655 #: c-family/c-attribs.c:2870 c-family/c-attribs.c:2891
19656 #: c-family/c-attribs.c:3004 c-family/c-attribs.c:3031
19657 #: c-family/c-attribs.c:3221 c-family/c-attribs.c:3239
19658 #: c-family/c-attribs.c:3262 c-family/c-attribs.c:3301
19659 #: c-family/c-attribs.c:3383 c-family/c-attribs.c:3439
19660 #: c-family/c-attribs.c:3455 c-family/c-attribs.c:3549
19661 #: c-family/c-common.c:5600 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19662 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19663 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6497
19664 #: config/i386/i386.c:41520 config/ia64/ia64.c:788
19665 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33056
19666 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19667 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19668 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "%qE attribute ignored"
19671 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19673 #: attribs.c:989
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19676 msgstr ""
19678 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592
19679 #: cp/decl.c:3012
19680 #, fuzzy, gcc-internal-format
19681 msgid "previous declaration of %qD"
19682 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19684 #: attribs.c:1135
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19687 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
19689 #: attribs.c:1553
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19692 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
19694 #: attribs.c:1565
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19697 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
19699 #: attribs.c:1579
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19702 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
19704 #: attribs.c:1660
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19707 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
19709 #: attribs.c:1668
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19712 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19714 #: attribs.c:1676
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19717 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19719 #: attribs.c:1702
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19722 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
19724 #: attribs.c:1716
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19727 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
19729 #: auto-profile.c:348
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19732 msgstr ""
19734 #: auto-profile.c:855
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 #| msgid "expected %<.%>"
19737 msgid "Not expected TAG."
19738 msgstr "%<.%> が予期されます"
19740 #: auto-profile.c:921
19741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19742 msgid "cannot open profile file %s"
19743 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
19745 #: auto-profile.c:927
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19748 msgstr ""
19750 #: auto-profile.c:935
19751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19752 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19753 msgstr ""
19755 #: auto-profile.c:947
19756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19757 msgid "cannot read string table from %s"
19758 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
19760 #: auto-profile.c:955
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19762 msgid "cannot read function profile from %s"
19763 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
19765 #: auto-profile.c:965
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 #| msgid "Reading specs from %s\n"
19768 msgid "cannot read working set from %s"
19769 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
19771 #: bt-load.c:1562
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19774 msgstr ""
19776 #: builtins.c:659
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19779 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19780 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
19782 #: builtins.c:1258
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19785 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
19787 #: builtins.c:1265
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19790 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
19792 #: builtins.c:1273
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19795 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
19797 #: builtins.c:1280
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19800 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
19802 #: builtins.c:3132
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19805 msgstr ""
19807 #: builtins.c:3137
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19810 msgstr ""
19812 #: builtins.c:3170 builtins.c:3185
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19815 msgstr ""
19817 #: builtins.c:3176
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19820 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19821 msgstr[0] ""
19823 #: builtins.c:3191
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19826 msgstr ""
19828 #: builtins.c:3227
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19831 msgstr ""
19833 #: builtins.c:3233
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19836 msgstr ""
19838 #: builtins.c:3248
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19841 msgstr ""
19843 #: builtins.c:3254
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19846 msgstr ""
19848 #: builtins.c:3276
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19851 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19852 msgstr[0] ""
19854 #: builtins.c:3283
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19857 msgstr ""
19859 #: builtins.c:3289
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19862 msgstr ""
19864 #: builtins.c:3967 builtins.c:4033
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19867 msgstr ""
19869 #: builtins.c:4881 gimplify.c:3269
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19872 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
19874 #: builtins.c:4981
19875 #, fuzzy, gcc-internal-format
19876 #| msgid "invalid use of %qD"
19877 msgid "invalid argument to %qD"
19878 msgstr "無効な %qD の使用です"
19880 #: builtins.c:4994
19881 #, fuzzy, gcc-internal-format
19882 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19883 msgid "unsupported argument to %qD"
19884 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19886 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19887 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19888 #: builtins.c:5002
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19891 msgstr ""
19893 #: builtins.c:5302
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19896 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19898 #: builtins.c:5401
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19901 msgstr ""
19903 #: builtins.c:5745 builtins.c:5758
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19906 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19908 #: builtins.c:5864
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19911 msgstr ""
19913 #: builtins.c:5872
19914 #, fuzzy, gcc-internal-format
19915 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19916 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19917 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19919 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19922 msgstr ""
19924 #: builtins.c:5941 builtins.c:6068
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19927 msgstr ""
19929 #: builtins.c:6126
19930 #, fuzzy, gcc-internal-format
19931 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19932 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19933 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19935 #: builtins.c:6158 builtins.c:6351
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format
19937 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19938 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19939 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19941 #: builtins.c:6472
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19944 msgstr ""
19946 #: builtins.c:6514
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19949 msgstr ""
19951 #: builtins.c:6578
19952 #, fuzzy, gcc-internal-format
19953 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19954 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19955 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19957 #: builtins.c:6598
19958 #, fuzzy, gcc-internal-format
19959 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19960 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19961 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19963 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19964 #. inlining.
19965 #: builtins.c:6858 expr.c:10967
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19968 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19970 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19971 #. inlining.
19972 #: builtins.c:6864
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19975 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19977 #: builtins.c:7119
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19980 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19982 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19983 #. Target support is required.
19984 #: builtins.c:7753
19985 #, fuzzy, gcc-internal-format
19986 #| msgid "target format does not support infinity"
19987 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19988 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19990 #: builtins.c:8089
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "target format does not support infinity"
19993 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19995 #: builtins.c:9712
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19998 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
20000 #: builtins.c:9720
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20003 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
20005 #: builtins.c:9735
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20008 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
20010 #: builtins.c:9740
20011 #, gcc-internal-format
20012 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20013 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
20015 #: builtins.c:9772
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20018 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
20020 #: builtins.c:9785
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20023 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20024 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
20026 #: builtins.c:9814
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20029 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20030 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
20032 #: builtins.c:9827
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20035 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20036 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
20038 #: builtins.c:10103
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20041 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
20043 #: builtins.c:10106
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20046 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
20048 #: calls.c:1434
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format
20050 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20051 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20053 #: calls.c:1452
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "%Kargument %i value is zero"
20056 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
20058 #: calls.c:1469
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20061 msgstr ""
20063 #: calls.c:1483
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20066 msgstr "右シフト回数が負の数です"
20068 #: calls.c:1490
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20071 msgstr ""
20073 #: calls.c:1520
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20076 msgstr ""
20078 #: calls.c:1526
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20081 msgstr ""
20083 #: calls.c:1537 calls.c:1540
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
20086 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20087 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
20089 #: calls.c:1551
20090 #, fuzzy, gcc-internal-format
20091 #| msgid "call to non-function %qD"
20092 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20093 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20095 #: calls.c:1554
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20098 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20100 #: calls.c:1711
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
20103 msgstr ""
20105 #: calls.c:1716
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20108 msgstr ""
20110 #: calls.c:1721
20111 #, fuzzy, gcc-internal-format
20112 #| msgid "%qD declared here"
20113 msgid "argument %qD declared here"
20114 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20116 #: calls.c:1735
20117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20118 #| msgid "[cannot find %s]"
20119 msgid "cannot tail-call: %s"
20120 msgstr "[%s が見つかりません]"
20122 #: calls.c:3365
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "function call has aggregate value"
20125 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20127 #: calls.c:4059
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 #| msgid "missing argument to %qs"
20130 msgid "passing too large argument on stack"
20131 msgstr "%qs への引数がありません"
20133 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "size of variable %q+D is too large"
20136 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20138 #: cfgexpand.c:1677
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
20141 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20142 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20144 #: cfgexpand.c:2781
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20147 msgstr ""
20149 #: cfgexpand.c:2788
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20152 msgstr ""
20154 #: cfgexpand.c:2809
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20157 msgstr ""
20159 #: cfgexpand.c:2883
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20162 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20164 #. ??? Diagnose during gimplification?
20165 #: cfgexpand.c:2936
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20168 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20170 #. ??? Diagnose during gimplification?
20171 #: cfgexpand.c:2957
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20174 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20176 #: cfgexpand.c:3062
20177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20178 msgid "output number %d not directly addressable"
20179 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20181 #: cfgexpand.c:3143
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20184 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20186 #: cfgexpand.c:3326
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20189 msgstr ""
20191 #: cfgexpand.c:3330
20192 #, gcc-internal-format
20193 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20194 msgstr ""
20196 #: cfgexpand.c:6303
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20199 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20201 #: cfgexpand.c:6307
20202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20203 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20204 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20206 #: cfghooks.c:111
20207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20208 msgid "bb %d on wrong place"
20209 msgstr ""
20211 #: cfghooks.c:117
20212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20213 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20214 msgstr ""
20216 #: cfghooks.c:134
20217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20218 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20219 msgstr ""
20221 #: cfghooks.c:140
20222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20223 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20224 msgstr ""
20226 #: cfghooks.c:146
20227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20228 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20229 msgstr ""
20231 #: cfghooks.c:154
20232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20233 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20234 msgstr ""
20236 #: cfghooks.c:162
20237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20238 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20239 msgstr ""
20241 #: cfghooks.c:171
20242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20243 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20244 msgstr ""
20246 #: cfghooks.c:177
20247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20248 #| msgid "verify_flow_info failed"
20249 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20250 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20252 #: cfghooks.c:189
20253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20254 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20255 msgstr ""
20257 #: cfghooks.c:203
20258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20259 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20260 msgstr ""
20262 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20264 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20265 msgstr ""
20267 #: cfghooks.c:223
20268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20270 msgstr ""
20272 #: cfghooks.c:252
20273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20274 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20275 msgstr ""
20277 #: cfghooks.c:265
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "verify_flow_info failed"
20280 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20282 #: cfghooks.c:323
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20284 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
20285 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20286 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20288 #: cfghooks.c:366
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20291 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
20293 #: cfghooks.c:386
20294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20295 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20296 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
20298 #: cfghooks.c:480
20299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20300 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20301 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
20303 #: cfghooks.c:518
20304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20305 msgid "%s does not support split_block"
20306 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
20308 #: cfghooks.c:584
20309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20310 msgid "%s does not support move_block_after"
20311 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20313 #: cfghooks.c:597
20314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20315 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20316 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
20318 #: cfghooks.c:643
20319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20320 msgid "%s does not support split_edge"
20321 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
20323 #: cfghooks.c:716
20324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20325 msgid "%s does not support create_basic_block"
20326 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
20328 #: cfghooks.c:757
20329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20330 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20331 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
20333 #: cfghooks.c:768
20334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20335 msgid "%s does not support predict_edge"
20336 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
20338 #: cfghooks.c:777
20339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20340 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20341 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
20343 #: cfghooks.c:791
20344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20345 msgid "%s does not support merge_blocks"
20346 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
20348 #: cfghooks.c:872
20349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20350 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20351 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
20353 #: cfghooks.c:1021
20354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20355 #| msgid "%s does not support move_block_after"
20356 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20357 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20359 #: cfghooks.c:1055
20360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20361 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20362 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
20364 #: cfghooks.c:1077
20365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20366 msgid "%s does not support duplicate_block"
20367 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20369 #: cfghooks.c:1152
20370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20371 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20372 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
20374 #: cfghooks.c:1163
20375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20376 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20377 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
20379 #: cfghooks.c:1181
20380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20381 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20382 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
20384 #: cfgloop.c:1388
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20387 msgstr ""
20389 #: cfgloop.c:1404
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "corrupt loop tree root"
20392 msgstr ""
20394 #: cfgloop.c:1414
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "loop with header %d marked for removal"
20397 msgstr ""
20399 #: cfgloop.c:1419
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20402 msgstr ""
20404 #: cfgloop.c:1425
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20407 msgstr ""
20409 #: cfgloop.c:1439
20410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20411 msgid "removed loop %d in loop tree"
20412 msgstr ""
20414 #: cfgloop.c:1447
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20417 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20419 #: cfgloop.c:1458
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20422 msgstr ""
20424 #: cfgloop.c:1470
20425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20426 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20427 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20428 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20430 #: cfgloop.c:1486
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20433 msgstr ""
20435 #: cfgloop.c:1492
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20438 msgstr ""
20440 #: cfgloop.c:1499
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20443 msgstr ""
20445 #: cfgloop.c:1504
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20448 msgstr ""
20450 #: cfgloop.c:1512
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20453 msgstr ""
20455 #: cfgloop.c:1517
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20458 msgstr ""
20460 #: cfgloop.c:1522
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20463 msgstr ""
20465 #: cfgloop.c:1528
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20468 msgstr ""
20470 #: cfgloop.c:1534
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20473 msgstr ""
20475 #: cfgloop.c:1567
20476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20477 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20478 msgstr ""
20480 #: cfgloop.c:1573
20481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20482 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20483 msgstr ""
20485 #: cfgloop.c:1581
20486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20487 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20488 msgstr ""
20490 #: cfgloop.c:1588
20491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20492 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20493 msgstr ""
20495 #: cfgloop.c:1602
20496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20497 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20498 msgstr ""
20500 #: cfgloop.c:1620
20501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20502 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20503 msgstr ""
20505 #: cfgloop.c:1629
20506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20507 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20508 msgstr ""
20510 #: cfgloop.c:1656
20511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20512 msgid "exit %d->%d not recorded"
20513 msgstr ""
20515 #: cfgloop.c:1679
20516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20517 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20518 msgstr ""
20520 #: cfgloop.c:1688
20521 #, gcc-internal-format
20522 msgid "too many loop exits recorded"
20523 msgstr ""
20525 #: cfgloop.c:1699
20526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20527 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20528 msgstr ""
20530 #: cfgrtl.c:2344
20531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20532 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20533 msgstr ""
20535 #: cfgrtl.c:2416
20536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20537 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20538 msgstr ""
20540 #: cfgrtl.c:2424
20541 #, gcc-internal-format
20542 msgid "partition found but function partition flag not set"
20543 msgstr ""
20545 #: cfgrtl.c:2463
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20548 msgstr ""
20550 #: cfgrtl.c:2472
20551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20552 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20553 msgstr ""
20555 #: cfgrtl.c:2494
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20558 msgstr ""
20560 #: cfgrtl.c:2499
20561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20562 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20563 msgstr ""
20565 #: cfgrtl.c:2505
20566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20567 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20568 msgstr ""
20570 #: cfgrtl.c:2511
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20573 msgstr ""
20575 #: cfgrtl.c:2518
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20578 msgstr ""
20580 #: cfgrtl.c:2548
20581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20582 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20583 msgstr ""
20585 #: cfgrtl.c:2555
20586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20587 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20588 msgstr ""
20590 #: cfgrtl.c:2560
20591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20592 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20593 msgstr ""
20595 #: cfgrtl.c:2568
20596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20597 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20598 msgstr ""
20600 #: cfgrtl.c:2573
20601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20602 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20603 msgstr ""
20605 #: cfgrtl.c:2578
20606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20608 msgstr ""
20610 #: cfgrtl.c:2585
20611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20612 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20613 msgstr ""
20615 #: cfgrtl.c:2591
20616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20617 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20618 msgstr ""
20620 #: cfgrtl.c:2596
20621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20622 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20623 msgstr ""
20625 #: cfgrtl.c:2606
20626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20627 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20628 msgstr ""
20630 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20632 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20633 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
20635 #: cfgrtl.c:2668
20636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20637 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20638 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
20640 #: cfgrtl.c:2678
20641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20642 msgid "in basic block %d:"
20643 msgstr "基本ブロック %d 内:"
20645 #: cfgrtl.c:2704
20646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20647 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20648 msgstr ""
20650 #: cfgrtl.c:2711
20651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20652 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20653 msgstr ""
20655 #: cfgrtl.c:2722
20656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20657 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20658 msgstr ""
20660 #: cfgrtl.c:2730
20661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20662 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20663 msgstr ""
20665 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20667 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20668 msgstr ""
20670 #: cfgrtl.c:2811
20671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20672 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20673 msgstr ""
20675 #: cfgrtl.c:2824
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20678 msgstr ""
20680 #: cfgrtl.c:2836
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20683 msgstr ""
20685 #: cfgrtl.c:2884
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "missing barrier after block %i"
20688 msgstr ""
20690 #: cfgrtl.c:2900
20691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20692 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20693 msgstr ""
20695 #: cfgrtl.c:2909
20696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20697 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20698 msgstr ""
20700 #: cfgrtl.c:2945
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20703 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
20705 #: cfgrtl.c:2984
20706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20707 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20708 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
20710 #: cgraph.c:3051
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format
20712 msgid "caller edge count invalid"
20713 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20715 #: cgraph.c:3135
20716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20717 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20718 msgstr ""
20720 #: cgraph.c:3142
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "cgraph count invalid"
20723 msgstr ""
20725 #: cgraph.c:3147
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "inline clone in same comdat group list"
20728 msgstr ""
20730 #: cgraph.c:3152
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
20733 msgid "local symbols must be defined"
20734 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
20736 #: cgraph.c:3157
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "externally visible inline clone"
20739 msgstr ""
20741 #: cgraph.c:3162
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "inline clone with address taken"
20744 msgstr ""
20746 #: cgraph.c:3167
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "inline clone is forced to output"
20749 msgstr ""
20751 #: cgraph.c:3174
20752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20753 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20754 msgstr ""
20756 #: cgraph.c:3181
20757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20758 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20759 msgstr ""
20761 #: cgraph.c:3196
20762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20763 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20764 msgstr ""
20766 #: cgraph.c:3206
20767 #, fuzzy, gcc-internal-format
20768 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20769 msgstr "セクションポインタを欠いています"
20771 #: cgraph.c:3211
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format
20773 msgid "multiple inline callers"
20774 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
20776 #: cgraph.c:3218
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20779 msgstr ""
20781 #: cgraph.c:3239
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format
20783 msgid "caller edge count does not match BB count"
20784 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20786 #: cgraph.c:3261
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "indirect call count does not match BB count"
20789 msgstr ""
20791 #: cgraph.c:3272
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20794 msgstr ""
20796 #: cgraph.c:3277
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20799 msgstr ""
20801 #: cgraph.c:3289
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20804 msgstr ""
20806 #: cgraph.c:3301
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20809 msgstr ""
20811 #: cgraph.c:3307
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20814 msgstr ""
20816 #: cgraph.c:3312
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20819 msgstr ""
20821 #: cgraph.c:3317
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "double linked list of clones corrupted"
20824 msgstr ""
20826 #: cgraph.c:3329
20827 #, gcc-internal-format
20828 msgid "Alias has call edges"
20829 msgstr ""
20831 #: cgraph.c:3337
20832 #, gcc-internal-format
20833 msgid "Alias has non-alias reference"
20834 msgstr ""
20836 #: cgraph.c:3342
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "Alias has more than one alias reference"
20839 msgstr ""
20841 #: cgraph.c:3349
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "Analyzed alias has no reference"
20844 msgstr ""
20846 #: cgraph.c:3358
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20849 msgstr ""
20851 #: cgraph.c:3365
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20854 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20855 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20857 #: cgraph.c:3375
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20860 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20861 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20863 #: cgraph.c:3393
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "Node has more than one chkp reference"
20866 msgstr ""
20868 #: cgraph.c:3398
20869 #, fuzzy, gcc-internal-format
20870 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20871 msgstr "参照を参照として宣言できません"
20873 #: cgraph.c:3406
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20876 msgstr ""
20878 #: cgraph.c:3420
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20881 msgstr ""
20883 #: cgraph.c:3429
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "No edge out of thunk node"
20886 msgstr ""
20888 #: cgraph.c:3434
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "More than one edge out of thunk node"
20891 msgstr ""
20893 #: cgraph.c:3439
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20896 msgstr ""
20898 #: cgraph.c:3445
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20901 msgstr ""
20903 #: cgraph.c:3481
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "shared call_stmt:"
20906 msgstr ""
20908 #: cgraph.c:3489
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 msgid "edge points to wrong declaration:"
20911 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20913 #: cgraph.c:3498
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20916 msgstr ""
20918 #: cgraph.c:3508
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20921 msgstr ""
20923 #: cgraph.c:3518
20924 #, fuzzy, gcc-internal-format
20925 #| msgid "expected statement"
20926 msgid "reference to dead statement"
20927 msgstr "文が予期されます"
20929 #: cgraph.c:3531
20930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20931 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20932 msgstr ""
20934 #: cgraph.c:3543
20935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20936 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20937 msgstr ""
20939 #: cgraph.c:3554
20940 #, gcc-internal-format
20941 msgid "verify_cgraph_node failed"
20942 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20944 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
20945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 msgid "%s: section %s is missing"
20947 msgstr ""
20949 #: cgraphunit.c:725
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20952 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20954 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20955 #, gcc-internal-format
20956 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20957 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20959 #: cgraphunit.c:784
20960 #, fuzzy, gcc-internal-format
20961 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20962 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20964 #: cgraphunit.c:796
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20967 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20968 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20970 #: cgraphunit.c:821
20971 #, fuzzy, gcc-internal-format
20972 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20973 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20975 #. include_self=
20976 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11282
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "%q+F used but never defined"
20979 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20981 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11291
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20984 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20986 #: cgraphunit.c:1027
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 #| msgid "%q+D defined but not used"
20989 msgid "%qD defined but not used"
20990 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20992 #: cgraphunit.c:1350
20993 #, fuzzy, gcc-internal-format
20994 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
20995 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
20996 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
20998 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21001 msgid "resolver indirect function declared here"
21002 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
21004 #: cgraphunit.c:1372
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21007 msgstr ""
21009 #: cgraphunit.c:1379
21010 #, fuzzy, gcc-internal-format
21011 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21012 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21013 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
21015 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
21016 #, fuzzy, gcc-internal-format
21017 #| msgid "shadowed declaration is here"
21018 msgid "aliased declaration here"
21019 msgstr "隠された宣言はここです"
21021 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21024 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
21026 #: cgraphunit.c:1435
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21029 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
21031 #: cgraphunit.c:1458
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21034 msgstr ""
21036 #: cgraphunit.c:1532
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21039 msgstr ""
21041 #: cgraphunit.c:1560
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21044 msgstr ""
21046 #: cgraphunit.c:1799
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21049 msgstr ""
21051 #: cgraphunit.c:2165
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21054 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
21056 #: cgraphunit.c:2168
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21059 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
21061 #: cgraphunit.c:2654
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "nodes with unreleased memory found"
21064 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
21066 #: collect-utils.c:68
21067 #, fuzzy, gcc-internal-format
21068 #| msgid "can't get program status"
21069 msgid "can't get program status: %m"
21070 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
21072 #: collect-utils.c:82
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21075 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
21077 #: collect-utils.c:98
21078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21079 msgid "%s returned %d exit status"
21080 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
21082 #: collect-utils.c:133
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "could not open response file %s"
21085 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
21087 #: collect-utils.c:139
21088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 msgid "could not write to response file %s"
21090 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
21092 #: collect-utils.c:145
21093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 msgid "could not close response file %s"
21095 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21097 #: collect-utils.c:179
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "cannot find '%s'"
21100 msgstr "'%s' が見つかりません"
21102 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "pex_init failed: %m"
21105 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21107 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "%s: %m"
21110 msgstr "%s: %m"
21112 #: collect2.c:702
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21115 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
21117 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
21118 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "atexit failed"
21121 msgstr "atexit に失敗しました"
21123 #: collect2.c:1064
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "no arguments"
21126 msgstr "引数がありません"
21128 #: collect2.c:1303 opts.c:904
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21131 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21133 #: collect2.c:1344
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format
21135 #| msgid "can%'t open %s: %m"
21136 msgid "can't open %s: %m"
21137 msgstr "%s を開けません: %m"
21139 #: collect2.c:1450
21140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21141 msgid "unknown demangling style '%s'"
21142 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21144 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
21145 #, fuzzy, gcc-internal-format
21146 #| msgid "fopen %s"
21147 msgid "fopen %s: %m"
21148 msgstr "fopen %s"
21150 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
21151 #, fuzzy, gcc-internal-format
21152 #| msgid "fclose %s"
21153 msgid "fclose %s: %m"
21154 msgstr "fclose %s"
21156 #: collect2.c:2335
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "cannot find 'nm'"
21159 msgstr "'nm' が見つかりません"
21161 #: collect2.c:2383
21162 #, fuzzy, gcc-internal-format
21163 #| msgid "can't open nm output"
21164 msgid "can't open nm output: %m"
21165 msgstr "nm の出力を開けません"
21167 #: collect2.c:2467
21168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21169 msgid "init function found in object %s"
21170 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21172 #: collect2.c:2478
21173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21174 msgid "fini function found in object %s"
21175 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21177 #: collect2.c:2535
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "cannot find 'ldd'"
21180 msgstr "'ldd' が見つかりません"
21182 #: collect2.c:2581
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 #| msgid "can't open ldd output"
21185 msgid "can't open ldd output: %m"
21186 msgstr "ldd の出力を開けません"
21188 #: collect2.c:2599
21189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21190 msgid "dynamic dependency %s not found"
21191 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
21193 #: collect2.c:2611
21194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21195 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21196 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
21198 #: collect2.c:2765
21199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21200 msgid "%s: not a COFF file"
21201 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
21203 #: collect2.c:2930
21204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21205 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21206 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
21208 #: collect2.c:2989
21209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21210 msgid "library lib%s not found"
21211 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
21213 #: convert.c:96
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "cannot convert to a pointer type"
21216 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
21218 #: convert.c:392
21219 #, gcc-internal-format
21220 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21221 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21223 #: convert.c:396
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21226 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21228 #: convert.c:528
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "conversion to incomplete type"
21231 msgstr "不完全型への変換です"
21233 #: convert.c:992
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21236 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21237 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21239 #: convert.c:1000
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21242 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21244 #: convert.c:1085
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21247 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21249 #: convert.c:1089
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21252 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21254 #: convert.c:1123
21255 #, fuzzy, gcc-internal-format
21256 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21257 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21258 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21260 #: convert.c:1131
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "can%'t convert value to a vector"
21263 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
21265 #: convert.c:1170
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21268 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21270 #: coverage.c:200
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "%qs is not a gcov data file"
21273 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
21275 #: coverage.c:211
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21278 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
21280 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21282 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21283 msgstr ""
21285 #: coverage.c:294
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21288 msgstr ""
21290 #: coverage.c:304
21291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21292 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21293 msgstr ""
21295 #: coverage.c:311
21296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21297 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21298 msgstr ""
21300 #: coverage.c:331
21301 #, gcc-internal-format
21302 msgid "%qs has overflowed"
21303 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
21305 #: coverage.c:332
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 #| msgid "%s:corrupted\n"
21308 msgid "%qs is corrupted"
21309 msgstr "%s: 破損しています\n"
21311 #: coverage.c:390
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21314 msgstr ""
21316 #: coverage.c:406
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "execution counts estimated\n"
21319 msgstr ""
21321 #: coverage.c:407
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21324 msgstr ""
21326 #: coverage.c:419
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21329 msgstr ""
21331 #: coverage.c:690
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "error writing %qs"
21334 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21336 #: coverage.c:1264
21337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21338 msgid "cannot open %s"
21339 msgstr "%s を開けません"
21341 #: data-streamer-in.c:53
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21344 msgstr ""
21346 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21349 msgstr ""
21351 #: dbgcnt.c:133
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21354 msgstr ""
21356 #: dbgcnt.c:134
21357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21358 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21359 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21361 #: dbgcnt.c:135
21362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21363 msgid "          %s"
21364 msgstr "          %s"
21366 #: dbxout.c:3384
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21369 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
21371 #: dbxout.c:3915
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "global destructors not supported on this target"
21374 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21376 #: dbxout.c:3932
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "global constructors not supported on this target"
21379 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21381 #: diagnostic.c:1509
21382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21383 msgid "in %s, at %s:%d"
21384 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
21386 #: dominance.c:1170
21387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21388 msgid "dominator of %d status unknown"
21389 msgstr ""
21391 #: dominance.c:1178
21392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21393 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21394 msgstr ""
21396 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21399 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
21401 #: dumpfile.c:859
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21404 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21406 #: dumpfile.c:967
21407 #, fuzzy, gcc-internal-format
21408 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21409 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21410 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21412 #: dumpfile.c:999
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21415 msgstr ""
21417 #: dwarf2out.c:1117
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21420 msgstr ""
21422 #: dwarf2out.c:10901
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21425 msgstr ""
21427 #: dwarf2out.c:14415
21428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21429 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21430 msgstr ""
21432 #: emit-rtl.c:2898
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21435 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
21437 #: emit-rtl.c:2900
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "shared rtx"
21440 msgstr "共有 rtx"
21442 #: emit-rtl.c:2902
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "internal consistency failure"
21445 msgstr "内部一貫性がありません"
21447 #: emit-rtl.c:4039
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21450 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
21452 #: errors.c:133
21453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21454 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21455 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
21457 #: except.c:2151
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21460 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
21462 #: except.c:2286
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21465 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21467 #: except.c:3409 except.c:3434
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21470 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
21472 #: except.c:3422 except.c:3453
21473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21474 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21475 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
21477 #: except.c:3439
21478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21479 msgid "outer block of region %i is wrong"
21480 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
21482 #: except.c:3444
21483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21484 msgid "negative nesting depth of region %i"
21485 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
21487 #: except.c:3458
21488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21489 msgid "region of lp %i is wrong"
21490 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
21492 #: except.c:3485
21493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21494 msgid "tree list ends on depth %i"
21495 msgstr ""
21497 #: except.c:3490
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "region_array does not match region_tree"
21500 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
21502 #: except.c:3495
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "lp_array does not match region_tree"
21505 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
21507 #: except.c:3502
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "verify_eh_tree failed"
21510 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
21512 #: explow.c:1533
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "stack limits not supported on this target"
21515 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21517 #: expmed.c:354
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "reverse scalar storage order"
21520 msgstr ""
21522 #: expmed.c:371
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21525 msgstr ""
21527 #: expmed.c:412
21528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21529 msgid "reverse storage order for %smode"
21530 msgstr ""
21532 #: expmed.c:658
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21535 msgstr ""
21537 #: expr.c:10979
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21540 msgstr ""
21542 #: expr.c:10992
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21545 msgstr ""
21547 #: file-prefix-map.c:50
21548 #, fuzzy, gcc-internal-format
21549 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
21550 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21551 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
21553 #: final.c:1868
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21556 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
21558 #: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21561 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
21563 #: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21566 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
21568 #: fixed-value.c:128
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21571 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
21573 #: fold-const.c:4151 fold-const.c:4161
21574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21575 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21576 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
21578 #: fold-const.c:5478 tree-ssa-reassoc.c:2374 tree-ssa-reassoc.c:3214
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21581 msgstr ""
21583 #: fold-const.c:5928 fold-const.c:5942
21584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21585 msgid "comparison is always %d"
21586 msgstr "比較が常に %d となります"
21588 #: fold-const.c:6085
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21591 msgstr ""
21593 #: fold-const.c:6090
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21596 msgstr ""
21598 #: fold-const.c:8310
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21601 msgstr ""
21603 #: fold-const.c:8710
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21606 msgstr ""
21608 #: fold-const.c:12063
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21611 msgstr ""
21613 #: function.c:248
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "total size of local objects too large"
21616 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21618 #: function.c:1776 gimplify.c:6270
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21621 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
21623 #: function.c:4415
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21626 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21628 #: function.c:4436
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21631 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21633 #: function.c:5087
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "function returns an aggregate"
21636 msgstr "関数が集合体を返します"
21638 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21640 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21641 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21643 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21645 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21646 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21648 #: gcc.c:2210
21649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21650 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21651 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
21653 #: gcc.c:2218
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21656 msgstr ""
21658 #: gcc.c:2240
21659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21660 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21661 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
21663 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21665 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21666 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
21668 #: gcc.c:2321
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "spec file has no spec for linking"
21671 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
21673 #: gcc.c:2869
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "system path %qs is not absolute"
21676 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
21678 #: gcc.c:2957
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "-pipe not supported"
21681 msgstr "-pipe は実装されていません"
21683 #: gcc.c:3119
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "failed to get exit status: %m"
21686 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
21688 #: gcc.c:3125
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "failed to get process times: %m"
21691 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
21693 #. The inferior failed to catch the signal.
21694 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21696 #| msgid "Use alternate register names"
21697 msgid "%s signal terminated program %s"
21698 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
21700 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21701 #, gcc-internal-format
21702 msgid "unrecognized command line option %qs"
21703 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
21705 #: gcc.c:3718
21706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21707 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21708 msgstr ""
21710 #: gcc.c:4022
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21713 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
21715 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21718 msgid "input file %qs is the same as output file"
21719 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
21721 #: gcc.c:4502
21722 #, fuzzy, gcc-internal-format
21723 #| msgid "output filename specified twice"
21724 msgid "output filename may not be empty"
21725 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
21727 #: gcc.c:4527
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21730 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
21732 #: gcc.c:4615
21733 #, gcc-internal-format
21734 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21735 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
21737 #: gcc.c:4797
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21740 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
21742 #: gcc.c:5002
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21745 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
21747 #: gcc.c:5006
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21750 msgstr ""
21752 #: gcc.c:5099
21753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21754 msgid "could not open temporary response file %s"
21755 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
21757 #: gcc.c:5106
21758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21759 msgid "could not write to temporary response file %s"
21760 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
21762 #: gcc.c:5112
21763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21764 msgid "could not close temporary response file %s"
21765 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
21767 #: gcc.c:5235
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "spec %qs invalid"
21770 msgstr "spec %qs が無効です"
21772 #: gcc.c:5385
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21775 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
21777 #: gcc.c:5706
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21780 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
21782 #: gcc.c:5729
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21785 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
21787 #. Catch the case where a spec string contains something like
21788 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21789 #. hand side of the :.
21790 #: gcc.c:5940
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21793 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
21795 #: gcc.c:5983
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21798 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
21800 #: gcc.c:6045
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "unknown spec function %qs"
21803 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
21805 #: gcc.c:6075
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "error in args to spec function %qs"
21808 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
21810 #: gcc.c:6129
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "malformed spec function name"
21813 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
21815 #. )
21816 #: gcc.c:6132
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "no arguments for spec function"
21819 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
21821 #: gcc.c:6151
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "malformed spec function arguments"
21824 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
21826 #: gcc.c:6330
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21829 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21830 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21832 #: gcc.c:6465
21833 #, gcc-internal-format
21834 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21835 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21837 #: gcc.c:6560
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21840 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
21842 #: gcc.c:7166
21843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21844 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21845 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
21847 #: gcc.c:7177
21848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21849 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21850 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
21852 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21854 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21855 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
21857 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21859 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21860 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
21862 #: gcc.c:7552
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21865 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21867 #: gcc.c:7576
21868 #, gcc-internal-format
21869 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21870 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21872 #: gcc.c:7881
21873 #, fuzzy, gcc-internal-format
21874 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21875 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21876 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21878 #: gcc.c:7885
21879 #, fuzzy, gcc-internal-format
21880 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21881 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21882 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21884 #: gcc.c:8011
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21887 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
21889 #: gcc.c:8072
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "no input files"
21892 msgstr "入力ファイルがありません"
21894 #: gcc.c:8123
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21897 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
21899 #: gcc.c:8164
21900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21901 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21902 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
21904 #: gcc.c:8189
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21907 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
21909 #: gcc.c:8205
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21912 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
21914 #: gcc.c:8214
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "comparing final insns dumps"
21917 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
21919 #: gcc.c:8331
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21921 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21922 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
21924 #: gcc.c:8364
21925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21926 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21927 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
21929 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21932 msgstr ""
21934 #: gcc.c:8426
21935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21936 msgid "language %s not recognized"
21937 msgstr "言語 %s は認識できません"
21939 #: gcc.c:8666
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21942 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21944 #: gcc.c:8868
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21947 msgstr ""
21949 #: gcc.c:8932
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21952 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21953 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21955 #: gcc.c:9094
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "multilib select %qs is invalid"
21958 msgstr ""
21960 #: gcc.c:9134
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21963 msgstr ""
21965 #: gcc.c:9349
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "environment variable %qs not defined"
21968 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21970 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21971 #, gcc-internal-format
21972 msgid "invalid version number %qs"
21973 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21975 #: gcc.c:9537
21976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21977 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21978 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21980 #: gcc.c:9543
21981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21982 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21983 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21985 #: gcc.c:9585
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21988 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21990 #: gcc.c:9709
21991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21992 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21993 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21995 #: gcc.c:9782
21996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21997 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21998 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
22000 #: gcc.c:9818
22001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22002 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22003 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
22005 #: gcc.c:9822
22006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22007 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22008 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
22010 #: gcc.c:9829
22011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22012 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22013 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
22015 #: gcc.c:9903
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22017 #| msgid "too few arguments to function"
22018 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22019 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22021 #: gcc.c:9956
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22023 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22024 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22025 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22027 #: gcov-tool.c:73
22028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22029 #| msgid "error writing %qs"
22030 msgid "error in removing %s\n"
22031 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
22033 #: gcov-tool.c:104
22034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22035 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22036 msgid "Cannot make directory %s"
22037 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22039 #: gcov-tool.c:112
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "Cannot get current directory name"
22042 msgstr ""
22044 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22046 msgid "Cannot change directory to %s"
22047 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
22049 #: gcov-tool.c:123
22050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22051 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22052 msgstr ""
22054 #: gcov-tool.c:223
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "weights need to be non-negative\n"
22057 msgstr ""
22059 #: gcov-tool.c:358
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22062 msgstr "左シフト回数が負の数です"
22064 #: gcse.c:3985
22065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22067 msgstr ""
22069 #: gcse.c:3997
22070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22072 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22073 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
22075 #: gencfn-macros.c:195
22076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22077 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22078 msgstr ""
22080 #: gencfn-macros.c:202
22081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22082 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22083 msgstr ""
22085 #: gentarget-def.c:126
22086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22087 msgid "invalid prototype for '%s'"
22088 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
22090 #: gentarget-def.c:131
22091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22092 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22093 msgstr ""
22095 #: gentarget-def.c:148
22096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22097 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22098 msgstr ""
22100 #: gentarget-def.c:168
22101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22102 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22103 msgstr ""
22105 #: gentarget-def.c:172
22106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22107 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22108 msgstr ""
22110 #: gentarget-def.c:176
22111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22112 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22113 msgstr ""
22115 #: gentarget-def.c:276
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22117 msgid "duplicate definition of '%s'"
22118 msgstr "重複した初期化子"
22120 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22121 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22124 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
22126 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22129 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
22131 #: ggc-common.c:491
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22134 msgstr ""
22136 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22137 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22138 #, gcc-internal-format
22139 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22140 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
22142 #: ggc-common.c:629
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "had to relocate PCH"
22145 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
22147 #: ggc-page.c:1725
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "open /dev/zero: %m"
22150 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
22152 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "can%'t write PCH file"
22155 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
22157 #: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22160 msgstr ""
22162 #: gimple-fold.c:1679
22163 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22164 msgstr ""
22166 #: gimple-fold.c:1684
22167 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22168 msgstr ""
22170 #: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2050
22171 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22172 msgstr ""
22174 #: gimple-fold.c:2054
22175 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22176 msgstr ""
22178 #: gimple-fold.c:2070
22179 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22180 msgstr ""
22182 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22183 #, fuzzy, gcc-internal-format
22184 #| msgid "target is not pointer or reference"
22185 msgid "potential null pointer dereference"
22186 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
22188 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22189 #, fuzzy, gcc-internal-format
22190 #| msgid "null pointer"
22191 msgid "null pointer dereference"
22192 msgstr "NULL ポインタ"
22194 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12451
22195 #: tree.c:12488 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10147
22196 #: c/c-typeck.c:10164 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22197 #: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309
22198 #: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7334 cp/decl2.c:5256 cp/pt.c:8334
22199 #: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4053 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895
22200 #: cp/typeck.c:3837
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "declared here"
22203 msgstr "ここで宣言されています"
22205 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22208 msgstr ""
22210 #: gimple-ssa-sprintf.c:2517 gimple-ssa-sprintf.c:2637
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22213 msgstr ""
22215 #: gimple-ssa-sprintf.c:2519 gimple-ssa-sprintf.c:2639
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22218 msgstr ""
22220 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522 gimple-ssa-sprintf.c:2642
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22223 msgstr ""
22225 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524 gimple-ssa-sprintf.c:2644
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22228 msgstr ""
22230 #: gimple-ssa-sprintf.c:2534
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22233 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22234 msgstr[0] ""
22236 #: gimple-ssa-sprintf.c:2541
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22239 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22240 msgstr[0] ""
22242 #: gimple-ssa-sprintf.c:2548
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22245 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22246 msgstr[0] ""
22248 #: gimple-ssa-sprintf.c:2559
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22251 msgstr ""
22253 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22256 msgstr ""
22258 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22261 msgstr ""
22263 #: gimple-ssa-sprintf.c:2576
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22266 msgstr ""
22268 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22271 msgstr ""
22273 #: gimple-ssa-sprintf.c:2582
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22276 msgstr ""
22278 #: gimple-ssa-sprintf.c:2591
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22281 msgstr ""
22283 #: gimple-ssa-sprintf.c:2594
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22286 msgstr ""
22288 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22291 msgstr ""
22293 #: gimple-ssa-sprintf.c:2606
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22296 msgstr ""
22298 #: gimple-ssa-sprintf.c:2609
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22301 msgstr ""
22303 #: gimple-ssa-sprintf.c:2611
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22306 msgstr ""
22308 #: gimple-ssa-sprintf.c:2653
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22311 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22312 msgstr[0] ""
22314 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22317 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22318 msgstr[0] ""
22320 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22323 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22324 msgstr[0] ""
22326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2680
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22329 msgstr ""
22331 #: gimple-ssa-sprintf.c:2683
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22334 msgstr ""
22336 #: gimple-ssa-sprintf.c:2686
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22339 msgstr ""
22341 #: gimple-ssa-sprintf.c:2699
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22344 msgstr ""
22346 #: gimple-ssa-sprintf.c:2702
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22349 msgstr ""
22351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2705
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22354 msgstr ""
22356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22359 msgstr ""
22361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22364 msgstr ""
22366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22369 msgstr ""
22371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2730
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22374 msgstr ""
22376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2733
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22379 msgstr ""
22381 #: gimple-ssa-sprintf.c:2736
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22384 msgstr ""
22386 #: gimple-ssa-sprintf.c:2825
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22389 msgstr ""
22391 #: gimple-ssa-sprintf.c:2890
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22394 msgstr ""
22396 #: gimple-ssa-sprintf.c:2897
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22399 msgstr ""
22401 #: gimple-ssa-sprintf.c:2900
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22404 msgstr ""
22406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2929
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22409 msgstr ""
22411 #: gimple-ssa-sprintf.c:2936
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22414 msgstr ""
22416 #: gimple-ssa-sprintf.c:2939
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22419 msgstr ""
22421 #: gimple-ssa-sprintf.c:2949
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22424 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22425 msgstr[0] ""
22427 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
22428 #, fuzzy, gcc-internal-format
22429 #| msgid "too few arguments to %qE"
22430 msgid "directive argument %qE"
22431 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
22433 #: gimple-ssa-sprintf.c:2958
22434 #, fuzzy, gcc-internal-format
22435 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
22436 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22437 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
22439 #: gimple-ssa-sprintf.c:2962
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22442 msgstr ""
22444 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22447 msgstr ""
22449 #: gimple-ssa-sprintf.c:2983
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22452 msgstr ""
22454 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22457 msgstr ""
22459 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22460 #, gcc-internal-format
22461 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22462 msgstr ""
22464 #: gimple-ssa-sprintf.c:2997
22465 #, gcc-internal-format
22466 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22467 msgstr ""
22469 #: gimple-ssa-sprintf.c:3368
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22472 msgstr ""
22474 #: gimple-ssa-sprintf.c:3402
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22477 msgstr ""
22479 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22482 msgstr ""
22484 #: gimple-ssa-sprintf.c:3899
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22487 msgstr ""
22489 #: gimple-ssa-sprintf.c:3949
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 #| msgid "null pointer"
22492 msgid "null destination pointer"
22493 msgstr "NULL ポインタ"
22495 #: gimple-ssa-sprintf.c:3966
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22498 msgstr ""
22500 #: gimple-ssa-sprintf.c:3978
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 msgid "null format string"
22503 msgstr "フォーマット文字列が null です"
22505 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22508 msgid "use of %<alloca%>"
22509 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22511 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22512 #, fuzzy, gcc-internal-format
22513 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22514 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22515 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22517 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22520 msgstr ""
22522 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22525 msgstr ""
22527 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22530 msgid "argument to variable-length array is too large"
22531 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22533 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22536 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22537 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
22539 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22542 msgstr ""
22544 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22545 #, fuzzy, gcc-internal-format
22546 #| msgid "variable length array is used"
22547 msgid "variable-length array bound is unknown"
22548 msgstr "可変長配列が使用されています"
22550 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22553 msgstr ""
22555 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22558 msgid "unbounded use of variable-length array"
22559 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
22561 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22562 #, fuzzy, gcc-internal-format
22563 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22564 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22565 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22567 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22570 msgstr ""
22572 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22575 msgstr ""
22577 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22580 msgstr ""
22582 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22585 msgid "argument to variable-length array is zero"
22586 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22588 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format
22590 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22591 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
22593 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22594 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22595 msgstr ""
22597 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22598 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22599 msgstr ""
22601 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22602 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22603 msgstr ""
22605 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22606 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22607 msgstr ""
22609 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22610 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22611 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22612 msgstr[0] ""
22614 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22615 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22616 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22617 msgstr[0] ""
22619 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22620 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22621 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22622 msgstr[0] ""
22624 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22625 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22626 msgstr ""
22628 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22629 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22630 msgstr ""
22632 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22633 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22634 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22635 msgstr[0] ""
22637 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22638 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22639 msgstr ""
22641 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22642 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22643 msgstr ""
22645 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22646 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22647 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22648 msgstr[0] ""
22650 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22651 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22652 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22653 msgstr[0] ""
22655 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22656 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22657 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22658 msgstr[0] ""
22660 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22661 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22662 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22663 msgstr[0] ""
22665 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22666 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22667 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22668 msgstr[0] ""
22670 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22671 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22672 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22673 msgstr[0] ""
22675 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22676 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22677 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22678 msgstr[0] ""
22680 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22681 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22682 msgstr ""
22684 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format
22686 #| msgid "%qD declared here"
22687 msgid "array %qD declared here"
22688 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22690 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22691 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22692 msgstr ""
22694 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22695 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22696 msgstr ""
22698 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22699 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22700 msgstr ""
22702 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22703 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22704 msgstr ""
22706 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22707 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22708 msgstr ""
22710 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22711 #: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3979
22712 #: cp/decl.c:10753 cp/decl.c:11151 cp/decl.c:11160 cp/friend.c:384
22713 #: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422
22714 #: cp/parser.c:6327 cp/parser.c:21027
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "%qD declared here"
22717 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22719 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22720 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22721 msgstr ""
22723 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22724 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22725 msgstr ""
22727 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22728 #, fuzzy
22729 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22730 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22732 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22733 #, fuzzy
22734 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22735 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22737 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22738 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22739 msgstr ""
22741 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22742 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22743 msgstr ""
22745 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
22746 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22747 msgstr ""
22749 #: gimple-streamer-in.c:210
22750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22751 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22752 msgstr ""
22754 #: gimple.c:1233
22755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22756 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22757 msgstr ""
22759 #: gimplify.c:1854
22760 #, fuzzy, gcc-internal-format
22761 #| msgid "statement with no effect"
22762 msgid "statement will never be executed"
22763 msgstr "効果がない文です"
22765 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "this statement may fall through"
22768 msgstr ""
22770 #: gimplify.c:2193
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "here"
22773 msgstr ""
22775 #: gimplify.c:2302
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22778 msgstr ""
22780 #: gimplify.c:3409
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "using result of function returning %<void%>"
22783 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
22785 #: gimplify.c:6128
22786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22787 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22788 msgstr ""
22790 #: gimplify.c:6271
22791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22792 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22793 msgstr ""
22795 #: gimplify.c:6311 gimplify.c:6320
22796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22797 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22798 msgstr ""
22800 #: gimplify.c:6928
22801 #, fuzzy, gcc-internal-format
22802 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
22803 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22804 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
22806 #: gimplify.c:6930
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "enclosing target region"
22809 msgstr ""
22811 #: gimplify.c:6942
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22814 msgstr ""
22816 #: gimplify.c:6944
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "enclosing task"
22819 msgstr ""
22821 #: gimplify.c:7016
22822 #, fuzzy, gcc-internal-format
22823 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22824 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
22826 #: gimplify.c:7018
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 #| msgid "error closing %s: %m"
22829 msgid "enclosing %qs"
22830 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
22832 #: gimplify.c:7143
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22835 msgstr ""
22837 #: gimplify.c:7145
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22840 msgstr ""
22842 #: gimplify.c:7198
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22845 msgstr ""
22847 #: gimplify.c:7206
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22850 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22851 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
22853 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22854 #, fuzzy, gcc-internal-format
22855 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22856 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22857 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
22859 #: gimplify.c:7293
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22862 msgstr ""
22864 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22867 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22869 #: gimplify.c:7414
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "iteration variable %qE should be private"
22872 msgstr ""
22874 #: gimplify.c:7428
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22877 msgstr ""
22879 #: gimplify.c:7431
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22882 msgstr ""
22884 #: gimplify.c:7434
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22887 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22889 #: gimplify.c:7437
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22892 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22894 #: gimplify.c:7440
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22897 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22899 #: gimplify.c:7742
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22902 msgstr ""
22904 #: gimplify.c:7949
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22907 msgstr ""
22909 #: gimplify.c:8160
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22912 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22913 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
22915 #: gimplify.c:8464
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22918 msgstr ""
22920 #: gimplify.c:8484
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22923 msgstr ""
22925 #: gimplify.c:8510
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22928 msgstr ""
22930 #: gimplify.c:8775
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22933 msgstr ""
22935 #: gimplify.c:8808
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22938 msgstr ""
22940 #: gimplify.c:9000
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22943 msgstr ""
22945 #: gimplify.c:9051
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22948 msgstr ""
22950 #: gimplify.c:9133
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22953 msgstr ""
22955 #: gimplify.c:9278
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22958 msgid "invalid private reduction on %qE"
22959 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
22961 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22964 msgstr ""
22966 #: gimplify.c:11121
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22969 msgstr ""
22971 #: gimplify.c:11134
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 #| msgid "number of results does not match number of values"
22974 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22975 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
22977 #: gimplify.c:11147
22978 #, gcc-internal-format
22979 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22980 msgstr ""
22982 #: gimplify.c:11158
22983 #, gcc-internal-format
22984 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22985 msgstr ""
22987 #: gimplify.c:12393
22988 #, gcc-internal-format
22989 msgid "gimplification failed"
22990 msgstr "gimplification に失敗しました"
22992 #: gimplify.c:12936
22993 #, gcc-internal-format
22994 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22995 msgstr ""
22997 #: gimplify.c:12941
22998 #, gcc-internal-format
22999 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23000 msgstr ""
23002 #: gimplify.c:12948
23003 #, gcc-internal-format
23004 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23005 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
23007 #: godump.c:1425
23008 #, gcc-internal-format
23009 msgid "could not close Go dump file: %m"
23010 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
23012 #: godump.c:1437
23013 #, gcc-internal-format
23014 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23015 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
23017 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "can%'t open %s: %m"
23020 msgstr "%s を開けません: %m"
23022 #: graphite.c:463
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23025 msgstr ""
23027 #: hsa-brig.c:909
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23030 msgstr ""
23032 #: hsa-common.c:243
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 #| msgid "move insn not handled"
23035 msgid "HSA image ops not handled"
23036 msgstr "move 命令は取り扱われません"
23038 #: hsa-gen.c:1230
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23041 msgstr ""
23043 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "HSA SSA verification failed"
23046 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23048 #: hsa-gen.c:1243
23049 #, gcc-internal-format
23050 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23051 msgstr ""
23053 #: hsa-gen.c:1503
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23056 msgstr ""
23058 #: hsa-gen.c:1507
23059 #, fuzzy, gcc-internal-format
23060 msgid "HSA instruction verification failed"
23061 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
23063 #: input.c:1190
23064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23065 msgid "expansion point is location %i"
23066 msgstr ""
23068 #: input.c:1220
23069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23070 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23071 msgstr ""
23073 #: input.c:1228
23074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23075 msgid "token %u has x-location == %u"
23076 msgstr ""
23078 #: input.c:1229
23079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23080 msgid "token %u has y-location == %u"
23081 msgstr ""
23083 #: internal-fn.c:480
23084 #, fuzzy, gcc-internal-format
23085 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23086 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23087 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
23089 #: ipa-chkp.c:669
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 #| msgid "union cannot be made transparent"
23092 msgid "function cannot be instrumented"
23093 msgstr "共用体を透過的にできません"
23095 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23098 msgstr ""
23100 #: ipa-devirt.c:758
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23103 msgstr ""
23105 #: ipa-devirt.c:797
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23108 msgstr ""
23110 #: ipa-devirt.c:803
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23113 msgstr ""
23115 #: ipa-devirt.c:807
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "RTTI will not work on this type"
23118 msgstr ""
23120 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23123 msgstr ""
23125 #: ipa-devirt.c:843
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23128 msgstr ""
23130 #: ipa-devirt.c:871
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23133 msgstr ""
23135 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23138 msgstr ""
23140 #: ipa-devirt.c:918
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23143 msgid "contains additional virtual method %qD"
23144 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
23146 #: ipa-devirt.c:925
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23149 msgstr ""
23151 #: ipa-devirt.c:950
23152 #, gcc-internal-format
23153 msgid "virtual method %qD"
23154 msgstr ""
23156 #: ipa-devirt.c:954
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23159 msgstr ""
23161 #: ipa-devirt.c:960
23162 #, gcc-internal-format
23163 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23164 msgstr ""
23166 #: ipa-devirt.c:990
23167 #, gcc-internal-format
23168 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23169 msgstr ""
23171 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
23172 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23175 msgstr ""
23177 #: ipa-devirt.c:1008
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23180 msgstr ""
23182 #: ipa-devirt.c:1018
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23185 msgstr ""
23187 #: ipa-devirt.c:1112
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23190 msgstr ""
23192 #: ipa-devirt.c:1117
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23195 msgstr ""
23197 #: ipa-devirt.c:1122
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23200 msgstr ""
23202 #: ipa-devirt.c:1145
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23205 msgstr ""
23207 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23208 #, fuzzy, gcc-internal-format
23209 #| msgid "enum type defined here"
23210 msgid "the incompatible type is defined here"
23211 msgstr "列挙型がここで定義されています"
23213 #: ipa-devirt.c:1177
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 #| msgid "Array reference out of bounds"
23216 msgid "array types have different bounds"
23217 msgstr "配列参照が範囲外です"
23219 #: ipa-devirt.c:1192
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 #| msgid "<return value> "
23222 msgid "return value type mismatch"
23223 msgstr "<戻り値> "
23225 #: ipa-devirt.c:1207
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23228 msgstr ""
23230 #: ipa-devirt.c:1210
23231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23232 msgid "type mismatch in parameter %i"
23233 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
23235 #: ipa-devirt.c:1221
23236 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 #| msgid "different parameter types"
23238 msgid "types have different parameter counts"
23239 msgstr "引数の型が異なります"
23241 #: ipa-devirt.c:1232
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23244 msgstr ""
23246 #: ipa-devirt.c:1238
23247 #, fuzzy, gcc-internal-format
23248 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23249 msgid "type %qT should match type %qT"
23250 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23252 #: ipa-devirt.c:1273
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23255 msgstr ""
23257 #: ipa-devirt.c:1291
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23260 msgstr ""
23262 #: ipa-devirt.c:1306
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23265 msgstr ""
23267 #: ipa-devirt.c:1315
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23270 msgstr ""
23272 #: ipa-devirt.c:1323
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23275 msgstr ""
23277 #: ipa-devirt.c:1341
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23280 msgstr ""
23282 #: ipa-devirt.c:1348
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23285 msgstr ""
23287 #: ipa-devirt.c:1373
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23290 msgstr ""
23292 #: ipa-devirt.c:1382
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23295 msgstr ""
23297 #: ipa-devirt.c:1442
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23300 msgstr ""
23302 #: ipa-devirt.c:1457
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "has different return value in another translation unit"
23305 msgstr ""
23307 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "has different parameters in another translation unit"
23310 msgstr ""
23312 #: ipa-devirt.c:1515
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23315 msgstr ""
23317 #: ipa-devirt.c:1519
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23320 msgstr ""
23322 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23325 msgstr ""
23327 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23330 msgstr ""
23332 #: ipa-devirt.c:1552
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23335 msgstr ""
23337 #: ipa-devirt.c:1566
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23340 msgstr ""
23342 #: ipa-devirt.c:1579
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23345 msgstr ""
23347 #: ipa-devirt.c:1586
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "one field is bitfield while other is not"
23350 msgstr ""
23352 #: ipa-devirt.c:1609
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23355 msgstr ""
23357 #: ipa-devirt.c:1631
23358 #, gcc-internal-format
23359 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23360 msgstr ""
23362 #: ipa-devirt.c:1639
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23365 msgstr ""
23367 #: ipa-devirt.c:1762
23368 #, fuzzy, gcc-internal-format
23369 #| msgid "label %qD defined here"
23370 msgid "the extra base is defined here"
23371 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
23373 #: ipa-devirt.c:3798
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23376 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23377 msgstr[0] ""
23379 #: ipa-devirt.c:3807
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23382 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23383 msgstr[0] ""
23385 #: ipa-devirt.c:3837
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23388 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23389 msgstr[0] ""
23391 #: ipa-devirt.c:3845
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23394 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23395 msgstr[0] ""
23397 #: ipa-devirt.c:3853
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23400 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23401 msgstr[0] ""
23403 #: ipa-devirt.c:3864
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23406 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23407 msgstr[0] ""
23409 #: ipa-fnsummary.c:3371
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23412 msgstr ""
23414 #: ipa-hsa.c:57
23415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23416 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23417 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
23419 #: ipa-pure-const.c:204
23420 #, fuzzy, gcc-internal-format
23421 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
23422 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23423 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
23425 #: ipa-pure-const.c:205
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
23428 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23429 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
23431 #: ipa-reference.c:1174
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23434 msgstr ""
23436 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23438 msgid "%s cannot be used in asm here"
23439 msgstr ""
23441 #: ira.c:5551
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "frame pointer required, but reserved"
23444 msgstr ""
23446 #: ira.c:5552
23447 #, gcc-internal-format
23448 msgid "for %qD"
23449 msgstr ""
23451 #: ira.c:5566
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23454 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
23456 #: lra-assigns.c:1669
23457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23458 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23459 msgstr ""
23461 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23464 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
23466 #: lra-assigns.c:1809
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23469 msgid "unable to find a register to spill"
23470 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
23472 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23475 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
23477 #: lra-constraints.c:4821
23478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23479 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23480 msgstr ""
23482 #: lto-cgraph.c:1294
23483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23484 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23485 msgstr ""
23487 #: lto-cgraph.c:1472
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23490 msgstr ""
23492 #: lto-cgraph.c:1478
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23495 msgstr ""
23497 #: lto-cgraph.c:1552
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23500 msgstr ""
23502 #: lto-cgraph.c:1730
23503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23505 msgstr ""
23507 #: lto-cgraph.c:1817
23508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509 msgid "Profile information in %s corrupted"
23510 msgstr ""
23512 #: lto-cgraph.c:1855
23513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23514 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23515 msgstr ""
23517 #: lto-cgraph.c:1865
23518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23519 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23520 msgstr ""
23522 #: lto-cgraph.c:1946
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23524 #| msgid "invalid rotate insn"
23525 msgid "invalid offload table in %s"
23526 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
23528 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23529 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23531 msgid "compressed stream: %s"
23532 msgstr ""
23534 #: lto-section-in.c:445
23535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23536 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23537 msgstr ""
23539 #: lto-section-in.c:456
23540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23541 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23542 msgstr ""
23544 #: lto-streamer-in.c:80
23545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23546 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23547 msgstr ""
23549 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23552 msgstr ""
23554 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23557 msgstr ""
23559 #: lto-streamer-in.c:920
23560 #, fuzzy, gcc-internal-format
23561 #| msgid "operand number out of range"
23562 msgid "Reference statement index out of range"
23563 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
23565 #: lto-streamer-in.c:923
23566 #, fuzzy, gcc-internal-format
23567 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
23568 msgid "Reference statement index not found"
23569 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
23571 #: lto-streamer-in.c:1595
23572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23573 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23574 msgstr ""
23576 #: lto-streamer-in.c:1694
23577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23578 #| msgid "unsupported combination: %s"
23579 msgid "unsupported mode %s\n"
23580 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
23582 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23585 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23586 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
23588 #: lto-streamer.c:162
23589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23590 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23591 msgstr ""
23593 #: lto-streamer.c:291
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23596 msgstr ""
23598 #: lto-wrapper.c:117
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
23601 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23602 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
23604 #: lto-wrapper.c:154
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23607 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
23609 #: lto-wrapper.c:308
23610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23611 #| msgid "created and used with different endianness"
23612 msgid "Option %s with different values"
23613 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
23615 #: lto-wrapper.c:392
23616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23617 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23618 msgstr ""
23620 #: lto-wrapper.c:832
23621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23622 msgid "problem with building target image for %s\n"
23623 msgstr ""
23625 #: lto-wrapper.c:852
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 #| msgid "no input files"
23628 msgid "reading input file"
23629 msgstr "入力ファイルがありません"
23631 #: lto-wrapper.c:857
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format
23633 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
23634 msgid "writing output file"
23635 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
23637 #: lto-wrapper.c:889
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23640 msgstr ""
23642 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23644 #| msgid "%s: %s"
23645 msgid "%s: %s\n"
23646 msgstr "%s: %s"
23648 #: lto-wrapper.c:1056
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23651 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23653 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23656 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
23658 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23661 msgid "cannot open %s: %m"
23662 msgstr "%s を開けません: %m"
23664 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format
23666 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23667 msgid "cannot read %s: %m"
23668 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23670 #: lto-wrapper.c:1259
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23672 #| msgid "invalid #pragma %s"
23673 msgid "invalid format of %s"
23674 msgstr "無効な #pragma %s です"
23676 #: lto-wrapper.c:1482
23677 #, fuzzy, gcc-internal-format
23678 #| msgid "fopen: %s"
23679 msgid "fopen: %s: %m"
23680 msgstr "fopen: %s"
23682 #: multiple_target.c:76
23683 #, fuzzy, gcc-internal-format
23684 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23685 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23686 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23688 #: multiple_target.c:83
23689 #, fuzzy, gcc-internal-format
23690 #| msgid "target format does not support infinity"
23691 msgid "target does not support function version dispatcher"
23692 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23694 #: multiple_target.c:91
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
23697 msgstr ""
23699 #: multiple_target.c:343
23700 #, fuzzy, gcc-internal-format
23701 #| msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
23702 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
23703 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
23705 #: multiple_target.c:351
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23708 msgstr ""
23710 #: multiple_target.c:354
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23713 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23714 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
23716 #: multiple_target.c:371
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format
23718 #| msgid "no default argument for %qD"
23719 msgid "default target was not set"
23720 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
23722 #: multiple_target.c:379
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
23725 msgstr ""
23727 #: omp-expand.c:2016
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23730 msgstr ""
23732 #: omp-expand.c:2153
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23735 msgstr ""
23737 #: omp-general.c:588
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 #| msgid "storage class specified for typename"
23740 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23741 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
23743 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23746 msgstr ""
23748 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23751 msgstr ""
23753 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23756 msgstr ""
23758 #: omp-low.c:2152
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23761 msgstr ""
23763 #: omp-low.c:2420
23764 #, gcc-internal-format
23765 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23766 msgstr ""
23768 #: omp-low.c:2429
23769 #, gcc-internal-format
23770 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23771 msgstr ""
23773 #: omp-low.c:2454
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23776 msgstr ""
23778 #: omp-low.c:2462
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23781 msgstr ""
23783 #: omp-low.c:2474
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23786 msgstr ""
23788 #: omp-low.c:2491
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23791 msgstr ""
23793 #: omp-low.c:2532
23794 #, gcc-internal-format
23795 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23796 msgstr ""
23798 #: omp-low.c:2554
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "orphaned %qs construct"
23801 msgstr ""
23803 #: omp-low.c:2583
23804 #, gcc-internal-format
23805 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23806 msgstr ""
23808 #: omp-low.c:2588
23809 #, gcc-internal-format
23810 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23811 msgstr ""
23813 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23816 msgstr ""
23818 #: omp-low.c:2647
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23821 msgstr ""
23823 #: omp-low.c:2661
23824 #, fuzzy, gcc-internal-format
23825 #| msgid "invalid PHI argument"
23826 msgid "invalid arguments"
23827 msgstr "無効な PHI 引数です"
23829 #: omp-low.c:2667
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23832 msgstr ""
23834 #: omp-low.c:2695
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23837 msgstr ""
23839 #: omp-low.c:2702
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23842 msgstr ""
23844 #: omp-low.c:2731
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23847 msgstr ""
23849 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23852 msgstr ""
23854 #: omp-low.c:2783
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23857 msgstr ""
23859 #: omp-low.c:2800
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23862 msgstr ""
23864 #: omp-low.c:2815
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23867 msgstr ""
23869 #: omp-low.c:2828
23870 #, gcc-internal-format
23871 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23872 msgstr ""
23874 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23875 #, gcc-internal-format
23876 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23877 msgstr ""
23879 #: omp-low.c:2869
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23882 msgstr ""
23884 #: omp-low.c:2881
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23887 msgstr ""
23889 #: omp-low.c:2902
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23892 msgstr ""
23894 #: omp-low.c:2915
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23897 msgstr ""
23899 #: omp-low.c:2960
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23902 msgstr ""
23904 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23907 msgstr ""
23909 #: omp-low.c:3092
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23912 msgstr ""
23914 #: omp-low.c:6377
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23917 msgstr ""
23919 #: omp-low.c:6400
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23922 msgstr ""
23924 #: omp-low.c:9133
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23926 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23927 msgid "invalid exit from %s structured block"
23928 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23930 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
23931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23932 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23933 msgid "invalid entry to %s structured block"
23934 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23936 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23937 #: omp-low.c:9144
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23939 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23940 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23941 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
23943 #: omp-offload.c:628
23944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23945 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23946 msgstr ""
23948 #: omp-offload.c:1178
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23951 msgstr ""
23953 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "containing loop here"
23956 msgstr ""
23958 #: omp-offload.c:1187
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23961 msgstr ""
23963 #: omp-offload.c:1189
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23966 msgstr ""
23968 #: omp-offload.c:1194
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 #| msgid "%qD declared here"
23971 msgid "routine %qD declared here"
23972 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23974 #: omp-offload.c:1207
23975 #, gcc-internal-format
23976 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23977 msgstr ""
23979 #: omp-offload.c:1348
23980 #, gcc-internal-format
23981 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
23982 msgstr ""
23984 #: omp-offload.c:1356
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
23987 msgstr ""
23989 #: omp-offload.c:1358
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23992 msgstr ""
23994 #: omp-simd-clone.c:194
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23997 msgid "ignoring large linear step"
23998 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
24000 #: omp-simd-clone.c:201
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "ignoring zero linear step"
24003 msgstr ""
24005 #: omp-simd-clone.c:260
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
24008 msgstr ""
24010 #: omp-simd-clone.c:271
24011 #, gcc-internal-format
24012 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
24013 msgstr ""
24015 #: optabs.c:4246
24016 #, fuzzy, gcc-internal-format
24017 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
24018 msgid "indirect jumps are not available on this target"
24019 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
24021 #: opts-common.c:1150
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24024 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
24026 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "missing argument to %qs"
24029 msgstr "%qs への引数がありません"
24031 #: opts-common.c:1166
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24034 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24036 #: opts-common.c:1173
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
24039 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24040 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24042 #: opts-common.c:1187
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24045 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
24047 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3206
24048 #, fuzzy, gcc-internal-format
24049 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24050 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24051 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24053 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3209
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24056 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24058 #: opts-global.c:102
24059 #, gcc-internal-format
24060 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24061 msgstr ""
24063 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24064 #: opts-global.c:108
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24067 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
24069 #: opts-global.c:375
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24072 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24074 #: opts-global.c:380
24075 #, fuzzy, gcc-internal-format
24076 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24077 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24078 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24080 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24083 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
24085 #: opts-global.c:433
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "unrecognized register name %qs"
24088 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24090 #: opts-global.c:451
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
24093 msgstr ""
24095 #: opts-global.c:454
24096 #, fuzzy, gcc-internal-format
24097 #| msgid "unrecognized address"
24098 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24099 msgstr "認識できないアドレス"
24101 #: opts.c:90
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24104 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
24106 #: opts.c:126
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24109 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
24111 #: opts.c:133
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24114 msgstr ""
24116 #: opts.c:589
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24119 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24120 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24122 #: opts.c:752
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24125 msgstr ""
24127 #: opts.c:756
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24130 msgstr ""
24132 #: opts.c:770
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24135 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24137 #: opts.c:785
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24140 msgstr ""
24142 #: opts.c:840
24143 #, fuzzy, gcc-internal-format
24144 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24145 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24146 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24148 #: opts.c:856
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24151 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24152 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
24154 #: opts.c:874
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24157 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24158 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24160 #: opts.c:912
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24163 msgstr ""
24165 #: opts.c:926
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24168 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
24170 #: opts.c:973
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24173 msgstr ""
24175 #: opts.c:977
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24178 msgstr ""
24180 #: opts.c:985
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24183 msgstr ""
24185 #: opts.c:992
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24188 msgstr ""
24190 #: opts.c:998
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24193 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24194 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24196 #: opts.c:1004
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24199 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24200 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
24202 #: opts.c:1030
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24205 msgstr ""
24207 #: opts.c:1037
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24210 msgstr ""
24212 #: opts.c:1040
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24215 msgstr ""
24217 #: opts.c:1048
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24219 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24220 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24221 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24223 #: opts.c:1052
24224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24225 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24226 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24227 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24229 #: opts.c:1056
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24231 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24232 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24233 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24235 #: opts.c:1060
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24237 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24238 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24239 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24241 #: opts.c:1471
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24244 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
24246 #: opts.c:1693
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24249 msgstr ""
24251 #: opts.c:1733
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24254 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24255 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24257 #: opts.c:1739
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24260 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24261 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24263 #: opts.c:1774
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24266 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24267 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
24269 #: opts.c:1951
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24272 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
24274 #: opts.c:1960
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24277 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24279 #: opts.c:2214
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format
24281 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24282 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24283 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24285 #: opts.c:2226
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24288 msgstr ""
24290 #: opts.c:2234
24291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24293 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
24295 #: opts.c:2320
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format
24297 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24298 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24299 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
24301 #: opts.c:2378
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24304 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24305 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
24307 #: opts.c:2406
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24310 msgstr ""
24312 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
24313 #: opts.c:2417
24314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24315 msgid "dwarf version %d is not supported"
24316 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
24318 #: opts.c:2524
24319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24320 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24321 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
24323 #: opts.c:2535
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 #| msgid "invalid --param value %qs"
24326 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24327 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24329 #: opts.c:2538
24330 #, fuzzy, gcc-internal-format
24331 #| msgid "invalid --param value %qs"
24332 msgid "invalid --param name %qs"
24333 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24335 #: opts.c:2546
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "invalid --param value %qs"
24338 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24340 #: opts.c:2668
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "target system does not support debug output"
24343 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
24345 #: opts.c:2677
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24348 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24349 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
24351 #: opts.c:2695
24352 #, fuzzy, gcc-internal-format
24353 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24354 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24355 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
24357 #: opts.c:2697
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 #| msgid "debug output level %s is too high"
24360 msgid "debug output level %qs is too high"
24361 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
24363 #: opts.c:2717
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24366 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
24368 #: opts.c:2721
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24371 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
24373 #: opts.c:2766
24374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24375 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24376 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
24378 #: opts.c:2791
24379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24380 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24381 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
24383 #: opts.c:2793
24384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24385 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24386 msgstr ""
24388 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24389 #: params.c:198
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "invalid parameter %qs"
24392 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
24394 #: params.c:204
24395 #, gcc-internal-format
24396 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24397 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
24399 #: params.c:209
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24402 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
24404 #: passes.c:84
24405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24406 #| msgid "%s does not support split_edge"
24407 msgid "pass %s does not support cloning"
24408 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
24410 #: passes.c:90
24411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24412 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24413 msgstr ""
24415 #: passes.c:1027
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24418 msgid "unrecognized option -fenable"
24419 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24421 #: passes.c:1029
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24424 msgid "unrecognized option -fdisable"
24425 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24427 #: passes.c:1037
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24429 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24430 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24431 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24433 #: passes.c:1039
24434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24435 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24436 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24437 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24439 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24441 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24442 msgstr ""
24444 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24446 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24447 msgstr ""
24449 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24451 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
24452 msgid "Invalid range %s in option %s"
24453 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
24455 #: passes.c:1149
24456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24457 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24458 msgid "enable pass %s for function %s"
24459 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24461 #: passes.c:1160
24462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24463 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24464 msgid "disable pass %s for function %s"
24465 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24467 #: passes.c:1389
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "invalid pass positioning operation"
24470 msgstr ""
24472 #: passes.c:1451
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24475 msgstr ""
24477 #: passes.c:1454
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24480 msgstr ""
24482 #: passes.c:1459
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24485 msgstr ""
24487 #: passes.c:1478
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24490 msgstr ""
24492 #: plugin.c:212
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24495 msgstr ""
24497 #: plugin.c:234
24498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24499 msgid ""
24500 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24501 "%s\n"
24502 "%s"
24503 msgstr ""
24505 #: plugin.c:293
24506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24507 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24508 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
24510 #: plugin.c:356
24511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24512 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24513 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
24515 #: plugin.c:375
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24518 msgstr ""
24520 #: plugin.c:471
24521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24522 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24523 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
24525 #: plugin.c:503
24526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24527 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24528 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
24530 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24532 msgid ""
24533 "cannot load plugin %s\n"
24534 "%s"
24535 msgstr ""
24536 "プラグイン %s をロードできません\n"
24537 "%s"
24539 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24541 msgid ""
24542 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24543 "%s"
24544 msgstr ""
24545 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
24546 "%s"
24548 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24550 msgid ""
24551 "cannot find %s in plugin %s\n"
24552 "%s"
24553 msgstr ""
24554 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
24555 "%s"
24557 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24559 msgid "fail to initialize plugin %s"
24560 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
24562 #: plugin.c:1006
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24565 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
24567 #: predict.c:3309
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24569 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24570 msgid "Missing counts for called function %s"
24571 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
24573 #: profile.c:456
24574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24575 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24576 msgstr ""
24578 #: profile.c:511
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24581 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
24583 #: profile.c:686
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24586 msgstr ""
24588 #: profile.c:703
24589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24591 msgstr ""
24593 #: profile.c:726
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24596 msgstr ""
24598 #: read-rtl-function.c:262
24599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24601 msgstr ""
24603 #: read-rtl-function.c:266
24604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24605 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24606 msgstr ""
24608 #: read-rtl-function.c:409
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24611 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
24613 #: read-rtl-function.c:710
24614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24615 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24616 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24617 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24619 #: read-rtl-function.c:853
24620 #, fuzzy, gcc-internal-format
24621 #| msgid "Do not generate #line directives"
24622 msgid "more than one 'crtl' directive"
24623 msgstr "#line 指示を生成しない"
24625 #: read-rtl-function.c:981
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24627 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
24628 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24629 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
24631 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24633 msgid "was expecting `%s'"
24634 msgstr ""
24636 #: read-rtl-function.c:1575
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 #| msgid "duplicate %<const%>"
24639 msgid "duplicate insn UID: %i"
24640 msgstr "重複した %<const%> です"
24642 #: read-rtl-function.c:1635
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24645 msgstr ""
24647 #: read-rtl-function.c:1641
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24650 msgstr ""
24652 #: reg-stack.c:536
24653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24654 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24655 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
24657 #: reg-stack.c:546
24658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24659 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24660 msgstr ""
24662 #: reg-stack.c:569
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24665 msgstr ""
24667 #: reg-stack.c:609
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24670 msgstr ""
24672 #: reg-stack.c:626
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24675 msgstr ""
24677 #: reg-stack.c:645
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24680 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
24682 #: regcprop.c:1187
24683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24684 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24685 msgstr ""
24687 #: regcprop.c:1199
24688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24689 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24690 msgstr ""
24692 #: regcprop.c:1202
24693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24694 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24695 msgstr ""
24697 #: regcprop.c:1214
24698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24699 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24700 msgstr ""
24702 #: reginfo.c:720
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24705 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
24707 #: reginfo.c:724
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24710 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
24712 #: reginfo.c:736
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24715 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
24717 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24718 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24719 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24720 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24722 msgid "unknown register name: %s"
24723 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
24725 #: reginfo.c:775
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "stack register used for global register variable"
24728 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
24730 #: reginfo.c:781
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid "global register variable follows a function definition"
24733 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
24735 #: reginfo.c:786
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 #| msgid "register used for two global register variables"
24738 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24739 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
24741 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24742 #: config/rs6000/rs6000.c:29453
24743 #, fuzzy, gcc-internal-format
24744 #| msgid "conflicting types for %q+D"
24745 msgid "conflicts with %qD"
24746 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24748 #: reginfo.c:794
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24751 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
24753 #: reload.c:1293
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24756 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
24758 #: reload.c:1307
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24761 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
24763 #: reload.c:3672
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24766 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
24768 #: reload1.c:2063
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24771 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
24773 #: reload1.c:2068
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24776 msgstr ""
24778 #: reload1.c:4686
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24781 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
24783 #: reload1.c:6104
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24786 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24788 #: reload1.c:7982
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24791 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
24793 #: rtl.c:815
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24795 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24796 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24798 #: rtl.c:825
24799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24800 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24801 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
24803 #: rtl.c:835
24804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24805 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24806 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
24808 #: rtl.c:844
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24810 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24811 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24813 #: rtl.c:854
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24815 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24816 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24818 #: rtl.c:881
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24820 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24821 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24823 #: rtl.c:891
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24825 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24826 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24827 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24829 #: rtl.c:901
24830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24831 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24832 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24834 #: rtl.c:912
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24836 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24837 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24839 #: stmt.c:217
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24842 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
24844 #: stmt.c:232
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24847 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
24849 #: stmt.c:256
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24852 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
24854 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24857 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
24859 #: stmt.c:279
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24862 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
24864 #: stmt.c:343
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "input operand constraint contains %qc"
24867 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
24869 #: stmt.c:382
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24872 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
24874 #: stmt.c:416
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24877 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
24879 #: stmt.c:432
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "matching constraint does not allow a register"
24882 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
24884 #: stmt.c:526
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24887 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
24889 #: stmt.c:623
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "missing close brace for named operand"
24892 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
24894 #: stmt.c:648
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "undefined named operand %qs"
24897 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
24899 #: stor-layout.c:771
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24902 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
24904 #: stor-layout.c:773
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24907 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
24909 #: stor-layout.c:1153
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24912 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24913 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
24915 #: stor-layout.c:1160
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24918 msgstr ""
24920 #: stor-layout.c:1163
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24923 msgstr ""
24925 #: stor-layout.c:1295
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24928 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
24930 #: stor-layout.c:1299
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24933 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
24935 #: stor-layout.c:1318
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "padding struct to align %q+D"
24938 msgstr ""
24940 #: stor-layout.c:1377
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24943 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
24945 #: stor-layout.c:1745
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24948 msgstr ""
24950 #: stor-layout.c:1773
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24953 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
24955 #: stor-layout.c:1777
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24958 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
24960 #: stor-layout.c:1783
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24963 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
24965 #: stor-layout.c:1785
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "packed attribute is unnecessary"
24968 msgstr "packed 属性は必要ありません"
24970 #: stor-layout.c:2538
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24973 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
24975 #: substring-locations.c:181
24976 #, fuzzy, gcc-internal-format
24977 #| msgid "originally defined here"
24978 msgid "format string is defined here"
24979 msgstr "元々はここで定義されました"
24981 #: symtab.c:302
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
24984 msgstr ""
24986 #: symtab.c:998
24987 #, fuzzy, gcc-internal-format
24988 msgid "function symbol is not function"
24989 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
24991 #: symtab.c:1006
24992 #, fuzzy, gcc-internal-format
24993 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24994 msgid "variable symbol is not variable"
24995 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
24997 #: symtab.c:1012
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "node has unknown type"
25000 msgstr ""
25002 #: symtab.c:1021
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25005 msgstr ""
25007 #: symtab.c:1029
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25010 msgstr ""
25012 #: symtab.c:1038
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "assembler name hash list corrupted"
25015 msgstr ""
25017 #: symtab.c:1051
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
25020 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
25022 #: symtab.c:1058
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
25025 msgstr ""
25027 #: symtab.c:1063
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "node has body_removed but is definition"
25030 msgstr ""
25032 #: symtab.c:1068
25033 #, fuzzy, gcc-internal-format
25034 #| msgid "called object %qE is not a function"
25035 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
25036 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25038 #: symtab.c:1073
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "node is alias but not implicit alias"
25041 msgstr ""
25043 #: symtab.c:1078
25044 #, fuzzy, gcc-internal-format
25045 #| msgid "old-style function definition"
25046 msgid "node is alias but not definition"
25047 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
25049 #: symtab.c:1083
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25052 msgstr ""
25054 #: symtab.c:1088
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25057 msgstr ""
25059 #: symtab.c:1097
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25062 msgstr ""
25064 #: symtab.c:1102
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25067 msgstr ""
25069 #: symtab.c:1107
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25072 msgstr ""
25074 #: symtab.c:1112
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "node is alone in a comdat group"
25077 msgstr ""
25079 #: symtab.c:1119
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25082 msgstr ""
25084 #: symtab.c:1134
25085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25086 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25087 msgstr ""
25089 #: symtab.c:1144
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
25092 msgstr ""
25094 #: symtab.c:1151
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "Both section and comdat group is set"
25097 msgstr ""
25099 #: symtab.c:1163
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "Alias and target's section differs"
25102 msgstr ""
25104 #: symtab.c:1170
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25107 msgstr ""
25109 #: symtab.c:1185
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25112 msgstr ""
25114 #: symtab.c:1193
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "Chained transparent aliases"
25117 msgstr ""
25119 #: symtab.c:1216 symtab.c:1253
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 #| msgid "verify_ssa failed"
25122 msgid "symtab_node::verify failed"
25123 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25125 #: symtab.c:1249
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25128 msgstr ""
25130 #: symtab.c:1658
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
25133 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25134 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
25136 #: symtab.c:1660
25137 #, fuzzy, gcc-internal-format
25138 #| msgid "variable %q+D set but not used"
25139 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25140 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
25142 #: symtab.c:1688
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25145 msgstr ""
25147 #: targhooks.c:191
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25150 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
25152 #: targhooks.c:1034
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "nested functions not supported on this target"
25155 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25157 #: targhooks.c:1047
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25160 msgstr ""
25162 #: targhooks.c:1568
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25165 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
25167 #: targhooks.c:1582
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25170 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
25172 #: tlink.c:487
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format
25174 #| msgid "removing .rpo file"
25175 msgid "removing .rpo file: %m"
25176 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
25178 #: tlink.c:489
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 #| msgid "renaming .rpo file"
25181 msgid "renaming .rpo file: %m"
25182 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
25184 #: tlink.c:493
25185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25186 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25187 msgstr ""
25189 #: tlink.c:619
25190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25191 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25192 msgstr ""
25194 #: tlink.c:856
25195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25196 msgid "ld returned %d exit status"
25197 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
25199 #: toplev.c:879
25200 #, fuzzy, gcc-internal-format
25201 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25202 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25203 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25205 #: toplev.c:901
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25208 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
25210 #: toplev.c:950
25211 #, fuzzy, gcc-internal-format
25212 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
25213 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25214 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
25216 #: toplev.c:1032
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "stack usage might be unbounded"
25219 msgstr ""
25221 #: toplev.c:1037
25222 #, fuzzy, gcc-internal-format
25223 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25224 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25225 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25227 #: toplev.c:1040
25228 #, fuzzy, gcc-internal-format
25229 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25230 msgid "stack usage is %wd bytes"
25231 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25233 #: toplev.c:1056
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25236 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25238 #: toplev.c:1260
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "this target does not support %qs"
25241 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25243 #: toplev.c:1286
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25246 msgstr ""
25248 #: toplev.c:1297
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25251 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25252 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25254 #: toplev.c:1304
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25257 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25258 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25260 #: toplev.c:1311
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25263 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25264 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25266 #: toplev.c:1322
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25269 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25270 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25272 #: toplev.c:1330
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25275 msgstr ""
25277 #: toplev.c:1337
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25280 msgstr ""
25282 #: toplev.c:1345
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25285 msgstr ""
25287 #: toplev.c:1353
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25290 msgstr ""
25292 #: toplev.c:1369
25293 #, fuzzy, gcc-internal-format
25294 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
25295 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25296 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25298 #: toplev.c:1397
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25301 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
25303 #: toplev.c:1401
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25306 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
25308 #: toplev.c:1415
25309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25310 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25311 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
25313 #: toplev.c:1460
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25316 msgstr ""
25318 #: toplev.c:1495
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25321 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25322 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
25324 #: toplev.c:1508
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25327 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
25329 #: toplev.c:1512
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25332 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
25334 #: toplev.c:1551
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25337 msgstr ""
25339 #: toplev.c:1582
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25342 msgstr ""
25344 #: toplev.c:1597
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25347 msgstr ""
25349 #: toplev.c:1607
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25352 msgstr ""
25354 #: toplev.c:1636
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25357 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25359 #: toplev.c:1642
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25362 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25364 #: toplev.c:1650
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25367 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
25369 #: toplev.c:1656
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25372 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
25374 #: toplev.c:1666
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25377 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
25379 #: toplev.c:1678
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25382 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
25384 #: toplev.c:1688
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25387 msgstr ""
25389 #: toplev.c:1698
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25392 msgstr ""
25394 #: toplev.c:1716
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25397 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25399 #: toplev.c:1728
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25402 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25403 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25405 #: toplev.c:1737
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25408 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25409 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25411 #: toplev.c:2035
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "error writing to %s: %m"
25414 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
25416 #: toplev.c:2037
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "error closing %s: %m"
25419 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
25421 #: toplev.c:2186
25422 #, fuzzy, gcc-internal-format
25423 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
25424 msgid "self-tests incompatible with -E"
25425 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
25427 #: toplev.c:2201
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25430 msgstr ""
25432 #: trans-mem.c:621
25433 #, fuzzy, gcc-internal-format
25434 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25435 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25437 #: trans-mem.c:624
25438 #, fuzzy, gcc-internal-format
25439 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25440 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25442 #: trans-mem.c:656
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25445 msgstr ""
25447 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25450 msgstr ""
25452 #: trans-mem.c:732
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25455 msgstr ""
25457 #: trans-mem.c:736
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25460 msgstr ""
25462 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25465 msgstr ""
25467 #: trans-mem.c:751
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25470 msgstr ""
25472 #: trans-mem.c:755
25473 #, gcc-internal-format
25474 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25475 msgstr ""
25477 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25480 msgstr ""
25482 #: trans-mem.c:773
25483 #, fuzzy, gcc-internal-format
25484 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25485 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25487 #: trans-mem.c:785
25488 #, fuzzy, gcc-internal-format
25489 #| msgid "Place each function into its own section"
25490 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25491 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
25493 #: trans-mem.c:788
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25496 msgstr ""
25498 #: trans-mem.c:795
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
25501 msgid "outer transaction in transaction"
25502 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
25504 #: trans-mem.c:798
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25507 msgstr ""
25509 #: trans-mem.c:802
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25512 msgstr ""
25514 #: trans-mem.c:4430
25515 #, fuzzy, gcc-internal-format
25516 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25517 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25519 #: tree-cfg.c:356
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "ignoring loop annotation"
25522 msgstr ""
25524 #: tree-cfg.c:3004
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25527 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
25529 #: tree-cfg.c:3009
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25532 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
25534 #: tree-cfg.c:3020
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25537 msgstr ""
25539 #: tree-cfg.c:3049
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25542 msgstr ""
25544 #: tree-cfg.c:3064
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 msgid "Local declaration from a different function"
25547 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
25549 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25552 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
25554 #: tree-cfg.c:3079
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25557 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
25559 #: tree-cfg.c:3085
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25562 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
25564 #: tree-cfg.c:3103
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25567 msgstr ""
25569 #: tree-cfg.c:3109
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25572 msgstr ""
25574 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25577 msgstr ""
25579 #: tree-cfg.c:3147
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "non-integral used in condition"
25582 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
25584 #: tree-cfg.c:3152
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "invalid conditional operand"
25587 msgstr "無効な条件被演算子です"
25589 #: tree-cfg.c:3175
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25592 msgstr ""
25594 #: tree-cfg.c:3190
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25597 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25599 #: tree-cfg.c:3196
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25602 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25604 #: tree-cfg.c:3205
25605 #, fuzzy, gcc-internal-format
25606 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25607 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25608 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25610 #: tree-cfg.c:3213
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25613 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25614 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25616 #: tree-cfg.c:3246
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25619 msgstr ""
25621 #: tree-cfg.c:3256
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "invalid reference prefix"
25624 msgstr "無効な参照接頭辞です"
25626 #: tree-cfg.c:3268
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25629 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
25631 #: tree-cfg.c:3279
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25634 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25635 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25637 #: tree-cfg.c:3287
25638 #, fuzzy, gcc-internal-format
25639 #| msgid "invalid types in nop conversion"
25640 msgid "invalid type for pointer diff"
25641 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25643 #: tree-cfg.c:3298
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25646 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25648 #: tree-cfg.c:3304
25649 #, fuzzy, gcc-internal-format
25650 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
25651 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25652 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
25654 #: tree-cfg.c:3355
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25657 msgstr ""
25659 #: tree-cfg.c:3383
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "invalid expression for min lvalue"
25662 msgstr ""
25664 #: tree-cfg.c:3394
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "invalid operand in indirect reference"
25667 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
25669 #: tree-cfg.c:3423
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "invalid operands to array reference"
25672 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
25674 #: tree-cfg.c:3434
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "type mismatch in array reference"
25677 msgstr "配列参照内で型不一致です"
25679 #: tree-cfg.c:3443
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "type mismatch in array range reference"
25682 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
25684 #: tree-cfg.c:3454
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25687 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
25689 #: tree-cfg.c:3464
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "type mismatch in component reference"
25692 msgstr ""
25694 #: tree-cfg.c:3481
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25697 msgstr ""
25699 #: tree-cfg.c:3488
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "conversion of register to a different size"
25702 msgstr ""
25704 #: tree-cfg.c:3503
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25707 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25709 #: tree-cfg.c:3510
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25712 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25714 #: tree-cfg.c:3520
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
25717 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25718 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25720 #: tree-cfg.c:3527
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25723 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25725 #: tree-cfg.c:3581
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "gimple call has two targets"
25728 msgstr ""
25730 #: tree-cfg.c:3595
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "gimple call has no target"
25733 msgstr ""
25735 #: tree-cfg.c:3602
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "invalid function in gimple call"
25738 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
25740 #: tree-cfg.c:3612
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "non-function in gimple call"
25743 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
25745 #: tree-cfg.c:3623
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "invalid pure const state for function"
25748 msgstr ""
25750 #: tree-cfg.c:3632
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "invalid LHS in gimple call"
25753 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
25755 #: tree-cfg.c:3640
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "LHS in noreturn call"
25758 msgstr ""
25760 #: tree-cfg.c:3654
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "invalid conversion in gimple call"
25763 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
25765 #: tree-cfg.c:3663
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "invalid static chain in gimple call"
25768 msgstr ""
25770 #: tree-cfg.c:3674
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25773 msgstr ""
25775 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25776 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25777 #. call them that way but we also produce calls to
25778 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25779 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25780 #. we must make sure arguments are stripped off.
25781 #: tree-cfg.c:3692
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25784 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25785 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
25787 #: tree-cfg.c:3715
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "invalid argument to gimple call"
25790 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
25792 #: tree-cfg.c:3735
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25795 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25797 #: tree-cfg.c:3751
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format
25799 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
25800 msgid "mismatching comparison operand types"
25801 msgstr "比較式内で型不一致です"
25803 #: tree-cfg.c:3768
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25806 msgstr ""
25808 #: tree-cfg.c:3783
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
25811 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25812 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25814 #: tree-cfg.c:3792
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 #| msgid "invalid vector permutation constant"
25817 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25818 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
25820 #: tree-cfg.c:3799
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
25823 msgid "bogus comparison result type"
25824 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
25826 #: tree-cfg.c:3821
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25829 msgstr ""
25831 #: tree-cfg.c:3827
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "invalid operand in unary operation"
25834 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
25836 #: tree-cfg.c:3859
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "invalid types in nop conversion"
25839 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25841 #: tree-cfg.c:3874
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "invalid types in address space conversion"
25844 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
25846 #: tree-cfg.c:3888
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25849 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
25851 #: tree-cfg.c:3903
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25854 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
25856 #: tree-cfg.c:3918
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "invalid types in conversion to integer"
25859 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
25861 #: tree-cfg.c:3945
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25864 msgstr ""
25866 #: tree-cfg.c:3959
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25869 msgstr ""
25871 #: tree-cfg.c:3984
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25874 msgstr ""
25876 #: tree-cfg.c:3991
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "invalid operands in binary operation"
25879 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
25881 #: tree-cfg.c:4006
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "type mismatch in complex expression"
25884 msgstr "複素数式内で型不一致です"
25886 #: tree-cfg.c:4035
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "type mismatch in shift expression"
25889 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25891 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25894 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25895 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25897 #: tree-cfg.c:4094
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25900 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
25902 #: tree-cfg.c:4105
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25905 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
25907 #: tree-cfg.c:4119
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25910 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25912 #: tree-cfg.c:4140
25913 #, fuzzy, gcc-internal-format
25914 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25915 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25916 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25918 #: tree-cfg.c:4194
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 #| msgid "type mismatch in address expression"
25921 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25922 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25924 #: tree-cfg.c:4214
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25927 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25928 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25930 #: tree-cfg.c:4248
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25933 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25934 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25936 #: tree-cfg.c:4281
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 #| msgid "type mismatch in address expression"
25939 msgid "type mismatch in series expression"
25940 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25942 #: tree-cfg.c:4289
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 #| msgid "expected integer expression"
25945 msgid "vector type expected in series expression"
25946 msgstr "整数式が予期されます"
25948 #: tree-cfg.c:4302
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "type mismatch in binary expression"
25951 msgstr "二進式内で型不一致です"
25953 #: tree-cfg.c:4330
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25956 msgstr ""
25958 #: tree-cfg.c:4339
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "invalid operands in ternary operation"
25961 msgstr ""
25963 #: tree-cfg.c:4355
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25966 msgstr ""
25968 #: tree-cfg.c:4369
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25971 msgstr ""
25973 #: tree-cfg.c:4383
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25976 msgstr ""
25978 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "type mismatch in conditional expression"
25981 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
25983 #: tree-cfg.c:4407
25984 #, fuzzy, gcc-internal-format
25985 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25986 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25987 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25989 #: tree-cfg.c:4419
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 #| msgid "expected integer expression"
25992 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25993 msgstr "整数式が予期されます"
25995 #: tree-cfg.c:4434
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25998 msgstr ""
26000 #: tree-cfg.c:4450
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format
26002 #| msgid "invalid increment expression"
26003 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
26004 msgstr "無効な増分式です"
26006 #: tree-cfg.c:4466
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 #| msgid "type mismatch in address expression"
26009 msgid "type mismatch in sad expression"
26010 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26012 #: tree-cfg.c:4478
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 #| msgid "expected integer expression"
26015 msgid "vector types expected in sad expression"
26016 msgstr "整数式が予期されます"
26018 #: tree-cfg.c:4491
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
26021 msgstr ""
26023 #: tree-cfg.c:4501
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
26026 msgstr ""
26028 #: tree-cfg.c:4510
26029 #, fuzzy, gcc-internal-format
26030 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26031 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
26032 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
26034 #: tree-cfg.c:4520
26035 #, gcc-internal-format
26036 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
26037 msgstr ""
26039 #: tree-cfg.c:4530
26040 #, gcc-internal-format
26041 msgid "vector insertion not at element boundary"
26042 msgstr ""
26044 #: tree-cfg.c:4549
26045 #, fuzzy, gcc-internal-format
26046 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
26047 msgid "type mismatch in dot product reduction"
26048 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
26050 #: tree-cfg.c:4583
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "non-trivial conversion at assignment"
26053 msgstr ""
26055 #: tree-cfg.c:4592
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
26058 msgstr ""
26060 #: tree-cfg.c:4610
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "invalid operand in unary expression"
26063 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
26065 #: tree-cfg.c:4624
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "type mismatch in address expression"
26068 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
26070 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
26073 msgstr ""
26075 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26078 msgstr ""
26080 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26083 msgstr ""
26085 #: tree-cfg.c:4751
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26088 msgstr ""
26090 #: tree-cfg.c:4757
26091 #, fuzzy, gcc-internal-format
26092 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
26093 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26094 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
26096 #: tree-cfg.c:4765
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26099 msgstr ""
26101 #: tree-cfg.c:4824
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "invalid operand in return statement"
26104 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26106 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "invalid conversion in return statement"
26109 msgstr "return 文内で無効な変換です"
26111 #: tree-cfg.c:4863
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26114 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
26116 #: tree-cfg.c:4882
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "invalid operand to switch statement"
26119 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26121 #: tree-cfg.c:4890
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26124 msgid "non-integral type switch statement"
26125 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26127 #: tree-cfg.c:4898
26128 #, fuzzy, gcc-internal-format
26129 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
26130 msgid "invalid default case label in switch statement"
26131 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
26133 #: tree-cfg.c:4910
26134 #, fuzzy, gcc-internal-format
26135 #| msgid "case label not within a switch statement"
26136 msgid "invalid case label in switch statement"
26137 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26139 #: tree-cfg.c:4917
26140 #, fuzzy, gcc-internal-format
26141 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26142 msgid "invalid case range in switch statement"
26143 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26145 #: tree-cfg.c:4927
26146 #, fuzzy, gcc-internal-format
26147 #| msgid "case label not within a switch statement"
26148 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26149 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26151 #: tree-cfg.c:4937
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 #| msgid "case label not within a switch statement"
26154 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26155 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26157 #: tree-cfg.c:4946
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format
26159 #| msgid "case label not within a switch statement"
26160 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26161 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26163 #: tree-cfg.c:4989
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "label's context is not the current function decl"
26166 msgstr ""
26168 #: tree-cfg.c:4998
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26171 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
26173 #: tree-cfg.c:5008
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26176 msgstr ""
26178 #: tree-cfg.c:5024
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26181 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
26183 #: tree-cfg.c:5032
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "invalid labels in gimple cond"
26186 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
26188 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "invalid PHI result"
26191 msgstr "無効な PHI 結果です"
26193 #: tree-cfg.c:5134
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "missing PHI def"
26196 msgstr "PHI 定義がありません"
26198 #: tree-cfg.c:5148
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "invalid PHI argument"
26201 msgstr "無効な PHI 引数です"
26203 #: tree-cfg.c:5155
26204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26205 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26206 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
26208 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "verify_gimple failed"
26211 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26213 #: tree-cfg.c:5313
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "dead STMT in EH table"
26216 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
26218 #: tree-cfg.c:5329
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "location references block not in block tree"
26221 msgstr ""
26223 #: tree-cfg.c:5451
26224 #, gcc-internal-format
26225 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26226 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
26228 #: tree-cfg.c:5460
26229 #, gcc-internal-format
26230 msgid "PHI node with location"
26231 msgstr ""
26233 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26234 #, gcc-internal-format
26235 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26236 msgstr ""
26238 #: tree-cfg.c:5479
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "virtual PHI with argument locations"
26241 msgstr ""
26243 #: tree-cfg.c:5508
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26246 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
26248 #: tree-cfg.c:5544
26249 #, gcc-internal-format
26250 msgid "in statement"
26251 msgstr "式内"
26253 #: tree-cfg.c:5561
26254 #, gcc-internal-format
26255 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26256 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
26258 #: tree-cfg.c:5567
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26261 msgstr ""
26263 #: tree-cfg.c:5607
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26266 msgstr ""
26268 #: tree-cfg.c:5614
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26271 msgstr ""
26273 #: tree-cfg.c:5621
26274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26275 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26276 msgstr ""
26278 #: tree-cfg.c:5645
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "nonlocal label "
26281 msgstr "非局所ラベル "
26283 #: tree-cfg.c:5654
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "EH landing pad label "
26286 msgstr ""
26288 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "label "
26291 msgstr "ラベル "
26293 #: tree-cfg.c:5687
26294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26295 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26296 msgstr ""
26298 #: tree-cfg.c:5720
26299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26300 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26301 msgstr ""
26303 #: tree-cfg.c:5733
26304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26305 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26306 msgstr ""
26308 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26310 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26311 msgstr ""
26313 #: tree-cfg.c:5766
26314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26315 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26316 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
26318 #: tree-cfg.c:5800
26319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26320 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26321 msgstr ""
26323 #: tree-cfg.c:5831
26324 #, gcc-internal-format
26325 msgid "found default case not at the start of case vector"
26326 msgstr ""
26328 #: tree-cfg.c:5839
26329 #, gcc-internal-format
26330 msgid "case labels not sorted: "
26331 msgstr ""
26333 #: tree-cfg.c:5856
26334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26335 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26336 msgstr ""
26338 #: tree-cfg.c:5879
26339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26340 msgid "missing edge %i->%i"
26341 msgstr ""
26343 #: tree-cfg.c:9379
26344 #, gcc-internal-format
26345 msgid "%<noreturn%> function does return"
26346 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
26348 #: tree-cfg.c:9400 tree-cfg.c:9432
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "control reaches end of non-void function"
26351 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
26353 #: tree-cfg.c:9498 cp/cvt.c:1039
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26356 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
26358 #: tree-cfg.c:9503 cp/cvt.c:1046
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26361 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
26363 #: tree-chkp-opt.c:720
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "memory access check always fail"
26366 msgstr ""
26368 #: tree-chkp.c:2054
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26371 msgstr ""
26373 #: tree-chkp.c:2831
26374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26375 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26376 msgstr ""
26378 #: tree-chkp.c:2919
26379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26380 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26381 msgstr ""
26383 #: tree-chkp.c:2962
26384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26385 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26386 msgstr ""
26388 #: tree-chkp.c:3662
26389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26390 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26391 msgstr ""
26393 #: tree-chkp.c:3822
26394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26395 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26396 msgstr ""
26398 #: tree-chkp.c:3833
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26401 msgstr ""
26403 #: tree-chkp.c:3949
26404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26405 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26406 msgstr ""
26408 #: tree-diagnostic.c:202
26409 #, fuzzy, gcc-internal-format
26410 #| msgid "redefinition of %q+D"
26411 msgid "in definition of macro %qs"
26412 msgstr "%q+D が再定義されました"
26414 #: tree-diagnostic.c:219
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "in expansion of macro %qs"
26417 msgstr ""
26419 #: tree-eh.c:4766
26420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26421 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26422 msgstr ""
26424 #: tree-eh.c:4778
26425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26426 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26427 msgstr ""
26429 #: tree-eh.c:4786
26430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26431 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26432 msgstr ""
26434 #: tree-eh.c:4792
26435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26436 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26437 msgstr ""
26439 #: tree-eh.c:4798
26440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26441 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26442 msgstr ""
26444 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26446 msgid "BB %i is missing an edge"
26447 msgstr ""
26449 #: tree-eh.c:4868
26450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26451 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26452 msgstr ""
26454 #: tree-eh.c:4877
26455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26456 msgid "BB %i has incorrect edge"
26457 msgstr ""
26459 #: tree-eh.c:4883
26460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26461 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26462 msgstr ""
26464 #: tree-inline.c:3534
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26467 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
26469 #: tree-inline.c:3541
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26472 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
26474 #: tree-inline.c:3581
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26477 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
26479 #: tree-inline.c:3595
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26482 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
26484 #: tree-inline.c:3609
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26487 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
26489 #: tree-inline.c:3621
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26492 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
26494 #: tree-inline.c:3629
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26497 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
26499 #: tree-inline.c:3641
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26502 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
26504 #: tree-inline.c:3661
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26507 msgstr ""
26509 #: tree-inline.c:3762
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26512 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
26514 #: tree-inline.c:3770
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26517 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
26519 #: tree-inline.c:4442
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26522 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26523 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26525 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "called from here"
26528 msgstr "ここから呼び出されました"
26530 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 #| msgid "called object %qE is not a function"
26533 msgid "called from this function"
26534 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26536 #: tree-inline.c:4461
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26539 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26541 #: tree-into-ssa.c:3293
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "statement uses released SSA name:"
26544 msgstr ""
26546 #: tree-into-ssa.c:3305
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "cannot update SSA form"
26549 msgstr ""
26551 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26552 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "SSA corruption"
26555 msgstr "SSA が破損しています"
26557 #: tree-profile.c:640
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26560 msgstr ""
26562 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26563 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26564 msgstr ""
26566 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 #| msgid "invalid argument to built-in function"
26569 msgid "in a call to built-in function %qD"
26570 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26572 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 msgid "in a call to function %qD declared here"
26575 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26577 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26579 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26580 msgstr ""
26582 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26583 #, gcc-internal-format
26584 msgid "within this loop"
26585 msgstr ""
26587 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26590 msgstr ""
26592 #: tree-ssa-operands.c:975
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26595 msgstr ""
26597 #: tree-ssa-operands.c:982
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 #| msgid "invalid operand in return statement"
26600 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26601 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26603 #: tree-ssa-operands.c:992
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26606 msgstr ""
26608 #: tree-ssa-operands.c:999
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26611 msgstr ""
26613 #: tree-ssa-operands.c:1016
26614 #, gcc-internal-format
26615 msgid "excess use operand for stmt"
26616 msgstr ""
26618 #: tree-ssa-operands.c:1026
26619 #, fuzzy, gcc-internal-format
26620 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
26621 msgid "use operand missing for stmt"
26622 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
26624 #: tree-ssa-operands.c:1033
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26627 msgstr ""
26629 #: tree-ssa-strlen.c:1975
26630 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26631 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26632 msgstr[0] ""
26634 #: tree-ssa-strlen.c:1989
26635 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26636 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26637 msgstr[0] ""
26639 #: tree-ssa-strlen.c:1996
26640 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26641 msgstr ""
26643 #: tree-ssa-strlen.c:2008
26644 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26645 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26646 msgstr[0] ""
26648 #: tree-ssa-strlen.c:2015 tree-ssa-strlen.c:2029
26649 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26650 msgstr ""
26652 #: tree-ssa-strlen.c:2150
26653 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26654 msgstr ""
26656 #: tree-ssa-strlen.c:2156
26657 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26658 msgstr ""
26660 #: tree-ssa-strlen.c:2163
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 #| msgid "length modifier"
26663 msgid "length computed here"
26664 msgstr "長さ修飾子"
26666 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "%qD was declared here"
26669 msgstr "%qD はここで定義されています"
26671 #: tree-ssa-uninit.c:259
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26674 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26676 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26679 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26681 #: tree-ssa-uninit.c:369
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26684 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26685 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26687 #: tree-ssa-uninit.c:379
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format
26689 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26690 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26691 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26693 #: tree-ssa.c:647
26694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26695 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26696 msgstr ""
26698 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
26701 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26702 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26704 #: tree-ssa.c:677
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "stmt with wrong VUSE"
26707 msgstr ""
26709 #: tree-ssa.c:707
26710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26711 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26712 msgstr ""
26714 #: tree-ssa.c:733
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "expected an SSA_NAME object"
26717 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
26719 #: tree-ssa.c:739
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26722 msgstr ""
26724 #: tree-ssa.c:746
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26727 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
26729 #: tree-ssa.c:752
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26732 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
26734 #: tree-ssa.c:758
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26737 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
26739 #: tree-ssa.c:764
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "found a real definition for a non-register"
26742 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
26744 #: tree-ssa.c:771
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26747 msgstr ""
26749 #: tree-ssa.c:801
26750 #, gcc-internal-format
26751 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26752 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
26754 #: tree-ssa.c:807
26755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26756 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26757 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
26759 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26760 #, gcc-internal-format
26761 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26762 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
26764 #: tree-ssa.c:868
26765 #, gcc-internal-format
26766 msgid "missing definition"
26767 msgstr "定義がありません"
26769 #: tree-ssa.c:874
26770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26771 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26772 msgstr ""
26774 #: tree-ssa.c:882
26775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26776 msgid "definition in block %i follows the use"
26777 msgstr ""
26779 #: tree-ssa.c:889
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26782 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
26784 #: tree-ssa.c:897
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "no immediate_use list"
26787 msgstr "immediate_use リストがありません"
26789 #: tree-ssa.c:909
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "wrong immediate use list"
26792 msgstr ""
26794 #: tree-ssa.c:943
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26797 msgstr ""
26799 #: tree-ssa.c:957
26800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26801 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26802 msgstr ""
26804 #: tree-ssa.c:966
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26807 msgstr ""
26809 #: tree-ssa.c:994
26810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26811 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26812 msgstr ""
26814 #: tree-ssa.c:1069
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "shared SSA name info"
26817 msgstr ""
26819 #: tree-ssa.c:1096
26820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26821 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26822 msgstr ""
26824 #: tree-ssa.c:1122
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26827 msgstr ""
26829 #: tree-ssa.c:1188
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "verify_ssa failed"
26832 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26834 #: tree-streamer-in.c:346
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "machine independent builtin code out of range"
26837 msgstr ""
26839 #: tree-streamer-in.c:352
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "target specific builtin not available"
26842 msgstr ""
26844 #: tree-vect-generic.c:287
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26847 msgstr ""
26849 #: tree-vect-generic.c:290
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26852 msgstr ""
26854 #: tree-vect-generic.c:341
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26857 msgstr ""
26859 #: tree-vect-generic.c:941
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26862 msgstr ""
26864 #: tree-vect-generic.c:1373
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26867 msgstr ""
26869 #: tree-vect-loop.c:4038
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26872 msgstr ""
26874 #: tree-vrp.c:4930 tree-vrp.c:4974
26875 #, fuzzy, gcc-internal-format
26876 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26877 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26878 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26880 #: tree-vrp.c:4956
26881 #, fuzzy, gcc-internal-format
26882 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26883 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26884 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26886 #: tree-vrp.c:4988
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26889 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26890 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26892 #: tree-vrp.c:5046
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26895 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26896 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26898 #: tree-vrp.c:5060
26899 #, fuzzy, gcc-internal-format
26900 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26901 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26902 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26904 #: tree.c:1987
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26907 msgstr ""
26909 #: tree.c:1989
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26912 msgstr ""
26914 #: tree.c:7852
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26917 msgstr "関数の配列は意味がありません"
26919 #: tree.c:8019
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "function return type cannot be function"
26922 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26924 #: tree.c:9327 tree.c:9412 tree.c:9473
26925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26926 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26927 msgstr ""
26929 #: tree.c:9364
26930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26931 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26932 msgstr ""
26934 #: tree.c:9377
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26937 msgstr ""
26939 #: tree.c:9426
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26942 msgstr ""
26944 #: tree.c:9439
26945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26946 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26947 msgstr ""
26949 #: tree.c:9499
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26952 msgstr ""
26954 #: tree.c:9513
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26956 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26957 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26958 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26960 #: tree.c:9525
26961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26962 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26963 msgstr ""
26965 #: tree.c:9538
26966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26967 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26968 msgstr ""
26970 #: tree.c:9551
26971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26972 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26973 msgstr ""
26975 #: tree.c:12446
26976 #, fuzzy, gcc-internal-format
26977 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
26978 msgid "%qD is deprecated: %s"
26979 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26981 #: tree.c:12449
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 #| msgid "%qE is deprecated"
26984 msgid "%qD is deprecated"
26985 msgstr "%qE は廃止されました"
26987 #: tree.c:12473 tree.c:12495
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "%qE is deprecated: %s"
26990 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26992 #: tree.c:12476 tree.c:12498
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "%qE is deprecated"
26995 msgstr "%qE は廃止されました"
26997 #: tree.c:12482 tree.c:12503
26998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26999 msgid "type is deprecated: %s"
27000 msgstr "型は廃止されました: %s"
27002 #: tree.c:12485 tree.c:12506
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "type is deprecated"
27005 msgstr "型は廃止されました"
27007 #. Type variant can differ by:
27009 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
27010 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
27011 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
27012 #. in this case some values may not be set in the variant types
27013 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
27014 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
27015 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
27016 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
27017 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
27018 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
27019 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
27020 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
27021 #. of TREE_TYPE of their main variants.
27022 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
27023 #. the main variant TYPE_FIELDS.
27024 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
27026 #. Convenience macro for matching individual fields.
27027 #: tree.c:13043
27028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27029 msgid "type variant differs by %s"
27030 msgstr ""
27032 #: tree.c:13084
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
27035 msgstr ""
27037 #: tree.c:13086
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
27040 msgstr ""
27042 #: tree.c:13088
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
27045 msgstr ""
27047 #: tree.c:13108
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
27050 msgstr ""
27052 #: tree.c:13121
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
27055 msgstr ""
27057 #: tree.c:13157
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
27060 msgstr ""
27062 #: tree.c:13159
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
27065 msgstr ""
27067 #: tree.c:13161
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "type's TYPE_BINFO"
27070 msgstr ""
27072 #: tree.c:13199
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
27075 msgstr ""
27077 #: tree.c:13201
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "first mismatch is field"
27080 msgstr ""
27082 #: tree.c:13203
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "and field"
27085 msgstr ""
27087 #: tree.c:13220
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
27090 msgstr ""
27092 #: tree.c:13222 tree.c:13233
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "type variant's TREE_TYPE"
27095 msgstr ""
27097 #: tree.c:13224 tree.c:13235
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "type's TREE_TYPE"
27100 msgstr ""
27102 #: tree.c:13231
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27105 msgid "type is not compatible with its variant"
27106 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
27108 #: tree.c:13534
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27111 msgid "Main variant is not defined"
27112 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
27114 #: tree.c:13539
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27117 msgstr ""
27119 #: tree.c:13551
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27122 msgstr ""
27124 #: tree.c:13569
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27127 msgstr ""
27129 #: tree.c:13577
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27132 msgstr ""
27134 #: tree.c:13583
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27137 msgstr ""
27139 #: tree.c:13599
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27142 msgstr ""
27144 #: tree.c:13609
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27147 msgstr ""
27149 #: tree.c:13619
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27152 msgstr ""
27154 #: tree.c:13640
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27157 msgstr ""
27159 #: tree.c:13646
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27162 msgstr ""
27164 #: tree.c:13657
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27167 msgstr ""
27169 #: tree.c:13668
27170 #, gcc-internal-format
27171 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27172 msgstr ""
27174 #: tree.c:13686
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27177 msgstr ""
27179 #: tree.c:13693
27180 #, gcc-internal-format
27181 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27182 msgstr ""
27184 #: tree.c:13700
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27187 msgstr ""
27189 #: tree.c:13716
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27192 msgstr ""
27194 #: tree.c:13724
27195 #, gcc-internal-format
27196 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27197 msgstr ""
27199 #: tree.c:13731
27200 #, gcc-internal-format
27201 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27202 msgstr ""
27204 #: tree.c:13741
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27207 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27208 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
27210 #: tree.c:13750
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27213 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27214 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
27216 #: tree.c:13772
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27219 msgstr ""
27221 #: tree.c:13787
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27224 msgstr ""
27226 #: tree.c:13793
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27229 msgstr ""
27231 #: tree.c:13806
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27234 msgstr ""
27236 #: tree.c:13819
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27239 msgstr ""
27241 #: tree.c:13825
27242 #, gcc-internal-format
27243 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27244 msgstr ""
27246 #: tree.c:13832
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27249 msgstr ""
27251 #: tree.c:13844
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27254 msgstr ""
27256 #: tree.c:13850
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27259 msgstr ""
27261 #: tree.c:13860
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27264 msgstr ""
27266 #: tree.c:13867
27267 #, fuzzy, gcc-internal-format
27268 #| msgid "verify_gimple failed"
27269 msgid "verify_type failed"
27270 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27272 #: value-prof.c:510
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "dead histogram"
27275 msgstr ""
27277 #: value-prof.c:539
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27280 msgstr ""
27282 #: value-prof.c:551
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "verify_histograms failed"
27285 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
27287 #: value-prof.c:607
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27289 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27290 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
27292 #: var-tracking.c:7166
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27295 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
27297 #: var-tracking.c:7170
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27300 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
27302 #: varasm.c:326
27303 #, fuzzy, gcc-internal-format
27304 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27305 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27306 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27308 #: varasm.c:329
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27311 msgid "section type conflict with %qD"
27312 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27314 #: varasm.c:334
27315 #, fuzzy, gcc-internal-format
27316 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27317 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27318 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27320 #: varasm.c:336
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format
27322 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27323 msgid "section type conflict"
27324 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27326 #: varasm.c:1019
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
27329 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27330 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
27332 #: varasm.c:1172
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
27335 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27336 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
27338 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "register name not specified for %q+D"
27341 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
27343 #: varasm.c:1389
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "invalid register name for %q+D"
27346 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
27348 #: varasm.c:1391
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27351 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
27353 #: varasm.c:1394
27354 #, fuzzy, gcc-internal-format
27355 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27356 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27357 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27359 #: varasm.c:1397
27360 #, fuzzy, gcc-internal-format
27361 #| msgid "register used for two global register variables"
27362 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27363 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
27365 #: varasm.c:1400
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27368 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27370 #: varasm.c:1410
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "global register variable has initial value"
27373 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
27375 #: varasm.c:1414
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27378 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
27380 #: varasm.c:1460
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27383 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
27385 #: varasm.c:1870
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "Patchable function entry > size"
27388 msgstr ""
27390 #: varasm.c:2069
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27393 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
27395 #: varasm.c:2102
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27398 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
27400 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27403 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
27405 #: varasm.c:4910
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27408 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
27410 #: varasm.c:4915
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27413 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
27415 #: varasm.c:5227
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "invalid initial value for member %qE"
27418 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
27420 #: varasm.c:5487
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "%+qD declared weak after being used"
27423 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27425 #: varasm.c:5539
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
27428 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27429 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
27431 #: varasm.c:5575
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27434 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
27436 #: varasm.c:5579
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27439 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
27441 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27444 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
27446 #: varasm.c:5802
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27449 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
27451 #: varasm.c:5834
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format
27453 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27454 msgid "ifunc is not supported on this target"
27455 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27457 #: varasm.c:5892
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27460 msgstr ""
27462 #: varasm.c:5894
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27465 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
27467 #: varasm.c:5901
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27470 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
27472 #: varasm.c:5909
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27475 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
27477 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27480 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
27482 #: vec.c:189
27483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27484 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27485 msgstr ""
27487 #: vec.c:194
27488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27489 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27490 msgstr ""
27492 #: vec.c:199
27493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27494 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27495 msgstr ""
27497 #: vec.c:201
27498 #, gcc-internal-format
27499 msgid "qsort checking failed"
27500 msgstr ""
27502 #: vr-values.c:2396
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27505 msgstr ""
27507 #: vr-values.c:2402
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27510 msgstr ""
27512 #: vr-values.c:2446
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27515 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
27517 #: vr-values.c:2448
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27520 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
27522 #: vr-values.c:3127
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27525 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27527 #: vr-values.c:3194
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27530 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27531 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27533 #: vr-values.c:3245
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27536 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27538 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27539 #: xcoffout.c:194
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27542 msgstr ""
27544 #: lto-streamer.h:1001
27545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27546 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27547 msgstr ""
27549 #: lto-streamer.h:1011
27550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27551 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27552 msgstr ""
27554 #: c-family/c-attribs.c:529
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27557 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27559 #: c-family/c-attribs.c:696
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "visibility argument not a string"
27562 msgid "no_sanitize argument not a string"
27563 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27565 #: c-family/c-attribs.c:826 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27568 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27569 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27571 #: c-family/c-attribs.c:875
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27574 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27575 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27577 #: c-family/c-attribs.c:914 c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:3388
27578 #: c-family/c-attribs.c:3423 c-family/c-attribs.c:3429
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27581 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27582 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27584 #: c-family/c-attribs.c:976 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27587 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
27589 #: c-family/c-attribs.c:1130
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27592 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
27594 #: c-family/c-attribs.c:1159
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
27597 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27598 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27600 #: c-family/c-attribs.c:1198 c-family/c-attribs.c:2682
27601 #, fuzzy, gcc-internal-format
27602 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27603 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27604 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
27606 #: c-family/c-attribs.c:1221 c-family/c-pragma.c:419
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27609 msgstr ""
27611 #: c-family/c-attribs.c:1238
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27614 msgstr ""
27616 #: c-family/c-attribs.c:1334
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "destructor priorities are not supported"
27619 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
27621 #: c-family/c-attribs.c:1336
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "constructor priorities are not supported"
27624 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
27626 #: c-family/c-attribs.c:1358
27627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27628 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27629 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27631 #: c-family/c-attribs.c:1363
27632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27633 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27634 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27636 #: c-family/c-attribs.c:1371
27637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27638 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27639 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27641 #: c-family/c-attribs.c:1374
27642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27643 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27644 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27646 #: c-family/c-attribs.c:1527
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "unknown machine mode %qE"
27649 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
27651 #: c-family/c-attribs.c:1557
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27654 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
27656 #: c-family/c-attribs.c:1560
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27659 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
27661 #: c-family/c-attribs.c:1569
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "unable to emulate %qs"
27664 msgstr "%qs をエミュレートできません"
27666 #: c-family/c-attribs.c:1582
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "invalid pointer mode %qs"
27669 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27671 #: c-family/c-attribs.c:1599
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27674 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
27676 #: c-family/c-attribs.c:1610
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "no data type for mode %qs"
27679 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
27681 #: c-family/c-attribs.c:1620
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27684 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
27686 #: c-family/c-attribs.c:1647
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27689 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
27691 #: c-family/c-attribs.c:1669
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "section attributes are not supported for this target"
27694 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
27696 #: c-family/c-attribs.c:1675
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27699 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
27701 #: c-family/c-attribs.c:1681
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27704 msgid "section attribute argument not a string constant"
27705 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27707 #: c-family/c-attribs.c:1690
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27710 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
27712 #: c-family/c-attribs.c:1700 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27713 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27716 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
27718 #: c-family/c-attribs.c:1708
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27721 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
27723 #: c-family/c-attribs.c:1773
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27725 #| msgid "requested alignment is too large"
27726 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27727 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27729 #: c-family/c-attribs.c:1866
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27732 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27734 #: c-family/c-attribs.c:1886
27735 #, fuzzy, gcc-internal-format
27736 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27737 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
27739 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27740 #: c-family/c-attribs.c:1891 c-family/c-attribs.c:1920
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27743 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27745 #: c-family/c-attribs.c:1916
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27748 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
27750 #: c-family/c-attribs.c:1943
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27753 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27754 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27756 #: c-family/c-attribs.c:1986
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 msgid "inline function %q+D declared weak"
27759 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27761 #: c-family/c-attribs.c:1991
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27764 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27766 #: c-family/c-attribs.c:2015
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27769 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27770 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27772 #: c-family/c-attribs.c:2046
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27775 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
27777 #: c-family/c-attribs.c:2054
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27780 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
27782 #: c-family/c-attribs.c:2071 c-family/c-attribs.c:2582
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "attribute %qE argument not a string"
27785 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
27787 #: c-family/c-attribs.c:2106
27788 #, fuzzy, gcc-internal-format
27789 msgid "%+qD declared alias after being used"
27790 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27792 #: c-family/c-attribs.c:2108
27793 #, fuzzy, gcc-internal-format
27794 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27795 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27797 #: c-family/c-attribs.c:2159
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27800 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
27802 #: c-family/c-attribs.c:2181
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27805 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
27807 #: c-family/c-attribs.c:2193
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
27810 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27811 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
27813 #: c-family/c-attribs.c:2217
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27816 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27818 #: c-family/c-attribs.c:2223
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27821 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
27823 #: c-family/c-attribs.c:2236
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "visibility argument not a string"
27826 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27828 #: c-family/c-attribs.c:2248
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "%qE attribute ignored on types"
27831 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27833 #: c-family/c-attribs.c:2264
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27836 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
27838 #: c-family/c-attribs.c:2275
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27841 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
27843 #: c-family/c-attribs.c:2278 c-family/c-attribs.c:2282
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27846 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27848 #: c-family/c-attribs.c:2320
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "tls_model argument not a string"
27851 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
27853 #: c-family/c-attribs.c:2333
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27856 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
27858 #: c-family/c-attribs.c:2353 c-family/c-attribs.c:2656
27859 #: c-family/c-attribs.c:3497 config/m32c/m32c.c:2944
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27862 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
27864 #: c-family/c-attribs.c:2417
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "alloc_size parameter outside range"
27867 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27869 #: c-family/c-attribs.c:2443
27870 #, fuzzy, gcc-internal-format
27871 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27872 msgid "alloc_align parameter outside range"
27873 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27875 #: c-family/c-attribs.c:2467
27876 #, fuzzy, gcc-internal-format
27877 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27878 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27879 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27881 #: c-family/c-attribs.c:2595
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27884 msgstr ""
27886 #: c-family/c-attribs.c:2662 c-family/c-attribs.c:3503
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27889 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
27891 #: c-family/c-attribs.c:2727
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 #| msgid "%qE attribute ignored"
27894 msgid "%qE attribute duplicated"
27895 msgstr "%qE 属性は無視されました"
27897 #: c-family/c-attribs.c:2729
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27900 msgid "%qE attribute follows %qE"
27901 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27903 #: c-family/c-attribs.c:2828
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 #| msgid "previously declared here"
27906 msgid "type was previously declared %qE"
27907 msgstr "前はここで宣言されました"
27909 #: c-family/c-attribs.c:2841 cp/class.c:4397
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27912 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
27914 #: c-family/c-attribs.c:2899
27915 #, fuzzy, gcc-internal-format
27916 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27917 msgid "%qE argument not an identifier"
27918 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27920 #: c-family/c-attribs.c:2910
27921 #, fuzzy, gcc-internal-format
27922 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
27923 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27924 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
27926 #: c-family/c-attribs.c:2913
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 msgid "%qE argument is not a function"
27929 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
27931 #: c-family/c-attribs.c:2961
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "deprecated message is not a string"
27934 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
27936 #: c-family/c-attribs.c:3002
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27939 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27941 #: c-family/c-attribs.c:3065
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27944 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27946 #: c-family/c-attribs.c:3071 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27949 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
27951 #: c-family/c-attribs.c:3077 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "zero vector size"
27954 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
27956 #: c-family/c-attribs.c:3085
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27959 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
27961 #: c-family/c-attribs.c:3118 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27964 msgstr ""
27966 #: c-family/c-attribs.c:3137 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27968 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27969 msgstr ""
27971 #: c-family/c-attribs.c:3159 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27973 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27974 msgstr ""
27976 #: c-family/c-attribs.c:3168 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27978 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27979 msgstr ""
27981 #: c-family/c-attribs.c:3208
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27984 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27985 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27987 #: c-family/c-attribs.c:3216
27988 #, fuzzy, gcc-internal-format
27989 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
27990 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27991 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
27993 #: c-family/c-attribs.c:3273
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "cleanup argument not an identifier"
27996 msgstr ""
27998 #: c-family/c-attribs.c:3280
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "cleanup argument not a function"
28001 msgstr ""
28003 #: c-family/c-attribs.c:3317
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28006 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
28008 #: c-family/c-attribs.c:3325
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28011 msgstr ""
28013 #: c-family/c-attribs.c:3341 ada/gcc-interface/utils.c:6179
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "requested position is not an integer constant"
28016 msgstr ""
28018 #: c-family/c-attribs.c:3349 ada/gcc-interface/utils.c:6186
28019 #, gcc-internal-format
28020 msgid "requested position is less than zero"
28021 msgstr ""
28023 #: c-family/c-attribs.c:3404
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "empty string in attribute %<target%>"
28026 msgstr ""
28028 #: c-family/c-attribs.c:3520
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
28031 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
28033 #: c-family/c-attribs.c:3535
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
28036 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
28037 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
28039 #: c-family/c-common.c:725
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
28042 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
28044 #: c-family/c-common.c:775
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
28047 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
28049 #: c-family/c-common.c:947
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
28052 msgstr ""
28054 #: c-family/c-common.c:987
28055 #, fuzzy, gcc-internal-format
28056 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
28057 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
28058 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
28060 #: c-family/c-common.c:996
28061 #, fuzzy, gcc-internal-format
28062 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
28063 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
28064 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
28066 #: c-family/c-common.c:1003
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
28069 msgstr ""
28071 #: c-family/c-common.c:1014
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
28074 msgstr ""
28076 #: c-family/c-common.c:1024
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
28079 msgstr ""
28081 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1194
28082 #, fuzzy, gcc-internal-format
28083 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
28084 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28085 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
28087 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1202
28088 #, fuzzy, gcc-internal-format
28089 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28090 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28091 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28093 #: c-family/c-common.c:1276
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
28096 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28097 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
28099 #: c-family/c-common.c:1281
28100 #, fuzzy, gcc-internal-format
28101 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28102 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28103 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28105 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
28108 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
28110 #: c-family/c-common.c:1682
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "operation on %qE may be undefined"
28113 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
28115 #: c-family/c-common.c:1992
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28118 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
28120 #: c-family/c-common.c:2038
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28123 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
28125 #: c-family/c-common.c:2048
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28128 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
28130 #: c-family/c-common.c:2057
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28133 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
28135 #: c-family/c-common.c:2067
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28138 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
28140 #: c-family/c-common.c:2155
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28143 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
28145 #: c-family/c-common.c:2694
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28148 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
28150 #: c-family/c-common.c:2943
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28153 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
28155 #: c-family/c-common.c:2946
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28158 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
28160 #: c-family/c-common.c:3036
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28163 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
28165 #: c-family/c-common.c:3043
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28168 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
28170 #: c-family/c-common.c:3086
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28173 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
28175 #: c-family/c-common.c:3095
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28178 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
28180 #: c-family/c-common.c:3268
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 #| msgid "enum constant defined here"
28183 msgid "enum constant in boolean context"
28184 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
28186 #: c-family/c-common.c:3295
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28189 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28191 #: c-family/c-common.c:3338
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28194 msgstr ""
28196 #: c-family/c-common.c:3350
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28199 msgstr ""
28201 #: c-family/c-common.c:3366
28202 #, gcc-internal-format
28203 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28204 msgstr ""
28206 #: c-family/c-common.c:3375
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28209 msgstr ""
28211 #: c-family/c-common.c:3411
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28214 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28215 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28217 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28220 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
28222 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14177
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28225 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
28227 #: c-family/c-common.c:3588
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28230 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
28232 #: c-family/c-common.c:3598
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28235 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28237 #: c-family/c-common.c:3601
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28240 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28242 #: c-family/c-common.c:3612
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28245 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
28247 #: c-family/c-common.c:3621
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28250 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28251 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28253 #: c-family/c-common.c:3629
28254 #, fuzzy, gcc-internal-format
28255 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28256 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28257 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28259 #: c-family/c-common.c:3671
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28262 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
28264 #: c-family/c-common.c:4454
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28267 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
28269 #: c-family/c-common.c:4574
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28272 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
28274 #: c-family/c-common.c:4766
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "pointers are not permitted as case values"
28277 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28279 #: c-family/c-common.c:4773
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28282 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
28284 #: c-family/c-common.c:4799
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "empty range specified"
28287 msgstr "空の範囲が指定されました"
28289 #: c-family/c-common.c:4860
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28292 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
28294 #: c-family/c-common.c:4862
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28297 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
28299 #: c-family/c-common.c:4866
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "duplicate case value"
28302 msgstr "重複した case の値です"
28304 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2216
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "previously used here"
28307 msgstr "前にここで使われました"
28309 #: c-family/c-common.c:4871
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "multiple default labels in one switch"
28312 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28314 #: c-family/c-common.c:4873
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "this is the first default label"
28317 msgstr "これが最初の default ラベルです"
28319 #: c-family/c-common.c:4967
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28322 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
28324 #: c-family/c-common.c:5135
28325 #, fuzzy, gcc-internal-format
28326 #| msgid "requested alignment is not a constant"
28327 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28328 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
28330 #: c-family/c-common.c:5143
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
28333 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28334 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
28336 #: c-family/c-common.c:5148
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "requested alignment is too large"
28339 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
28341 #: c-family/c-common.c:5294
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28344 msgstr ""
28346 #: c-family/c-common.c:5308
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "missing sentinel in function call"
28349 msgstr ""
28351 #: c-family/c-common.c:5411
28352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28353 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28354 msgstr ""
28356 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5553
28357 #, fuzzy, gcc-internal-format
28358 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28359 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28360 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28362 #: c-family/c-common.c:5509 c-family/c-common.c:5557
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28365 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28366 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28368 #: c-family/c-common.c:5589
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28371 msgstr ""
28373 #: c-family/c-common.c:5593
28374 #, fuzzy, gcc-internal-format
28375 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28376 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
28378 #: c-family/c-common.c:5733 c-family/c-common.c:6485 c-family/c-common.c:6558
28379 #: c/c-typeck.c:3555
28380 #, gcc-internal-format
28381 msgid "too few arguments to function %qE"
28382 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
28384 #: c-family/c-common.c:5738 c-family/c-common.c:6584 c/c-typeck.c:3284
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "too many arguments to function %qE"
28387 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
28389 #: c-family/c-common.c:5769
28390 #, fuzzy, gcc-internal-format
28391 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28392 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28393 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
28395 #: c-family/c-common.c:5794
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28398 msgstr ""
28400 #: c-family/c-common.c:5815 c-family/c-common.c:5859
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28403 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28405 #: c-family/c-common.c:5838
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28408 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28410 #: c-family/c-common.c:5852
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28413 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28415 #: c-family/c-common.c:5872
28416 #, fuzzy, gcc-internal-format
28417 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28418 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28419 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28421 #: c-family/c-common.c:5889 c-family/c-common.c:5925
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28424 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28425 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28427 #: c-family/c-common.c:5896
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28430 msgstr ""
28432 #: c-family/c-common.c:5902
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28435 msgstr "不完全型への変換です"
28437 #: c-family/c-common.c:5908
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28440 msgstr ""
28442 #: c-family/c-common.c:5931
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28445 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28446 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28448 #: c-family/c-common.c:5937
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28451 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28452 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28454 #: c-family/c-common.c:6184
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28457 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
28459 #: c-family/c-common.c:6189
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28462 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
28464 #: c-family/c-common.c:6196
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28467 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
28469 #: c-family/c-common.c:6209
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28472 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
28474 #: c-family/c-common.c:6261
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28477 msgstr ""
28479 #: c-family/c-common.c:6427 cp/init.c:3004 cp/init.c:3023
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "size of array is too large"
28482 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
28484 #: c-family/c-common.c:6517
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28487 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28488 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28490 #: c-family/c-common.c:6651
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
28493 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28494 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28496 #: c-family/c-common.c:6665
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format
28498 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28499 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28500 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28502 #: c-family/c-common.c:6674
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28505 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28506 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28508 #: c-family/c-common.c:6685
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28511 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28512 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28514 #: c-family/c-common.c:6706
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28517 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28518 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28520 #: c-family/c-common.c:6714
28521 #, fuzzy, gcc-internal-format
28522 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28523 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28524 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
28526 #: c-family/c-common.c:6720
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28529 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28530 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
28532 #: c-family/c-common.c:6728
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28535 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
28537 #: c-family/c-common.c:6740
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28540 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28541 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28543 #: c-family/c-common.c:6753
28544 #, fuzzy, gcc-internal-format
28545 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28546 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28547 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28549 #: c-family/c-common.c:7672
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "index value is out of bound"
28552 msgstr ""
28554 #: c-family/c-common.c:7714 c-family/c-common.c:7763 c-family/c-common.c:7779
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28557 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28558 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28560 #. Reject arguments that are built-in functions with
28561 #. no library fallback.
28562 #: c-family/c-common.c:7867
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28565 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28566 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
28568 #: c-family/c-common.c:7889 c/c-decl.c:6177
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "size of array %qE is too large"
28571 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
28573 #: c-family/c-common.c:7891 c/c-decl.c:6180
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "size of unnamed array is too large"
28576 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
28578 #: c-family/c-common.c:7921
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28581 msgstr ""
28583 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "format string has invalid operand number"
28586 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
28588 #: c-family/c-format.c:156
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "function does not return string type"
28591 msgstr "関数が文字列型を返しません"
28593 #: c-family/c-format.c:190
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "format string argument is not a string type"
28596 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
28598 #: c-family/c-format.c:216
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
28601 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28602 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
28604 #: c-family/c-format.c:219
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28607 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
28609 #: c-family/c-format.c:229
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
28612 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28613 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
28615 #: c-family/c-format.c:251
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format
28617 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
28618 msgid "format argument should be a %qs reference"
28619 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
28621 #: c-family/c-format.c:295
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "unrecognized format specifier"
28624 msgstr "認識できない書式指定です"
28626 #: c-family/c-format.c:310
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28629 msgstr ""
28631 #: c-family/c-format.c:319
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28634 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
28636 #: c-family/c-format.c:333
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28639 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
28641 #: c-family/c-format.c:340
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28644 msgstr ""
28646 #: c-family/c-format.c:1148
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28649 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28650 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
28652 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "missing $ operand number in format"
28655 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
28657 #: c-family/c-format.c:1269
28658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28659 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28660 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
28662 #: c-family/c-format.c:1276
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "operand number out of range in format"
28665 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
28667 #: c-family/c-format.c:1299
28668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28669 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28670 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
28672 #: c-family/c-format.c:1331
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28675 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
28677 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
28678 # 苦しい訳です
28679 #: c-family/c-format.c:1362
28680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28681 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28682 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
28684 #: c-family/c-format.c:1463
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28687 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
28689 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28692 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
28694 #: c-family/c-format.c:1484
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28697 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
28699 #: c-family/c-format.c:1501
28700 #, gcc-internal-format
28701 msgid "too many arguments for format"
28702 msgstr "書式への引数が多すぎます"
28704 #: c-family/c-format.c:1505
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "unused arguments in $-style format"
28707 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
28709 #: c-family/c-format.c:1508
28710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28711 msgid "zero-length %s format string"
28712 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
28714 #: c-family/c-format.c:1512
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "format is a wide character string"
28717 msgstr "書式がワイド文字列です"
28719 #: c-family/c-format.c:1515
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "unterminated format string"
28722 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28724 #: c-family/c-format.c:1921
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28727 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
28729 #: c-family/c-format.c:1931
28730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28731 msgid "%s does not support %s"
28732 msgstr "%s は %s をサポートしません"
28734 #: c-family/c-format.c:1941
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28737 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
28739 #: c-family/c-format.c:1955
28740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28741 msgid "%s used within a quoted sequence"
28742 msgstr ""
28744 #: c-family/c-format.c:1968
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "%qc conversion used unquoted"
28747 msgstr ""
28749 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28751 msgid "repeated %s in format"
28752 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
28754 #: c-family/c-format.c:2097
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28757 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
28759 #: c-family/c-format.c:2199
28760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28761 msgid "zero width in %s format"
28762 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
28764 #: c-family/c-format.c:2222
28765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28766 msgid "empty left precision in %s format"
28767 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
28769 #: c-family/c-format.c:2313
28770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28771 msgid "empty precision in %s format"
28772 msgstr "%s 書式の精度が空です"
28774 #: c-family/c-format.c:2391
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28777 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
28779 #: c-family/c-format.c:2447
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28782 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
28784 #: c-family/c-format.c:2459
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28787 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
28789 #: c-family/c-format.c:2491
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28792 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
28794 #: c-family/c-format.c:2496
28795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28796 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28797 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
28799 #: c-family/c-format.c:2503
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28802 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
28804 #: c-family/c-format.c:2508
28805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28806 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28807 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
28809 #: c-family/c-format.c:2535
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28812 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
28814 #: c-family/c-format.c:2539
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28817 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
28819 #: c-family/c-format.c:2566
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28822 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
28824 #: c-family/c-format.c:2595
28825 #, fuzzy, gcc-internal-format
28826 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28827 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28828 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
28830 #: c-family/c-format.c:2617
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28833 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
28835 #: c-family/c-format.c:2655
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28838 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
28840 #: c-family/c-format.c:2659
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28843 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
28845 #: c-family/c-format.c:2806
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28848 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
28850 #: c-family/c-format.c:2864
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "conversion lacks type at end of format"
28853 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
28855 #: c-family/c-format.c:2893
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 #| msgid "Process #ident directives"
28858 msgid "nested quoting directive"
28859 msgstr "#ident 指示を処理する"
28861 #: c-family/c-format.c:2904
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "unmatched quoting directive"
28864 msgstr ""
28866 #: c-family/c-format.c:2919
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28869 msgstr ""
28871 #: c-family/c-format.c:2925
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "unmatched color reset directive"
28874 msgstr ""
28876 #: c-family/c-format.c:2937
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28879 msgstr ""
28881 #: c-family/c-format.c:2977
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28884 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
28886 #: c-family/c-format.c:2990
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 #| msgid "Do not generate #line directives"
28889 msgid "unterminated quoting directive"
28890 msgstr "#line 指示を生成しない"
28892 #: c-family/c-format.c:2994
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "unterminated format string"
28895 msgid "unterminated color directive"
28896 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28898 #: c-family/c-format.c:3116
28899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28900 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28901 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
28903 #: c-family/c-format.c:3124
28904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28905 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28906 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
28908 #: c-family/c-format.c:3144
28909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28910 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28911 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
28913 #: c-family/c-format.c:3156
28914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28915 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28916 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
28918 #: c-family/c-format.c:3636
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28921 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28923 #: c-family/c-format.c:3646
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28926 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
28928 #: c-family/c-format.c:3657
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28931 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28933 #: c-family/c-format.c:3667
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28936 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
28938 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28941 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
28943 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28946 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
28948 #: c-family/c-format.c:3790
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28951 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28953 #: c-family/c-format.c:3832
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28956 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
28958 #: c-family/c-format.c:3848
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28961 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
28963 #: c-family/c-format.c:3854
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28966 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
28968 #: c-family/c-format.c:3878
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28971 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28972 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28974 #: c-family/c-format.c:4089
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28977 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
28979 #: c-family/c-format.c:4101
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28982 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
28984 #: c-family/c-indentation.c:66
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28987 msgstr ""
28989 #: c-family/c-indentation.c:609
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "this %qs clause does not guard..."
28992 msgstr ""
28994 #: c-family/c-indentation.c:612
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28997 msgstr ""
28999 #: c-family/c-lex.c:228
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
29002 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
29004 #: c-family/c-lex.c:263
29005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29006 msgid "ignoring #pragma %s %s"
29007 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
29009 #. ... or not.
29010 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "stray %<@%> in program"
29013 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
29015 #: c-family/c-lex.c:521
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "stray %qs in program"
29018 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
29020 #: c-family/c-lex.c:531
29021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29022 msgid "missing terminating %c character"
29023 msgstr "終端の %c 文字がありません"
29025 #: c-family/c-lex.c:533
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "stray %qc in program"
29028 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
29030 #: c-family/c-lex.c:535
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "stray %<\\%o%> in program"
29033 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
29035 #: c-family/c-lex.c:755
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
29038 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
29040 #: c-family/c-lex.c:759
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
29043 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
29045 #: c-family/c-lex.c:779
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
29048 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
29050 #: c-family/c-lex.c:819
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "unsuffixed float constant"
29053 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
29055 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
29058 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
29060 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "non-standard suffix on floating constant"
29063 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
29065 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
29068 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
29070 #: c-family/c-lex.c:976
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "floating constant truncated to zero"
29073 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
29075 #: c-family/c-lex.c:1177
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
29078 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
29080 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
29083 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
29085 #: c-family/c-lex.c:1232
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
29088 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
29090 #: c-family/c-omp.c:204
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29093 msgstr ""
29095 #: c-family/c-omp.c:209
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
29098 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
29099 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
29101 #: c-family/c-omp.c:329
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
29104 msgstr ""
29106 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
29109 msgstr ""
29111 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8186
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29114 msgstr ""
29116 #: c-family/c-omp.c:562
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29119 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
29120 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
29122 #: c-family/c-omp.c:578
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "%qE is not initialized"
29125 msgstr "%qE は初期化されていません"
29127 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8076
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "missing controlling predicate"
29130 msgstr ""
29132 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7732
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "invalid controlling predicate"
29135 msgstr ""
29137 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8082
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "missing increment expression"
29140 msgstr "増分式がありません"
29142 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7847
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "invalid increment expression"
29145 msgstr "無効な増分式です"
29147 #: c-family/c-omp.c:838
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29150 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
29152 #: c-family/c-omp.c:842
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29155 msgstr ""
29157 #: c-family/c-omp.c:846
29158 #, fuzzy, gcc-internal-format
29159 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29160 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29161 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
29163 #: c-family/c-omp.c:1422
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29166 msgstr ""
29168 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29169 #, fuzzy, gcc-internal-format
29170 #| msgid "%qD is not a function template"
29171 msgid "%qD is not an function argument"
29172 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
29174 #: c-family/c-opts.c:325
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "-I- specified twice"
29177 msgstr "-I- が二回指定されました"
29179 #: c-family/c-opts.c:328
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29182 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
29184 #: c-family/c-opts.c:386
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29187 msgstr ""
29189 #: c-family/c-opts.c:391
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29192 msgstr ""
29194 #: c-family/c-opts.c:416
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
29197 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29198 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
29200 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "output filename specified twice"
29203 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
29205 #: c-family/c-opts.c:799
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29208 msgstr ""
29210 #: c-family/c-opts.c:834
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29213 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
29215 #: c-family/c-opts.c:880
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29218 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
29220 #: c-family/c-opts.c:882
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29223 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
29225 #: c-family/c-opts.c:884
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29228 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
29230 #: c-family/c-opts.c:886
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29233 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
29235 #: c-family/c-opts.c:888
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29238 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
29240 #: c-family/c-opts.c:890
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29243 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
29245 #: c-family/c-opts.c:928
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29248 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29249 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29251 #: c-family/c-opts.c:988
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29254 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29255 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29257 #: c-family/c-opts.c:1001
29258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29259 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29260 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
29262 #: c-family/c-opts.c:1016
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "opening output file %s: %m"
29265 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
29267 #: c-family/c-opts.c:1036
29268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29269 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29270 msgstr ""
29272 #: c-family/c-opts.c:1190
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "opening dependency file %s: %m"
29275 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29277 #: c-family/c-opts.c:1201
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "closing dependency file %s: %m"
29280 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29282 #: c-family/c-opts.c:1204
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "when writing output to %s: %m"
29285 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
29287 #: c-family/c-opts.c:1284
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29290 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
29292 #: c-family/c-opts.c:1307
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29295 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
29297 #: c-family/c-opts.c:1340
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29300 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
29302 #: c-family/c-opts.c:1342
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29305 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
29307 #: c-family/c-opts.c:1534
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29310 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
29312 #: c-family/c-pch.c:110
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29315 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
29317 #: c-family/c-pch.c:133
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "can%'t write to %s: %m"
29320 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29322 #: c-family/c-pch.c:191
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "can%'t write %s: %m"
29325 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29327 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "can%'t read %s: %m"
29330 msgstr "%s を読み込めません: %m"
29332 #: c-family/c-pch.c:417
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29335 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
29337 #: c-family/c-pch.c:418
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "use #include instead"
29340 msgstr "代わりに #include を使用してください"
29342 #: c-family/c-pch.c:424
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29345 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
29347 #: c-family/c-pch.c:429
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29350 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
29352 #: c-family/c-pch.c:430
29353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29354 msgid "%s: PCH file was invalid"
29355 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
29357 #: c-family/c-pragma.c:93
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29360 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
29362 #: c-family/c-pragma.c:106
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29365 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
29367 #: c-family/c-pragma.c:136
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29370 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29372 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29375 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
29377 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29380 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
29382 #: c-family/c-pragma.c:156
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29385 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
29387 #: c-family/c-pragma.c:158
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29390 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
29392 #: c-family/c-pragma.c:167
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29395 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
29397 #: c-family/c-pragma.c:196
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29400 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
29402 #: c-family/c-pragma.c:199
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29405 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
29407 #: c-family/c-pragma.c:220
29408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29410 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
29412 #: c-family/c-pragma.c:259
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29415 msgstr ""
29417 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29420 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
29422 #: c-family/c-pragma.c:365
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29425 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
29427 #: c-family/c-pragma.c:371
29428 #, fuzzy, gcc-internal-format
29429 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29430 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29431 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29433 #: c-family/c-pragma.c:428
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29436 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29437 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29439 #: c-family/c-pragma.c:434
29440 #, gcc-internal-format
29441 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29442 msgstr ""
29444 #: c-family/c-pragma.c:443
29445 #, gcc-internal-format
29446 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29447 msgstr ""
29449 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29452 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
29454 #: c-family/c-pragma.c:502
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29457 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
29459 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29462 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
29464 #: c-family/c-pragma.c:558
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29467 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
29469 #: c-family/c-pragma.c:594
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29472 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
29474 #: c-family/c-pragma.c:625
29475 #, gcc-internal-format
29476 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29477 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
29479 #: c-family/c-pragma.c:686
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29482 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
29484 #: c-family/c-pragma.c:728
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29487 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
29489 #: c-family/c-pragma.c:734
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29492 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
29494 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29497 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29499 #: c-family/c-pragma.c:742
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29502 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
29504 #: c-family/c-pragma.c:750
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29507 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
29509 #: c-family/c-pragma.c:762
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29512 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29513 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
29515 #: c-family/c-pragma.c:788
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29518 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
29520 #: c-family/c-pragma.c:797
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29523 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
29525 #: c-family/c-pragma.c:808
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29528 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
29530 #: c-family/c-pragma.c:814
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29533 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29534 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29536 #: c-family/c-pragma.c:822
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
29539 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29540 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29542 #: c-family/c-pragma.c:854
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29545 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
29547 #: c-family/c-pragma.c:867
29548 #, gcc-internal-format
29549 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29550 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
29552 #: c-family/c-pragma.c:894
29553 #, gcc-internal-format
29554 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29555 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29557 #: c-family/c-pragma.c:900
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29560 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
29562 #: c-family/c-pragma.c:923
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29565 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
29567 #: c-family/c-pragma.c:936
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29570 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
29572 #: c-family/c-pragma.c:962
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29575 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29577 #: c-family/c-pragma.c:968
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29580 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
29582 #: c-family/c-pragma.c:1009
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29585 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
29587 #: c-family/c-pragma.c:1039
29588 #, gcc-internal-format
29589 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29590 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
29592 #: c-family/c-pragma.c:1046
29593 #, gcc-internal-format
29594 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29595 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
29597 #: c-family/c-pragma.c:1088
29598 #, gcc-internal-format
29599 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29600 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
29602 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29605 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
29607 #: c-family/c-pragma.c:1128
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29610 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
29612 #: c-family/c-pragma.c:1138
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29615 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
29617 #: c-family/c-pragma.c:1141
29618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29619 msgid "#pragma message: %s"
29620 msgstr "#pragma message: %s"
29622 #: c-family/c-pragma.c:1178
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29625 msgstr ""
29627 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29628 #, gcc-internal-format
29629 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29630 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
29632 #: c-family/c-pragma.c:1205
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29635 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
29637 #: c-family/c-pragma.c:1223
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29640 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29642 #: c-family/c-pragma.c:1232
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29645 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
29647 #: c-family/c-pragma.c:1238
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29650 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
29652 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "<type-error>"
29655 msgstr "<型エラー>"
29657 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "<unnamed-unsigned:"
29660 msgstr "<名前無し符号無し:"
29662 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29663 #, gcc-internal-format
29664 msgid "<unnamed-float:"
29665 msgstr "<名前無し浮動小数:"
29667 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "<unnamed-fixed:"
29670 msgstr "<名前無し固定小数:"
29672 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "<typedef-error>"
29675 msgstr "<typedef エラー>"
29677 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "<tag-error>"
29680 msgstr "<tag エラー>"
29682 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "<erroneous-expression>"
29685 msgstr "<エラーがある式>"
29687 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "<return-value>"
29690 msgstr "<戻り値>"
29692 #: c-family/c-semantics.c:197
29693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29694 msgid "wrong type argument to %s"
29695 msgstr "%s への間違った型の引数です"
29697 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1847
29698 #: cp/constexpr.c:4099
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "overflow in constant expression"
29701 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
29703 #: c-family/c-warn.c:93
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 #| msgid "integer overflow in expression"
29706 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29707 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29709 #: c-family/c-warn.c:95
29710 #, fuzzy, gcc-internal-format
29711 #| msgid "integer overflow in expression"
29712 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29713 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29715 #: c-family/c-warn.c:101
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 #| msgid "floating point overflow in expression"
29718 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29719 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29721 #: c-family/c-warn.c:103
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 #| msgid "floating point overflow in expression"
29724 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29725 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29727 #: c-family/c-warn.c:109
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29730 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29731 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29733 #: c-family/c-warn.c:111
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29736 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29737 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29739 #: c-family/c-warn.c:117
29740 #, fuzzy, gcc-internal-format
29741 #| msgid "vector overflow in expression"
29742 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29743 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29745 #: c-family/c-warn.c:119
29746 #, fuzzy, gcc-internal-format
29747 #| msgid "vector overflow in expression"
29748 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29749 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29751 #: c-family/c-warn.c:126
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29754 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29755 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29757 #: c-family/c-warn.c:128
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29760 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29761 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29763 #: c-family/c-warn.c:132
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29766 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29767 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29769 #: c-family/c-warn.c:134
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29772 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29773 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29775 #: c-family/c-warn.c:216
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29778 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
29780 #: c-family/c-warn.c:219
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29783 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
29785 #: c-family/c-warn.c:289
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29788 msgstr ""
29790 #: c-family/c-warn.c:293
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29793 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29795 #: c-family/c-warn.c:303
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format
29797 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29798 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29799 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
29801 #: c-family/c-warn.c:306
29802 #, fuzzy, gcc-internal-format
29803 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29804 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29805 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29807 #: c-family/c-warn.c:384
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29810 msgstr ""
29812 #: c-family/c-warn.c:387
29813 #, fuzzy, gcc-internal-format
29814 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29815 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29816 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29818 #: c-family/c-warn.c:441
29819 #, gcc-internal-format
29820 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29821 msgstr ""
29823 #: c-family/c-warn.c:444
29824 #, gcc-internal-format
29825 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29826 msgstr ""
29828 #: c-family/c-warn.c:494
29829 #, gcc-internal-format
29830 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29831 msgstr ""
29833 #: c-family/c-warn.c:502
29834 #, gcc-internal-format
29835 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29836 msgstr ""
29838 #: c-family/c-warn.c:636
29839 #, gcc-internal-format
29840 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29841 msgstr ""
29843 #: c-family/c-warn.c:654
29844 #, gcc-internal-format
29845 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29846 msgstr ""
29848 #: c-family/c-warn.c:662 c-family/c-warn.c:680
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29851 msgstr ""
29853 #: c-family/c-warn.c:803
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29856 msgstr ""
29858 #: c-family/c-warn.c:834
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29861 msgstr ""
29863 #: c-family/c-warn.c:841
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29866 msgstr ""
29868 #: c-family/c-warn.c:846
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29871 msgstr ""
29873 #: c-family/c-warn.c:858
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29876 msgstr ""
29878 #: c-family/c-warn.c:874
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29881 msgstr ""
29883 #: c-family/c-warn.c:881
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29886 msgstr ""
29888 #: c-family/c-warn.c:886
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29891 msgstr ""
29893 #: c-family/c-warn.c:898
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29896 msgstr ""
29898 #: c-family/c-warn.c:914
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29901 msgstr ""
29903 #: c-family/c-warn.c:921
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29906 msgstr ""
29908 #: c-family/c-warn.c:926
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29911 msgstr ""
29913 #: c-family/c-warn.c:938
29914 #, gcc-internal-format
29915 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29916 msgstr ""
29918 #: c-family/c-warn.c:954
29919 #, gcc-internal-format
29920 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29921 msgstr ""
29923 #: c-family/c-warn.c:961
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29926 msgstr ""
29928 #: c-family/c-warn.c:966
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29931 msgstr ""
29933 #: c-family/c-warn.c:978
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29936 msgstr ""
29938 #: c-family/c-warn.c:1007 c-family/c-warn.c:1014
29939 #, fuzzy, gcc-internal-format
29940 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29941 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
29943 #: c-family/c-warn.c:1024
29944 #, gcc-internal-format
29945 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29946 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
29948 #: c-family/c-warn.c:1033
29949 #, gcc-internal-format
29950 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29951 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
29953 #: c-family/c-warn.c:1042
29954 #, gcc-internal-format
29955 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29956 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
29958 #: c-family/c-warn.c:1053
29959 #, gcc-internal-format
29960 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29961 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
29963 #: c-family/c-warn.c:1057
29964 #, fuzzy, gcc-internal-format
29965 #| msgid "field %qE declared as a function"
29966 msgid "%q+D declared as variadic function"
29967 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
29969 #: c-family/c-warn.c:1099
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29972 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
29974 #: c-family/c-warn.c:1117 c-family/c-warn.c:1192
29975 #, fuzzy, gcc-internal-format
29976 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29977 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29978 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29980 #: c-family/c-warn.c:1121 c-family/c-warn.c:1200
29981 #, fuzzy, gcc-internal-format
29982 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29983 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29984 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29986 #: c-family/c-warn.c:1141
29987 #, fuzzy, gcc-internal-format
29988 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29989 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
29990 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29992 #: c-family/c-warn.c:1153
29993 #, fuzzy, gcc-internal-format
29994 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29995 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29996 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
29998 #: c-family/c-warn.c:1213 c-family/c-warn.c:1230 c-family/c-warn.c:1247
29999 #, fuzzy, gcc-internal-format
30000 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
30001 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
30002 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
30004 #: c-family/c-warn.c:1218 c-family/c-warn.c:1235 c-family/c-warn.c:1252
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30007 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
30008 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
30010 #: c-family/c-warn.c:1282
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "case value %qs not in enumerated type"
30013 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
30015 #: c-family/c-warn.c:1287
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
30018 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
30020 #: c-family/c-warn.c:1348
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "switch missing default case"
30023 msgstr "default の case が無い switch です"
30025 #: c-family/c-warn.c:1393
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "switch condition has boolean value"
30028 msgstr ""
30030 #: c-family/c-warn.c:1466
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
30033 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
30035 #: c-family/c-warn.c:1494
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
30038 msgstr ""
30040 #: c-family/c-warn.c:1515
30041 #, gcc-internal-format
30042 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
30043 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
30045 #: c-family/c-warn.c:1517
30046 #, gcc-internal-format
30047 msgid "increment of member %qD in read-only object"
30048 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
30050 #: c-family/c-warn.c:1519
30051 #, gcc-internal-format
30052 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
30053 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
30055 #: c-family/c-warn.c:1521
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
30058 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30060 #: c-family/c-warn.c:1525
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "assignment of read-only member %qD"
30063 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
30065 #: c-family/c-warn.c:1526
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "increment of read-only member %qD"
30068 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
30070 #: c-family/c-warn.c:1527
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "decrement of read-only member %qD"
30073 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
30075 #: c-family/c-warn.c:1528
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
30078 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30080 #: c-family/c-warn.c:1532
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "assignment of read-only variable %qD"
30083 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
30085 #: c-family/c-warn.c:1533
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "increment of read-only variable %qD"
30088 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
30090 #: c-family/c-warn.c:1534
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "decrement of read-only variable %qD"
30093 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
30095 #: c-family/c-warn.c:1535
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
30098 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30100 #: c-family/c-warn.c:1538
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
30103 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
30105 #: c-family/c-warn.c:1539
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30108 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
30110 #: c-family/c-warn.c:1540
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30113 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
30115 #: c-family/c-warn.c:1541
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
30118 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30120 #: c-family/c-warn.c:1546
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30123 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
30125 #: c-family/c-warn.c:1548
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30128 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
30130 #: c-family/c-warn.c:1550
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30133 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
30135 #: c-family/c-warn.c:1552
30136 #, gcc-internal-format
30137 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
30138 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30140 #: c-family/c-warn.c:1557
30141 #, gcc-internal-format
30142 msgid "assignment of function %qD"
30143 msgstr "関数 %qD への代入です"
30145 #: c-family/c-warn.c:1558
30146 #, gcc-internal-format
30147 msgid "increment of function %qD"
30148 msgstr "関数 %qD の増分です"
30150 #: c-family/c-warn.c:1559
30151 #, gcc-internal-format
30152 msgid "decrement of function %qD"
30153 msgstr "関数 %qD の減分です"
30155 #: c-family/c-warn.c:1560
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30158 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30160 #: c-family/c-warn.c:1563 c/c-typeck.c:4762
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "assignment of read-only location %qE"
30163 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
30165 #: c-family/c-warn.c:1564 c/c-typeck.c:4765
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "increment of read-only location %qE"
30168 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
30170 #: c-family/c-warn.c:1565 c/c-typeck.c:4768
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "decrement of read-only location %qE"
30173 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
30175 #: c-family/c-warn.c:1566
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30178 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
30180 #: c-family/c-warn.c:1580
30181 #, gcc-internal-format
30182 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30183 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
30185 #: c-family/c-warn.c:1583
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "lvalue required as increment operand"
30188 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
30190 #: c-family/c-warn.c:1586
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "lvalue required as decrement operand"
30193 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
30195 #: c-family/c-warn.c:1589
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30198 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
30200 #: c-family/c-warn.c:1592
30201 #, gcc-internal-format
30202 msgid "lvalue required in asm statement"
30203 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
30205 #: c-family/c-warn.c:1609
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30208 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
30210 #: c-family/c-warn.c:1613
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30213 msgstr ""
30215 #: c-family/c-warn.c:1618
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30218 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30220 #: c-family/c-warn.c:1623
30221 #, gcc-internal-format
30222 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30223 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30225 #: c-family/c-warn.c:1628
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30228 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30229 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30231 #: c-family/c-warn.c:1633
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30234 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30236 #: c-family/c-warn.c:1654
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "array subscript has type %<char%>"
30239 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
30241 #: c-family/c-warn.c:1689 c-family/c-warn.c:1692
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30244 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30246 #: c-family/c-warn.c:1695 c-family/c-warn.c:1698
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30249 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30251 #: c-family/c-warn.c:1704 c-family/c-warn.c:1707
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30254 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30256 #: c-family/c-warn.c:1710 c-family/c-warn.c:1713
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30259 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30261 #: c-family/c-warn.c:1719 c-family/c-warn.c:1722
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30264 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30266 #: c-family/c-warn.c:1729 c-family/c-warn.c:1733
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30269 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30271 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1740
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30274 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30276 #: c-family/c-warn.c:1745
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30279 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30281 #: c-family/c-warn.c:1753 c-family/c-warn.c:1757
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30284 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30286 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1764
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30289 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30291 #: c-family/c-warn.c:1770 c-family/c-warn.c:1773
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30294 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30296 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30299 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30301 #: c-family/c-warn.c:1783 c-family/c-warn.c:1786
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30304 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30306 #: c-family/c-warn.c:1791
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30309 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30311 #: c-family/c-warn.c:1798 c-family/c-warn.c:1801
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30314 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30316 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30319 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30321 #: c-family/c-warn.c:1819 c-family/c-warn.c:1825
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30324 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
30326 #: c-family/c-warn.c:1841
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "label %q+D defined but not used"
30329 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
30331 #: c-family/c-warn.c:1843
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "label %q+D declared but not defined"
30334 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
30336 #: c-family/c-warn.c:1866
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "division by zero"
30339 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
30341 #: c-family/c-warn.c:1886
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30344 msgstr ""
30346 #: c-family/c-warn.c:1909
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30349 msgstr ""
30351 #: c-family/c-warn.c:1948 c/c-typeck.c:11499 c/c-typeck.c:11667
30352 #: cp/typeck.c:5048
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30355 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
30357 #: c-family/c-warn.c:1998
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30360 msgstr ""
30362 #: c-family/c-warn.c:2051
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30365 msgstr ""
30367 #: c-family/c-warn.c:2054
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30370 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
30372 #: c-family/c-warn.c:2064
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30375 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
30377 #: c-family/c-warn.c:2118
30378 #, fuzzy, gcc-internal-format
30379 #| msgid "unused parameter %q+D"
30380 msgid "unused parameter %qD"
30381 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
30383 #: c-family/c-warn.c:2180
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 #| msgid "%q+D defined but not used"
30386 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30387 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
30389 #: c-family/c-warn.c:2215
30390 #, fuzzy, gcc-internal-format
30391 #| msgid "duplicate %<const%>"
30392 msgid "duplicated %<if%> condition"
30393 msgstr "重複した %<const%> です"
30395 #: c-family/c-warn.c:2244
30396 #, gcc-internal-format
30397 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30398 msgstr ""
30400 #: c-family/c-warn.c:2254
30401 #, fuzzy, gcc-internal-format
30402 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30403 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30404 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
30406 #: c-family/c-warn.c:2259
30407 #, fuzzy, gcc-internal-format
30408 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30409 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30410 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
30412 #: c-family/c-warn.c:2306
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30415 msgstr ""
30417 #: c-family/c-warn.c:2344 c-family/c-warn.c:2368
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30420 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30421 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30423 #: c-family/c-warn.c:2347 c-family/c-warn.c:2365
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30426 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30427 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30429 #: c-family/c-warn.c:2415
30430 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30431 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30432 msgstr[0] ""
30434 #: c-family/c-warn.c:2480 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5365
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "this condition has identical branches"
30437 msgstr ""
30439 #: c-family/c-warn.c:2586
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "macro expands to multiple statements"
30442 msgstr ""
30444 #: c-family/c-warn.c:2587
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30447 msgstr ""
30449 #: c-family/cppspec.c:93
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30452 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30454 #: c-family/cppspec.c:112
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "too many input files"
30457 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
30459 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10686
30460 #, fuzzy, gcc-internal-format
30461 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30462 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30463 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30465 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30466 #, gcc-internal-format
30467 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30468 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
30470 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30471 #, fuzzy, gcc-internal-format
30472 #| msgid "multiple function type attributes specified"
30473 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30474 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30476 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30477 #, gcc-internal-format
30478 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30479 msgstr ""
30481 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30483 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30484 msgstr ""
30486 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30488 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30489 msgstr ""
30491 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30492 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10639
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30495 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30496 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30498 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30499 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10642
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30501 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30502 msgid "valid arguments are: %s"
30503 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30505 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30507 #| msgid "unrecognized address"
30508 msgid "unrecognized %s target: %s"
30509 msgstr "認識できないアドレス"
30511 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30513 #| msgid "unrecognized address"
30514 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30515 msgstr "認識できないアドレス"
30517 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30518 #, fuzzy, gcc-internal-format
30519 #| msgid "%s does not support %s"
30520 msgid "%qs does not support feature %qs"
30521 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30523 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30524 #, gcc-internal-format
30525 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30526 msgstr ""
30528 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30530 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30531 msgid "valid feature names are: %s"
30532 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30534 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30536 msgid "%s does not take any feature options"
30537 msgstr ""
30539 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30541 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30542 msgstr ""
30544 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30546 #| msgid "unrecognized format specifier"
30547 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30548 msgstr "認識できない書式指定です"
30550 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30552 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
30553 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30554 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30556 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30558 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30559 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
30561 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30563 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30564 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
30566 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30568 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30569 msgstr ""
30571 #: common/config/i386/i386-common.c:1285
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
30574 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30575 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
30577 #: common/config/i386/i386-common.c:1287
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30579 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30580 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30581 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30583 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
30586 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30587 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
30589 #: common/config/i386/i386-common.c:1296
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30591 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30592 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30593 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30595 #: common/config/i386/i386-common.c:1304
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
30598 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30599 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
30601 #: common/config/i386/i386-common.c:1306
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30603 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30604 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30605 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30607 #: common/config/i386/i386-common.c:1315
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30609 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
30610 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30611 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
30613 #: common/config/i386/i386-common.c:1369
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30616 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30618 #: common/config/i386/i386-common.c:1375
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30621 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
30623 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30626 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
30628 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30630 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30631 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30633 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30636 msgstr ""
30638 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30641 msgstr ""
30643 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30644 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734
30645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30646 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30647 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
30649 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30650 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221
30651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30652 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30653 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
30655 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30656 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30659 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
30661 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30662 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30665 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
30667 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30668 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313
30669 #, fuzzy, gcc-internal-format
30670 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30671 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30672 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30674 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30676 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30677 msgstr ""
30679 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30681 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30682 msgstr ""
30684 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30687 msgstr ""
30689 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30692 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30694 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30695 #, fuzzy, gcc-internal-format
30696 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30697 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30698 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30700 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30703 msgstr ""
30705 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30708 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30710 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
30713 msgid "value passed in %qs is too large"
30714 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
30716 #: config/darwin-c.c:82
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "too many #pragma options align=reset"
30719 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
30721 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30722 #: config/darwin-c.c:109
30723 #, gcc-internal-format
30724 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30725 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
30727 #: config/darwin-c.c:112
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30730 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
30732 #: config/darwin-c.c:122
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30735 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
30737 #: config/darwin-c.c:134
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30740 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
30742 #: config/darwin-c.c:155
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30745 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
30747 #: config/darwin-c.c:158
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30750 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
30752 #: config/darwin-c.c:169
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30755 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
30757 #: config/darwin-c.c:177
30758 #, gcc-internal-format
30759 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30760 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
30762 #: config/darwin-c.c:180
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30765 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
30767 #: config/darwin-c.c:406
30768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30769 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30770 msgstr ""
30772 #: config/darwin-c.c:718
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30775 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
30777 #: config/darwin-driver.c:48
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30780 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
30782 #: config/darwin-driver.c:80
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30785 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30787 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30788 #: config/darwin-driver.c:119
30789 #, fuzzy, gcc-internal-format
30790 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30791 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30792 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30794 #: config/darwin-driver.c:172
30795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30796 #| msgid "this target does not support %qs"
30797 msgid "this compiler does not support %s"
30798 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30800 #: config/darwin-driver.c:227
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30803 msgstr ""
30805 #: config/darwin-driver.c:231
30806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30807 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30808 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30809 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30811 #: config/darwin-driver.c:239
30812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30813 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30814 msgstr ""
30816 #: config/darwin-driver.c:246
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30819 msgstr ""
30821 #: config/darwin-driver.c:250
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30823 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30824 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30825 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30827 #: config/darwin-driver.c:258
30828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30829 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30830 msgstr ""
30832 #: config/darwin.c:1694
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30835 msgstr ""
30837 #: config/darwin.c:1952
30838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30839 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30840 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30842 #: config/darwin.c:2045
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30845 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
30847 #: config/darwin.c:2052
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30850 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
30852 #: config/darwin.c:2768
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30855 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30856 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
30858 #: config/darwin.c:2984
30859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30860 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30861 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30863 #: config/darwin.c:3163
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30866 msgstr ""
30868 #: config/darwin.c:3167
30869 #, gcc-internal-format
30870 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30871 msgstr ""
30873 #: config/darwin.c:3204
30874 #, gcc-internal-format
30875 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30876 msgstr ""
30878 #: config/darwin.c:3252
30879 #, fuzzy, gcc-internal-format
30880 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
30881 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30882 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
30884 #: config/darwin.c:3440
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30887 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
30889 #: config/darwin.c:3447
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30892 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
30894 #: config/darwin.c:3533
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "CFString literal is missing"
30897 msgstr "CFString リテラルがありません"
30899 #: config/darwin.c:3544
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30902 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
30904 #: config/darwin.c:3567
30905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30906 msgid "%s in CFString literal"
30907 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
30909 #: config/host-darwin.c:61
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30912 msgstr ""
30914 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30917 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
30919 #: config/sol2-c.c:100
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30922 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
30924 #: config/sol2-c.c:115
30925 #, fuzzy, gcc-internal-format
30926 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30927 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30928 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
30930 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30933 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
30935 #: config/sol2-c.c:134
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30938 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
30940 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30943 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
30945 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30948 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
30950 #: config/sol2-c.c:193
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30953 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
30955 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30958 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
30960 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30963 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
30965 #: config/sol2-c.c:252
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30968 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
30970 #: config/sol2.c:57
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30973 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
30975 #: config/vxworks.c:151
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30978 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
30980 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30981 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30982 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30983 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30984 #. are not supported.
30985 #: config/darwin.h:482
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30988 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
30990 #. No profiling.
30991 #: config/vx-common.h:87
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "profiler support for VxWorks"
30994 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
30996 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30997 #, fuzzy, gcc-internal-format
30998 #| msgid "argument must be a constant"
30999 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
31000 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31002 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
31003 #, fuzzy, gcc-internal-format
31004 #| msgid "mask must be an immediate"
31005 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
31006 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31008 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
31011 msgstr ""
31013 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31016 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
31017 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31019 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
31022 msgstr ""
31024 #: config/aarch64/aarch64.c:3772
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "stack probes for SVE frames"
31027 msgstr ""
31029 #: config/aarch64/aarch64.c:10287
31030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31031 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
31032 msgstr ""
31034 #: config/aarch64/aarch64.c:10331
31035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31036 msgid "%s string ill-formed\n"
31037 msgstr ""
31039 #: config/aarch64/aarch64.c:10388
31040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31041 msgid "tuning string missing in option (%s)"
31042 msgstr ""
31044 #: config/aarch64/aarch64.c:10406
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31046 #| msgid "unknown spec function %qs"
31047 msgid "unknown tuning option (%s)"
31048 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
31050 #: config/aarch64/aarch64.c:10683
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
31053 msgstr ""
31055 #: config/aarch64/aarch64.c:10690
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
31058 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
31059 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
31061 #: config/aarch64/aarch64.c:10717
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
31064 msgstr ""
31066 #: config/aarch64/aarch64.c:10720
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
31069 msgid "unknown value %qs for -march"
31070 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
31072 #: config/aarch64/aarch64.c:10724
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
31075 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
31076 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
31078 #: config/aarch64/aarch64.c:10750
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
31081 msgstr ""
31083 #: config/aarch64/aarch64.c:10753
31084 #, fuzzy, gcc-internal-format
31085 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
31086 msgid "unknown value %qs for -mtune"
31087 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
31089 #: config/aarch64/aarch64.c:10871 config/arm/arm.c:3173
31090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31091 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
31092 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
31094 #: config/aarch64/aarch64.c:10906
31095 #, fuzzy, gcc-internal-format
31096 #| msgid "does not support multilib"
31097 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
31098 msgstr "multilib はサポートしません"
31100 #: config/aarch64/aarch64.c:10913
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
31103 msgstr ""
31105 #: config/aarch64/aarch64.c:10975
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "code model %qs with -f%s"
31108 msgstr ""
31110 #: config/aarch64/aarch64.c:11138
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31113 msgstr ""
31115 #: config/aarch64/aarch64.c:11141
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31118 msgstr ""
31120 #: config/aarch64/aarch64.c:11145 config/aarch64/aarch64.c:11184
31121 #: config/aarch64/aarch64.c:11257
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
31124 msgstr ""
31126 #: config/aarch64/aarch64.c:11177
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31129 msgstr ""
31131 #: config/aarch64/aarch64.c:11180
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31134 msgstr ""
31136 #: config/aarch64/aarch64.c:11213
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
31139 msgstr ""
31141 #: config/aarch64/aarch64.c:11253
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
31144 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31146 #: config/aarch64/aarch64.c:11306 config/aarch64/aarch64.c:11483
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
31149 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
31150 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
31152 #: config/aarch64/aarch64.c:11354
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31155 msgstr ""
31157 #: config/aarch64/aarch64.c:11362
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
31160 msgstr ""
31162 #: config/aarch64/aarch64.c:11416
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31165 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
31166 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31168 #: config/aarch64/aarch64.c:11473 config/arm/arm.c:30742
31169 #: config/i386/i386.c:5440 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
31170 #: config/rs6000/rs6000.c:36904 config/s390/s390.c:15746
31171 #, fuzzy, gcc-internal-format
31172 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
31173 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31174 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31176 #: config/aarch64/aarch64.c:11500
31177 #, fuzzy, gcc-internal-format
31178 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31179 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31180 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31182 #: config/aarch64/aarch64.c:11509
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31185 msgstr ""
31187 #: config/aarch64/aarch64.c:13571
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31190 msgstr ""
31192 #: config/aarch64/aarch64.c:13573
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31195 msgstr ""
31197 #: config/alpha/alpha.c:419
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31200 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
31202 #: config/alpha/alpha.c:433
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31205 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31207 #: config/alpha/alpha.c:448
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31210 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31212 #: config/alpha/alpha.c:465
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31215 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
31217 #: config/alpha/alpha.c:480
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31220 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31222 #: config/alpha/alpha.c:501
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31225 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
31227 #: config/alpha/alpha.c:517
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31230 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
31232 #: config/alpha/alpha.c:522
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31235 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
31237 #: config/alpha/alpha.c:526
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31240 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
31242 #: config/alpha/alpha.c:554
31243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31244 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31245 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
31247 #: config/alpha/alpha.c:569
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31250 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
31252 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6526
31253 #: config/arc/arc.c:6800 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31254 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "bad builtin fcode"
31257 msgstr "間違った組み込み fcode です"
31259 #: config/arc/arc.c:878
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31262 msgstr ""
31264 #: config/arc/arc.c:881
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31267 msgstr ""
31269 #: config/arc/arc.c:886
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31272 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31273 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
31275 #: config/arc/arc.c:890
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31278 msgstr ""
31280 #: config/arc/arc.c:895
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31283 msgstr ""
31285 #: config/arc/arc.c:901
31286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31287 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31288 msgstr ""
31290 #: config/arc/arc.c:964
31291 #, fuzzy, gcc-internal-format
31292 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31293 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31294 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31296 #: config/arc/arc.c:976
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 #| msgid "PIC register isn't set up"
31299 msgid "first register must be R0"
31300 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
31302 #: config/arc/arc.c:995
31303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31304 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
31305 msgid "last register name %s must be an odd register"
31306 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
31308 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31309 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31311 msgid "%s-%s is an empty range"
31312 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31314 #: config/arc/arc.c:1052
31315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31316 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31317 msgstr ""
31319 #: config/arc/arc.c:1113
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31322 msgstr ""
31324 #: config/arc/arc.c:1120
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31327 msgstr ""
31329 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31330 #. option is not allowed.
31331 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31333 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
31334 msgid "%s is not available for %s architecture"
31335 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31337 #: config/arc/arc.c:1215
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31340 msgstr ""
31342 #: config/arc/arc.c:1731
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31344 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31345 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31346 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31348 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31349 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31350 #, gcc-internal-format
31351 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31352 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31354 #: config/arc/arc.c:2015
31355 #, gcc-internal-format
31356 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31357 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31359 #: config/arc/arc.c:2024
31360 #, fuzzy, gcc-internal-format
31361 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31362 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31363 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31365 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31366 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31367 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31368 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31369 #: config/i386/i386.c:6452 config/i386/i386.c:12479 config/i386/i386.c:41424
31370 #: config/i386/i386.c:41474 config/i386/i386.c:41544 config/m68k/m68k.c:780
31371 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611
31372 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31373 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:32982
31374 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31375 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31376 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31377 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31378 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31381 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31383 #: config/arc/arc.c:6425
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
31386 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31387 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
31389 #: config/arc/arc.c:6433
31390 #, fuzzy, gcc-internal-format
31391 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
31392 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31393 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
31395 #: config/arc/arc.c:6596
31396 #, fuzzy, gcc-internal-format
31397 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31398 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31399 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
31401 #: config/arc/arc.c:6637 config/arc/arc.c:6734
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31404 msgstr ""
31406 #: config/arc/arc.c:6670 config/arc/arc.c:6702
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31409 msgstr ""
31411 #: config/arc/arc.c:6674 config/arc/arc.c:6706
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31414 msgstr ""
31416 #: config/arc/arc.c:6738
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31419 msgstr ""
31421 #: config/arc/arc.c:6771
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31424 msgstr ""
31426 #: config/arc/arc.c:6775
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31429 msgstr ""
31431 #: config/arc/arc.c:6782
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31434 msgstr ""
31436 #: config/arc/arc.c:6785
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31439 msgstr ""
31441 #: config/arc/arc.c:6832
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31443 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31444 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31445 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
31447 #: config/arc/arc.c:6837
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31449 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31450 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31451 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31453 #: config/arc/arc.c:6841
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31455 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31456 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31457 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31459 #: config/arc/arc.c:6845
31460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31461 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31462 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31463 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31465 #: config/arc/arc.c:6848
31466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31467 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31468 msgstr ""
31470 #: config/arc/arc.c:6899
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31473 msgstr ""
31475 #: config/arc/arc.c:7685
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31478 msgstr ""
31480 #: config/arc/arc.c:7894
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 #| msgid "Bad address, not register:"
31483 msgid "insn addresses not freed"
31484 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
31486 #: config/arc/arc.c:10682
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31489 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31490 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31492 #: config/arc/arc.c:10690 config/arc/arc.c:10729
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format
31494 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31495 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31496 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31498 #: config/arc/arc.c:10701 config/arc/arc.c:10740 config/arc/arc.c:10842
31499 #: config/avr/avr.c:9790
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31502 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
31504 #: config/arc/arc.c:10721
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format
31506 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31507 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31508 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31510 #: config/arc/arc.c:10776
31511 #, fuzzy, gcc-internal-format
31512 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31513 msgid "%qE attribute only applies to types"
31514 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31516 #: config/arc/arc.c:10782
31517 #, fuzzy, gcc-internal-format
31518 #| msgid "%qE attribute ignored"
31519 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31520 msgstr "%qE 属性は無視されました"
31522 #: config/arc/arc.c:10832 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31523 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31524 #: config/nvptx/nvptx.c:4634
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31527 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31529 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31532 msgid "this builtin is not supported for this target"
31533 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31535 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31536 #, gcc-internal-format
31537 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31538 msgstr ""
31540 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31543 msgstr ""
31545 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31548 msgstr ""
31550 #. @@@ better error message
31551 #: config/arm/arm-builtins.c:2633 config/arm/arm-builtins.c:2737
31552 #, gcc-internal-format
31553 msgid "selector must be an immediate"
31554 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
31556 #: config/arm/arm-builtins.c:2641 config/arm/arm-builtins.c:2686
31557 #: config/arm/arm-builtins.c:2744 config/arm/arm-builtins.c:2753
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31560 msgstr ""
31562 #: config/arm/arm-builtins.c:2646 config/arm/arm-builtins.c:2755
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31565 msgstr ""
31567 #: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2757
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31570 msgstr ""
31572 #: config/arm/arm-builtins.c:2823
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "mask must be an immediate"
31575 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31577 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
31578 #, fuzzy, gcc-internal-format
31579 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31580 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31581 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
31583 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31586 msgstr ""
31588 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31591 msgstr ""
31593 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31596 msgstr ""
31598 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31601 msgstr ""
31603 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31606 msgstr ""
31608 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31611 msgstr ""
31613 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31616 msgstr ""
31618 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31621 msgstr ""
31623 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31626 msgstr ""
31628 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31631 msgstr ""
31633 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31636 msgstr ""
31638 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31641 msgstr ""
31643 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31646 msgstr ""
31648 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31651 msgstr ""
31653 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31656 msgstr ""
31658 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31661 msgstr ""
31663 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31666 msgstr ""
31668 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31671 msgstr ""
31673 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31676 msgstr ""
31678 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31681 msgstr ""
31683 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31686 msgstr ""
31688 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31691 msgstr ""
31693 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31696 msgstr ""
31698 #: config/arm/arm-builtins.c:3069
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31701 msgstr ""
31703 #: config/arm/arm.c:2863
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
31706 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31707 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
31709 #: config/arm/arm.c:2869
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31712 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31714 #: config/arm/arm.c:2873
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31717 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31719 #: config/arm/arm.c:2876
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31722 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31724 #: config/arm/arm.c:2884
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31727 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
31729 #: config/arm/arm.c:2888
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31732 msgstr ""
31734 #: config/arm/arm.c:2891
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31737 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
31739 #: config/arm/arm.c:2895
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31742 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31744 #: config/arm/arm.c:2906
31745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31746 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31747 msgstr ""
31749 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31750 #: config/arm/arm.c:3016
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31753 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31755 #: config/arm/arm.c:3061
31756 #, fuzzy, gcc-internal-format
31757 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
31758 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31759 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31761 #: config/arm/arm.c:3408
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31764 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
31766 #: config/arm/arm.c:3416
31767 #, gcc-internal-format
31768 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31769 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
31771 #: config/arm/arm.c:3419
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31774 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
31776 #: config/arm/arm.c:3442
31777 #, gcc-internal-format
31778 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31779 msgstr ""
31781 #: config/arm/arm.c:3450
31782 #, fuzzy, gcc-internal-format
31783 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31784 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31785 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31787 #: config/arm/arm.c:3452
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31790 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31791 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31793 #: config/arm/arm.c:3477
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31796 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
31798 #: config/arm/arm.c:3489
31799 #, gcc-internal-format
31800 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31801 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
31803 #: config/arm/arm.c:3498
31804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31805 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31806 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
31808 #: config/arm/arm.c:3517
31809 #, gcc-internal-format
31810 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31811 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
31813 #: config/arm/arm.c:3672
31814 #, fuzzy, gcc-internal-format
31815 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31816 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31817 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
31819 #: config/arm/arm.c:3709
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31822 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
31824 #: config/arm/arm.c:3712
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31827 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
31829 #: config/arm/arm.c:3720
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "target CPU does not support interworking"
31832 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
31834 #: config/arm/arm.c:3733
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31837 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
31839 #: config/arm/arm.c:3736
31840 #, gcc-internal-format
31841 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31842 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
31844 #: config/arm/arm.c:3741
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "__fp16 and no ldrh"
31847 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
31849 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31850 #: config/arm/arm.c:3744
31851 #, fuzzy, gcc-internal-format
31852 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31853 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31854 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31856 #: config/arm/arm.c:3749
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31859 msgstr ""
31861 #: config/arm/arm.c:3760
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31864 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31865 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31867 #: config/arm/arm.c:3768
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31870 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31872 #: config/arm/arm.c:5831
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31875 msgstr ""
31877 #: config/arm/arm.c:5833
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31880 msgstr ""
31882 #: config/arm/arm.c:5852
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "PCS variant"
31885 msgstr ""
31887 #: config/arm/arm.c:6050
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31890 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
31892 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31893 #: config/arm/arm.c:26895
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31896 msgstr ""
31898 #: config/arm/arm.c:6978
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31901 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31902 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31904 #: config/arm/arm.c:6990
31905 #, fuzzy, gcc-internal-format
31906 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31907 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31908 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31910 #: config/arm/arm.c:6999
31911 #, fuzzy, gcc-internal-format
31912 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31913 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31914 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31916 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31917 #, fuzzy, gcc-internal-format
31918 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31919 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31920 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31922 #: config/arm/arm.c:7040
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format
31924 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31925 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31926 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31928 #: config/arm/arm.c:7089
31929 #, fuzzy, gcc-internal-format
31930 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31931 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31932 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31934 #: config/arm/arm.c:8822
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31937 msgstr ""
31939 #: config/arm/arm.c:12466
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31942 msgstr ""
31944 #: config/arm/arm.c:12469
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31947 msgstr ""
31949 #: config/arm/arm.c:23851
31950 #, gcc-internal-format
31951 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31952 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
31954 #: config/arm/arm.c:24507
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31957 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31959 #: config/arm/arm.c:24771
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "no low registers available for popping high registers"
31962 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
31964 #: config/arm/arm.c:25021
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31967 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31969 #: config/arm/arm.c:25252
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31972 msgstr ""
31974 #: config/arm/arm.c:30766
31975 #, fuzzy, gcc-internal-format
31976 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31977 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31978 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31980 #. This doesn't really make sense until we support
31981 #. general dynamic selection of the architecture and all
31982 #. sub-features.
31983 #: config/arm/arm.c:30774
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31986 msgstr ""
31988 #: config/arm/arm.c:30787
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31991 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31992 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31994 #: config/arm/arm.c:30801
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31997 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31998 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
32000 #: config/arm/freebsd.h:121
32001 #, fuzzy, gcc-internal-format
32002 #| msgid "target format does not support infinity"
32003 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
32004 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
32006 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
32007 #, fuzzy, gcc-internal-format
32008 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32009 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
32010 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32012 #: config/avr/avr-c.c:76
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32015 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
32016 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32018 #: config/avr/avr-c.c:102
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format
32020 #| msgid "%qE attribute has no effect"
32021 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
32022 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
32024 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
32027 msgstr ""
32029 #: config/avr/avr-c.c:124
32030 #, fuzzy, gcc-internal-format
32031 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32032 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
32033 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32035 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format
32037 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32038 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
32039 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32041 #: config/avr/avr-c.c:144
32042 #, fuzzy, gcc-internal-format
32043 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32044 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
32045 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32047 #: config/avr/avr-devices.c:152
32048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32049 #| msgid "unknown architecture %qs"
32050 msgid "supported core architectures:%s"
32051 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
32053 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
32054 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
32055 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
32056 #. with -mmcu=<device>.
32057 #: config/avr/avr.c:707
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "unknown architecture %qs"
32060 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
32061 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
32063 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "-fpic is not supported"
32066 msgstr "-fpic はサポートされていません"
32068 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "-fPIC is not supported"
32071 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
32073 #: config/avr/avr.c:769
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 #| msgid "-fpic is not supported"
32076 msgid "-fpie is not supported"
32077 msgstr "-fpic はサポートされていません"
32079 #: config/avr/avr.c:771
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "-fPIC is not supported"
32082 msgid "-fPIE is not supported"
32083 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
32085 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
32088 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
32090 #: config/avr/avr.c:1073
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
32093 msgid "%qs function cannot have arguments"
32094 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
32096 #: config/avr/avr.c:1076
32097 #, fuzzy, gcc-internal-format
32098 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
32099 msgid "%qs function cannot return a value"
32100 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
32102 #: config/avr/avr.c:1090
32103 #, fuzzy, gcc-internal-format
32104 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
32105 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
32106 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
32108 #: config/avr/avr.c:1103
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
32111 msgstr ""
32113 #: config/avr/avr.c:1336
32114 #, fuzzy, gcc-internal-format
32115 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
32116 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
32117 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
32119 #: config/avr/avr.c:2759
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
32122 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
32124 #: config/avr/avr.c:2898
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "accessing data memory with program memory address"
32127 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
32129 #: config/avr/avr.c:2959
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
32132 msgid "accessing program memory with data memory address"
32133 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
32135 #: config/avr/avr.c:3461
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32137 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
32138 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
32139 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
32141 #: config/avr/avr.c:3726
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
32144 msgid "writing to address space %qs not supported"
32145 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
32147 #: config/avr/avr.c:9753
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format
32149 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32150 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
32151 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
32153 #: config/avr/avr.c:9760
32154 #, fuzzy, gcc-internal-format
32155 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32156 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
32157 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32159 #: config/avr/avr.c:9800
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 #| msgid "%qE attribute has no effect"
32162 msgid "%qE attribute address out of range"
32163 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
32165 #: config/avr/avr.c:9814
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
32168 msgstr ""
32170 #: config/avr/avr.c:9824
32171 #, fuzzy, gcc-internal-format
32172 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
32173 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
32174 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32176 #: config/avr/avr.c:9896
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
32179 msgstr ""
32181 #: config/avr/avr.c:9903
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
32184 msgstr ""
32186 #: config/avr/avr.c:10074
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
32189 msgstr ""
32191 #: config/avr/avr.c:10077
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
32194 msgstr ""
32196 #: config/avr/avr.c:10139
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
32199 msgstr ""
32201 #: config/avr/avr.c:10178
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32204 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32205 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
32207 #: config/avr/avr.c:10210
32208 #, fuzzy, gcc-internal-format
32209 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
32210 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32211 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
32213 #: config/avr/avr.c:10328
32214 #, gcc-internal-format
32215 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32216 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
32218 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32219 #: config/avr/avr.c:10404
32220 #, fuzzy, gcc-internal-format
32221 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32222 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32223 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32225 #: config/avr/avr.c:10415
32226 #, fuzzy, gcc-internal-format
32227 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32228 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32229 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32231 #: config/avr/avr.c:10501
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32234 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32235 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
32237 #: config/avr/avr.c:10564
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
32240 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32241 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
32243 #: config/avr/avr.c:13190
32244 #, fuzzy, gcc-internal-format
32245 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32246 msgstr "NaN から整数への変換です"
32248 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32250 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32251 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
32253 #: config/avr/avr.c:14307
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32255 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32256 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32257 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32259 #: config/avr/avr.c:14335
32260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32261 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32262 msgstr ""
32264 #: config/avr/avr.c:14344
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "rounding result will always be 0"
32267 msgstr ""
32269 #: config/avr/driver-avr.c:58
32270 #, fuzzy, gcc-internal-format
32271 #| msgid "unknown spec function %qs"
32272 msgid "bad usage of spec function %qs"
32273 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32275 #: config/avr/driver-avr.c:86
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "specified option %qs more than once"
32278 msgstr ""
32280 #: config/avr/driver-avr.c:100
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
32283 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32284 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
32286 #: config/bfin/bfin.c:2382
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32289 msgstr ""
32291 #: config/bfin/bfin.c:2387
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32294 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
32296 #: config/bfin/bfin.c:2391
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32299 msgstr ""
32301 #: config/bfin/bfin.c:2396
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32304 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
32306 #: config/bfin/bfin.c:2399
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32309 msgstr ""
32311 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32314 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
32316 #: config/bfin/bfin.c:2424
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32319 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32321 #: config/bfin/bfin.c:2427
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32324 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32326 #: config/bfin/bfin.c:2430
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32329 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32331 #: config/bfin/bfin.c:2433
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32334 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
32336 #: config/bfin/bfin.c:4710
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "multiple function type attributes specified"
32339 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32341 #: config/bfin/bfin.c:4777
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32344 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
32346 #: config/bfin/bfin.c:4834
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32349 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32351 #: config/c6x/c6x.c:242
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32354 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32355 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32357 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32360 msgstr ""
32362 #: config/cr16/cr16.c:306
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32365 msgstr ""
32367 #: config/cr16/cr16.c:309
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32369 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32370 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32371 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32373 #: config/cr16/cr16.h:408
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 #| msgid "profiler support for CRX"
32376 msgid "profiler support for CR16"
32377 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
32379 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32380 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32381 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32382 #. we notice.
32383 #: config/cris/cris.c:575
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "MULT case in cris_op_str"
32386 msgstr ""
32388 #: config/cris/cris.c:903
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "invalid use of ':' modifier"
32391 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
32393 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32395 msgid "internal error: bad register: %d"
32396 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
32398 #: config/cris/cris.c:1888
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32401 msgstr ""
32403 #: config/cris/cris.c:1985
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "unknown cc_attr value"
32406 msgstr "不明な cc_attr 値です"
32408 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32409 #: config/cris/cris.c:2412
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32412 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
32414 #: config/cris/cris.c:2651
32415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32416 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32417 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
32419 #: config/cris/cris.c:2679
32420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32421 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32422 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
32424 #: config/cris/cris.c:2715
32425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32426 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32427 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
32429 #: config/cris/cris.c:2736
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32432 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
32434 #: config/cris/cris.c:2985
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "unknown src"
32437 msgstr ""
32439 #: config/cris/cris.c:3040
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "unknown dest"
32442 msgstr ""
32444 #: config/cris/cris.c:3321
32445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32446 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32447 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
32449 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32452 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
32454 #: config/cris/cris.c:3932
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32457 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
32459 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32460 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32461 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32463 #. This file is part of GCC.
32465 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32466 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32467 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32468 #. any later version.
32470 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32471 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32472 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32473 #. GNU General Public License for more details.
32475 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32476 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32477 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32478 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32479 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32480 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32481 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32482 #. really, but needs an update anyway.
32484 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32485 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32486 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32487 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32488 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32489 #. the section-comment is present.
32490 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32491 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32492 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32493 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32494 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32495 #. compiled out.
32496 #: config/cris/cris.h:42
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32499 msgstr ""
32501 #. Node: Caller Saves
32502 #. (no definitions)
32503 #. Node: Function entry
32504 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32505 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32506 #. Node: Profiling
32507 #: config/cris/cris.h:711
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32510 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
32512 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32515 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32516 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32518 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32521 msgstr ""
32523 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format
32525 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32526 msgid "stack_offset must be at least 4"
32527 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32529 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32532 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32533 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32535 #: config/frv/frv.c:8514
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "accumulator is not a constant integer"
32538 msgstr ""
32540 #: config/frv/frv.c:8519
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "accumulator number is out of bounds"
32543 msgstr ""
32545 #: config/frv/frv.c:8530
32546 #, gcc-internal-format
32547 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32548 msgstr ""
32550 #: config/frv/frv.c:8606
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "invalid IACC argument"
32553 msgstr "無効な IACC 引数です"
32555 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840
32556 #, gcc-internal-format
32557 msgid "%qs expects a constant argument"
32558 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32560 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "constant argument out of range for %qs"
32563 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
32565 #: config/frv/frv.c:9115
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32568 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
32570 #: config/frv/frv.c:9127
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "this media function is only available on the fr500"
32573 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
32575 #: config/frv/frv.c:9155
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32578 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
32580 #: config/frv/frv.c:9174
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32583 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
32585 #: config/frv/frv.c:9183
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32588 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
32590 #: config/frv/frv.c:9195
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32593 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
32595 #: config/ft32/ft32.c:181
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 #| msgid "shift of non-integer operand"
32598 msgid "'h' applied to non-register operand"
32599 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
32601 #: config/ft32/ft32.c:206
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32603 #| msgid "array assignment"
32604 msgid "bad alignment: %d"
32605 msgstr "配列代入"
32607 #: config/ft32/ft32.c:502
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32610 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32611 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
32613 #: config/h8300/h8300.c:329
32614 #, fuzzy, gcc-internal-format
32615 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
32616 msgid "-msx is not supported in coff"
32617 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32619 #: config/h8300/h8300.c:351
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32622 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32624 #: config/h8300/h8300.c:357
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format
32626 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32627 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32628 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32630 #: config/h8300/h8300.c:363
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
32633 msgid "-mexr is used without -ms"
32634 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32636 #: config/h8300/h8300.c:369
32637 #, fuzzy, gcc-internal-format
32638 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32639 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32640 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32642 #: config/h8300/h8300.c:375
32643 #, fuzzy, gcc-internal-format
32644 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32645 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32646 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32648 #: config/h8300/h8300.c:381
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32651 msgstr ""
32653 #: config/h8300/h8300.c:388
32654 #, fuzzy, gcc-internal-format
32655 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32656 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32657 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32659 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32662 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
32664 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32667 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
32669 #: config/i386/i386.c:3177
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32672 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32673 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32675 #: config/i386/i386.c:3183
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32678 msgstr ""
32680 #: config/i386/i386.c:3193
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 #| msgid "register name not specified for %q+D"
32683 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32684 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32686 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32687 #: config/i386/i386.c:3219
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32690 msgstr ""
32692 #: config/i386/i386.c:3232
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32695 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32696 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32698 #: config/i386/i386.c:3242
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32701 msgstr ""
32703 #: config/i386/i386.c:3249
32704 #, fuzzy, gcc-internal-format
32705 #| msgid "no class name specified with %qs"
32706 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32707 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
32709 #: config/i386/i386.c:3302
32710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32711 #| msgid "unknown register name: %s"
32712 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32713 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
32715 #: config/i386/i386.c:3726
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32718 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32719 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
32721 #: config/i386/i386.c:3775
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32724 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32725 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32727 #: config/i386/i386.c:3777
32728 #, fuzzy, gcc-internal-format
32729 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32730 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32731 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32733 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32734 #: config/i386/i386.c:3804
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32737 msgstr ""
32739 #: config/i386/i386.c:3821
32740 #, fuzzy, gcc-internal-format
32741 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32742 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32743 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32745 #: config/i386/i386.c:3833
32746 #, fuzzy, gcc-internal-format
32747 #| msgid "profiling not supported with -mg"
32748 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32749 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
32751 #: config/i386/i386.c:3851 config/i386/i386.c:3860 config/i386/i386.c:3872
32752 #: config/i386/i386.c:3883 config/i386/i386.c:3894
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32755 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32757 #: config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32760 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32761 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32763 #: config/i386/i386.c:3881 config/i386/i386.c:3890 config/i386/i386.c:5213
32764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32765 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32766 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
32768 #: config/i386/i386.c:3918
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
32771 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32772 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
32774 #: config/i386/i386.c:3923
32775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32776 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32777 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
32779 #: config/i386/i386.c:3932
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32782 msgstr ""
32784 #: config/i386/i386.c:3934
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32787 msgstr ""
32789 #: config/i386/i386.c:3941
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32792 msgstr ""
32794 #: config/i386/i386.c:3943
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32797 msgstr ""
32799 #: config/i386/i386.c:3951 config/i386/i386.c:4265
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32802 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
32804 #: config/i386/i386.c:4197 config/i386/i386.c:4200
32805 #, fuzzy, gcc-internal-format
32806 #| msgid "%s does not support %s"
32807 msgid "Intel MPX does not support x32"
32808 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32810 #: config/i386/i386.c:4205
32811 #, fuzzy, gcc-internal-format
32812 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32813 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32815 #: config/i386/i386.c:4206
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32818 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32820 #: config/i386/i386.c:4228
32821 #, fuzzy, gcc-internal-format
32822 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32823 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32824 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32826 #: config/i386/i386.c:4230
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32829 msgstr ""
32831 #: config/i386/i386.c:4235
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32834 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32835 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32837 #: config/i386/i386.c:4236
32838 #, fuzzy, gcc-internal-format
32839 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32840 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32841 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32843 #: config/i386/i386.c:4284
32844 #, fuzzy, gcc-internal-format
32845 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32846 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32848 #: config/i386/i386.c:4285
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32851 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32853 #: config/i386/i386.c:4305
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32856 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32857 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32859 #: config/i386/i386.c:4307
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32862 msgstr ""
32864 #: config/i386/i386.c:4312
32865 #, fuzzy, gcc-internal-format
32866 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32867 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32868 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32870 #: config/i386/i386.c:4313
32871 #, fuzzy, gcc-internal-format
32872 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32873 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32874 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32876 #: config/i386/i386.c:4379
32877 #, fuzzy, gcc-internal-format
32878 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
32879 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32880 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32882 #: config/i386/i386.c:4381
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32885 msgstr ""
32887 #: config/i386/i386.c:4384
32888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32889 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
32890 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32891 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32893 #: config/i386/i386.c:4417
32894 #, fuzzy, gcc-internal-format
32895 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32896 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32897 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32899 #: config/i386/i386.c:4418
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32902 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32903 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32905 #: config/i386/i386.c:4497
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
32908 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32909 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
32911 #: config/i386/i386.c:4500
32912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32913 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
32914 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32915 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
32917 #: config/i386/i386.c:4523
32918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32919 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32920 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
32922 #: config/i386/i386.c:4536
32923 #, fuzzy, gcc-internal-format
32924 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32925 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32926 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32928 #: config/i386/i386.c:4539
32929 #, fuzzy, gcc-internal-format
32930 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32931 msgstr "ret 命令は実装されていません"
32933 #: config/i386/i386.c:4545
32934 #, fuzzy, gcc-internal-format
32935 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32936 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32937 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32939 #: config/i386/i386.c:4546
32940 #, fuzzy, gcc-internal-format
32941 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32942 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32943 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32945 #: config/i386/i386.c:4556
32946 #, gcc-internal-format
32947 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32948 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
32950 #: config/i386/i386.c:4563
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32953 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
32955 #: config/i386/i386.c:4613
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32958 msgstr ""
32960 #: config/i386/i386.c:4615
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32963 msgstr ""
32965 #: config/i386/i386.c:4629
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32968 msgstr ""
32970 #: config/i386/i386.c:4631
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32973 msgstr ""
32975 #: config/i386/i386.c:4741
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32978 msgstr ""
32980 #: config/i386/i386.c:4744
32981 #, gcc-internal-format
32982 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32983 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32985 #: config/i386/i386.c:4748
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32988 msgstr ""
32990 #: config/i386/i386.c:4813 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32992 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32993 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
32995 #: config/i386/i386.c:4870 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32998 msgstr ""
33000 #: config/i386/i386.c:4875 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format
33002 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33003 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33004 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33006 #: config/i386/i386.c:4907 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33009 msgstr ""
33011 #: config/i386/i386.c:5506 config/i386/i386.c:5553 config/s390/s390.c:15812
33012 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
33013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33014 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
33015 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
33017 #: config/i386/i386.c:5534
33018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33019 msgid "option(\"%s\") was already specified"
33020 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
33022 #: config/i386/i386.c:5837
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33025 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
33026 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
33028 #: config/i386/i386.c:5852
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
33031 msgstr ""
33033 #: config/i386/i386.c:5901
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33036 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
33037 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
33039 #: config/i386/i386.c:5913
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
33042 msgstr ""
33044 #: config/i386/i386.c:5949
33045 #, fuzzy, gcc-internal-format
33046 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
33047 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
33048 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
33050 #: config/i386/i386.c:6047
33051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33052 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
33053 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
33054 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
33056 #: config/i386/i386.c:6051
33057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33058 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
33059 msgstr ""
33061 #: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:6516
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
33064 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
33066 #: config/i386/i386.c:6470
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
33069 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
33071 #: config/i386/i386.c:6477 config/i386/i386.c:41444
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
33074 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
33076 #: config/i386/i386.c:6483
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33079 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
33081 #: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6551
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
33084 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
33086 #: config/i386/i386.c:6512
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
33089 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
33091 #: config/i386/i386.c:6520 config/i386/i386.c:6569
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
33094 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
33096 #: config/i386/i386.c:6530 config/i386/i386.c:6547
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33099 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
33101 #: config/i386/i386.c:6534
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
33104 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
33106 #: config/i386/i386.c:6538 config/i386/i386.c:6565
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
33109 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
33111 #: config/i386/i386.c:6555 config/i386/i386.c:6573
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
33114 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
33116 #: config/i386/i386.c:6561
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
33119 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
33120 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
33122 #: config/i386/i386.c:6805
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33125 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33127 #: config/i386/i386.c:6808
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33130 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
33132 #: config/i386/i386.c:7126
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 #| msgid "does not support multilib"
33135 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
33136 msgstr "multilib はサポートしません"
33138 #: config/i386/i386.c:7160
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33141 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33143 #: config/i386/i386.c:7502
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33146 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
33147 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33149 #: config/i386/i386.c:7508
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33152 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
33153 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33155 #: config/i386/i386.c:7522
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
33158 msgstr ""
33160 #: config/i386/i386.c:7528
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33163 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
33164 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33166 #: config/i386/i386.c:7544
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
33169 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
33171 #: config/i386/i386.c:7550
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
33174 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33176 #: config/i386/i386.c:7566
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33179 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33181 #: config/i386/i386.c:7572
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33184 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33186 #: config/i386/i386.c:7754
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
33189 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33191 #: config/i386/i386.c:7871
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
33194 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33196 #: config/i386/i386.c:7989
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33199 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33201 #: config/i386/i386.c:8152
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "SSE register return with SSE disabled"
33204 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
33206 #: config/i386/i386.c:8158
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
33209 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
33211 #: config/i386/i386.c:8174
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "x87 register return with x87 disabled"
33214 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
33216 #: config/i386/i386.c:8471 config/i386/i386.c:8750 config/i386/i386.c:9276
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33219 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33220 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33222 #: config/i386/i386.c:8473 config/i386/i386.c:8752 config/i386/i386.c:9278
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33225 msgstr ""
33227 #: config/i386/i386.c:9178
33228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33229 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33230 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33232 #: config/i386/i386.c:11601
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33234 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33235 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33236 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33238 #: config/i386/i386.c:13593
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33241 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
33243 #: config/i386/i386.c:13683
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33246 msgstr ""
33248 #: config/i386/i386.c:14970
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33251 msgstr ""
33253 #: config/i386/i386.c:14990
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
33256 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33257 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
33259 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33260 #. around the addition and comparison.
33261 #: config/i386/i386.c:15001
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33264 msgstr ""
33266 #: config/i386/i386.c:17939
33267 #, gcc-internal-format
33268 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33269 msgstr ""
33271 #: config/i386/i386.c:17950 config/i386/i386.c:17964
33272 #, gcc-internal-format
33273 msgid "unsupported size for integer register"
33274 msgstr ""
33276 #: config/i386/i386.c:17996
33277 #, gcc-internal-format
33278 msgid "extended registers have no high halves"
33279 msgstr ""
33281 #: config/i386/i386.c:18011
33282 #, gcc-internal-format
33283 msgid "unsupported operand size for extended register"
33284 msgstr ""
33286 #: config/i386/i386.c:18202
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
33289 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33290 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
33292 #: config/i386/i386.c:28467
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33295 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33296 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33298 #: config/i386/i386.c:29995
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33301 msgstr ""
33303 #: config/i386/i386.c:32435
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33306 msgstr ""
33308 #: config/i386/i386.c:32485
33309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33310 msgid "No dispatcher found for %s"
33311 msgstr ""
33313 #: config/i386/i386.c:32495
33314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33315 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33316 msgstr ""
33318 #: config/i386/i386.c:32657
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33321 msgstr ""
33323 #: config/i386/i386.c:32662 config/i386/i386.c:32938
33324 #: config/rs6000/rs6000.c:37850
33325 #, fuzzy, gcc-internal-format
33326 #| msgid "static linking is not supported"
33327 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33328 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
33330 #: config/i386/i386.c:32795 config/rs6000/rs6000.c:37607
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33333 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33334 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33336 #: config/i386/i386.c:33207
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33339 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33340 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33342 #: config/i386/i386.c:33232 config/i386/i386.c:33282
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33344 #| msgid "parameter %qD set but not used"
33345 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33346 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
33348 #: config/i386/i386.c:33975 config/i386/i386.c:35415
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33351 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33353 #: config/i386/i386.c:34370
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33356 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33358 #: config/i386/i386.c:34465
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33361 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33363 #: config/i386/i386.c:35346
33364 #, fuzzy, gcc-internal-format
33365 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33366 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33367 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33369 #: config/i386/i386.c:35361
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33372 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33373 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33375 #: config/i386/i386.c:35394
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33378 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33380 #: config/i386/i386.c:35434
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33383 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33385 #: config/i386/i386.c:35447
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33388 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33390 #: config/i386/i386.c:35457
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33393 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33395 #: config/i386/i386.c:35462 config/i386/i386.c:36249
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33398 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33400 #: config/i386/i386.c:35596
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 #| msgid "argument must be a constant"
33403 msgid "the third argument must be comparison constant"
33404 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33406 #: config/i386/i386.c:35601
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format
33408 #| msgid "incorrect insn:"
33409 msgid "incorrect comparison mode"
33410 msgstr "正しくない命令:"
33412 #: config/i386/i386.c:35607 config/i386/i386.c:35814
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 #| msgid "incorrect insn:"
33415 msgid "incorrect rounding operand"
33416 msgstr "正しくない命令:"
33418 #: config/i386/i386.c:35796
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33421 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33422 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33424 #: config/i386/i386.c:35802
33425 #, fuzzy, gcc-internal-format
33426 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33427 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33428 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33430 #: config/i386/i386.c:35805
33431 #, fuzzy, gcc-internal-format
33432 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33433 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33434 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33436 #: config/i386/i386.c:36247
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33439 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33441 #: config/i386/i386.c:36329 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33442 #: config/rs6000/rs6000.c:15304
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33445 msgstr ""
33447 #: config/i386/i386.c:36539
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "%qE needs unknown isa option"
33450 msgstr ""
33452 #: config/i386/i386.c:36543
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "%qE needs isa option %s"
33455 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
33457 #: config/i386/i386.c:37381
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "last argument must be an immediate"
33460 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
33462 #: config/i386/i386.c:38108 config/i386/i386.c:38290
33463 #, fuzzy, gcc-internal-format
33464 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33465 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33466 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33468 #: config/i386/i386.c:38343
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33471 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33473 #: config/i386/i386.c:38349
33474 #, fuzzy, gcc-internal-format
33475 #| msgid "incorrect insn:"
33476 msgid "incorrect hint operand"
33477 msgstr "正しくない命令:"
33479 #: config/i386/i386.c:38368
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33482 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33483 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33485 #: config/i386/i386.c:41431
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33488 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33490 #: config/i386/i386.c:41452
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33493 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33495 #: config/i386/i386.c:41485 config/i386/i386.c:41494
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33498 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
33500 #: config/i386/i386.c:41530 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33501 #: config/rs6000/rs6000.c:33065
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33504 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
33506 #: config/i386/i386.c:41555 config/i386/i386.c:41577 config/ia64/ia64.c:815
33507 #: config/s390/s390.c:1153
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33510 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33512 #: config/i386/i386.c:41565 config/i386/i386.c:41587 config/s390/s390.c:1182
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33515 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33516 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33518 #: config/i386/i386.c:41619
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33521 msgstr ""
33523 #: config/i386/i386.c:41626
33524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33525 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33526 msgstr ""
33528 #: config/i386/i386.c:41636
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33531 msgstr ""
33533 #: config/i386/i386.c:41639
33534 #, fuzzy, gcc-internal-format
33535 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33536 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33537 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33539 #: config/i386/i386.c:44676
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33542 msgstr ""
33544 #: config/i386/i386.c:44740
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
33547 msgid "unknown asm flag output %qs"
33548 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33550 #: config/i386/i386.c:44769
33551 #, fuzzy, gcc-internal-format
33552 #| msgid "invalid operand output code"
33553 msgid "invalid type for asm flag output"
33554 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33556 #: config/i386/i386.c:50634
33557 #, fuzzy, gcc-internal-format
33558 #| msgid "unknown architecture %qs"
33559 msgid "unknown architecture specific memory model"
33560 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33562 #: config/i386/i386.c:50641
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33565 msgstr ""
33567 #: config/i386/i386.c:50647
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33570 msgstr ""
33572 #: config/i386/i386.c:50671 config/i386/i386.c:50787
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33574 #| msgid "unsupported combination: %s"
33575 msgid "unsupported simdlen %d"
33576 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33578 #: config/i386/i386.c:50690
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33581 msgstr ""
33583 #: config/i386/i386.c:50712
33584 #, fuzzy, gcc-internal-format
33585 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
33586 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33587 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33589 #: config/i386/i386.c:51033
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33592 msgstr ""
33594 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33595 #, fuzzy, gcc-internal-format
33596 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
33597 msgid "deleting file %s: %m"
33598 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
33600 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33601 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33603 #| msgid "cannot open %s"
33604 msgid "cannot open '%s'"
33605 msgstr "%s を開けません"
33607 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33608 #, fuzzy, gcc-internal-format
33609 #| msgid "no input file specified"
33610 msgid "output file not specified"
33611 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
33613 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format
33615 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33616 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33617 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33619 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33621 msgid "offload compiler %s not found"
33622 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
33624 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format
33626 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
33627 msgid "unrecognizable argument of option "
33628 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
33630 #: config/i386/winnt.c:83
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33633 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
33635 #: config/i386/winnt.c:156
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33638 msgstr ""
33640 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33641 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33642 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33645 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
33647 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33649 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33650 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
33652 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33654 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33655 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
33657 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "malformed #pragma builtin"
33660 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
33662 #: config/ia64/ia64.c:754
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33665 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
33667 #: config/ia64/ia64.c:767
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33670 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
33672 #: config/ia64/ia64.c:774
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33675 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33677 #: config/ia64/ia64.c:782
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33680 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
33682 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33683 #: config/spu/spu.c:4915
33684 #, gcc-internal-format
33685 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33686 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
33688 #: config/ia64/ia64.c:11286
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "version attribute is not a string"
33691 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
33693 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33696 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
33698 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33699 #, gcc-internal-format
33700 msgid "argument %qd is not a constant"
33701 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
33703 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33706 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
33708 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33710 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33711 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
33713 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33716 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
33718 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33719 #, gcc-internal-format
33720 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33721 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
33723 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33724 #, gcc-internal-format
33725 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33726 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
33728 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33729 #, gcc-internal-format
33730 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33731 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
33733 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33736 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
33738 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33741 msgstr ""
33743 #: config/m32c/m32c.c:420
33744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33745 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33746 msgstr ""
33748 #: config/m32c/m32c.c:2936
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33751 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33753 #. The argument must be a constant integer.
33754 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33757 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33759 #: config/m32c/m32c.c:2961
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33762 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
33764 #: config/m32c/m32c.c:4085
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33767 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
33769 #: config/m32c/m32c.c:4192
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33772 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
33774 #: config/m32r/m32r.c:411
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33777 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
33779 #: config/m68k/m68k.c:523
33780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33781 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33782 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33784 #: config/m68k/m68k.c:594
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33787 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
33789 #: config/m68k/m68k.c:656
33790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33791 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33792 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
33794 #: config/m68k/m68k.c:661
33795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33796 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33797 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
33799 #: config/m68k/m68k.c:669
33800 #, fuzzy, gcc-internal-format
33801 #| msgid "stack limits not supported on this target"
33802 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33803 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
33805 #: config/m68k/m68k.c:787
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33808 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
33810 #: config/m68k/m68k.c:794
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33813 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
33815 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33816 #: config/rs6000/rs6000.c:25791
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "stack limit expression is not supported"
33819 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
33821 #: config/mcore/mcore.c:2963
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33824 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
33826 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33827 #, fuzzy, gcc-internal-format
33828 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33829 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33830 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33832 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33835 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33837 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33840 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33842 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33845 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33846 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33848 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33851 msgstr ""
33853 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33856 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
33858 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33861 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
33863 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33864 #, fuzzy, gcc-internal-format
33865 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
33866 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33867 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
33869 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33872 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
33874 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33875 #, fuzzy, gcc-internal-format
33876 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33877 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33878 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33880 #: config/mips/mips.c:1490
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33883 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33884 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33886 #: config/mips/mips.c:1506
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33889 msgstr ""
33891 #: config/mips/mips.c:1543
33892 #, fuzzy, gcc-internal-format
33893 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33894 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33895 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33897 #: config/mips/mips.c:7697
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33900 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
33902 #: config/mips/mips.c:10933
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
33905 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33906 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
33908 #: config/mips/mips.c:10935
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33911 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
33913 #: config/mips/mips.c:11925
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33916 msgstr ""
33918 #: config/mips/mips.c:16882
33919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33920 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33921 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33922 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33924 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33925 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "invalid argument to built-in function"
33928 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33930 #: config/mips/mips.c:17002
33931 #, fuzzy, gcc-internal-format
33932 #| msgid "Recognize built-in functions"
33933 msgid "failed to expand built-in function"
33934 msgstr "組み込み関数を認識する"
33936 #: config/mips/mips.c:17133
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33939 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
33941 #: config/mips/mips.c:17741
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33944 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
33946 #: config/mips/mips.c:19478
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33949 msgstr ""
33951 #: config/mips/mips.c:19481
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33954 msgstr ""
33956 #: config/mips/mips.c:19484
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33959 msgstr ""
33961 #: config/mips/mips.c:19487
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33964 msgid "MSA MIPS16 code"
33965 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
33967 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33968 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33969 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33971 msgid "unsupported combination: %s"
33972 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33974 #: config/mips/mips.c:19701
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33977 msgstr ""
33979 #: config/mips/mips.c:19711
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33982 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33984 #: config/mips/mips.c:19726
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33987 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
33989 #: config/mips/mips.c:19728
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33992 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
33994 #: config/mips/mips.c:19730
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33997 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
33999 #: config/mips/mips.c:19746
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34002 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
34003 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34005 #: config/mips/mips.c:19755
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
34008 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
34010 #: config/mips/mips.c:19758
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
34013 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
34015 #: config/mips/mips.c:19779
34016 #, fuzzy, gcc-internal-format
34017 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
34018 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
34019 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
34021 #: config/mips/mips.c:19783
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34024 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
34025 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34027 #: config/mips/mips.c:19785
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34030 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
34031 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34033 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
34034 #, fuzzy, gcc-internal-format
34035 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
34036 msgid "%qs is incompatible with %qs"
34037 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
34039 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
34040 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
34041 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
34042 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
34043 #. an error.
34044 #: config/mips/mips.c:19810
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
34047 msgstr ""
34049 #: config/mips/mips.c:19863
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
34052 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
34054 #: config/mips/mips.c:19878
34055 #, fuzzy, gcc-internal-format
34056 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34057 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
34058 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34060 #: config/mips/mips.c:19892
34061 #, fuzzy, gcc-internal-format
34062 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34063 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
34064 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34066 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 #| msgid "unsupported combination: %s"
34069 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
34070 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34072 #: config/mips/mips.c:19920
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 #| msgid "unsupported combination: %s"
34075 msgid "unsupported combination: %qs %s"
34076 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
34078 #: config/mips/mips.c:19935
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34081 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
34082 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34084 #: config/mips/mips.c:19938
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34087 msgid "position-independent code requires %qs"
34088 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34090 #: config/mips/mips.c:19971
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
34093 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
34095 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
34098 msgstr ""
34100 #: config/mips/mips.c:19997
34101 #, fuzzy, gcc-internal-format
34102 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34103 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
34104 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34106 #: config/mips/mips.c:20004
34107 #, fuzzy, gcc-internal-format
34108 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34109 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
34110 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34112 #: config/mips/mips.c:20022
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34115 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34117 #: config/mips/mips.c:20032
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "%qs must be used with %qs"
34120 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
34122 #: config/mips/mips.c:20042
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
34125 msgstr ""
34127 #: config/mips/mips.c:20049
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34130 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34132 #: config/mips/mips.c:20058
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
34135 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
34137 #: config/mips/mips.c:20069
34138 #, fuzzy, gcc-internal-format
34139 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34140 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
34141 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34143 #: config/mips/mips.c:20171
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
34146 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
34148 #: config/mips/mips.c:20175
34149 #, gcc-internal-format
34150 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34151 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34153 #: config/mips/mips.c:21010
34154 #, gcc-internal-format
34155 msgid "mips16 function profiling"
34156 msgstr "mips16 関数プロファイル"
34158 #: config/mmix/mmix.c:315
34159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34160 msgid "-f%s not supported: ignored"
34161 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34163 #: config/mmix/mmix.c:753
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "support for mode %qs"
34166 msgstr ""
34168 #: config/mmix/mmix.c:767
34169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34170 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
34171 msgstr ""
34173 #: config/mmix/mmix.c:944
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "function_profiler support for MMIX"
34176 msgstr ""
34178 #: config/mmix/mmix.c:968
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
34181 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
34183 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
34184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34185 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
34186 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
34188 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
34189 #: config/mmix/mmix.c:1713
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
34192 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
34194 #: config/mmix/mmix.c:1998
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
34197 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34199 #: config/mmix/mmix.c:2236
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
34202 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34204 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
34205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34206 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
34207 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
34209 #: config/mn10300/mn10300.c:107
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
34212 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
34214 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
34215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34216 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34217 msgstr ""
34219 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34221 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34222 msgstr ""
34224 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34226 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34227 msgstr ""
34229 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34232 msgstr ""
34234 #: config/msp430/msp430.c:785
34235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34236 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34237 msgstr ""
34239 #: config/msp430/msp430.c:791
34240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34241 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34242 msgstr ""
34244 #: config/msp430/msp430.c:798
34245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34246 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34247 msgstr ""
34249 #: config/msp430/msp430.c:801
34250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34251 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34252 msgstr ""
34254 #: config/msp430/msp430.c:804
34255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34256 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34257 msgstr ""
34259 #: config/msp430/msp430.c:820
34260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34261 msgid ""
34262 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34263 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34264 msgstr ""
34266 #: config/msp430/msp430.c:827
34267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34268 msgid ""
34269 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34270 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34271 msgstr ""
34273 #: config/msp430/msp430.c:839
34274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34275 msgid ""
34276 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34277 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34278 msgstr ""
34280 #: config/msp430/msp430.c:847
34281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34282 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34283 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34284 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
34286 #: config/msp430/msp430.c:856
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34289 msgstr ""
34291 #: config/msp430/msp430.c:859
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34294 msgstr ""
34296 #: config/msp430/msp430.c:861
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34299 msgstr ""
34301 #: config/msp430/msp430.c:1886
34302 #, fuzzy, gcc-internal-format
34303 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
34304 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34305 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
34307 #: config/msp430/msp430.c:1895
34308 #, fuzzy, gcc-internal-format
34309 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
34310 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34311 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
34313 #: config/msp430/msp430.c:1901
34314 #, fuzzy, gcc-internal-format
34315 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34316 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34317 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34319 #: config/msp430/msp430.c:2023
34320 #, fuzzy, gcc-internal-format
34321 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34322 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34323 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34325 #: config/msp430/msp430.c:2027
34326 #, fuzzy, gcc-internal-format
34327 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
34328 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34329 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
34331 #: config/msp430/msp430.c:2174
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34334 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34335 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34337 #: config/msp430/msp430.c:2550
34338 #, fuzzy, gcc-internal-format
34339 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34340 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34341 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34343 #: config/msp430/msp430.c:2560
34344 #, gcc-internal-format
34345 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34346 msgstr ""
34348 #: config/msp430/msp430.c:2580
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34351 msgstr ""
34353 #: config/msp430/msp430.c:2650
34354 #, gcc-internal-format
34355 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34356 msgstr ""
34358 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34359 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34360 #, gcc-internal-format
34361 msgid "bad builtin code"
34362 msgstr "間違った組み込みコードです"
34364 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34366 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34367 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34368 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34370 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34372 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34373 msgid "constant argument out of range for %s"
34374 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34376 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34379 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
34380 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34382 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34385 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
34386 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
34388 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34391 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
34392 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34394 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
34395 #, gcc-internal-format
34396 msgid "don't support performance extension instructions"
34397 msgstr ""
34399 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
34400 #, fuzzy, gcc-internal-format
34401 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
34402 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
34403 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
34405 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 #| msgid "Enable sign extend instructions"
34408 msgid "don't support string extension instructions"
34409 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
34411 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34412 #, fuzzy, gcc-internal-format
34413 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
34414 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34415 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
34417 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "multiple function type attributes specified"
34420 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34421 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34423 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34424 #, fuzzy, gcc-internal-format
34425 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34426 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34427 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34429 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34430 #: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381
34431 #: config/nds32/nds32.c:3127 config/nds32/nds32.c:3201
34432 #: config/nds32/nds32.c:3216 config/nds32/nds32.c:3222
34433 #: config/nds32/nds32.c:3284 config/nds32/nds32.c:3290
34434 #: config/nds32/nds32.c:3322
34435 #, fuzzy, gcc-internal-format
34436 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34437 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34438 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34440 #. The enum index value for array size is out of range.
34441 #: config/nds32/nds32.c:3025
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 #| msgid "invalid register in the instruction"
34444 msgid "intrinsic register index is out of range"
34445 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
34447 #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
34448 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
34449 #: config/nds32/nds32.c:3069
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
34452 msgstr "言語 %s は認識できません"
34454 #: config/nds32/nds32.c:3508
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34457 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34458 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
34460 #: config/nds32/nds32.c:3536
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34463 msgid "invalid id value for reset attribute"
34464 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34466 #: config/nds32/nds32.c:3552
34467 #, fuzzy, gcc-internal-format
34468 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34469 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34470 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34472 #: config/nds32/nds32.c:3565
34473 #, fuzzy, gcc-internal-format
34474 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34475 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34476 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34478 #: config/nds32/nds32.c:3638
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
34481 msgstr ""
34483 #: config/nds32/nds32.c:3641
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
34486 msgstr ""
34488 #: config/nds32/nds32.c:3647
34489 #, fuzzy, gcc-internal-format
34490 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34491 msgid "position-independent code not supported"
34492 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34494 #: config/nios2/nios2.c:573
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34497 msgstr ""
34499 #: config/nios2/nios2.c:1182
34500 #, fuzzy, gcc-internal-format
34501 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34502 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34503 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
34505 #: config/nios2/nios2.c:1195
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34508 msgstr ""
34510 #: config/nios2/nios2.c:1204
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34513 msgstr ""
34515 #: config/nios2/nios2.c:1213
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34518 msgstr ""
34520 #: config/nios2/nios2.c:1218
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34523 msgstr ""
34525 #: config/nios2/nios2.c:1320
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34528 msgstr ""
34530 #: config/nios2/nios2.c:1339
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34533 msgstr ""
34535 #: config/nios2/nios2.c:1362
34536 #, fuzzy, gcc-internal-format
34537 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34538 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34539 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34541 #: config/nios2/nios2.c:1365
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34544 msgstr ""
34546 #: config/nios2/nios2.c:1387
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34549 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34550 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34552 #: config/nios2/nios2.c:1389
34553 #, fuzzy, gcc-internal-format
34554 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34555 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34556 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34558 #: config/nios2/nios2.c:1391
34559 #, fuzzy, gcc-internal-format
34560 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34561 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34562 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34564 #: config/nios2/nios2.c:1399
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34567 msgstr ""
34569 #: config/nios2/nios2.c:1405
34570 #, gcc-internal-format
34571 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34572 msgstr ""
34574 #: config/nios2/nios2.c:1416
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34577 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34578 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34580 #: config/nios2/nios2.c:1418
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34583 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34584 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34586 #: config/nios2/nios2.c:1423
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format
34588 #| msgid "Generate code in little endian mode"
34589 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34590 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
34592 #: config/nios2/nios2.c:3580
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34595 msgstr ""
34597 #: config/nios2/nios2.c:3688
34598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34599 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34600 msgstr ""
34602 #: config/nios2/nios2.c:3893
34603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34604 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34605 msgstr ""
34607 #: config/nios2/nios2.c:3921
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34609 #| msgid "number must be 0 or 1"
34610 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34611 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34613 #: config/nios2/nios2.c:3928
34614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34615 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34616 msgstr ""
34618 #: config/nios2/nios2.c:3978
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34621 msgstr ""
34623 #: config/nios2/nios2.c:4006
34624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34625 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34626 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
34628 #: config/nios2/nios2.c:4086
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
34631 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34632 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34634 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34637 msgstr ""
34639 #: config/nios2/nios2.c:4208
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34642 msgstr ""
34644 #: config/nios2/nios2.c:4213
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34647 msgstr ""
34649 #: config/nios2/nios2.c:4242
34650 #, fuzzy, gcc-internal-format
34651 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34652 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34653 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34655 #: config/nios2/nios2.c:4257
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34658 msgstr ""
34660 #: config/nios2/nios2.c:4267
34661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34662 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34663 msgstr ""
34665 #: config/nios2/nios2.c:4279
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34668 msgstr ""
34670 #: config/nios2/nios2.c:4286
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 msgid "%<%s%> is unknown"
34673 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
34675 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 #| msgid "malformed spec function name"
34678 msgid "malformed ptx file"
34679 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
34681 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
34684 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34685 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34687 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34690 msgstr ""
34692 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34693 #, fuzzy, gcc-internal-format
34694 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
34695 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34696 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34698 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34700 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
34701 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34702 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
34704 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34705 #, fuzzy, gcc-internal-format
34706 #| msgid "optimization options not supported yet"
34707 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34708 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
34710 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34713 msgstr ""
34715 #: config/nvptx/nvptx.c:1970
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34718 msgstr ""
34720 #: config/nvptx/nvptx.c:2196
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34723 msgstr ""
34725 #: config/nvptx/nvptx.c:4616
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
34728 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34729 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
34731 #: config/nvptx/nvptx.c:4639
34732 #, fuzzy, gcc-internal-format
34733 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34734 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34735 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34737 #: config/nvptx/nvptx.c:5009
34738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34739 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34740 msgstr ""
34742 #: config/nvptx/nvptx.c:5010
34743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34744 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34745 msgstr ""
34747 #: config/nvptx/nvptx.c:5020
34748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34749 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34750 msgstr ""
34752 #: config/pa/pa.c:532
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34755 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
34757 #: config/pa/pa.c:537
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34760 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
34762 #: config/pa/pa.c:542
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34765 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
34767 #: config/pa/pa.c:543
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "-g option disabled"
34770 msgstr "-g オプションが無効になりました"
34772 #: config/pa/pa.c:557
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34775 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
34777 #: config/pa/pa.c:8825
34778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34779 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34780 msgstr ""
34782 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "Segmentation Fault (code)"
34785 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
34787 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "Segmentation Fault"
34790 msgstr "セグメンテーション違反"
34792 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "While setting up signal stack: %m"
34795 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
34797 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "While setting up signal handler: %m"
34800 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
34802 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34804 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34806 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34808 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34809 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34810 #. attribute by default.
34811 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34814 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
34816 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "missing open paren"
34819 msgstr "開く小括弧がありません"
34821 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "missing number"
34824 msgstr "数値がありません"
34826 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "missing close paren"
34829 msgstr "閉じる小括弧がありません"
34831 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "number must be 0 or 1"
34834 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34836 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34839 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
34841 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6154
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34844 msgstr ""
34846 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6158
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34849 msgstr ""
34851 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34854 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34855 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34857 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34858 #, fuzzy, gcc-internal-format
34859 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34860 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34861 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34863 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34864 #, fuzzy, gcc-internal-format
34865 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34866 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34867 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34869 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34870 #, fuzzy, gcc-internal-format
34871 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34872 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34873 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34875 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34877 msgid "%s only accepts %d arguments"
34878 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
34880 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34882 msgid "%s only accepts 1 argument"
34883 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
34885 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34887 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34888 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34890 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34893 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34895 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34898 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34900 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6868
34901 #, fuzzy, gcc-internal-format
34902 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34903 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34904 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34906 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34909 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34910 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34912 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34914 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
34915 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34916 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
34918 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34920 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34921 msgstr ""
34923 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34926 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
34928 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34931 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
34933 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34936 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
34938 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34941 msgstr ""
34943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34946 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
34948 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34951 msgstr ""
34953 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34956 msgstr ""
34958 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34961 msgstr ""
34963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34966 msgstr ""
34968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34971 msgstr ""
34973 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "not configured for SPE ABI"
34976 msgstr ""
34978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34979 #, fuzzy, gcc-internal-format
34980 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
34981 msgid "not configured for SPE instruction set"
34982 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
34984 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34987 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
34989 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4223
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "AltiVec not supported in this target"
34992 msgstr ""
34994 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "SPE not supported in this target"
34997 msgstr ""
34999 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
35002 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
35004 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35007 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
35009 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35010 #. were explicitly cleared.
35011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
35012 #, fuzzy, gcc-internal-format
35013 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35014 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
35015 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
35020 msgstr ""
35022 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
35025 msgstr ""
35027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
35030 msgstr ""
35032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
35035 msgstr ""
35037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
35040 msgstr ""
35042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
35045 msgstr ""
35047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
35048 #, fuzzy, gcc-internal-format
35049 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
35050 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
35051 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
35053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
35056 msgstr ""
35058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
35061 msgstr ""
35063 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
35066 msgstr ""
35068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
35071 msgstr ""
35073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
35076 msgstr ""
35078 #. We prefer to not mention undocumented options in
35079 #. error messages.  However, if users have managed to select
35080 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35081 #. already know about undocumented flags.
35082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
35085 msgstr ""
35087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
35090 msgstr ""
35092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
35095 msgstr ""
35097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
35100 msgstr ""
35102 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
35105 msgstr ""
35107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
35110 msgstr ""
35112 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
35115 msgstr ""
35117 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
35120 msgstr ""
35122 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
35125 msgstr ""
35127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
35130 msgstr ""
35132 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
35135 msgstr ""
35137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4601
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
35140 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
35142 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
35145 msgstr ""
35147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
35148 #, gcc-internal-format
35149 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
35150 msgstr ""
35152 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
35153 #, gcc-internal-format
35154 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
35155 msgstr ""
35157 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
35158 #, gcc-internal-format
35159 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
35160 msgstr ""
35162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
35165 msgstr ""
35167 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
35170 msgstr ""
35172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
35173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35174 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
35175 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
35177 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
35178 #: config/rs6000/rs6000.c:4766 config/rs6000/rs6000.c:4781
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
35181 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
35183 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4794
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
35186 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
35188 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
35191 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
35193 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
35196 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
35198 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
35201 msgstr ""
35203 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7925
35204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35205 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35206 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35207 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11237
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35212 msgstr ""
35214 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35217 msgstr ""
35219 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11595
35220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35221 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35222 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35223 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35228 msgstr ""
35230 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12604
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format
35232 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
35233 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
35234 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35236 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12779
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35239 msgstr ""
35241 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35243 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
35244 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
35245 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
35247 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:13971
35248 #, fuzzy, gcc-internal-format
35249 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35250 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
35251 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35253 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14015
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35256 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35258 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
35259 #: config/rs6000/rs6000.c:14101
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35262 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35264 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14119
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format
35266 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35267 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
35268 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35270 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14135
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35273 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
35274 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35276 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35279 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35281 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35284 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
35286 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
35287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35288 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
35289 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35290 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35292 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14791
35293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35294 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35295 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35296 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35298 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14793
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35300 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35301 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35302 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35304 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35306 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35307 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35308 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
35310 #. Invalid CPU argument.
35311 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
35312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35313 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35314 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35315 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35317 #. Invalid HWCAP argument.
35318 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
35319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35320 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35321 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35322 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35324 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15065
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35327 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35329 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15090
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35332 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35334 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15110
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35337 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35339 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15122
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "number must be 0 or 1"
35342 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35343 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35345 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15134
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format
35347 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35348 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35349 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35351 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15148
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35354 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35355 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35357 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15160
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "number must be 0 or 1"
35360 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35361 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35363 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15168
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35366 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35367 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35369 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15237
35370 #: config/rs6000/rs6000.c:15569
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35373 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35375 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15394
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35378 msgstr ""
35380 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35383 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35385 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35388 msgstr ""
35390 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35393 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35394 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
35396 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35399 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35401 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35402 #, gcc-internal-format
35403 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35404 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
35406 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35409 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35411 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35414 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35416 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35418 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35419 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35420 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35422 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35424 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35425 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35426 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35428 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35430 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35431 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35432 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35434 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35436 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35437 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35438 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35440 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35442 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35443 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35444 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35446 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35448 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35449 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35450 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35452 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35454 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35455 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35456 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35458 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35460 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35461 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35462 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35464 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35466 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35467 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35468 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35470 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35472 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35473 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35474 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35476 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35478 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35479 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35480 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35482 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35484 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35485 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35486 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35488 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35490 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35491 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35492 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35494 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35496 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35497 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35498 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35500 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35502 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
35503 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35504 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
35506 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35508 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35509 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
35511 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35513 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35514 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
35516 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25758
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "stack frame too large"
35519 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
35521 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35524 msgstr ""
35526 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29459
35527 #, fuzzy, gcc-internal-format
35528 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35529 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35530 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
35532 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30447
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35535 msgstr ""
35537 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35540 msgstr ""
35542 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32830
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35545 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
35547 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32832
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35550 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
35552 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32834
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35555 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
35557 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32836
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35560 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
35562 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35565 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
35567 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32845
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35570 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
35572 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35575 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
35577 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35580 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
35582 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35584 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35585 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35587 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35589 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35590 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35592 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35594 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35595 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
35597 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35599 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35600 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
35602 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35604 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35605 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
35607 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35609 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35610 msgstr ""
35612 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35615 msgstr ""
35617 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35618 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35619 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35620 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35622 #. This file is part of GCC.
35624 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35625 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35626 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35627 #. option) any later version.
35629 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35630 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35631 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35632 #. License for more details.
35634 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35635 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35636 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35637 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35638 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35639 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35640 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35641 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35642 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35644 #. This file is part of GCC.
35646 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35647 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35648 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35649 #. option) any later version.
35651 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35652 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35653 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35654 #. License for more details.
35656 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35657 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35658 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35659 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35660 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35661 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35662 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35663 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35664 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35666 #. This file is part of GCC.
35668 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35669 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35670 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35671 #. option) any later version.
35673 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35674 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35675 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35676 #. License for more details.
35678 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35679 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35680 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35681 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35682 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35683 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35684 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35685 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35686 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35688 #. This file is part of GCC.
35690 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35691 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35692 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35693 #. option) any later version.
35695 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35696 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35697 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35698 #. License for more details.
35700 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35701 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35702 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35703 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35704 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35705 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35706 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35707 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35708 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35710 #. This file is part of GCC.
35712 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35713 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35714 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35715 #. option) any later version.
35717 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35718 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35719 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35720 #. License for more details.
35722 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35723 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35724 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35725 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35726 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35727 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35728 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35729 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35730 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35732 #. This file is part of GCC.
35734 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35735 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35736 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35737 #. option) any later version.
35739 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35740 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35741 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35742 #. License for more details.
35744 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35745 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35746 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35747 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35748 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35749 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35750 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35751 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35752 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35754 #. This file is part of GCC.
35756 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35757 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35758 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35759 #. option) any later version.
35761 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35762 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35763 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35764 #. License for more details.
35766 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35767 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35768 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35769 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35770 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35771 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35772 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35773 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35774 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35776 #. This file is part of GCC.
35778 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35779 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35780 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35781 #. option) any later version.
35783 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35784 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35785 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35786 #. License for more details.
35788 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35789 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35790 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35791 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35792 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35793 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35794 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35795 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35796 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35798 #. This file is part of GCC.
35800 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35801 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35802 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35803 #. option) any later version.
35805 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35806 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35807 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35808 #. License for more details.
35810 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35811 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35812 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35813 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35814 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35815 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35816 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35817 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35818 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35820 #. This file is part of GCC.
35822 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35823 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35824 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35825 #. option) any later version.
35827 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35828 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35829 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35830 #. License for more details.
35832 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35833 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35834 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35835 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35836 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35837 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35838 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35839 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35840 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35842 #. This file is part of GCC.
35844 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35845 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35846 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35847 #. option) any later version.
35849 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35850 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35851 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35852 #. License for more details.
35854 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35855 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35856 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35857 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35858 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35859 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35860 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35861 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35862 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35864 #. This file is part of GCC.
35866 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35867 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35868 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35869 #. option) any later version.
35871 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35872 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35873 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35874 #. License for more details.
35876 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35877 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35878 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35879 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35880 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35881 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35882 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35883 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35884 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35886 #. This file is part of GCC.
35888 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35889 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35890 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35891 #. option) any later version.
35893 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35894 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35895 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35896 #. License for more details.
35898 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35899 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35900 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35901 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35902 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35903 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35904 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35905 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35906 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35907 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35908 #: config/rs6000/aix72.h:30
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35911 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
35913 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35914 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35915 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35916 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35917 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35920 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
35922 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35923 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35924 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35925 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35926 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35927 #: config/rs6000/aix72.h:40
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35930 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
35932 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35933 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35934 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35935 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35936 #: config/rs6000/rtems.h:121
35937 #, gcc-internal-format
35938 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35939 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35941 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
35944 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35945 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
35947 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
35950 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35951 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
35953 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35954 #, fuzzy, gcc-internal-format
35955 #| msgid "64-bit E500 not supported"
35956 msgid "64-bit SPE not supported"
35957 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
35959 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "E500 and FPRs not supported"
35962 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
35964 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35965 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
35968 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35969 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
35971 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35972 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35973 #: config/rs6000/rtems.h:114
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35976 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
35978 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35979 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35980 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35982 msgid "bad value for -mcall-%s"
35983 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
35985 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35987 msgid "bad value for -msdata=%s"
35988 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
35990 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35992 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35993 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
35995 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35997 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35998 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36000 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
36001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36002 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36003 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36005 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
36008 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
36010 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
36011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36012 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
36013 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
36015 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
36016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36017 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
36018 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
36020 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36023 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36025 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
36026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36027 msgid "-m%s not supported in this configuration"
36028 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36030 #: config/riscv/riscv.c:310
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
36033 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
36034 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36036 #: config/riscv/riscv.c:4097
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
36039 msgstr ""
36041 #: config/riscv/riscv.c:4137
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
36044 msgstr ""
36046 #: config/riscv/riscv.c:4142
36047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36048 msgid "ABI requires -march=rv%d"
36049 msgstr ""
36051 #: config/riscv/riscv.c:4152
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36053 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
36054 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
36055 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
36057 #. Address spaces are currently only supported by C.
36058 #: config/rl78/rl78.c:374
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36061 msgid "-mes0 can only be used with C"
36062 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36064 #: config/rl78/rl78.c:377
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
36067 msgstr ""
36069 #: config/rl78/rl78.c:392
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36072 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
36073 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36075 #: config/rl78/rl78.c:393
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36078 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
36079 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36081 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
36082 #: config/rl78/rl78.c:404
36083 #, fuzzy, gcc-internal-format
36084 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36085 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
36086 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36088 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
36089 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
36090 #: config/rl78/rl78.c:416
36091 #, fuzzy, gcc-internal-format
36092 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
36093 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
36094 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
36096 #: config/rl78/rl78.c:838
36097 #, fuzzy, gcc-internal-format
36098 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36099 msgid "naked attribute only applies to functions"
36100 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36102 #: config/rl78/rl78.c:862
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
36105 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
36106 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36108 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
36109 #. bits.
36110 #: config/rl78/rl78.c:1228
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
36113 msgid "converting far pointer to near pointer"
36114 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
36116 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
36117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36118 msgid ""
36119 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
36120 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
36121 msgstr ""
36123 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6168 config/rs6000/rs6000-c.c:6219
36124 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6489 config/rs6000/rs6000-c.c:6555
36125 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6916 config/rs6000/rs6000-c.c:6963
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36128 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
36129 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36131 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6292 config/rs6000/rs6000-c.c:6375
36132 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6736
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36135 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
36136 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36138 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6484
36139 #, fuzzy, gcc-internal-format
36140 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36141 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
36142 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36144 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
36147 msgstr ""
36149 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
36150 #, fuzzy, gcc-internal-format
36151 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
36152 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
36153 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36155 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7068
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
36158 msgstr ""
36160 #: config/rs6000/rs6000.c:3754 config/rs6000/rs6000.c:3757
36161 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
36164 msgid "%qs requires %qs or %qs"
36165 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
36167 #: config/rs6000/rs6000.c:3861
36168 #, fuzzy, gcc-internal-format
36169 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
36170 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
36171 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
36173 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "%qs command-line option is deprecated"
36176 msgstr ""
36178 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36181 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36182 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
36184 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
36187 msgstr ""
36189 #: config/rs6000/rs6000.c:4240
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
36192 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
36193 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
36195 #: config/rs6000/rs6000.c:4333
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
36198 msgstr ""
36200 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
36201 #. were explicitly cleared.
36202 #: config/rs6000/rs6000.c:4341
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
36205 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
36206 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
36208 #. We prefer to not mention undocumented options in
36209 #. error messages.  However, if users have managed to select
36210 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
36211 #. already know about undocumented flags.
36212 #: config/rs6000/rs6000.c:4366 config/rs6000/rs6000.c:4373
36213 #: config/rs6000/rs6000.c:4380 config/rs6000/rs6000.c:4388
36214 #: config/rs6000/rs6000.c:4407 config/rs6000/rs6000.c:4464
36215 #: config/rs6000/rs6000.c:4468 config/rs6000/rs6000.c:4485
36216 #: config/rs6000/rs6000.c:4538 config/rs6000/rs6000.c:4565
36217 #: config/rs6000/rs6000.c:4580 config/rs6000/rs6000.c:4588
36218 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "%qs requires %qs"
36221 msgstr ""
36223 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
36226 msgid "Using IEEE extended precision long double"
36227 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
36229 #: config/rs6000/rs6000.c:4627
36230 #, fuzzy, gcc-internal-format
36231 #| msgid "using IBM extended precision long double"
36232 msgid "Using IBM extended precision long double"
36233 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
36235 #: config/rs6000/rs6000.c:4644
36236 #, fuzzy, gcc-internal-format
36237 #| msgid "%s does not support %s"
36238 msgid "%qs requires VSX support"
36239 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36241 #: config/rs6000/rs6000.c:4653
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
36244 msgstr ""
36246 #: config/rs6000/rs6000.c:4676
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36249 msgstr ""
36251 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
36254 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36255 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
36257 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36260 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36261 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36263 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36266 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36267 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36269 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36272 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36273 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36275 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
36278 msgid "%qs needs a valid base register"
36279 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
36281 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36284 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36285 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36287 #: config/rs6000/rs6000.c:5290
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36290 msgstr ""
36292 #: config/rs6000/rs6000.c:11401
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36295 msgstr ""
36297 #: config/rs6000/rs6000.c:11862
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36300 msgstr ""
36302 #: config/rs6000/rs6000.c:13572
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
36305 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36306 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
36308 #: config/rs6000/rs6000.c:14150
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36311 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36312 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36314 #: config/rs6000/rs6000.c:14189
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 #| msgid "argument must be a constant"
36317 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36318 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36320 #: config/rs6000/rs6000.c:14247 config/rs6000/rs6000.c:15898
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36323 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36324 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36326 #: config/rs6000/rs6000.c:14742
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format
36328 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36329 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36330 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36332 #: config/rs6000/rs6000.c:14939
36333 #, fuzzy, gcc-internal-format
36334 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36335 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36336 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36338 #. Invalid CPU argument.
36339 #: config/rs6000/rs6000.c:14958
36340 #, fuzzy, gcc-internal-format
36341 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36342 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36343 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36345 #. Invalid HWCAP argument.
36346 #: config/rs6000/rs6000.c:14986
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36349 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36350 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36352 #: config/rs6000/rs6000.c:15012
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36355 msgstr ""
36357 #: config/rs6000/rs6000.c:15616
36358 #, fuzzy, gcc-internal-format
36359 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36360 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36361 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36363 #: config/rs6000/rs6000.c:15631
36364 #, fuzzy, gcc-internal-format
36365 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36366 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36367 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36369 #: config/rs6000/rs6000.c:15850
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36371 #| msgid "argument must be a constant"
36372 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36373 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36375 #: config/rs6000/rs6000.c:15932
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36378 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36379 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36381 #: config/rs6000/rs6000.c:15934 config/rs6000/rs6000.c:15936
36382 #: config/rs6000/rs6000.c:15938 config/rs6000/rs6000.c:15940
36383 #: config/rs6000/rs6000.c:15946 config/rs6000/rs6000.c:15948
36384 #: config/rs6000/rs6000.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15962
36385 #: config/rs6000/rs6000.c:15969 config/rs6000/rs6000.c:15975
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36388 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36389 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36391 #: config/rs6000/rs6000.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15952
36392 #: config/rs6000/rs6000.c:15959 config/rs6000/rs6000.c:15966
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36395 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36396 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36398 #: config/rs6000/rs6000.c:15972
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36401 msgstr ""
36403 #: config/rs6000/rs6000.c:15978
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36406 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36407 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36409 #: config/rs6000/rs6000.c:15982
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
36412 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36413 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
36415 #: config/rs6000/rs6000.c:18218
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format
36417 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36418 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36419 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
36421 #: config/rs6000/rs6000.c:18235
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36424 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36425 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
36427 #: config/rs6000/rs6000.c:29451
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "Use registers r2 and r5"
36430 msgid "%qs uses register r29"
36431 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
36433 #: config/rs6000/rs6000.c:32748
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36436 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
36438 #: config/rs6000/rs6000.c:32842
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36441 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36442 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
36444 #: config/rs6000/rs6000.c:32850
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36447 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36448 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
36450 #: config/rs6000/rs6000.c:32853
36451 #, fuzzy, gcc-internal-format
36452 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36453 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36454 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
36456 #: config/rs6000/rs6000.c:36876
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
36459 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36460 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
36462 #: config/rs6000/rs6000.c:36879
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
36465 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36466 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
36468 #: config/rs6000/rs6000.c:36881
36469 #, fuzzy, gcc-internal-format
36470 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
36471 msgid "%s%qs%s is invalid"
36472 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
36474 #: config/rs6000/rs6000.c:37416
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36477 msgstr ""
36479 #: config/rs6000/rs6000.c:37575
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36482 msgstr ""
36484 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36485 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36486 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36487 #, fuzzy, gcc-internal-format
36488 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36489 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36490 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
36492 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36495 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36496 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
36498 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36501 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36502 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36504 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36507 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36508 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36510 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36513 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36514 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36516 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format
36518 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36519 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36520 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36522 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36525 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36526 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36528 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36531 msgid "%qs not supported by your assembler"
36532 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36534 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36535 #, fuzzy, gcc-internal-format
36536 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36537 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36538 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36540 #: config/rx/rx.c:651
36541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36542 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
36543 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36544 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
36546 #: config/rx/rx.c:1389
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format
36548 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
36549 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36550 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36552 #: config/rx/rx.c:2596
36553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36554 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36555 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
36557 #: config/rx/rx.c:2598
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36560 msgstr ""
36562 #: config/rx/rx.c:2645
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36565 msgstr ""
36567 #: config/rx/rx.c:2792
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36570 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
36572 #: config/s390/s390-c.c:472
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36575 msgstr ""
36577 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36580 msgstr ""
36582 #: config/s390/s390-c.c:702
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36585 msgstr ""
36587 #: config/s390/s390-c.c:873
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36590 msgstr ""
36592 #: config/s390/s390-c.c:881
36593 #, fuzzy, gcc-internal-format
36594 #| msgid "%qE is deprecated"
36595 msgid "builtin %qF is deprecated."
36596 msgstr "%qE は廃止されました"
36598 #: config/s390/s390-c.c:885
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "%qF requires -mvx"
36601 msgstr ""
36603 #: config/s390/s390-c.c:891
36604 #, gcc-internal-format
36605 msgid "%qF requires z14 or higher"
36606 msgstr ""
36608 #: config/s390/s390-c.c:905
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36611 msgstr ""
36613 #: config/s390/s390-c.c:954
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36616 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36617 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36619 #: config/s390/s390-c.c:960
36620 #, fuzzy, gcc-internal-format
36621 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
36622 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36623 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
36625 #: config/s390/s390-c.c:968
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36628 msgstr ""
36630 #: config/s390/s390-c.c:974
36631 #, fuzzy, gcc-internal-format
36632 #| msgid "%qE is deprecated"
36633 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36634 msgstr "%qE は廃止されました"
36636 #: config/s390/s390-c.c:1014
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format
36638 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36639 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36640 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36642 #: config/s390/s390.c:743
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36645 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36646 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36648 #: config/s390/s390.c:760
36649 #, fuzzy, gcc-internal-format
36650 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36651 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36652 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36654 #: config/s390/s390.c:811
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36657 msgstr ""
36659 #: config/s390/s390.c:817
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36662 msgstr ""
36664 #: config/s390/s390.c:824
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36667 msgstr ""
36669 #: config/s390/s390.c:843
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36672 msgid "unresolved overloaded builtin"
36673 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
36675 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36676 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36677 #, fuzzy, gcc-internal-format
36678 #| msgid "bad builtin code"
36679 msgid "bad builtin icode"
36680 msgstr "間違った組み込みコードです"
36682 #: config/s390/s390.c:978
36683 #, fuzzy, gcc-internal-format
36684 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36685 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36686 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36688 #: config/s390/s390.c:1079
36689 #, gcc-internal-format
36690 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36691 msgstr ""
36693 #: config/s390/s390.c:1169
36694 #, fuzzy, gcc-internal-format
36695 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36696 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36697 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36699 #: config/s390/s390.c:10171
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36702 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
36704 #: config/s390/s390.c:11539
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36707 msgstr ""
36709 #: config/s390/s390.c:11555
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36712 msgstr ""
36714 #: config/s390/s390.c:11583
36715 #, fuzzy, gcc-internal-format
36716 #| msgid "frame size of %qs is "
36717 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36718 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
36720 #: config/s390/s390.c:11587
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36723 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
36725 #: config/s390/s390.c:11965
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
36728 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36729 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
36731 #: config/s390/s390.c:15361
36732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36733 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36734 msgstr ""
36736 #: config/s390/s390.c:15373
36737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36738 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36739 msgstr ""
36741 #: config/s390/s390.c:15385
36742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36743 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36744 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
36746 #: config/s390/s390.c:15388
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36749 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36751 #: config/s390/s390.c:15395
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36754 msgstr ""
36756 #: config/s390/s390.c:15419
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36759 msgstr ""
36761 #: config/s390/s390.c:15422
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36764 msgstr ""
36766 #: config/s390/s390.c:15441
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36768 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36769 msgid "hardware vector support not available on %s"
36770 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36772 #: config/s390/s390.c:15444
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36775 msgstr ""
36777 #: config/s390/s390.c:15472
36778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36779 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36780 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36782 #: config/s390/s390.c:15476
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36785 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
36787 #: config/s390/s390.c:15488
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36790 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
36792 #: config/s390/s390.c:15496
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36795 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
36797 #: config/s390/s390.c:15502
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36800 msgstr ""
36802 #: config/s390/s390.c:15504
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36805 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
36807 #: config/s390/s390.c:15507
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36810 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
36812 #. argument is not a plain number
36813 #: config/s390/s390.c:15600
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
36816 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36817 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36819 #: config/s390/s390.c:15607
36820 #, fuzzy, gcc-internal-format
36821 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36822 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36823 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36825 #: config/s390/s390.c:15637
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36828 msgstr ""
36830 #. Value is not allowed for the target attribute.
36831 #: config/s390/s390.c:15818
36832 #, fuzzy, gcc-internal-format
36833 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36834 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36835 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36837 #: config/sh/sh.c:935
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36840 msgstr ""
36842 #: config/sh/sh.c:952
36843 #, gcc-internal-format
36844 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36845 msgstr ""
36847 #: config/sh/sh.c:7400
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36850 msgstr ""
36852 #: config/sh/sh.c:8352
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36855 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
36857 #: config/sh/sh.c:8422
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36860 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
36862 #: config/sh/sh.c:8464
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36865 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
36867 #: config/sh/sh.c:8486
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36870 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
36872 #. The argument must be a constant string.
36873 #: config/sh/sh.c:8548
36874 #, gcc-internal-format
36875 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36876 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36878 #: config/sh/sh.c:10823
36879 #, gcc-internal-format
36880 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36881 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
36883 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36884 #: config/sh/vxworks.h:43
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36887 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
36889 #: config/sparc/sparc.c:1761
36890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36891 msgid "%s is not supported by this configuration"
36892 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
36894 #: config/sparc/sparc.c:1768
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36897 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
36899 #: config/sparc/sparc.c:1788
36900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36901 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36902 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36904 #: config/sparc/sparc.c:1793
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36907 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36908 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36910 #: config/sparc/sparc.c:1800
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
36913 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36914 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
36916 #: config/spu/spu-c.c:133
36917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36918 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36919 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
36921 #: config/spu/spu-c.c:164
36922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36923 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36924 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
36926 #: config/spu/spu-c.c:176
36927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36928 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36929 msgstr ""
36931 #: config/spu/spu.c:259
36932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36933 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36934 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36936 #: config/spu/spu.c:270
36937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36938 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36939 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36941 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36944 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
36946 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "creating run-time relocation"
36949 msgstr "実行時再配置を作成しています"
36951 #: config/spu/spu.c:6340
36952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36953 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36954 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
36956 #: config/spu/spu.c:6360
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36959 msgstr ""
36961 #: config/spu/spu.c:6389
36962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36963 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36964 msgstr ""
36966 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36969 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
36971 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "function_profiler support"
36974 msgstr ""
36976 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36979 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
36981 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36983 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36984 msgstr ""
36986 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36989 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
36991 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36994 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36996 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36997 #, fuzzy, gcc-internal-format
36998 #| msgid "mask must be an immediate"
36999 msgid "operand must be an immediate of the right size"
37000 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37002 #: config/v850/v850-c.c:67
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
37005 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
37007 #: config/v850/v850-c.c:70
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
37010 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
37012 #: config/v850/v850-c.c:96
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
37015 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
37017 #: config/v850/v850-c.c:104
37018 #, gcc-internal-format
37019 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
37020 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
37022 #: config/v850/v850-c.c:153
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
37025 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
37027 #: config/v850/v850-c.c:170
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "unrecognized section name %qE"
37030 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
37032 #: config/v850/v850-c.c:184
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "malformed #pragma ghs section"
37035 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
37037 #: config/v850/v850-c.c:203
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
37040 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
37042 #: config/v850/v850-c.c:214
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37045 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37047 #: config/v850/v850-c.c:225
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
37050 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
37052 #: config/v850/v850-c.c:236
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
37055 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
37057 #: config/v850/v850-c.c:247
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
37060 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
37062 #: config/v850/v850-c.c:258
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
37065 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
37067 #: config/v850/v850-c.c:269
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
37070 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
37072 #: config/v850/v850.c:2120
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
37075 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
37077 #: config/v850/v850.c:2131
37078 #, gcc-internal-format
37079 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
37080 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
37082 #: config/v850/v850.c:2262
37083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37084 msgid "bogus JR construction: %d"
37085 msgstr ""
37087 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
37088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37089 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
37090 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
37092 #: config/v850/v850.c:2367
37093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37094 msgid "bogus JARL construction: %d"
37095 msgstr ""
37097 #: config/v850/v850.c:2665
37098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37099 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
37100 msgstr ""
37102 #: config/v850/v850.c:2684
37103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37104 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
37105 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
37107 #: config/v850/v850.c:2786
37108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37109 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
37110 msgstr ""
37112 #: config/v850/v850.c:2803
37113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37114 msgid "too much stack space to prepare: %d"
37115 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
37117 #: config/visium/visium.c:741
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
37120 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
37121 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
37123 #: config/vms/vms-c.c:44
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
37126 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
37127 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
37129 #: config/vms/vms-c.c:55
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
37132 msgid "junk at end of #pragma __standard"
37133 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
37135 #: config/vms/vms-c.c:80
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
37138 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
37139 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
37141 #: config/vms/vms-c.c:95
37142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37143 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
37144 msgstr ""
37146 #: config/vms/vms-c.c:100
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
37149 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
37150 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
37152 #: config/vms/vms-c.c:134
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
37155 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
37156 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
37158 #: config/vms/vms-c.c:147
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
37161 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
37162 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
37164 #: config/vms/vms-c.c:202
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
37167 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
37168 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
37170 #: config/vms/vms-c.c:223
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "extern model globalvalue"
37173 msgstr ""
37175 #: config/vms/vms-c.c:228
37176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37177 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
37178 msgstr ""
37180 #: config/vms/vms-c.c:234
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
37183 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
37184 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
37186 #: config/vms/vms-c.c:248
37187 #, fuzzy, gcc-internal-format
37188 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
37189 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
37190 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
37192 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
37195 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
37196 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
37198 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
37201 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
37202 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
37204 #: config/vms/vms-c.c:328
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
37207 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
37208 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
37210 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
37211 #, gcc-internal-format
37212 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
37213 msgstr ""
37215 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
37216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37217 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
37218 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
37220 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
37221 #, gcc-internal-format
37222 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
37223 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
37225 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
37228 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
37230 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
37231 #, gcc-internal-format
37232 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37233 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
37235 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37238 msgstr ""
37240 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
37243 msgstr ""
37245 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
37248 msgstr ""
37250 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
37251 #, fuzzy, gcc-internal-format
37252 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
37253 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
37255 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
37258 msgstr ""
37260 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
37263 msgstr ""
37265 #: ada/gcc-interface/trans.c:6406
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "containing loop"
37268 msgstr ""
37270 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37273 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
37275 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
37276 #, fuzzy, gcc-internal-format
37277 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
37278 msgid "number of components of vector not a power of two"
37279 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
37281 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
37282 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "%qs attribute ignored"
37285 msgstr "%qs 属性が無視されました"
37287 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37290 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
37292 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37295 msgstr ""
37297 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "%qE attribute has no effect"
37300 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
37302 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37305 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
37307 #: brig/brig-lang.c:204
37308 #, fuzzy, gcc-internal-format
37309 #| msgid "could not write to response file %s"
37310 msgid "could not read the BRIG file"
37311 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
37313 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
37314 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
37315 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
37316 #. making it a constraint in that case was rejected in
37317 #. DR#252.
37318 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12138
37319 #: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "void value not ignored as it ought to be"
37322 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
37324 #: c/c-convert.c:167
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "conversion to non-scalar type requested"
37327 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
37329 #: c/c-decl.c:819
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "array %q+D assumed to have one element"
37332 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
37334 #: c/c-decl.c:860
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
37337 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
37339 #: c/c-decl.c:865
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
37342 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
37344 #: c/c-decl.c:1050
37345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37346 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
37347 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
37349 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "label %q+D used but not defined"
37352 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
37354 #: c/c-decl.c:1247
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37357 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37359 #: c/c-decl.c:1261
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37362 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37364 #: c/c-decl.c:1278
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "unused variable %q+D"
37367 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
37369 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "variable %qD set but not used"
37372 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
37374 #: c/c-decl.c:1287
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37377 msgstr ""
37379 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6701 c/c-decl.c:7574 c/c-decl.c:8381
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "originally defined here"
37382 msgstr "元々はここで定義されました"
37384 #: c/c-decl.c:1697
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37387 msgstr ""
37389 #: c/c-decl.c:1704
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37392 msgstr ""
37394 #: c/c-decl.c:1751
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37397 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
37399 #: c/c-decl.c:1757
37400 #, gcc-internal-format
37401 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37402 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
37404 #: c/c-decl.c:1766
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37407 msgstr ""
37409 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37410 #. for this poor-style construct.
37411 #: c/c-decl.c:1779
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37414 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
37416 #: c/c-decl.c:1795
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "previous definition of %q+D was here"
37419 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37421 #: c/c-decl.c:1797
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37424 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
37426 #: c/c-decl.c:1799
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37429 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37431 #: c/c-decl.c:1839
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37434 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
37436 #: c/c-decl.c:1844
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37439 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
37441 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37444 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
37446 #: c/c-decl.c:1856
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37449 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
37451 #: c/c-decl.c:1878
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37454 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
37456 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "conflicting types for %q+D"
37459 msgstr "%q+D と型が競合しています"
37461 #: c/c-decl.c:1932
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37464 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37466 #: c/c-decl.c:1936
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37469 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37471 #: c/c-decl.c:1940
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37474 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37476 #: c/c-decl.c:1949
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37479 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
37481 #: c/c-decl.c:1974
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37484 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
37486 #: c/c-decl.c:1987
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37489 msgstr ""
37491 #: c/c-decl.c:1992
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37494 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
37496 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "redefinition of %q+D"
37499 msgstr "%q+D が再定義されました"
37501 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37504 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
37506 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37509 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
37511 #: c/c-decl.c:2113
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37514 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
37516 #: c/c-decl.c:2116
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "but not here"
37519 msgstr "しかし、ここにはありません"
37521 #: c/c-decl.c:2134
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37524 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
37526 #: c/c-decl.c:2137
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37529 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
37531 #: c/c-decl.c:2167
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37534 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
37536 #: c/c-decl.c:2203
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37539 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
37541 #: c/c-decl.c:2209
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37544 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
37546 #: c/c-decl.c:2235
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37549 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
37551 #: c/c-decl.c:2255
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37554 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
37556 #: c/c-decl.c:2282
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37559 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
37561 #: c/c-decl.c:2774
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37564 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
37566 #: c/c-decl.c:2793
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37569 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37570 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
37572 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
37573 #, fuzzy, gcc-internal-format
37574 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37575 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
37577 #: c/c-decl.c:2832
37578 #, fuzzy, gcc-internal-format
37579 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37580 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
37582 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "shadowed declaration is here"
37585 msgstr "隠された宣言はここです"
37587 #: c/c-decl.c:2965
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "nested extern declaration of %qD"
37590 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
37592 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37593 #, fuzzy, gcc-internal-format
37594 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37595 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37596 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37598 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37599 #, gcc-internal-format
37600 msgid "implicit declaration of function %qE"
37601 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37603 #: c/c-decl.c:3406
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37606 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37608 #: c/c-decl.c:3417
37609 #, fuzzy, gcc-internal-format
37610 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37611 msgstr "無効な宣言です"
37613 #: c/c-decl.c:3427
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37616 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37618 #: c/c-decl.c:3487
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37621 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37622 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37624 #: c/c-decl.c:3492
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37627 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37629 #: c/c-decl.c:3505
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37632 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37633 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37635 #: c/c-decl.c:3510
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37638 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37640 #: c/c-decl.c:3514
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37643 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
37645 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37648 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
37650 #: c/c-decl.c:3598
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37653 msgstr ""
37655 #: c/c-decl.c:3601
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "jump skips variable initialization"
37658 msgstr ""
37660 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "label %qD defined here"
37663 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
37665 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "jump into statement expression"
37668 msgstr ""
37670 #: c/c-decl.c:3678
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "duplicate label declaration %qE"
37673 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
37675 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "duplicate label %qD"
37678 msgstr "重複したラベル %qD です"
37680 #: c/c-decl.c:3807
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37683 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
37685 #: c/c-decl.c:3872
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "switch jumps over variable initialization"
37688 msgstr ""
37690 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "switch starts here"
37693 msgstr "switch がここから開始します"
37695 #: c/c-decl.c:3883
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "switch jumps into statement expression"
37698 msgstr ""
37700 #: c/c-decl.c:3966
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37703 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
37705 #: c/c-decl.c:4335
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37708 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
37710 #: c/c-decl.c:4345
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37713 msgstr ""
37715 #: c/c-decl.c:4360
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37718 msgstr ""
37720 #: c/c-decl.c:4371
37721 #, fuzzy, gcc-internal-format
37722 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
37723 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37724 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
37726 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "useless type name in empty declaration"
37729 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37731 #: c/c-decl.c:4409
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37734 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37736 #: c/c-decl.c:4415
37737 #, fuzzy, gcc-internal-format
37738 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
37739 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37740 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37742 #: c/c-decl.c:4421
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37745 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
37747 #: c/c-decl.c:4427
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37750 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
37752 #: c/c-decl.c:4434
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37755 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
37757 #: c/c-decl.c:4440
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 #| msgid "useless type name in empty declaration"
37760 msgid "useless %qs in empty declaration"
37761 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37763 #: c/c-decl.c:4453
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37766 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
37768 #: c/c-decl.c:4460
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
37771 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37772 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
37774 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "empty declaration"
37777 msgstr "空の宣言です"
37779 #: c/c-decl.c:4538
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37782 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
37784 #: c/c-decl.c:4542
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37787 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
37789 #. C99 6.7.5.2p4
37790 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37791 #. C99 6.7.5.2p4
37792 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7147
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37795 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
37797 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1520
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37800 msgstr ""
37802 #: c/c-decl.c:4693
37803 #, gcc-internal-format
37804 msgid "%q+D is usually a function"
37805 msgstr "%q+D は通常は関数です"
37807 #: c/c-decl.c:4702
37808 #, gcc-internal-format
37809 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37810 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
37812 #: c/c-decl.c:4707
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37815 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
37817 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37818 #: c/c-decl.c:4713
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "parameter %qD is initialized"
37821 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
37823 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37824 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37825 #. sense to permit them to be initialized given that
37826 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37827 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37830 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37832 #: c/c-decl.c:4738
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37835 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
37837 #: c/c-decl.c:4827
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37840 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
37842 #: c/c-decl.c:4877
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37845 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
37847 #: c/c-decl.c:4879
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "%qD should be initialized"
37850 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
37852 #: c/c-decl.c:4955
37853 #, gcc-internal-format
37854 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37855 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
37857 #: c/c-decl.c:4960
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "array size missing in %q+D"
37860 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
37862 #: c/c-decl.c:4972
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "zero or negative size array %q+D"
37865 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
37867 #: c/c-decl.c:5043
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37870 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
37872 #: c/c-decl.c:5093
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37875 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
37877 #: c/c-decl.c:5123
37878 #, gcc-internal-format
37879 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37880 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
37882 #: c/c-decl.c:5209
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37885 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
37887 #: c/c-decl.c:5268
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37890 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
37892 #: c/c-decl.c:5371
37893 #, gcc-internal-format
37894 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37895 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
37897 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37898 #, gcc-internal-format
37899 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37900 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
37902 #: c/c-decl.c:5435
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37905 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
37907 #: c/c-decl.c:5446
37908 #, gcc-internal-format
37909 msgid "negative width in bit-field %qs"
37910 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
37912 #: c/c-decl.c:5451
37913 #, gcc-internal-format
37914 msgid "zero width for bit-field %qs"
37915 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
37917 #: c/c-decl.c:5461
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37920 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37922 #: c/c-decl.c:5467
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37925 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37926 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37928 #: c/c-decl.c:5478
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37931 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
37933 #: c/c-decl.c:5484
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "width of %qs exceeds its type"
37936 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
37938 #: c/c-decl.c:5497
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37941 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
37943 #: c/c-decl.c:5512
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37946 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
37948 #: c/c-decl.c:5515
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37951 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
37953 #: c/c-decl.c:5522
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37956 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
37958 #: c/c-decl.c:5524
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37961 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
37963 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "variably modified %qE at file scope"
37966 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
37968 #: c/c-decl.c:5735
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "variably modified field at file scope"
37971 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37973 #: c/c-decl.c:5755
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37976 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
37978 #: c/c-decl.c:5759
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37981 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
37983 #: c/c-decl.c:5791
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "duplicate %<const%>"
37986 msgstr "重複した %<const%> です"
37988 #: c/c-decl.c:5793
37989 #, gcc-internal-format
37990 msgid "duplicate %<restrict%>"
37991 msgstr "重複した %<restrict%> です"
37993 #: c/c-decl.c:5795
37994 #, gcc-internal-format
37995 msgid "duplicate %<volatile%>"
37996 msgstr "重複した %<volatile%> です"
37998 #: c/c-decl.c:5797
37999 #, fuzzy, gcc-internal-format
38000 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
38001 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
38002 msgstr "重複した %<restrict%> です"
38004 #: c/c-decl.c:5800
38005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38006 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
38007 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
38009 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
38012 msgstr ""
38014 #: c/c-decl.c:5837
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "function definition declared %<auto%>"
38017 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38019 #: c/c-decl.c:5839
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "function definition declared %<register%>"
38022 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
38024 #: c/c-decl.c:5841
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "function definition declared %<typedef%>"
38027 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
38029 #: c/c-decl.c:5843
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
38032 msgid "function definition declared %qs"
38033 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
38035 #: c/c-decl.c:5861
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "storage class specified for structure field %qE"
38038 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
38040 #: c/c-decl.c:5864
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "storage class specified for structure field"
38043 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
38045 #: c/c-decl.c:5868
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "storage class specified for parameter %qE"
38048 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
38050 #: c/c-decl.c:5871
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
38053 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
38055 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10935
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "storage class specified for typename"
38058 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
38060 #: c/c-decl.c:5891
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38063 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38065 #: c/c-decl.c:5895
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
38068 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
38070 #: c/c-decl.c:5900
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
38073 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
38075 #: c/c-decl.c:5904
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
38078 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
38080 #: c/c-decl.c:5909
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
38083 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
38085 #: c/c-decl.c:5912
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
38088 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
38089 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
38091 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
38092 #. array type which is converted to pointer type)
38093 #. may have static or type qualifiers.
38094 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
38097 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
38099 #: c/c-decl.c:6007
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "declaration of %qE as array of voids"
38102 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
38104 #: c/c-decl.c:6009
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "declaration of type name as array of voids"
38107 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
38109 #: c/c-decl.c:6016
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "declaration of %qE as array of functions"
38112 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
38114 #: c/c-decl.c:6019
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "declaration of type name as array of functions"
38117 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
38119 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8085
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
38122 msgstr ""
38124 #: c/c-decl.c:6053
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "size of array %qE has non-integer type"
38127 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38129 #: c/c-decl.c:6057
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38132 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38134 #: c/c-decl.c:6064
38135 #, fuzzy, gcc-internal-format
38136 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
38137 msgid "size of array %qE has incomplete type"
38138 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38140 #: c/c-decl.c:6067
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38143 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
38144 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38146 #: c/c-decl.c:6078
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
38149 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
38151 #: c/c-decl.c:6081
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "ISO C forbids zero-size array"
38154 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
38156 #: c/c-decl.c:6090
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "size of array %qE is negative"
38159 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
38161 #: c/c-decl.c:6092
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "size of unnamed array is negative"
38164 msgstr "無名配列のサイズが負です"
38166 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6871
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
38169 msgstr ""
38171 #. C99 6.7.5.2p4
38172 #: c/c-decl.c:6238
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
38175 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
38177 #: c/c-decl.c:6251
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format
38179 #| msgid "array type has incomplete element type"
38180 msgid "array type has incomplete element type %qT"
38181 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
38183 #: c/c-decl.c:6257
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38186 msgstr ""
38188 #: c/c-decl.c:6261
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38191 msgstr ""
38193 #: c/c-decl.c:6364
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "%qE declared as function returning a function"
38196 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
38198 #: c/c-decl.c:6367
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "type name declared as function returning a function"
38201 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
38203 #: c/c-decl.c:6374
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "%qE declared as function returning an array"
38206 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
38208 #: c/c-decl.c:6377
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "type name declared as function returning an array"
38211 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
38213 #: c/c-decl.c:6418
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "function definition has qualified void return type"
38216 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
38218 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11201
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
38221 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
38223 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
38224 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
38225 #, fuzzy, gcc-internal-format
38226 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
38227 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
38228 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38230 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "ISO C forbids qualified function types"
38233 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38235 #: c/c-decl.c:6559
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
38238 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38240 #: c/c-decl.c:6563
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
38243 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38245 #: c/c-decl.c:6569
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
38248 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
38250 #: c/c-decl.c:6585
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "%qs specified for parameter %qE"
38253 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38255 #: c/c-decl.c:6588
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38258 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38260 #: c/c-decl.c:6594
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "%qs specified for structure field %qE"
38263 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
38265 #: c/c-decl.c:6597
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "%qs specified for structure field"
38268 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
38270 #: c/c-decl.c:6612
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38273 msgid "bit-field %qE has atomic type"
38274 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38276 #: c/c-decl.c:6614
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38279 msgid "bit-field has atomic type"
38280 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38282 #: c/c-decl.c:6623
38283 #, fuzzy, gcc-internal-format
38284 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38285 msgid "alignment specified for typedef %qE"
38286 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38288 #: c/c-decl.c:6625
38289 #, fuzzy, gcc-internal-format
38290 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38291 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
38292 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38294 #: c/c-decl.c:6630
38295 #, fuzzy, gcc-internal-format
38296 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38297 msgid "alignment specified for parameter %qE"
38298 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38300 #: c/c-decl.c:6632
38301 #, fuzzy, gcc-internal-format
38302 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38303 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
38304 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38306 #: c/c-decl.c:6637
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38309 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
38310 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38312 #: c/c-decl.c:6639
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38315 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
38316 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38318 #: c/c-decl.c:6642
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 #| msgid "assignment of function %qD"
38321 msgid "alignment specified for function %qE"
38322 msgstr "関数 %qD への代入です"
38324 #: c/c-decl.c:6649
38325 #, gcc-internal-format
38326 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
38327 msgstr ""
38329 #: c/c-decl.c:6652
38330 #, gcc-internal-format
38331 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
38332 msgstr ""
38334 #: c/c-decl.c:6683
38335 #, gcc-internal-format
38336 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38337 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38339 #: c/c-decl.c:6685
38340 #, fuzzy, gcc-internal-format
38341 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38342 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
38343 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38345 #: c/c-decl.c:6727
38346 #, gcc-internal-format
38347 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
38348 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
38350 #. C99 6.7.2.1p8
38351 #: c/c-decl.c:6738
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38354 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
38356 #: c/c-decl.c:6755 cp/decl.c:9989
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "variable or field %qE declared void"
38359 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
38361 #: c/c-decl.c:6795
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38364 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
38366 #: c/c-decl.c:6837
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38369 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38371 #: c/c-decl.c:6839
38372 #, fuzzy, gcc-internal-format
38373 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38374 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38375 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38377 #: c/c-decl.c:6852
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "field %qE declared as a function"
38380 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
38382 #: c/c-decl.c:6859
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "field %qE has incomplete type"
38385 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
38387 #: c/c-decl.c:6861
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "unnamed field has incomplete type"
38390 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
38392 #: c/c-decl.c:6897 c/c-decl.c:6908 c/c-decl.c:6911
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "invalid storage class for function %qE"
38395 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
38397 #: c/c-decl.c:6968
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "cannot inline function %<main%>"
38400 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
38402 #: c/c-decl.c:6970
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38405 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38406 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38408 #: c/c-decl.c:6981
38409 #, fuzzy, gcc-internal-format
38410 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38411 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38412 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38414 #: c/c-decl.c:6984
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38417 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38418 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38420 #: c/c-decl.c:7013
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38423 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
38425 #: c/c-decl.c:7023
38426 #, gcc-internal-format
38427 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38428 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38430 #: c/c-decl.c:7025
38431 #, fuzzy, gcc-internal-format
38432 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38433 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38434 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38436 #: c/c-decl.c:7060
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "non-nested function with variably modified type"
38439 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
38441 #: c/c-decl.c:7062
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38444 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
38446 #: c/c-decl.c:7153 c/c-decl.c:8821
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38449 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
38451 #: c/c-decl.c:7163
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38454 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
38456 #: c/c-decl.c:7201
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38459 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
38461 #: c/c-decl.c:7205
38462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38463 msgid "parameter %u has incomplete type"
38464 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
38466 #: c/c-decl.c:7216
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38469 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
38471 #: c/c-decl.c:7220
38472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38473 msgid "parameter %u has void type"
38474 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
38476 #: c/c-decl.c:7294
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38479 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38481 #: c/c-decl.c:7298 c/c-decl.c:7334
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38484 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
38486 #: c/c-decl.c:7328
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38489 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
38491 #: c/c-decl.c:7374
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38494 msgstr ""
38496 #: c/c-decl.c:7380
38497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38498 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38499 msgstr ""
38501 #: c/c-decl.c:7482
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "enum type defined here"
38504 msgstr "列挙型がここで定義されています"
38506 #: c/c-decl.c:7488
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "struct defined here"
38509 msgstr "構造体がここで定義されています"
38511 #: c/c-decl.c:7494
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "union defined here"
38514 msgstr "共用体がここで定義されています"
38516 #: c/c-decl.c:7570
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38519 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
38521 #: c/c-decl.c:7572
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38524 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
38526 #: c/c-decl.c:7581
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38529 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
38531 #: c/c-decl.c:7583
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38534 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
38536 #: c/c-decl.c:7613 c/c-decl.c:8400
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38539 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
38541 #: c/c-decl.c:7680 cp/decl.c:4802
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "declaration does not declare anything"
38544 msgstr "宣言が何も宣言していません"
38546 #: c/c-decl.c:7685
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38549 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38551 #: c/c-decl.c:7688
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38554 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38556 #: c/c-decl.c:7781 c/c-decl.c:7799 c/c-decl.c:7860
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "duplicate member %q+D"
38559 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
38561 #: c/c-decl.c:7886
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38564 msgstr ""
38566 #: c/c-decl.c:7889
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38569 msgstr ""
38571 #: c/c-decl.c:7994
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "union has no named members"
38574 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
38576 #: c/c-decl.c:7996
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "union has no members"
38579 msgstr "共用体にメンバがありません"
38581 #: c/c-decl.c:8001
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "struct has no named members"
38584 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
38586 #: c/c-decl.c:8003
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "struct has no members"
38589 msgstr "構造体にメンバがありません"
38591 #: c/c-decl.c:8064 cp/decl.c:12069
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "flexible array member in union"
38594 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38596 #: c/c-decl.c:8070
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "flexible array member not at end of struct"
38599 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
38601 #: c/c-decl.c:8076
38602 #, fuzzy, gcc-internal-format
38603 #| msgid "flexible array member in union"
38604 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38605 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38607 #: c/c-decl.c:8107
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 #| msgid "size of array %qE is too large"
38610 msgid "type %qT is too large"
38611 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38613 #: c/c-decl.c:8230
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "union cannot be made transparent"
38616 msgstr "共用体を透過的にできません"
38618 #: c/c-decl.c:8372
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38621 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
38623 #. This enum is a named one that has been declared already.
38624 #: c/c-decl.c:8379
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38627 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
38629 #: c/c-decl.c:8458 cp/decl.c:14423
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38632 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
38634 #: c/c-decl.c:8473
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38637 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
38639 #: c/c-decl.c:8587 c/c-decl.c:8603
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38642 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
38644 #: c/c-decl.c:8598
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38647 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
38649 #: c/c-decl.c:8622
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "overflow in enumeration values"
38652 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
38654 #: c/c-decl.c:8630
38655 #, gcc-internal-format
38656 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38657 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
38659 #: c/c-decl.c:8715 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14955
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38662 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38664 #: c/c-decl.c:8733
38665 #, gcc-internal-format
38666 msgid "return type is an incomplete type"
38667 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
38669 #: c/c-decl.c:8744
38670 #, gcc-internal-format
38671 msgid "return type defaults to %<int%>"
38672 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
38674 #: c/c-decl.c:8771
38675 #, fuzzy, gcc-internal-format
38676 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
38677 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38678 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
38680 #: c/c-decl.c:8830
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "no previous prototype for %qD"
38683 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
38685 #: c/c-decl.c:8839
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38688 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
38690 #: c/c-decl.c:8847 cp/decl.c:15090
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "no previous declaration for %qD"
38693 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
38695 #: c/c-decl.c:8857
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38698 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
38700 #: c/c-decl.c:8876
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38703 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
38705 #: c/c-decl.c:8878
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38708 msgstr ""
38710 #: c/c-decl.c:8885
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "%qD is normally a non-static function"
38713 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
38715 #: c/c-decl.c:8922
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38718 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
38720 #: c/c-decl.c:8937
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38723 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
38725 #: c/c-decl.c:8953
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "parameter name omitted"
38728 msgstr "仮引数名が省略されています"
38730 #: c/c-decl.c:8990
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "old-style function definition"
38733 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
38735 #: c/c-decl.c:8999
38736 #, gcc-internal-format
38737 msgid "parameter name missing from parameter list"
38738 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
38740 #: c/c-decl.c:9015
38741 #, gcc-internal-format
38742 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38743 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
38745 #: c/c-decl.c:9023
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "multiple parameters named %qD"
38748 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
38750 #: c/c-decl.c:9032
38751 #, gcc-internal-format
38752 msgid "parameter %qD declared with void type"
38753 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
38755 #: c/c-decl.c:9061 c/c-decl.c:9066
38756 #, gcc-internal-format
38757 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38758 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
38760 #: c/c-decl.c:9086
38761 #, gcc-internal-format
38762 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38763 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
38765 #: c/c-decl.c:9093
38766 #, gcc-internal-format
38767 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38768 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
38770 #: c/c-decl.c:9146
38771 #, gcc-internal-format
38772 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38773 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
38775 #: c/c-decl.c:9157
38776 #, gcc-internal-format
38777 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38778 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
38780 #: c/c-decl.c:9160 c/c-decl.c:9207 c/c-decl.c:9221
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "prototype declaration"
38783 msgstr "プロトタイプ宣言です"
38785 #: c/c-decl.c:9199
38786 #, gcc-internal-format
38787 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38788 msgstr ""
38790 #: c/c-decl.c:9204
38791 #, gcc-internal-format
38792 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38793 msgstr ""
38795 #: c/c-decl.c:9214
38796 #, gcc-internal-format
38797 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38798 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
38800 #: c/c-decl.c:9219
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38803 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
38805 #: c/c-decl.c:9470 cp/decl.c:15873
38806 #, gcc-internal-format
38807 msgid "no return statement in function returning non-void"
38808 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
38810 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15905
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "parameter %qD set but not used"
38813 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
38815 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38816 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38817 #. allow it.
38818 #: c/c-decl.c:9586
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
38821 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38822 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
38824 #: c/c-decl.c:9591
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
38827 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38828 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
38830 #: c/c-decl.c:9626
38831 #, gcc-internal-format
38832 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38833 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38835 #: c/c-decl.c:9630
38836 #, gcc-internal-format
38837 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38838 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38840 #: c/c-decl.c:9637
38841 #, gcc-internal-format
38842 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38843 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38845 #: c/c-decl.c:9642
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38848 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38850 #: c/c-decl.c:9646
38851 #, gcc-internal-format
38852 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38853 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38855 #: c/c-decl.c:9650
38856 #, gcc-internal-format
38857 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38858 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38860 #: c/c-decl.c:9900
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38863 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
38865 #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
38866 #, fuzzy, gcc-internal-format
38867 #| msgid "expected declaration specifiers"
38868 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38869 msgstr "宣言指定が予期されます"
38871 #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38874 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
38876 #: c/c-decl.c:10004 cp/parser.c:28261
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38879 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
38881 #: c/c-decl.c:10017
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38884 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38886 #: c/c-decl.c:10246 c/c-parser.c:8848
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38889 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38891 #: c/c-decl.c:10292
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "ISO C does not support saturating types"
38894 msgstr ""
38896 #: c/c-decl.c:10363 c/c-decl.c:10923
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "duplicate %qE"
38899 msgstr "%qE が重複しています"
38901 #: c/c-decl.c:10419
38902 #, fuzzy, gcc-internal-format
38903 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38904 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38905 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38907 #: c/c-decl.c:10441
38908 #, fuzzy, gcc-internal-format
38909 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38910 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38911 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38913 #: c/c-decl.c:10484
38914 #, fuzzy, gcc-internal-format
38915 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
38916 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38917 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38919 #: c/c-decl.c:10603
38920 #, fuzzy, gcc-internal-format
38921 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38922 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38923 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38925 #: c/c-decl.c:10653
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38928 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38929 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38931 #: c/c-decl.c:10724
38932 #, gcc-internal-format
38933 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38934 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
38936 #: c/c-decl.c:10747 c/c-decl.c:11013 c/c-parser.c:7842
38937 #, gcc-internal-format
38938 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38939 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
38941 #: c/c-decl.c:10749
38942 #, gcc-internal-format
38943 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38944 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
38946 #: c/c-decl.c:10784
38947 #, gcc-internal-format
38948 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38949 msgstr ""
38951 #: c/c-decl.c:10797
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38954 msgstr ""
38956 #: c/c-decl.c:10845
38957 #, gcc-internal-format
38958 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38959 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
38961 #: c/c-decl.c:10866
38962 #, fuzzy, gcc-internal-format
38963 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
38964 msgid "%qE used with %<auto%>"
38965 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
38967 #: c/c-decl.c:10868
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
38970 msgid "%qE used with %<register%>"
38971 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
38973 #: c/c-decl.c:10870
38974 #, fuzzy, gcc-internal-format
38975 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
38976 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38977 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
38979 #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
38980 #, fuzzy, gcc-internal-format
38981 #| msgid "%s does not support %s"
38982 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38983 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38985 #: c/c-decl.c:10887 c/c-parser.c:7363
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38988 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38989 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38991 #: c/c-decl.c:10899
38992 #, gcc-internal-format
38993 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38994 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
38996 #: c/c-decl.c:10908
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38999 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
39001 #: c/c-decl.c:10921
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
39004 msgstr ""
39006 #: c/c-decl.c:10929
39007 #, gcc-internal-format
39008 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
39009 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
39011 #: c/c-decl.c:10937
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "%qs must be used with %qs"
39014 msgid "%qs used with %qE"
39015 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
39017 #: c/c-decl.c:11010
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
39020 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
39022 #: c/c-decl.c:11025
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
39025 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
39027 #: c/c-decl.c:11076 c/c-decl.c:11092 c/c-decl.c:11118
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "ISO C does not support complex integer types"
39030 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
39032 #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5348
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
39035 msgstr ""
39037 #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5352
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
39040 msgstr ""
39042 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4680
39043 #, fuzzy, gcc-internal-format
39044 #| msgid "left shift count is negative"
39045 msgid "left shift of negative value"
39046 msgstr "左シフト回数が負です"
39048 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4688
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "left shift count is negative"
39051 msgstr "左シフト回数が負です"
39053 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11365 cp/typeck.c:4633
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "right shift count is negative"
39056 msgstr "右シフト回数が負です"
39058 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11454 cp/typeck.c:4696
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "left shift count >= width of type"
39061 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39063 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11389 cp/typeck.c:4641
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "right shift count >= width of type"
39066 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39068 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 #| msgid "left shift count >= width of type"
39071 msgid "left shift count >= width of vector element"
39072 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
39074 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 #| msgid "right shift count >= width of type"
39077 msgid "right shift count >= width of vector element"
39078 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
39080 #: c/c-parser.c:274
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
39083 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
39085 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "version control conflict marker in file"
39088 msgstr ""
39090 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "to match this %qs"
39093 msgstr ""
39095 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28484
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "expected end of line"
39098 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
39100 #: c/c-parser.c:1515
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
39103 msgstr ""
39105 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
39108 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
39110 #: c/c-parser.c:1795
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
39113 msgstr ""
39115 #: c/c-parser.c:1803
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
39118 msgstr ""
39120 #: c/c-parser.c:1811
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
39123 msgstr ""
39125 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 #| msgid "unknown type name %qE"
39128 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
39129 msgstr "不明な型名 %qE です"
39131 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "unknown type name %qE"
39134 msgstr "不明な型名 %qE です"
39136 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
39137 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36007 cp/parser.c:38993
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "expected declaration specifiers"
39140 msgstr "宣言指定が予期されます"
39142 #: c/c-parser.c:1858
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format
39144 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
39145 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
39146 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
39148 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
39151 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
39153 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30161 cp/parser.c:30235
39154 #, gcc-internal-format
39155 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
39156 msgstr ""
39158 #: c/c-parser.c:1941
39159 #, gcc-internal-format
39160 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
39161 msgstr ""
39163 #: c/c-parser.c:1962
39164 #, fuzzy, gcc-internal-format
39165 msgid "unexpected attribute"
39166 msgstr "packed 属性は必要ありません"
39168 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
39169 #: cp/parser.c:11151
39170 #, fuzzy, gcc-internal-format
39171 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
39172 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
39173 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
39175 #: c/c-parser.c:2004
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
39178 msgstr ""
39180 #: c/c-parser.c:2021
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "data definition has no type or storage class"
39183 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
39185 #. This means there is an attribute specifier after
39186 #. the declarator in a function definition.  Provide
39187 #. some more information for the user.
39188 #: c/c-parser.c:2036
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
39191 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
39193 #: c/c-parser.c:2063
39194 #, fuzzy, gcc-internal-format
39195 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39196 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
39197 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39199 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
39200 #, fuzzy, gcc-internal-format
39201 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
39202 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
39203 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
39205 #: c/c-parser.c:2191
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
39208 msgstr ""
39210 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13002 cp/parser.c:13159
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
39213 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
39215 #. This can appear in many cases looking nothing like a
39216 #. function definition, so we don't give a more specific
39217 #. error suggesting there was one.
39218 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
39221 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39223 #: c/c-parser.c:2242
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "ISO C forbids nested functions"
39226 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
39228 #: c/c-parser.c:2419
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39231 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39233 #: c/c-parser.c:2422
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39236 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39238 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38634
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "expected string literal"
39241 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
39243 #: c/c-parser.c:2456
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "expression in static assertion is not an integer"
39246 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
39248 #: c/c-parser.c:2465
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
39251 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
39253 #: c/c-parser.c:2470
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "expression in static assertion is not constant"
39256 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
39258 #: c/c-parser.c:2475
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "static assertion failed: %E"
39261 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
39263 #: c/c-parser.c:2792
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
39266 msgstr ""
39268 #: c/c-parser.c:2795
39269 #, fuzzy, gcc-internal-format
39270 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39271 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39272 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39274 #: c/c-parser.c:2798
39275 #, fuzzy, gcc-internal-format
39276 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39277 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39278 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39280 #: c/c-parser.c:2825
39281 #, fuzzy, gcc-internal-format
39282 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39283 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
39284 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39286 #: c/c-parser.c:2855
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
39289 msgstr ""
39291 #: c/c-parser.c:2953
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 msgid "empty enum is invalid"
39294 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
39296 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
39297 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
39298 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
39299 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
39300 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
39301 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
39302 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
39303 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
39304 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
39305 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28487 cp/parser.c:31013
39306 #: cp/parser.c:31043 cp/parser.c:31113 cp/parser.c:33230 cp/parser.c:38350
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "expected identifier"
39309 msgstr "識別子が予期されます"
39311 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18384
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "comma at end of enumerator list"
39314 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
39316 #: c/c-parser.c:3001
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
39319 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
39321 #: c/c-parser.c:3032
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
39324 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
39326 #: c/c-parser.c:3149
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "expected class name"
39329 msgstr "クラス名が予期されます"
39331 #: c/c-parser.c:3171
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
39334 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
39336 #: c/c-parser.c:3200
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "no semicolon at end of struct or union"
39339 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
39341 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "expected specifier-qualifier-list"
39344 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
39346 #: c/c-parser.c:3316
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
39349 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
39351 #: c/c-parser.c:3406
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39354 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
39356 #: c/c-parser.c:3413
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39359 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39361 #: c/c-parser.c:3467
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39364 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39366 #: c/c-parser.c:3504
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39369 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39370 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39372 #: c/c-parser.c:3507
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format
39374 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39375 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39376 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39378 #: c/c-parser.c:3744
39379 #, gcc-internal-format
39380 msgid "expected identifier or %<(%>"
39381 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
39383 #: c/c-parser.c:3957
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39386 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
39388 #: c/c-parser.c:4071
39389 #, gcc-internal-format
39390 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39391 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
39393 #: c/c-parser.c:4154
39394 #, gcc-internal-format
39395 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39396 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
39398 #: c/c-parser.c:4561
39399 #, gcc-internal-format
39400 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39401 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
39403 #: c/c-parser.c:4620
39404 #, gcc-internal-format
39405 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39406 msgstr ""
39408 #: c/c-parser.c:4765
39409 #, gcc-internal-format
39410 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39411 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
39413 #: c/c-parser.c:4777
39414 #, gcc-internal-format
39415 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39416 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
39418 #: c/c-parser.c:4785
39419 #, gcc-internal-format
39420 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39421 msgstr ""
39423 #: c/c-parser.c:4966
39424 #, gcc-internal-format
39425 msgid "ISO C forbids label declarations"
39426 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
39428 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "expected declaration or statement"
39431 msgstr "宣言または式が予期されます"
39433 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
39434 #, gcc-internal-format
39435 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39436 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
39438 #: c/c-parser.c:5062
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39441 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
39443 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39446 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
39448 #: c/c-parser.c:5084
39449 #, gcc-internal-format
39450 msgid "label at end of compound statement"
39451 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
39453 #: c/c-parser.c:5146
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39456 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
39458 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
39459 #, gcc-internal-format
39460 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39461 msgstr ""
39463 #: c/c-parser.c:5204
39464 #, gcc-internal-format
39465 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39466 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
39468 #: c/c-parser.c:5431
39469 #, gcc-internal-format
39470 msgid "expected identifier or %<*%>"
39471 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
39473 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39474 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39475 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39476 #. it to proceed further.
39477 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "expected statement"
39480 msgstr "文が予期されます"
39482 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12516
39483 #, gcc-internal-format
39484 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39485 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39487 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12519
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39490 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39492 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39495 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
39497 #: c/c-parser.c:5966
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39500 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39502 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39505 msgstr ""
39507 #: c/c-parser.c:6151
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39510 msgstr ""
39512 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39515 msgstr ""
39517 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39520 msgstr ""
39522 #: c/c-parser.c:6212
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "missing collection in fast enumeration"
39525 msgstr ""
39527 #: c/c-parser.c:6304
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39530 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
39532 #: c/c-parser.c:6348
39533 #, fuzzy, gcc-internal-format
39534 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39535 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39536 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
39538 #: c/c-parser.c:6662
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39541 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
39543 #. Location of the binary operator.
39544 #. Quiet warning.
39545 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473
39546 #, gcc-internal-format
39547 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39548 msgstr ""
39550 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478
39551 #, fuzzy, gcc-internal-format
39552 #| msgid "type of field declared here"
39553 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39554 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
39556 #: c/c-parser.c:7090
39557 #, fuzzy, gcc-internal-format
39558 #| msgid "storage class specified for typename"
39559 msgid "alignment specified for type name in cast"
39560 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39562 #: c/c-parser.c:7189
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39565 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
39567 #: c/c-parser.c:7318
39568 #, fuzzy, gcc-internal-format
39569 #| msgid "storage class specified for typename"
39570 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39571 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39573 #: c/c-parser.c:7334
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39576 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
39578 #: c/c-parser.c:7403
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 #| msgid "storage class specified for typename"
39581 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39582 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39584 #: c/c-parser.c:7426
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39587 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39589 #: c/c-parser.c:7457
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
39592 msgid "cannot take address of %qs"
39593 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
39595 #: c/c-parser.c:7540
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39598 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39599 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39601 #: c/c-parser.c:7543
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39604 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39605 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39607 #: c/c-parser.c:7611
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 #| msgid "cast specifies function type"
39610 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39611 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
39613 #: c/c-parser.c:7614
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39616 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39617 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39619 #: c/c-parser.c:7618
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39622 msgstr ""
39624 #: c/c-parser.c:7642
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39627 msgstr ""
39629 #: c/c-parser.c:7643
39630 #, fuzzy, gcc-internal-format
39631 #| msgid "originally defined here"
39632 msgid "original %<default%> is here"
39633 msgstr "元々はここで定義されました"
39635 #: c/c-parser.c:7651
39636 #, gcc-internal-format
39637 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39638 msgstr ""
39640 #: c/c-parser.c:7652
39641 #, fuzzy, gcc-internal-format
39642 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
39643 msgid "compatible type is here"
39644 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
39646 #: c/c-parser.c:7675
39647 #, fuzzy, gcc-internal-format
39648 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
39649 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39650 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
39652 #: c/c-parser.c:7677
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "other match is here"
39655 msgstr ""
39657 #: c/c-parser.c:7696
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39660 msgstr ""
39662 #: c/c-parser.c:7717
39663 #, fuzzy, gcc-internal-format
39664 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39665 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39666 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39668 #: c/c-parser.c:7725
39669 #, fuzzy, gcc-internal-format
39670 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39671 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39672 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39674 #: c/c-parser.c:7731
39675 #, fuzzy, gcc-internal-format
39676 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39677 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39678 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39680 #: c/c-parser.c:7747
39681 #, fuzzy, gcc-internal-format
39682 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39683 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39684 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39686 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39687 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "expected expression"
39690 msgstr "式が予期されます"
39692 #: c/c-parser.c:7935
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39695 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
39697 #: c/c-parser.c:7949
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39700 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
39702 #: c/c-parser.c:7976
39703 #, fuzzy, gcc-internal-format
39704 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39705 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39706 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39708 #: c/c-parser.c:7985
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39711 msgstr ""
39713 #: c/c-parser.c:7994
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39716 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39717 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39719 #: c/c-parser.c:8158
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39722 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39723 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39725 #: c/c-parser.c:8174
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39728 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39730 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39731 #, fuzzy, gcc-internal-format
39732 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39733 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39734 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
39736 #: c/c-parser.c:8289
39737 #, fuzzy, gcc-internal-format
39738 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39739 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39740 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
39742 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39745 msgstr ""
39747 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39750 msgstr ""
39752 #: c/c-parser.c:8408
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39755 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39756 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39758 #: c/c-parser.c:8427
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39761 msgstr ""
39763 #: c/c-parser.c:8475
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39766 msgstr ""
39768 #: c/c-parser.c:8498
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39771 msgstr ""
39773 #: c/c-parser.c:8515
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format
39775 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39776 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39777 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39779 #: c/c-parser.c:8553
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39781 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39782 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
39784 #: c/c-parser.c:8564
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39786 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39787 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39788 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39790 #: c/c-parser.c:8572
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39792 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39793 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39794 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39796 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format
39798 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39799 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39800 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39802 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format
39804 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39805 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39806 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39808 #: c/c-parser.c:8602
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39810 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39811 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
39813 #: c/c-parser.c:8622
39814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39815 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39816 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39817 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39819 #: c/c-parser.c:8728
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39822 msgid "no matching function for type-generic call"
39823 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39825 #: c/c-parser.c:8769
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39828 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39829 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39831 #: c/c-parser.c:8782
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39834 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39835 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
39837 #: c/c-parser.c:8786
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39840 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39841 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39843 #: c/c-parser.c:8812
39844 #, fuzzy, gcc-internal-format
39845 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39846 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39847 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39849 #: c/c-parser.c:8834
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39852 msgstr ""
39854 #: c/c-parser.c:8843
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
39857 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39858 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
39860 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6918
39861 #, fuzzy, gcc-internal-format
39862 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39863 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39864 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39866 #: c/c-parser.c:9029
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "compound literal has variable size"
39869 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
39871 #: c/c-parser.c:9040
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39874 msgstr ""
39876 #: c/c-parser.c:9044
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39879 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
39881 #: c/c-parser.c:9057
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39884 msgstr ""
39886 #: c/c-parser.c:9513
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "expected identifier or %<)%>"
39889 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
39891 #: c/c-parser.c:9609
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "extra semicolon"
39894 msgstr ""
39896 #: c/c-parser.c:9857
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39899 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
39901 #: c/c-parser.c:9989
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39904 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
39906 #: c/c-parser.c:10009
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39909 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
39911 #: c/c-parser.c:10131
39912 #, gcc-internal-format
39913 msgid "objective-c method declaration is expected"
39914 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
39916 #: c/c-parser.c:10569
39917 #, gcc-internal-format
39918 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39919 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
39921 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31073
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "unknown property attribute"
39924 msgstr "不明な property 属性です"
39926 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31033
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39929 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39931 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31036
39932 #, fuzzy, gcc-internal-format
39933 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39934 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39936 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31051
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39939 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
39941 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31057
39942 #, gcc-internal-format
39943 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39944 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
39946 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31065
39947 #, gcc-internal-format
39948 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39949 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
39951 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38674
39952 #, gcc-internal-format
39953 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39954 msgstr ""
39956 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
39957 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:36298 cp/parser.c:36386
39958 #: cp/parser.c:36457 cp/parser.c:38721 cp/parser.c:38736 cp/parser.c:38752
39959 #: cp/parser.c:38768 cp/parser.c:38784 cp/parser.c:38811 cp/parser.c:38824
39960 #: cp/parser.c:38847 cp/parser.c:38860
39961 #, fuzzy, gcc-internal-format
39962 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39963 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39964 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
39966 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38837
39967 #, fuzzy, gcc-internal-format
39968 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39969 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39970 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39972 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38918
39973 #, gcc-internal-format
39974 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39975 msgstr ""
39977 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38947 cp/parser.c:38980
39978 #, fuzzy, gcc-internal-format
39979 #| msgid "for statement expected"
39980 msgid "for, while or do statement expected"
39981 msgstr "for 文が予期されます"
39983 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38711
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39986 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39988 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31457
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "too many %qs clauses"
39991 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39993 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31994
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 #| msgid "expected integer expression"
39996 msgid "expected integer expression before ')'"
39997 msgstr "整数式が予期されます"
39999 #: c/c-parser.c:11458
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 #| msgid "index must be integer"
40002 msgid "expression must be integral"
40003 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40005 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
40006 #, gcc-internal-format
40007 msgid "%qD is not a variable"
40008 msgstr "%qD は変数ではありません"
40010 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6808
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 #| msgid "%qD is not a variable"
40013 msgid "%qD is not a pointer variable"
40014 msgstr "%qD は変数ではありません"
40016 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32073
40017 #, gcc-internal-format
40018 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
40019 msgstr ""
40021 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32137
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format
40023 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40024 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
40025 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40027 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32139
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
40030 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
40032 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32242
40033 #, fuzzy, gcc-internal-format
40034 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
40035 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
40036 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
40038 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32260
40039 #: cp/parser.c:36290 cp/parser.c:36378
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 #| msgid "expected %<catch%>"
40042 msgid "expected %<data%>"
40043 msgstr "%<catch%> が予期されます"
40045 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32313
40046 #, gcc-internal-format
40047 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
40048 msgstr ""
40050 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32320
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 #| msgid "too many %qs clauses"
40053 msgid "too many %<if%> clauses"
40054 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40056 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32322
40057 #, fuzzy, gcc-internal-format
40058 #| msgid "too many %qs clauses"
40059 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
40060 msgstr "%qs 句が多すぎます"
40062 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32328
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
40065 msgstr ""
40067 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
40068 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
40069 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
40070 #, gcc-internal-format
40071 msgid "expected integer expression"
40072 msgstr "整数式が予期されます"
40074 #: c/c-parser.c:12137
40075 #, gcc-internal-format
40076 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40077 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40079 #: c/c-parser.c:12183
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40082 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
40083 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40085 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6992
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40088 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
40089 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40091 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7021
40092 #, fuzzy, gcc-internal-format
40093 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40094 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
40095 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40097 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32545 cp/parser.c:32552
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format
40099 #| msgid "expected %<throw%>"
40100 msgid "expected %<tofrom%>"
40101 msgstr "%<throw%> が予期されます"
40103 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32561 cp/parser.c:32568
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format
40105 #| msgid "expected %<class%>"
40106 msgid "expected %<scalar%>"
40107 msgstr "%<class%> が予期されます"
40109 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6299
40110 #, fuzzy, gcc-internal-format
40111 #| msgid "index must be integer"
40112 msgid "%qs expression must be integral"
40113 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
40115 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6331
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40118 msgid "%qs value must be positive"
40119 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40121 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31853
40122 #, fuzzy, gcc-internal-format
40123 #| msgid "too many arguments"
40124 msgid "too many %<static%> arguments"
40125 msgstr "引数が多すぎます"
40127 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31886
40128 #, fuzzy, gcc-internal-format
40129 msgid "unexpected argument"
40130 msgstr "packed 属性は必要ありません"
40132 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7120
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format
40134 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
40135 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
40136 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
40138 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32626
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
40141 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
40142 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
40144 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37643
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40147 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40148 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
40150 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32840
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
40153 msgstr ""
40155 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32856
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40158 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40160 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32859
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40163 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40165 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6389
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40168 msgid "chunk size value must be positive"
40169 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40171 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32879
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "invalid schedule kind"
40174 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40176 #: c/c-parser.c:13181
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40179 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
40180 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40182 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6479
40183 #, fuzzy, gcc-internal-format
40184 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40185 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
40186 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40188 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6589
40189 #, gcc-internal-format
40190 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
40191 msgstr ""
40193 #: c/c-parser.c:13334
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
40196 msgstr ""
40198 #: c/c-parser.c:13375
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40201 msgstr ""
40203 #: c/c-parser.c:13414
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40206 msgstr ""
40208 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33374 cp/parser.c:33599
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "invalid schedule kind"
40211 msgid "invalid depend kind"
40212 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40214 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33447
40215 #, fuzzy, gcc-internal-format
40216 #| msgid "invalid mask"
40217 msgid "invalid map kind"
40218 msgstr "無効なマスクです"
40220 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33546
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 #| msgid "invalid schedule kind"
40223 msgid "invalid dist_schedule kind"
40224 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40226 #: c/c-parser.c:13839
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 #| msgid "invalid schedule kind"
40229 msgid "invalid proc_bind kind"
40230 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40232 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33825
40233 #, fuzzy, gcc-internal-format
40234 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40235 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
40236 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40238 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33836 cp/parser.c:34143
40239 #, gcc-internal-format
40240 msgid "%qs is not valid for %qs"
40241 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40243 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34010
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 #| msgid "%qs must be used with %qs"
40246 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
40247 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40249 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34132
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40252 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40254 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36803
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
40257 msgstr ""
40259 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36813
40260 #, fuzzy, gcc-internal-format
40261 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
40262 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
40264 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36833
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
40267 msgstr ""
40269 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36844
40270 #, fuzzy, gcc-internal-format
40271 #| msgid "variably modified field at file scope"
40272 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
40273 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
40275 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36851
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40278 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40279 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40281 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36859
40282 #, gcc-internal-format
40283 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40284 msgstr ""
40286 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36871
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
40289 msgstr ""
40291 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36957
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
40294 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
40295 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
40297 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36974
40298 #, gcc-internal-format
40299 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
40300 msgstr ""
40302 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "%qE has not been declared"
40305 msgstr ""
40307 #: c/c-parser.c:14878
40308 #, fuzzy, gcc-internal-format
40309 #| msgid "expected function"
40310 msgid "expected function name"
40311 msgstr "関数が予期されます"
40313 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38064
40314 #, fuzzy, gcc-internal-format
40315 msgid "%qD does not refer to a function"
40316 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
40318 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
40321 msgstr ""
40323 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38118 cp/parser.c:38160
40324 #, gcc-internal-format
40325 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40326 msgstr ""
40328 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38174
40329 #, gcc-internal-format
40330 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
40331 msgstr ""
40333 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38183
40334 #, gcc-internal-format
40335 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
40336 msgstr ""
40338 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38184
40339 #, fuzzy, gcc-internal-format
40340 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40341 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
40342 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40344 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37152
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
40347 msgstr ""
40349 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34511 cp/parser.c:34537
40350 #, fuzzy, gcc-internal-format
40351 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40352 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
40353 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40355 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34568 cp/parser.c:34584
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40358 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40360 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
40363 msgstr ""
40365 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "expected %<(%> or end of line"
40368 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40370 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35103
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40373 msgstr ""
40375 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35114
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40378 msgstr ""
40380 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35141
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "for statement expected"
40383 msgstr "for 文が予期されます"
40385 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8066 cp/semantics.c:8153
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40388 msgstr ""
40390 #: c/c-parser.c:15806
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "not enough perfectly nested loops"
40393 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
40395 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35364
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40398 msgstr ""
40400 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35184 cp/parser.c:35226 cp/pt.c:16385
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40403 msgstr ""
40405 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35437
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40408 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40409 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
40411 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35600
40412 #, fuzzy, gcc-internal-format
40413 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40414 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40415 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
40417 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35799
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 #| msgid "expected %<operator%>"
40420 msgid "expected %<for%> after %qs"
40421 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40423 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35995
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "expected %<using%>"
40426 msgid "expected %<point%>"
40427 msgstr "%<using%> が予期されます"
40429 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36232
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40432 msgstr ""
40434 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36245
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40437 msgstr ""
40439 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36470
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40442 msgstr ""
40444 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36325
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40447 msgstr ""
40449 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36337
40450 #, gcc-internal-format
40451 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40452 msgstr ""
40454 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36414
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40457 msgstr ""
40459 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36427
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40462 msgstr ""
40464 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36680
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40467 msgstr ""
40469 #: c/c-parser.c:17288
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40472 msgstr ""
40474 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40477 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40478 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40480 #: c/c-parser.c:17387
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40483 msgstr ""
40485 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37273
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40488 msgstr ""
40490 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37343
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40493 msgstr ""
40495 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37362
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40498 msgstr ""
40500 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37409
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 #| msgid "expected %<try%>"
40503 msgid "expected %<target%>"
40504 msgstr "%<try%> が予期されます"
40506 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37416
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format
40508 #| msgid "expected %<decltype%>"
40509 msgid "expected %<declare%>"
40510 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40512 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37423
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format
40514 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
40515 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40516 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40518 #: c/c-parser.c:17575
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40521 msgstr ""
40523 #: c/c-parser.c:17652
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40526 msgstr ""
40528 #: c/c-parser.c:17656
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40531 msgstr ""
40533 #: c/c-parser.c:17659
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40536 msgstr ""
40538 #: c/c-parser.c:17662
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40541 msgstr ""
40543 #: c/c-parser.c:17670
40544 #, gcc-internal-format
40545 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40546 msgstr ""
40548 #: c/c-parser.c:17679
40549 #, fuzzy, gcc-internal-format
40550 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40551 msgstr "前方での `%s' の宣言"
40553 #: c/c-parser.c:17796
40554 #, fuzzy, gcc-internal-format
40555 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
40556 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40557 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40559 #: c/c-parser.c:17807
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 #| msgid "expected function"
40562 msgid "expected function-name %<(%>"
40563 msgstr "関数が予期されます"
40565 #: c/c-parser.c:17826
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40568 msgstr ""
40570 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37868
40571 #, fuzzy, gcc-internal-format
40572 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
40573 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40574 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
40576 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7531
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40579 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
40581 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7533
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40584 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
40586 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7535
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40589 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
40591 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38565
40592 #, gcc-internal-format
40593 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40594 msgstr ""
40596 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38571
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40599 msgstr ""
40601 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38580
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40604 msgstr ""
40606 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38583
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40609 msgstr ""
40611 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38589
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40614 msgstr ""
40616 #: c/c-parser.c:18472
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "no closing brace"
40619 msgstr ""
40621 #: c/c-typeck.c:223
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40624 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40625 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
40627 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9994 c/c-typeck.c:10036 cp/call.c:4147
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "invalid use of void expression"
40630 msgstr "void 式の無効な使用法です"
40632 #: c/c-typeck.c:245
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "invalid use of flexible array member"
40635 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40637 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40640 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
40642 #: c/c-typeck.c:259
40643 #, fuzzy, gcc-internal-format
40644 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40645 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40646 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
40648 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40649 #: c/c-typeck.c:262
40650 #, fuzzy, gcc-internal-format
40651 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40652 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40653 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
40655 #: c/c-typeck.c:335
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40658 msgstr ""
40660 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40663 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
40665 #: c/c-typeck.c:745
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40668 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40670 #: c/c-typeck.c:750
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40673 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40675 #: c/c-typeck.c:755
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40678 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40680 #: c/c-typeck.c:1295
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
40683 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40684 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40686 #: c/c-typeck.c:1299
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "types are not quite compatible"
40689 msgstr "型は全く互換がありません"
40691 #: c/c-typeck.c:1303
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40694 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40696 #: c/c-typeck.c:1636
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40699 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
40701 #: c/c-typeck.c:1894
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40704 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40705 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40707 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8641
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40710 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40711 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40713 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8645
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "%qT has no member named %qE"
40716 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40718 #: c/c-typeck.c:2430
40719 #, gcc-internal-format
40720 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40721 msgstr ""
40723 #: c/c-typeck.c:2433
40724 #, gcc-internal-format
40725 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40726 msgstr ""
40728 #: c/c-typeck.c:2493
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40731 msgstr ""
40733 #: c/c-typeck.c:2499
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40736 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
40738 #: c/c-typeck.c:2550
40739 #, fuzzy, gcc-internal-format
40740 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
40741 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40742 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40744 #: c/c-typeck.c:2557
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40747 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40749 #: c/c-typeck.c:2612
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40752 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
40754 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "array subscript is not an integer"
40757 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40759 #: c/c-typeck.c:2628
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "subscripted value is pointer to function"
40762 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
40764 #: c/c-typeck.c:2682
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40767 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
40769 #: c/c-typeck.c:2685
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40772 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
40774 #: c/c-typeck.c:2799
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "enum constant defined here"
40777 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
40779 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40782 msgstr ""
40784 #: c/c-typeck.c:3053
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 #| msgid "called object %qE is not a function"
40787 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40788 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40790 #: c/c-typeck.c:3058
40791 #, fuzzy, gcc-internal-format
40792 #| msgid "called object %qE is not a function"
40793 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40794 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40796 #: c/c-typeck.c:3064
40797 #, fuzzy, gcc-internal-format
40798 #| msgid "called object %qE is not a function"
40799 msgid "called object is not a function or function pointer"
40800 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40802 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40803 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40804 #. executions of the program must execute the code.
40805 #: c/c-typeck.c:3094
40806 #, gcc-internal-format
40807 msgid "function called through a non-compatible type"
40808 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
40810 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "function with qualified void return type called"
40813 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
40815 #: c/c-typeck.c:3282
40816 #, gcc-internal-format
40817 msgid "too many arguments to method %qE"
40818 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
40820 #: c/c-typeck.c:3344
40821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40822 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40823 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
40825 #: c/c-typeck.c:3361
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40828 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
40830 #: c/c-typeck.c:3367
40831 #, gcc-internal-format
40832 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40833 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
40835 #: c/c-typeck.c:3373
40836 #, gcc-internal-format
40837 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40838 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
40840 #: c/c-typeck.c:3379
40841 #, gcc-internal-format
40842 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40843 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
40845 #: c/c-typeck.c:3385
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40848 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
40850 #: c/c-typeck.c:3391
40851 #, gcc-internal-format
40852 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40853 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
40855 #: c/c-typeck.c:3405
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40858 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
40860 #: c/c-typeck.c:3431
40861 #, gcc-internal-format
40862 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40863 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
40865 #: c/c-typeck.c:3456
40866 #, gcc-internal-format
40867 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40868 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
40870 #: c/c-typeck.c:3480
40871 #, gcc-internal-format
40872 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40873 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
40875 #: c/c-typeck.c:3485
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40878 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
40880 #: c/c-typeck.c:3516
40881 #, gcc-internal-format
40882 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40883 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
40885 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40888 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
40890 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40893 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40894 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
40896 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40899 msgstr ""
40901 #: c/c-typeck.c:3764
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "comparison between %qT and %qT"
40904 msgstr "%qT と %qT の比較です"
40906 #: c/c-typeck.c:3814
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40909 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
40911 #: c/c-typeck.c:3817
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40914 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
40916 #: c/c-typeck.c:3847
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40919 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40921 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5562
40922 #, fuzzy, gcc-internal-format
40923 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40924 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40925 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40927 #: c/c-typeck.c:4283
40928 #, fuzzy, gcc-internal-format
40929 #| msgid "expected boolean expression"
40930 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40931 msgstr "真偽式が予期されます"
40933 #: c/c-typeck.c:4287
40934 #, gcc-internal-format
40935 msgid "did you mean to use logical not?"
40936 msgstr ""
40938 #: c/c-typeck.c:4296
40939 #, fuzzy, gcc-internal-format
40940 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40941 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
40943 #: c/c-typeck.c:4335
40944 #, gcc-internal-format
40945 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40946 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
40948 #: c/c-typeck.c:4393
40949 #, gcc-internal-format
40950 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40951 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
40953 #: c/c-typeck.c:4396
40954 #, gcc-internal-format
40955 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40956 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
40958 #: c/c-typeck.c:4403
40959 #, fuzzy, gcc-internal-format
40960 #| msgid "expected boolean expression"
40961 msgid "increment of a boolean expression"
40962 msgstr "真偽式が予期されます"
40964 #: c/c-typeck.c:4406
40965 #, fuzzy, gcc-internal-format
40966 #| msgid "expected boolean expression"
40967 msgid "decrement of a boolean expression"
40968 msgstr "真偽式が予期されます"
40970 #: c/c-typeck.c:4422
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40973 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
40975 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "wrong type argument to increment"
40978 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
40980 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "wrong type argument to decrement"
40983 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
40985 #: c/c-typeck.c:4469
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40988 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
40990 #: c/c-typeck.c:4473
40991 #, fuzzy, gcc-internal-format
40992 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40993 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40995 #: c/c-typeck.c:4577
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40998 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
41000 #: c/c-typeck.c:4636
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
41003 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
41005 #: c/c-typeck.c:4649
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
41008 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
41010 #: c/c-typeck.c:4657
41011 #, fuzzy, gcc-internal-format
41012 #| msgid "address of register variable %qD requested"
41013 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
41014 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41016 #: c/c-typeck.c:4838
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "global register variable %qD used in nested function"
41019 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41021 #: c/c-typeck.c:4841
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "register variable %qD used in nested function"
41024 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41026 #: c/c-typeck.c:4846
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "address of global register variable %qD requested"
41029 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41031 #: c/c-typeck.c:4848
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "address of register variable %qD requested"
41034 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
41036 #: c/c-typeck.c:4951
41037 #, gcc-internal-format
41038 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
41039 msgstr ""
41041 #: c/c-typeck.c:5033
41042 #, gcc-internal-format
41043 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
41044 msgstr ""
41046 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
41049 msgstr ""
41051 #: c/c-typeck.c:5115
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
41054 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
41056 #: c/c-typeck.c:5132
41057 #, gcc-internal-format
41058 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
41059 msgstr ""
41061 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
41064 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
41065 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
41067 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
41070 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
41072 #: c/c-typeck.c:5178
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
41075 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
41077 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
41080 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
41082 #: c/c-typeck.c:5336
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41085 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41087 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10636
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41090 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
41091 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41093 #: c/c-typeck.c:5423
41094 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
41095 msgstr ""
41097 #: c/c-typeck.c:5429
41098 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
41099 msgstr ""
41101 #: c/c-typeck.c:5464
41102 #, gcc-internal-format
41103 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
41104 msgstr ""
41106 #: c/c-typeck.c:5554
41107 #, gcc-internal-format
41108 msgid "cast specifies array type"
41109 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
41111 #: c/c-typeck.c:5560
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "cast specifies function type"
41114 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
41116 #: c/c-typeck.c:5575
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
41119 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
41121 #: c/c-typeck.c:5595
41122 #, gcc-internal-format
41123 msgid "ISO C forbids casts to union type"
41124 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
41126 #: c/c-typeck.c:5605
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "cast to union type from type not present in union"
41129 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
41131 #: c/c-typeck.c:5640
41132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41133 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
41134 msgstr ""
41136 #: c/c-typeck.c:5645
41137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41138 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41139 msgstr ""
41141 #: c/c-typeck.c:5650
41142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41143 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41144 msgstr ""
41146 #: c/c-typeck.c:5670
41147 #, gcc-internal-format
41148 msgid "cast increases required alignment of target type"
41149 msgstr ""
41151 #: c/c-typeck.c:5681
41152 #, gcc-internal-format
41153 msgid "cast from pointer to integer of different size"
41154 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
41156 #: c/c-typeck.c:5686
41157 #, gcc-internal-format
41158 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
41159 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
41161 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7811
41162 #, gcc-internal-format
41163 msgid "cast to pointer from integer of different size"
41164 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
41166 #: c/c-typeck.c:5709
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
41169 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
41171 #: c/c-typeck.c:5718
41172 #, gcc-internal-format
41173 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
41174 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
41176 #: c/c-typeck.c:5728
41177 #, fuzzy, gcc-internal-format
41178 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41179 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
41180 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41182 #: c/c-typeck.c:5815
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
41185 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
41187 #: c/c-typeck.c:5856
41188 #, fuzzy, gcc-internal-format
41189 #| msgid "assignment suppression"
41190 msgid "assignment to expression with array type"
41191 msgstr "代入の抑制"
41193 #: c/c-typeck.c:5982
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41196 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41198 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "(near initialization for %qs)"
41201 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
41203 #: c/c-typeck.c:6241
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
41206 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
41208 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
41211 msgstr ""
41213 #: c/c-typeck.c:6471
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
41216 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41218 #: c/c-typeck.c:6480
41219 #, fuzzy, gcc-internal-format
41220 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41221 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
41222 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41224 #: c/c-typeck.c:6484
41225 #, fuzzy, gcc-internal-format
41226 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41227 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
41228 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41230 #: c/c-typeck.c:6489
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
41233 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
41234 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41236 #: c/c-typeck.c:6523
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
41239 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
41241 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
41242 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41243 msgstr ""
41245 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
41246 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41247 msgstr ""
41249 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
41250 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41251 msgstr ""
41253 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
41254 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41255 msgstr ""
41257 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
41258 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
41259 msgstr ""
41261 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
41262 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
41263 msgstr ""
41265 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
41266 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
41267 msgstr ""
41269 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
41270 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
41271 msgstr ""
41273 #: c/c-typeck.c:6688
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
41276 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
41278 #: c/c-typeck.c:6750
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
41281 msgstr ""
41283 #: c/c-typeck.c:6762
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
41286 msgstr ""
41288 #: c/c-typeck.c:6766
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
41291 msgstr ""
41293 #: c/c-typeck.c:6770
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
41296 msgstr ""
41298 #: c/c-typeck.c:6774
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
41301 msgstr ""
41303 #: c/c-typeck.c:6792
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
41306 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
41308 #: c/c-typeck.c:6798
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41311 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
41313 #: c/c-typeck.c:6803
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41316 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
41318 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8891
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
41321 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
41323 #: c/c-typeck.c:6857
41324 #, gcc-internal-format
41325 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
41326 msgstr ""
41328 #: c/c-typeck.c:6860
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
41331 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
41333 #: c/c-typeck.c:6862
41334 #, gcc-internal-format
41335 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
41336 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
41338 #: c/c-typeck.c:6864
41339 #, gcc-internal-format
41340 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
41341 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
41343 #: c/c-typeck.c:6904
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41346 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41348 #: c/c-typeck.c:6913
41349 #, fuzzy, gcc-internal-format
41350 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
41351 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
41352 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
41354 #: c/c-typeck.c:6918
41355 #, fuzzy, gcc-internal-format
41356 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
41357 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
41358 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
41360 #: c/c-typeck.c:6923
41361 #, fuzzy, gcc-internal-format
41362 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41363 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
41364 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41366 #: c/c-typeck.c:6961
41367 #, gcc-internal-format
41368 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
41369 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
41371 #: c/c-typeck.c:6967
41372 #, fuzzy, gcc-internal-format
41373 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41374 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41375 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
41377 #: c/c-typeck.c:6972
41378 #, fuzzy, gcc-internal-format
41379 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41380 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41381 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
41383 #: c/c-typeck.c:6977
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 #| msgid "return from incompatible pointer type"
41386 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41387 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
41389 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41390 #. unprototyped functions.
41391 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2063
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41394 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
41396 #: c/c-typeck.c:7004
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41399 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41401 #: c/c-typeck.c:7010
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41404 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41405 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41407 #: c/c-typeck.c:7015
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41410 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41411 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41413 #: c/c-typeck.c:7019
41414 #, fuzzy, gcc-internal-format
41415 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41416 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41417 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41419 #: c/c-typeck.c:7035
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41422 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41424 #: c/c-typeck.c:7041
41425 #, fuzzy, gcc-internal-format
41426 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41427 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41428 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41430 #: c/c-typeck.c:7046
41431 #, fuzzy, gcc-internal-format
41432 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41433 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41434 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41436 #: c/c-typeck.c:7050
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41439 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41440 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41442 #: c/c-typeck.c:7073
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41445 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
41447 #: c/c-typeck.c:7078
41448 #, gcc-internal-format
41449 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41450 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
41452 #: c/c-typeck.c:7083
41453 #, gcc-internal-format
41454 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41455 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
41457 #: c/c-typeck.c:7088
41458 #, gcc-internal-format
41459 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41460 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
41462 #: c/c-typeck.c:7152
41463 #, gcc-internal-format
41464 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41465 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
41467 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8284 cp/typeck2.c:1045
41468 #, gcc-internal-format
41469 msgid "initialization of a flexible array member"
41470 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
41472 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1059
41473 #, gcc-internal-format
41474 msgid "char-array initialized from wide string"
41475 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
41477 #: c/c-typeck.c:7407
41478 #, gcc-internal-format
41479 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41480 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41482 #: c/c-typeck.c:7413
41483 #, gcc-internal-format
41484 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41485 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41487 #: c/c-typeck.c:7446
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41490 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
41492 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
41493 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9131 c/c-typeck.c:9181
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "initializer element is not constant"
41496 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41498 #: c/c-typeck.c:7542
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41501 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
41503 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9191
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "initializer element is not a constant expression"
41506 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41508 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9186
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "initializer element is not computable at load time"
41511 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
41513 #: c/c-typeck.c:7634
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "invalid initializer"
41516 msgstr "無効な初期化子です"
41518 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6396
41519 #, fuzzy, gcc-internal-format
41520 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41521 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41523 #: c/c-typeck.c:8132
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "extra brace group at end of initializer"
41526 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
41528 #: c/c-typeck.c:8215
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "braces around scalar initializer"
41531 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
41533 #: c/c-typeck.c:8281 c/c-typeck.c:9615 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41536 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
41538 #: c/c-typeck.c:8318
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "missing braces around initializer"
41541 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
41543 #: c/c-typeck.c:8341
41544 #, fuzzy, gcc-internal-format
41545 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41546 msgstr "初期化子を欠いています"
41548 #: c/c-typeck.c:8365
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "empty scalar initializer"
41551 msgstr "空のスカラー初期化子です"
41553 #: c/c-typeck.c:8370
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "extra elements in scalar initializer"
41556 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
41558 #: c/c-typeck.c:8483 c/c-typeck.c:8565
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "array index in non-array initializer"
41561 msgstr ""
41563 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8627
41564 #, gcc-internal-format
41565 msgid "field name not in record or union initializer"
41566 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
41568 #: c/c-typeck.c:8538
41569 #, gcc-internal-format
41570 msgid "array index in initializer not of integer type"
41571 msgstr ""
41573 #: c/c-typeck.c:8547 c/c-typeck.c:8556
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41576 msgstr ""
41578 #: c/c-typeck.c:8561 c/c-typeck.c:8563
41579 #, gcc-internal-format
41580 msgid "nonconstant array index in initializer"
41581 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41583 #: c/c-typeck.c:8567 c/c-typeck.c:8570
41584 #, gcc-internal-format
41585 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41586 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
41588 #: c/c-typeck.c:8589
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "empty index range in initializer"
41591 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
41593 #: c/c-typeck.c:8598
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41596 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
41598 #: c/c-typeck.c:8700 c/c-typeck.c:8730 c/c-typeck.c:9274
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41601 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
41603 #: c/c-typeck.c:8704 c/c-typeck.c:8734 c/c-typeck.c:9277
41604 #, gcc-internal-format
41605 msgid "initialized field overwritten"
41606 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
41608 #: c/c-typeck.c:9208
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41611 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41613 #: c/c-typeck.c:9496
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "excess elements in char array initializer"
41616 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
41618 #: c/c-typeck.c:9503 c/c-typeck.c:9574
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "excess elements in struct initializer"
41621 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
41623 #: c/c-typeck.c:9518
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41626 msgstr ""
41628 #: c/c-typeck.c:9589
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41631 msgstr ""
41633 #: c/c-typeck.c:9687
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "excess elements in union initializer"
41636 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
41638 #: c/c-typeck.c:9709
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41641 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
41643 #: c/c-typeck.c:9777
41644 #, gcc-internal-format
41645 msgid "excess elements in array initializer"
41646 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
41648 #: c/c-typeck.c:9811
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "excess elements in vector initializer"
41651 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
41653 #: c/c-typeck.c:9843
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "excess elements in scalar initializer"
41656 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
41658 #: c/c-typeck.c:10086
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41661 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
41663 #: c/c-typeck.c:10113 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41666 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
41668 #: c/c-typeck.c:10139 c/c-typeck.c:10143
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41671 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
41673 #: c/c-typeck.c:10157 c/gimple-parser.c:1614
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41676 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
41678 #: c/c-typeck.c:10160
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41681 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
41683 #: c/c-typeck.c:10236
41684 #, fuzzy, gcc-internal-format
41685 #| msgid "function returns address of local variable"
41686 msgid "function returns address of label"
41687 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
41689 #: c/c-typeck.c:10327 cp/semantics.c:1171
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "switch quantity not an integer"
41692 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
41694 #: c/c-typeck.c:10352
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41697 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
41699 #: c/c-typeck.c:10390 c/c-typeck.c:10398
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "case label is not an integer constant expression"
41702 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
41704 #: c/c-typeck.c:10404 cp/parser.c:11067
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "case label not within a switch statement"
41707 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
41709 #: c/c-typeck.c:10406
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41712 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
41714 #: c/c-typeck.c:10578 cp/parser.c:12356
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "break statement not within loop or switch"
41717 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41719 #: c/c-typeck.c:10580 cp/parser.c:12379
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "continue statement not within a loop"
41722 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41724 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12369
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41727 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
41729 #: c/c-typeck.c:10590
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format
41731 #| msgid "break statement not within loop or switch"
41732 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41733 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41735 #: c/c-typeck.c:10592
41736 #, fuzzy, gcc-internal-format
41737 #| msgid "continue statement not within a loop"
41738 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41739 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41741 #: c/c-typeck.c:10618 cp/cp-gimplify.c:432
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "statement with no effect"
41744 msgstr "効果がない文です"
41746 #: c/c-typeck.c:10662
41747 #, gcc-internal-format
41748 msgid "expression statement has incomplete type"
41749 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
41751 #: c/c-typeck.c:11476 c/c-typeck.c:11644 cp/typeck.c:5017
41752 #, fuzzy, gcc-internal-format
41753 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
41754 msgid "comparing vectors with different element types"
41755 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
41757 #: c/c-typeck.c:11484 c/c-typeck.c:11652 cp/typeck.c:5030
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 #| msgid "different number of results"
41760 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41761 msgstr "結果の数が異なります"
41763 #: c/c-typeck.c:11509 c/c-typeck.c:11677 cp/typeck.c:5058
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41766 msgstr ""
41768 #: c/c-typeck.c:11523 cp/typeck.c:4743
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41771 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
41773 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41776 msgstr ""
41778 #: c/c-typeck.c:11547 c/c-typeck.c:11568
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41781 msgstr ""
41783 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:11718
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41786 msgstr ""
41788 #: c/c-typeck.c:11596 c/c-typeck.c:11602
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41791 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
41793 #: c/c-typeck.c:11609 c/c-typeck.c:11728
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41796 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41798 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11754 c/c-typeck.c:11759
41799 #, gcc-internal-format
41800 msgid "comparison between pointer and integer"
41801 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
41803 #: c/c-typeck.c:11706
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41806 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
41808 #: c/c-typeck.c:11708
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41811 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
41813 #: c/c-typeck.c:11713
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41816 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41818 #: c/c-typeck.c:11736 c/c-typeck.c:11739 c/c-typeck.c:11746 c/c-typeck.c:11749
41819 #: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41822 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41824 #: c/c-typeck.c:11811
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41827 msgstr ""
41829 #: c/c-typeck.c:12126
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41832 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
41834 #: c/c-typeck.c:12130
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "used struct type value where scalar is required"
41837 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41839 #: c/c-typeck.c:12134
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "used union type value where scalar is required"
41842 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
41844 #: c/c-typeck.c:12150
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
41847 msgid "used vector type where scalar is required"
41848 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41850 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:8508
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41853 msgstr ""
41855 #: c/c-typeck.c:12379 cp/semantics.c:8545
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41858 msgstr ""
41860 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13581 c/c-typeck.c:13642 c/c-typeck.c:13704
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 #| msgid "too many %qs clauses"
41863 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41864 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41866 #: c/c-typeck.c:12436 c/c-typeck.c:13628 cp/semantics.c:4546
41867 #: cp/semantics.c:6717
41868 #, gcc-internal-format
41869 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41870 msgstr ""
41872 #: c/c-typeck.c:12445 c/c-typeck.c:13652 cp/semantics.c:4556
41873 #: cp/semantics.c:6735
41874 #, fuzzy, gcc-internal-format
41875 msgid "%qE is a member of a union"
41876 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41878 #: c/c-typeck.c:12455 cp/semantics.c:4570 cp/semantics.c:6760
41879 #, fuzzy, gcc-internal-format
41880 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41881 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41883 #: c/c-typeck.c:12459 c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:4574
41884 #: cp/semantics.c:6763
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41887 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41888 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41890 #: c/c-typeck.c:12466
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 #| msgid "too many %qs clauses"
41893 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41894 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41896 #: c/c-typeck.c:12475 c/c-typeck.c:13676 c/c-typeck.c:13778
41897 #: cp/semantics.c:4591 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6931
41898 #, fuzzy, gcc-internal-format
41899 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41900 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41902 #: c/c-typeck.c:12511 cp/semantics.c:4623
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format
41904 #| msgid "size in array new must have integral type"
41905 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41906 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41908 #: c/c-typeck.c:12518 cp/semantics.c:4630
41909 #, fuzzy, gcc-internal-format
41910 #| msgid "size in array new must have integral type"
41911 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41912 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41914 #: c/c-typeck.c:12545 c/c-typeck.c:12609 c/c-typeck.c:12867
41915 #: cp/semantics.c:4666 cp/semantics.c:4730
41916 #, fuzzy, gcc-internal-format
41917 msgid "zero length array section in %qs clause"
41918 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41920 #: c/c-typeck.c:12564 cp/semantics.c:4685
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41923 msgstr ""
41925 #: c/c-typeck.c:12572 cp/semantics.c:4693
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41928 msgstr ""
41930 #: c/c-typeck.c:12581 c/c-typeck.c:12691 cp/semantics.c:4702
41931 #: cp/semantics.c:4812
41932 #, fuzzy, gcc-internal-format
41933 #| msgid "variable length array is used"
41934 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41935 msgstr "可変長配列が使用されています"
41937 #: c/c-typeck.c:12598 cp/semantics.c:4719
41938 #, gcc-internal-format
41939 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41940 msgstr ""
41942 #: c/c-typeck.c:12635 cp/semantics.c:4756
41943 #, gcc-internal-format
41944 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41945 msgstr ""
41947 #: c/c-typeck.c:12650 cp/semantics.c:4771
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41950 msgstr ""
41952 #: c/c-typeck.c:12683 cp/semantics.c:4804
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41955 msgstr ""
41957 #: c/c-typeck.c:12701 c/c-typeck.c:12810 cp/semantics.c:4822
41958 #: cp/semantics.c:4934
41959 #, gcc-internal-format
41960 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41961 msgstr ""
41963 #: c/c-typeck.c:12709 cp/semantics.c:4830
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41966 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41967 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41969 #: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:13113
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41972 msgstr ""
41974 #: c/c-typeck.c:13130
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41977 msgstr ""
41979 #: c/c-typeck.c:13178
41980 #, gcc-internal-format
41981 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41982 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
41984 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5755
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41987 msgstr ""
41989 #: c/c-typeck.c:13275
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 #| msgid "variable length array is used"
41992 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41993 msgstr "可変長配列が使用されています"
41995 #: c/c-typeck.c:13293 c/c-typeck.c:13836 cp/semantics.c:7249
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41998 msgstr ""
42000 #: c/c-typeck.c:13305 cp/semantics.c:7289
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
42003 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
42005 #: c/c-typeck.c:13319 cp/semantics.c:5929
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
42008 msgstr ""
42010 #: c/c-typeck.c:13327
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
42013 msgstr ""
42015 #: c/c-typeck.c:13335
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
42018 msgstr ""
42020 #: c/c-typeck.c:13354 cp/semantics.c:5999
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
42023 msgstr ""
42025 #: c/c-typeck.c:13384 c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6083
42026 #: cp/semantics.c:6924
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42029 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42031 #: c/c-typeck.c:13393 cp/semantics.c:6092
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42034 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
42035 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42037 #: c/c-typeck.c:13404 c/c-typeck.c:13434 c/c-typeck.c:13463
42038 #, gcc-internal-format
42039 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42040 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42042 #: c/c-typeck.c:13411 c/c-typeck.c:13440 c/c-typeck.c:13600 c/c-typeck.c:13714
42043 #: c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13733 c/c-typeck.c:13742
42044 #: cp/semantics.c:6102 cp/semantics.c:6109 cp/semantics.c:6160
42045 #: cp/semantics.c:6166 cp/semantics.c:6203 cp/semantics.c:6680
42046 #: cp/semantics.c:6817 cp/semantics.c:6823 cp/semantics.c:6836
42047 #: cp/semantics.c:6845
42048 #, gcc-internal-format
42049 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
42050 msgstr ""
42052 #: c/c-typeck.c:13413 c/c-typeck.c:13442 c/c-typeck.c:13722 c/c-typeck.c:13744
42053 #: cp/semantics.c:6111 cp/semantics.c:6168 cp/semantics.c:6825
42054 #: cp/semantics.c:6847
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format
42056 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42057 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
42058 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42060 #: c/c-typeck.c:13427 cp/semantics.c:6154
42061 #, gcc-internal-format
42062 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
42063 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
42065 #: c/c-typeck.c:13456 cp/semantics.c:6197
42066 #, gcc-internal-format
42067 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
42068 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
42070 #: c/c-typeck.c:13475 cp/semantics.c:6545
42071 #, fuzzy, gcc-internal-format
42072 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42073 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
42074 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42076 #: c/c-typeck.c:13482
42077 #, fuzzy, gcc-internal-format
42078 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42079 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
42080 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42082 #: c/c-typeck.c:13489
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
42085 msgstr ""
42087 #: c/c-typeck.c:13496
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42090 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
42091 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42093 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6627
42094 #, fuzzy, gcc-internal-format
42095 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42096 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
42097 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42099 #: c/c-typeck.c:13573 cp/semantics.c:6658
42100 #, gcc-internal-format
42101 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
42102 msgstr ""
42104 #: c/c-typeck.c:13597 c/c-typeck.c:13731 cp/semantics.c:6677
42105 #: cp/semantics.c:6834
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42108 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
42109 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42111 #: c/c-typeck.c:13603 c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6683
42112 #: cp/semantics.c:6838
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42115 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
42116 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42118 #: c/c-typeck.c:13635 cp/semantics.c:6724
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42121 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
42122 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42124 #: c/c-typeck.c:13695 c/c-typeck.c:13785 cp/semantics.c:6799
42125 #: cp/semantics.c:6938
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format
42127 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
42128 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42130 #: c/c-typeck.c:13766 cp/semantics.c:6918
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42133 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
42134 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42136 #: c/c-typeck.c:13794 cp/semantics.c:6947
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format
42138 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42139 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
42140 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42142 #: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6962
42143 #, fuzzy, gcc-internal-format
42144 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
42145 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42147 #: c/c-typeck.c:13811 cp/semantics.c:6964
42148 #, fuzzy, gcc-internal-format
42149 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42150 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
42151 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42153 #: c/c-typeck.c:13826
42154 #, fuzzy, gcc-internal-format
42155 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42156 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
42157 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42159 #: c/c-typeck.c:13900 cp/semantics.c:6359
42160 #, gcc-internal-format
42161 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
42162 msgstr ""
42164 #: c/c-typeck.c:13931 cp/semantics.c:7141
42165 #, gcc-internal-format
42166 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
42167 msgstr ""
42169 #: c/c-typeck.c:13981 cp/semantics.c:7332
42170 #, gcc-internal-format
42171 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
42172 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42174 #: c/c-typeck.c:14001 cp/semantics.c:7223
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
42177 msgstr ""
42179 #: c/c-typeck.c:14013 cp/semantics.c:7236
42180 #, gcc-internal-format
42181 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
42182 msgstr ""
42184 #: c/c-typeck.c:14031 cp/semantics.c:7203
42185 #, gcc-internal-format
42186 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
42187 msgstr ""
42189 #: c/c-typeck.c:14204
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
42192 msgstr ""
42194 #: c/c-typeck.c:14209
42195 #, fuzzy, gcc-internal-format
42196 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
42197 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
42198 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
42200 #: c/c-typeck.c:14215
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
42203 msgstr ""
42205 #: c/gimple-parser.c:539
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
42208 msgstr ""
42210 #: c/gimple-parser.c:542
42211 #, gcc-internal-format
42212 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
42213 msgstr ""
42215 #: c/gimple-parser.c:588
42216 #, fuzzy, gcc-internal-format
42217 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
42218 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
42219 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
42221 #: c/gimple-parser.c:614
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
42224 msgstr ""
42226 #: c/gimple-parser.c:686
42227 #, gcc-internal-format
42228 msgid "SSA name undeclared"
42229 msgstr ""
42231 #: c/gimple-parser.c:708
42232 #, fuzzy, gcc-internal-format
42233 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
42234 msgid "base variable or SSA name undeclared"
42235 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
42237 #: c/gimple-parser.c:715
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 msgid "invalid base %qE for SSA name"
42240 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
42242 #: c/gimple-parser.c:835
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 #| msgid "invalid %%P operand"
42245 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
42246 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
42248 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 #| msgid "invalid shift operand"
42251 msgid "invalid _Literal"
42252 msgstr "無効なシフト被演算子"
42254 #: c/gimple-parser.c:919
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
42257 msgid "invalid number of operands to __FMA"
42258 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
42260 #: c/gimple-parser.c:954
42261 #, fuzzy, gcc-internal-format
42262 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
42263 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42265 #: c/gimple-parser.c:1203
42266 #, fuzzy, gcc-internal-format
42267 #| msgid "expected class name"
42268 msgid "expected pass name"
42269 msgstr "クラス名が予期されます"
42271 #: c/gimple-parser.c:1215
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "invalid %%d operand"
42274 msgid "invalid operation"
42275 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
42277 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "expected expression"
42280 msgid "expected goto expression"
42281 msgstr "式が予期されます"
42283 #: c/gimple-parser.c:1388
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 #| msgid "expected statement"
42286 msgid "expected else statement"
42287 msgstr "文が予期されます"
42289 #: c/gimple-parser.c:1538
42290 #, fuzzy, gcc-internal-format
42291 #| msgid "expected statement"
42292 msgid "expected semicolon"
42293 msgstr "文が予期されます"
42295 #: c/gimple-parser.c:1548
42296 #, fuzzy, gcc-internal-format
42297 #| msgid "expected labeled-statement"
42298 msgid "expected case label or goto statement"
42299 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
42301 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
42302 #: cp/call.c:3409
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42305 msgstr ""
42307 #: cp/call.c:3413
42308 #, fuzzy
42309 #| msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
42310 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
42311 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
42313 #: cp/call.c:3420
42314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42315 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42316 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
42317 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42319 #. Conversion of conversion function return value failed.
42320 #: cp/call.c:3427
42321 #, fuzzy
42322 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42323 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
42324 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42326 #: cp/call.c:3430
42327 #, fuzzy
42328 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42329 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
42330 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42332 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6495
42333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42334 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
42335 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
42336 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
42338 #: cp/call.c:3469
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
42341 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
42342 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
42344 #: cp/call.c:3474
42345 #, fuzzy, gcc-internal-format
42346 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
42347 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
42348 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
42350 #: cp/call.c:3478
42351 #, fuzzy, gcc-internal-format
42352 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
42353 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
42354 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
42356 #: cp/call.c:3482
42357 #, fuzzy, gcc-internal-format
42358 #| msgid "%s%T <conversion>"
42359 msgid "%s%qT <conversion>"
42360 msgstr "%s%T <変換>"
42362 #: cp/call.c:3484
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "%s%#qD <near match>"
42365 msgstr ""
42367 #: cp/call.c:3486
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 #| msgid "%s%#D <deleted>"
42370 msgid "%s%#qD <deleted>"
42371 msgstr "%s%#D <削除済み>"
42373 #: cp/call.c:3488
42374 #, fuzzy, gcc-internal-format
42375 msgid "%s%#qD"
42376 msgstr "%s: %s"
42378 #: cp/call.c:3492
42379 #, fuzzy, gcc-internal-format
42380 msgid "  inherited here"
42381 msgstr "無効な初期化子"
42383 #: cp/call.c:3512
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
42386 msgstr ""
42388 #: cp/call.c:3518
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
42391 msgstr ""
42393 #: cp/call.c:3529
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
42396 msgstr ""
42398 #. Re-run template unification with diagnostics.
42399 #: cp/call.c:3534
42400 #, fuzzy, gcc-internal-format
42401 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42402 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
42404 #: cp/call.c:3548
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42407 msgstr ""
42409 #: cp/call.c:3559
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42412 msgstr ""
42414 #: cp/call.c:3934
42415 #, fuzzy
42416 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42417 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42418 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
42420 #: cp/call.c:4080
42421 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42422 msgstr ""
42424 #: cp/call.c:4101
42425 #, fuzzy
42426 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42427 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42428 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
42430 #: cp/call.c:4238
42431 #, gcc-internal-format
42432 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42433 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42435 #: cp/call.c:4241
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42438 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42440 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42441 #. pointer-to-member-function.
42442 #: cp/call.c:4476
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42445 msgstr ""
42447 #: cp/call.c:4547
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42450 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
42452 #: cp/call.c:4560
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42455 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42457 #: cp/call.c:4612
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
42460 msgid "ambiguous overload for "
42461 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42463 #: cp/call.c:4613
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42466 msgid "no match for "
42467 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42469 #: cp/call.c:4616
42470 #, fuzzy, gcc-internal-format
42471 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42472 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42473 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42475 #: cp/call.c:4618
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42478 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42479 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42481 #: cp/call.c:4620
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid " (operand type is %qT)"
42484 msgstr ""
42486 #: cp/call.c:4636
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 #| msgid "expected %<operator%>"
42489 msgid "ternary %<operator?:%>"
42490 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42492 #: cp/call.c:4640
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42495 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42496 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
42498 #: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 #| msgid "expected %<operator%>"
42501 msgid "%<operator%s%>"
42502 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42504 #: cp/call.c:4652
42505 #, fuzzy, gcc-internal-format
42506 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
42507 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42508 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
42510 #: cp/call.c:4659
42511 #, fuzzy, gcc-internal-format
42512 #| msgid "expected %<operator%>"
42513 msgid "%<operator[]%>"
42514 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42516 #: cp/call.c:4662
42517 #, fuzzy, gcc-internal-format
42518 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42519 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42520 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
42522 #: cp/call.c:4670
42523 #, fuzzy, gcc-internal-format
42524 #| msgid "%s"
42525 msgid "%qs"
42526 msgstr "%s"
42528 #: cp/call.c:4673
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format
42530 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42531 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42532 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42534 #: cp/call.c:4683
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format
42536 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42537 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42538 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
42540 #: cp/call.c:4692
42541 #, fuzzy, gcc-internal-format
42542 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
42543 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42544 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
42546 #: cp/call.c:4801
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42549 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
42551 #: cp/call.c:4863
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42554 msgstr ""
42556 #: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887
42557 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42558 msgstr ""
42560 #: cp/call.c:4940
42561 #, fuzzy, gcc-internal-format
42562 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42563 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
42565 #: cp/call.c:5030
42566 #, gcc-internal-format
42567 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42568 msgstr ""
42570 #: cp/call.c:5035
42571 #, gcc-internal-format
42572 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42573 msgstr ""
42575 #: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348
42576 #, gcc-internal-format
42577 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42578 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
42580 #: cp/call.c:5088
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "  and each type can be converted to the other"
42583 msgstr ""
42585 #: cp/call.c:5280
42586 #, fuzzy
42587 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42588 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42589 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42591 #: cp/call.c:5293
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42594 msgstr ""
42596 #: cp/call.c:5305
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42599 msgstr ""
42601 #: cp/call.c:5798
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/call.c:5800
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42609 msgstr ""
42611 #: cp/call.c:5922
42612 #, gcc-internal-format
42613 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42614 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
42616 #: cp/call.c:6265
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42619 msgstr ""
42621 #: cp/call.c:6268
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42624 msgstr ""
42626 #: cp/call.c:6303
42627 #, fuzzy, gcc-internal-format
42628 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
42629 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42630 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
42632 #: cp/call.c:6435
42633 #, gcc-internal-format
42634 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42635 msgstr ""
42637 #: cp/call.c:6441
42638 #, gcc-internal-format
42639 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42640 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
42642 #: cp/call.c:6476
42643 #, fuzzy, gcc-internal-format
42644 msgid "%q#D is private within this context"
42645 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42647 #: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7343
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 #| msgid "declared here"
42650 msgid "declared private here"
42651 msgstr "ここで宣言されています"
42653 #: cp/call.c:6484
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 msgid "%q#D is protected within this context"
42656 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42658 #: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7344
42659 #, fuzzy, gcc-internal-format
42660 #| msgid "declared here"
42661 msgid "declared protected here"
42662 msgstr "ここで宣言されています"
42664 #: cp/call.c:6492
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format
42666 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42667 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42668 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
42670 #: cp/call.c:6556
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42673 msgstr ""
42675 #: cp/call.c:6560
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42678 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
42680 #: cp/call.c:6569
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42683 msgstr ""
42685 #: cp/call.c:6573
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
42688 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42689 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42691 #: cp/call.c:6660
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42694 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
42696 #: cp/call.c:6671
42697 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42698 msgstr ""
42700 #: cp/call.c:6679
42701 #, fuzzy
42702 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42703 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42704 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42706 #: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990
42707 #: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815
42708 #, gcc-internal-format
42709 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42710 msgstr ""
42712 #: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226
42713 #, fuzzy
42714 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42715 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42716 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42718 #: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42721 msgstr ""
42723 #: cp/call.c:6760
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42726 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
42728 #: cp/call.c:7004
42729 #, fuzzy
42730 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42731 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42733 #: cp/call.c:7008
42734 #, fuzzy
42735 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42736 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42738 #: cp/call.c:7011
42739 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42740 msgstr ""
42742 #: cp/call.c:7047
42743 #, gcc-internal-format
42744 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42745 msgstr ""
42747 #: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067
42748 #, gcc-internal-format
42749 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42750 msgstr ""
42752 #: cp/call.c:7053
42753 #, gcc-internal-format
42754 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42755 msgstr ""
42757 #: cp/call.c:7163
42758 #, fuzzy
42759 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42760 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42761 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42763 #: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42766 msgstr ""
42768 #: cp/call.c:7217
42769 #, gcc-internal-format
42770 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42771 msgstr ""
42773 #: cp/call.c:7253
42774 #, fuzzy, gcc-internal-format
42775 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42776 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42778 #: cp/call.c:7263
42779 #, gcc-internal-format
42780 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42781 msgstr ""
42783 #: cp/call.c:7331
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42786 msgstr ""
42788 #: cp/call.c:7340
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42791 msgstr ""
42793 #: cp/call.c:7444
42794 #, gcc-internal-format
42795 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42796 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
42798 #: cp/call.c:7499
42799 #, gcc-internal-format
42800 msgid "use of multiversioned function without a default"
42801 msgstr ""
42803 #: cp/call.c:7864
42804 #, gcc-internal-format
42805 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42806 msgstr ""
42808 #: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147
42809 #, gcc-internal-format
42810 msgid "  in call to %qD"
42811 msgstr ""
42813 #: cp/call.c:7897
42814 #, gcc-internal-format
42815 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42816 msgstr ""
42818 #: cp/call.c:7979
42819 #, gcc-internal-format
42820 msgid "deducing %qT as %qT"
42821 msgstr ""
42823 #: cp/call.c:7985
42824 #, gcc-internal-format
42825 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42826 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
42828 #: cp/call.c:8096
42829 #, fuzzy, gcc-internal-format
42830 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42831 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42833 #: cp/call.c:8579
42834 #, gcc-internal-format
42835 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42836 msgstr ""
42838 #: cp/call.c:8582
42839 #, fuzzy, gcc-internal-format
42840 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42841 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42843 #: cp/call.c:8587
42844 #, gcc-internal-format
42845 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42846 msgstr ""
42848 #: cp/call.c:8592
42849 #, gcc-internal-format
42850 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42851 msgstr ""
42853 #: cp/call.c:8607
42854 #, fuzzy, gcc-internal-format
42855 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42856 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42857 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42859 #: cp/call.c:8609
42860 #, fuzzy, gcc-internal-format
42861 #| msgid "use #include instead"
42862 msgid "; use assignment instead"
42863 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42865 #: cp/call.c:8611
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 msgid "; use value-initialization instead"
42868 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42870 #: cp/call.c:8614
42871 #, gcc-internal-format
42872 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42873 msgstr ""
42875 #: cp/call.c:8617
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42878 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42880 #: cp/call.c:8619
42881 #, gcc-internal-format
42882 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42883 msgstr ""
42885 #: cp/call.c:8640
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42888 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42889 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42891 #: cp/call.c:8642
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format
42893 #| msgid "use #include instead"
42894 msgid "; use copy-assignment instead"
42895 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42897 #: cp/call.c:8644
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format
42899 msgid "; use copy-initialization instead"
42900 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42902 #: cp/call.c:8647
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42905 msgstr ""
42907 #: cp/call.c:8650
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42910 msgstr ""
42912 #: cp/call.c:8653
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42915 msgstr ""
42917 #: cp/call.c:8664
42918 #, gcc-internal-format
42919 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42920 msgstr ""
42922 #: cp/call.c:8676
42923 #, gcc-internal-format
42924 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42925 msgstr ""
42927 #: cp/call.c:8693
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42930 msgstr ""
42932 #: cp/call.c:8696
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42935 msgstr ""
42937 #: cp/call.c:8706
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42940 msgstr ""
42942 #: cp/call.c:8709
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42945 msgstr ""
42947 #: cp/call.c:8712
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42950 msgstr ""
42952 #: cp/call.c:8721
42953 #, gcc-internal-format
42954 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42955 msgstr ""
42957 #: cp/call.c:8743
42958 #, fuzzy, gcc-internal-format
42959 #| msgid "%qD declared here"
42960 msgid "%#qT declared here"
42961 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42963 #: cp/call.c:8839
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 #| msgid "constant refers to itself"
42966 msgid "constructor delegates to itself"
42967 msgstr "定数が自身を参照しています"
42969 #: cp/call.c:9079
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "call to non-function %qD"
42972 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
42974 #: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15053 cp/typeck.c:2901
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42977 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
42979 #: cp/call.c:9121
42980 #, gcc-internal-format
42981 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42982 msgstr ""
42984 #: cp/call.c:9259
42985 #, gcc-internal-format
42986 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42987 msgstr ""
42989 #: cp/call.c:9276
42990 #, fuzzy, gcc-internal-format
42991 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42992 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42993 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42995 #: cp/call.c:9300
42996 #, fuzzy, gcc-internal-format
42997 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42998 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42999 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
43001 #: cp/call.c:9303
43002 #, gcc-internal-format
43003 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
43004 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
43006 #: cp/call.c:9324
43007 #, fuzzy, gcc-internal-format
43008 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
43009 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
43011 #: cp/call.c:9329
43012 #, fuzzy, gcc-internal-format
43013 #| msgid "returning a value from a constructor"
43014 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
43015 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
43017 #: cp/call.c:9330
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format
43019 #| msgid "returning a value from a destructor"
43020 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
43021 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
43023 #: cp/call.c:9353
43024 #, gcc-internal-format
43025 msgid "cannot call member function %qD without object"
43026 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
43028 #: cp/call.c:10145
43029 #, gcc-internal-format
43030 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
43031 msgstr ""
43033 #: cp/call.c:10205
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "choosing %qD over %qD"
43036 msgstr ""
43038 #: cp/call.c:10206
43039 #, fuzzy
43040 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43041 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
43042 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43044 #: cp/call.c:10209
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
43047 msgstr ""
43049 #: cp/call.c:10433
43050 #, gcc-internal-format
43051 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
43052 msgstr ""
43054 #: cp/call.c:10437
43055 #, fuzzy, gcc-internal-format
43056 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
43057 msgid " candidate 1: %q#F"
43058 msgstr " 候補 1: %q+#F"
43060 #: cp/call.c:10439
43061 #, fuzzy, gcc-internal-format
43062 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
43063 msgid " candidate 2: %q#F"
43064 msgstr " 候補 2: %q+#F"
43066 #: cp/call.c:10484
43067 #, gcc-internal-format
43068 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
43069 msgstr ""
43071 #: cp/call.c:10667
43072 #, fuzzy
43073 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
43074 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
43076 #: cp/call.c:10869
43077 #, gcc-internal-format
43078 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
43079 msgstr ""
43081 #: cp/call.c:10994
43082 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
43083 msgstr ""
43085 #: cp/call.c:10998
43086 #, fuzzy
43087 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
43088 msgstr "無効なバージョン番号形式"
43090 #: cp/class.c:314
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
43093 msgstr ""
43095 #: cp/class.c:318
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
43098 msgstr ""
43100 #: cp/class.c:325
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
43103 msgstr ""
43105 #: cp/class.c:330
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
43108 msgstr ""
43110 #: cp/class.c:1110
43111 #, fuzzy, gcc-internal-format
43112 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
43113 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
43115 #: cp/class.c:1113
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "version inherited from %qT declared here"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/class.c:1133
43121 #, fuzzy, gcc-internal-format
43122 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
43123 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
43124 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
43126 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759
43127 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 msgid "previous declaration %q#D"
43130 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43132 #: cp/class.c:1181
43133 #, gcc-internal-format
43134 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
43135 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43137 #: cp/class.c:1184
43138 #, gcc-internal-format
43139 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
43140 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43142 #: cp/class.c:1253
43143 #, gcc-internal-format
43144 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
43145 msgstr ""
43147 #: cp/class.c:1257
43148 #, fuzzy, gcc-internal-format
43149 msgid "local method %q#D declared here"
43150 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43152 #: cp/class.c:1263
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
43155 msgstr ""
43157 #: cp/class.c:1267
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format
43159 msgid "local member %q#D declared here"
43160 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43162 #: cp/class.c:1322
43163 #, gcc-internal-format
43164 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
43165 msgstr ""
43167 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
43168 #: cp/cvt.c:1028
43169 #, fuzzy, gcc-internal-format
43170 #| msgid "%qD declared here"
43171 msgid "%qT declared here"
43172 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43174 #: cp/class.c:1329
43175 #, gcc-internal-format
43176 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
43177 msgstr ""
43179 #: cp/class.c:1335
43180 #, gcc-internal-format
43181 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
43182 msgstr ""
43184 #: cp/class.c:1342
43185 #, gcc-internal-format
43186 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
43187 msgstr ""
43189 #: cp/class.c:1647
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
43192 msgstr ""
43194 #: cp/class.c:2098
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "all member functions in class %qT are private"
43197 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
43199 #: cp/class.c:2110
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
43202 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
43204 #: cp/class.c:2152
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
43207 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
43209 #: cp/class.c:2156
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
43212 msgstr ""
43214 #: cp/class.c:2430
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
43217 msgstr ""
43219 #: cp/class.c:2785
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
43222 msgid "%qD can be marked override"
43223 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
43225 #: cp/class.c:2797
43226 #, gcc-internal-format
43227 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
43228 msgstr ""
43230 #: cp/class.c:2799
43231 #, gcc-internal-format
43232 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
43233 msgstr ""
43235 #: cp/class.c:2861
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 #| msgid "%q+D was hidden"
43238 msgid "%qD was hidden"
43239 msgstr "%q+D は隠されています"
43241 #: cp/class.c:2863
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 #| msgid "        %qD"
43244 msgid "  by %qD"
43245 msgstr "        %qD"
43247 #: cp/class.c:2896
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
43250 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
43251 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
43253 #: cp/class.c:2906 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19720
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
43256 msgstr ""
43258 #: cp/class.c:3097
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
43261 msgstr ""
43263 #: cp/class.c:3213
43264 #, gcc-internal-format
43265 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
43266 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
43268 #: cp/class.c:3229
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
43271 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
43273 #: cp/class.c:3234
43274 #, gcc-internal-format
43275 msgid "negative width in bit-field %q+D"
43276 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
43278 #: cp/class.c:3239
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "zero width for bit-field %q+D"
43281 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
43283 #: cp/class.c:3249
43284 #, fuzzy, gcc-internal-format
43285 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
43286 msgid "width of %qD exceeds its type"
43287 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
43289 #: cp/class.c:3255
43290 #, fuzzy, gcc-internal-format
43291 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
43292 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
43293 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
43295 #: cp/class.c:3316
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
43298 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43300 #: cp/class.c:3319
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
43303 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43305 #: cp/class.c:3321
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
43308 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43310 #: cp/class.c:3325
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43313 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43314 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43316 #: cp/class.c:3453
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
43319 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
43320 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
43322 #: cp/class.c:3460
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43325 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
43326 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43328 #: cp/class.c:3470
43329 #, gcc-internal-format
43330 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
43331 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
43333 #: cp/class.c:3476
43334 #, gcc-internal-format
43335 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
43336 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
43338 #: cp/class.c:3536
43339 #, gcc-internal-format
43340 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
43341 msgstr ""
43343 #: cp/class.c:3585
43344 #, fuzzy, gcc-internal-format
43345 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
43346 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43348 #: cp/class.c:3591
43349 #, fuzzy, gcc-internal-format
43350 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
43351 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43353 #: cp/class.c:3617
43354 #, gcc-internal-format
43355 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
43356 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
43358 #: cp/class.c:3658
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format
43360 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
43361 msgid "field %q#D with same name as class"
43362 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
43364 #: cp/class.c:3681
43365 #, gcc-internal-format
43366 msgid "%q#T has pointer data members"
43367 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
43369 #: cp/class.c:3686
43370 #, gcc-internal-format
43371 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
43372 msgstr ""
43374 #: cp/class.c:3688
43375 #, gcc-internal-format
43376 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
43377 msgstr ""
43379 #: cp/class.c:3692
43380 #, gcc-internal-format
43381 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
43382 msgstr ""
43384 #: cp/class.c:4097
43385 #, gcc-internal-format
43386 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
43387 msgstr ""
43389 #: cp/class.c:4100
43390 #, fuzzy, gcc-internal-format
43391 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
43392 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
43393 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
43395 #: cp/class.c:4378
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
43398 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
43400 #: cp/class.c:4813
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
43403 msgstr ""
43405 #: cp/class.c:4834
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
43408 msgstr ""
43410 #: cp/class.c:5350 cp/constexpr.c:237
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
43413 msgstr ""
43415 #: cp/class.c:5374
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "%q+T is not literal because:"
43418 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43420 #: cp/class.c:5377
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43423 msgstr ""
43425 #: cp/class.c:5380
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43428 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43429 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43431 #: cp/class.c:5387
43432 #, gcc-internal-format
43433 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43434 msgstr ""
43436 #: cp/class.c:5420
43437 #, fuzzy, gcc-internal-format
43438 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43439 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43440 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43442 #: cp/class.c:5435
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43445 msgstr "関数を inline にできません"
43447 #: cp/class.c:5442
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43450 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43452 #: cp/class.c:5561
43453 #, fuzzy, gcc-internal-format
43454 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43455 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43456 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43458 #: cp/class.c:5590
43459 #, fuzzy, gcc-internal-format
43460 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43461 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43462 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
43464 #: cp/class.c:5596
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43467 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43468 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43470 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43471 #. give the synthesis error.
43472 #: cp/class.c:5624
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43475 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
43477 #: cp/class.c:5898
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43480 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
43482 #: cp/class.c:5910
43483 #, gcc-internal-format
43484 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43485 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
43487 #: cp/class.c:6133
43488 #, fuzzy, gcc-internal-format
43489 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43490 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43491 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
43493 #: cp/class.c:6291
43494 #, fuzzy, gcc-internal-format
43495 #| msgid "size of array %qE is too large"
43496 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43497 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43499 #: cp/class.c:6576
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43502 msgstr ""
43504 #: cp/class.c:6578
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format
43506 #| msgid "invalid use of flexible array member"
43507 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43508 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
43510 #: cp/class.c:6583
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 msgid "array member %q#D declared here"
43513 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43515 #: cp/class.c:6610
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43518 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43519 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43521 #: cp/class.c:6612
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43524 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43525 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43527 #: cp/class.c:6620 cp/class.c:6650
43528 #, fuzzy, gcc-internal-format
43529 #| msgid "redefinition of %q#T"
43530 msgid "in the definition of %q#T"
43531 msgstr "%q#T が再定義されています"
43533 #: cp/class.c:6628
43534 #, fuzzy, gcc-internal-format
43535 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43536 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43537 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43539 #: cp/class.c:6630
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format
43541 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43542 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43543 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43545 #: cp/class.c:6648
43546 #, fuzzy, gcc-internal-format
43547 msgid "next member %q#D declared here"
43548 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43550 #: cp/class.c:6760 cp/parser.c:23239
43551 #, gcc-internal-format
43552 msgid "redefinition of %q#T"
43553 msgstr "%q#T が再定義されています"
43555 #: cp/class.c:6897
43556 #, gcc-internal-format
43557 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43558 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
43560 #: cp/class.c:6925
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43563 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43564 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
43566 #: cp/class.c:6931
43567 #, gcc-internal-format
43568 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43569 msgstr ""
43571 #: cp/class.c:6935
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43574 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43576 #: cp/class.c:6941
43577 #, gcc-internal-format
43578 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43579 msgstr ""
43581 #: cp/class.c:7071
43582 #, fuzzy, gcc-internal-format
43583 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43584 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
43586 #: cp/class.c:7082
43587 #, gcc-internal-format
43588 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43589 msgstr ""
43591 #: cp/class.c:7582
43592 #, gcc-internal-format
43593 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43594 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
43596 #: cp/class.c:7672
43597 #, gcc-internal-format
43598 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43599 msgstr ""
43601 #: cp/class.c:7817
43602 #, gcc-internal-format
43603 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43604 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
43606 #: cp/class.c:7844
43607 #, gcc-internal-format
43608 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43609 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
43611 #: cp/class.c:7870
43612 #, gcc-internal-format
43613 msgid "assuming pointer to member %qD"
43614 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
43616 #: cp/class.c:7873
43617 #, gcc-internal-format
43618 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43619 msgstr ""
43621 #: cp/class.c:7948 cp/class.c:7990
43622 #, gcc-internal-format
43623 msgid "not enough type information"
43624 msgstr "型情報が不十分です"
43626 #: cp/class.c:7968
43627 #, gcc-internal-format
43628 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43629 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43631 #. [basic.scope.class]
43633 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43634 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43635 #. S.
43636 #: cp/class.c:8235
43637 #, gcc-internal-format
43638 msgid "declaration of %q#D"
43639 msgstr "%q#D が宣言されています"
43641 #: cp/class.c:8237
43642 #, fuzzy, gcc-internal-format
43643 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43644 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43645 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
43647 #: cp/constexpr.c:98
43648 #, gcc-internal-format
43649 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43650 msgstr ""
43652 #: cp/constexpr.c:107
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43655 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43657 #: cp/constexpr.c:118
43658 #, gcc-internal-format
43659 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43660 msgstr ""
43662 #: cp/constexpr.c:189
43663 #, fuzzy, gcc-internal-format
43664 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43665 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43667 #: cp/constexpr.c:201
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format
43669 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43670 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43672 #: cp/constexpr.c:213
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43675 msgstr ""
43677 #: cp/constexpr.c:223
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43680 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43682 #: cp/constexpr.c:246
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format
43684 msgid "%q#T has virtual base classes"
43685 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43687 #: cp/constexpr.c:507
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43690 msgstr ""
43692 #: cp/constexpr.c:613
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43695 msgstr ""
43697 #: cp/constexpr.c:766
43698 #, gcc-internal-format
43699 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43700 msgstr ""
43702 #: cp/constexpr.c:818
43703 #, gcc-internal-format
43704 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43705 msgstr ""
43707 #: cp/constexpr.c:859
43708 #, gcc-internal-format
43709 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43710 msgstr ""
43712 #: cp/constexpr.c:920
43713 #, gcc-internal-format
43714 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43715 msgstr ""
43717 #: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43720 msgstr ""
43722 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "%q+E is not a constant expression"
43725 msgstr ""
43727 #: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368
43728 #, fuzzy, gcc-internal-format
43729 #| msgid "call to non-function %qD"
43730 msgid "call to internal function %qE"
43731 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43733 #: cp/constexpr.c:1492
43734 #, gcc-internal-format
43735 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43736 msgstr ""
43738 #: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386
43739 #, fuzzy, gcc-internal-format
43740 #| msgid "call to non-function %qD"
43741 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43742 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43744 #: cp/constexpr.c:1583
43745 #, fuzzy, gcc-internal-format
43746 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43747 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
43749 #: cp/constexpr.c:1590
43750 #, fuzzy, gcc-internal-format
43751 msgid "%qD called in a constant expression"
43752 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43754 #: cp/constexpr.c:1594
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "%qD used before its definition"
43757 msgstr ""
43759 #: cp/constexpr.c:1634
43760 #, gcc-internal-format
43761 msgid "call has circular dependency"
43762 msgstr ""
43764 #: cp/constexpr.c:1645
43765 #, gcc-internal-format
43766 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43767 msgstr ""
43769 #: cp/constexpr.c:1880
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format
43771 #| msgid "right shift count is negative"
43772 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43773 msgstr "右シフト回数が負です"
43775 #: cp/constexpr.c:1887
43776 #, gcc-internal-format
43777 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43778 msgstr ""
43780 #: cp/constexpr.c:1905
43781 #, fuzzy, gcc-internal-format
43782 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
43783 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43784 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
43786 #: cp/constexpr.c:1924
43787 #, fuzzy, gcc-internal-format
43788 msgid "shift expression %q+E overflows"
43789 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
43791 #: cp/constexpr.c:2068
43792 #, gcc-internal-format
43793 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43794 msgstr ""
43796 #: cp/constexpr.c:2304
43797 #, fuzzy, gcc-internal-format
43798 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43799 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43800 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43802 #: cp/constexpr.c:2307
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43805 msgstr ""
43807 #: cp/constexpr.c:2312
43808 #, fuzzy, gcc-internal-format
43809 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43810 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43811 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43813 #: cp/constexpr.c:2315
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43816 msgstr ""
43818 #: cp/constexpr.c:2480
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 msgid "accessing uninitialized array element"
43821 msgstr "初期化子を欠いています"
43823 #: cp/constexpr.c:2511
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43826 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43827 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43829 #: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131
43830 #: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322
43831 #, gcc-internal-format
43832 msgid "%qE is not a constant expression"
43833 msgstr ""
43835 #: cp/constexpr.c:2531
43836 #, fuzzy, gcc-internal-format
43837 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43838 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43839 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43841 #: cp/constexpr.c:2556
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43844 msgstr ""
43846 #: cp/constexpr.c:2575
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43849 msgstr "初期化子を欠いています"
43851 #: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624
43852 #, fuzzy, gcc-internal-format
43853 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43854 msgid "dereferencing a null pointer"
43855 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43857 #: cp/constexpr.c:3331
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43860 msgstr ""
43862 #: cp/constexpr.c:3370
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43865 msgstr ""
43867 #: cp/constexpr.c:3377
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 msgid "%qD used in its own initializer"
43870 msgstr "%qE は初期化されていません"
43872 #: cp/constexpr.c:3382
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "%q#D is not const"
43875 msgstr "%q#D は const ではありません"
43877 #: cp/constexpr.c:3385
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "%q#D is volatile"
43880 msgstr "%q#D は volatile です"
43882 #: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43885 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43887 #: cp/constexpr.c:3403
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43890 msgstr ""
43892 #: cp/constexpr.c:3406
43893 #, gcc-internal-format
43894 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43895 msgstr ""
43897 #: cp/constexpr.c:3594
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43900 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43902 #: cp/constexpr.c:3970
43903 #, gcc-internal-format
43904 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43905 msgstr ""
43907 #: cp/constexpr.c:4109
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43910 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43912 #: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43915 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43917 #: cp/constexpr.c:4587
43918 #, fuzzy, gcc-internal-format
43919 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43920 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43921 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43923 #: cp/constexpr.c:4636
43924 #, fuzzy, gcc-internal-format
43925 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43926 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43928 #: cp/constexpr.c:4651
43929 #, fuzzy, gcc-internal-format
43930 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43931 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43932 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43934 #: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035
43935 #, fuzzy, gcc-internal-format
43936 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43937 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43939 #: cp/constexpr.c:4798
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format
43941 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43942 msgid "statement is not a constant expression"
43943 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43945 #: cp/constexpr.c:4801
43946 #, gcc-internal-format
43947 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43948 msgstr ""
43950 #: cp/constexpr.c:4873
43951 #, gcc-internal-format
43952 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43953 msgstr ""
43955 #: cp/constexpr.c:4882
43956 #, gcc-internal-format
43957 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43958 msgstr ""
43960 #: cp/constexpr.c:4896
43961 #, gcc-internal-format
43962 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43963 msgstr ""
43965 #: cp/constexpr.c:5277
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "expression %qE has side-effects"
43968 msgstr ""
43970 #: cp/constexpr.c:5469
43971 #, fuzzy, gcc-internal-format
43972 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43973 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43974 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
43976 #: cp/constexpr.c:5472
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "because it is used as a glvalue"
43979 msgstr ""
43981 #: cp/constexpr.c:5507
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43984 msgstr ""
43986 #: cp/constexpr.c:5539
43987 #, gcc-internal-format
43988 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43989 msgstr ""
43991 #: cp/constexpr.c:5572
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43994 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43996 #: cp/constexpr.c:5657
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43999 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
44000 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44002 #: cp/constexpr.c:5721
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
44005 msgstr ""
44007 #: cp/constexpr.c:5783
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
44010 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
44012 #: cp/constexpr.c:5834
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44015 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
44016 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44018 #: cp/constexpr.c:5841
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
44021 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
44022 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
44024 #: cp/constexpr.c:5913
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format
44026 msgid "division by zero is not a constant expression"
44027 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44029 #: cp/constexpr.c:6012
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
44032 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
44033 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
44035 #: cp/constexpr.c:6043
44036 #, fuzzy, gcc-internal-format
44037 msgid "non-constant array initialization"
44038 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
44040 #: cp/constexpr.c:6065
44041 #, fuzzy, gcc-internal-format
44042 #| msgid "overflow in constant expression"
44043 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
44044 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
44046 #: cp/constexpr.c:6076
44047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44048 msgid "unexpected AST of kind %s"
44049 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
44051 #: cp/cp-gimplify.c:1415
44052 #, gcc-internal-format
44053 msgid "throw will always call terminate()"
44054 msgstr ""
44056 #: cp/cp-gimplify.c:1418
44057 #, gcc-internal-format
44058 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
44059 msgstr ""
44061 #: cp/cp-gimplify.c:1429
44062 #, gcc-internal-format
44063 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
44064 msgstr ""
44066 #: cp/cvt.c:91
44067 #, fuzzy
44068 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
44069 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
44070 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
44072 #: cp/cvt.c:101
44073 #, fuzzy
44074 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
44075 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
44076 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
44078 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
44079 #, fuzzy
44080 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
44081 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
44082 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44084 #: cp/cvt.c:389
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44087 msgstr ""
44089 #: cp/cvt.c:392
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44092 msgstr ""
44094 #: cp/cvt.c:395
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44097 msgstr ""
44099 #: cp/cvt.c:398
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
44102 msgstr ""
44104 #: cp/cvt.c:474
44105 #, fuzzy
44106 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
44107 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
44108 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
44110 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
44113 msgstr ""
44115 #: cp/cvt.c:524
44116 #, fuzzy
44117 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
44118 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
44119 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
44121 #: cp/cvt.c:769
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
44124 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
44126 #: cp/cvt.c:786
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
44129 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
44131 #: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
44134 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
44136 #: cp/cvt.c:806
44137 #, fuzzy, gcc-internal-format
44138 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
44139 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
44141 #: cp/cvt.c:865
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
44144 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
44146 #: cp/cvt.c:924
44147 #, fuzzy
44148 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
44149 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
44150 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
44152 #: cp/cvt.c:1013
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format
44154 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44155 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
44156 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44158 #: cp/cvt.c:1021
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format
44160 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44161 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
44162 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44164 #: cp/cvt.c:1026
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "in call to %qD, declared here"
44167 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44169 #: cp/cvt.c:1093
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "pseudo-destructor is not called"
44172 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
44174 #: cp/cvt.c:1171
44175 #, gcc-internal-format
44176 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
44177 msgstr ""
44179 #: cp/cvt.c:1175
44180 #, gcc-internal-format
44181 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
44182 msgstr ""
44184 #: cp/cvt.c:1180
44185 #, gcc-internal-format
44186 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
44187 msgstr ""
44189 #: cp/cvt.c:1185
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
44192 msgstr ""
44194 #: cp/cvt.c:1190
44195 #, gcc-internal-format
44196 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
44197 msgstr ""
44199 #: cp/cvt.c:1195
44200 #, gcc-internal-format
44201 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
44202 msgstr ""
44204 #: cp/cvt.c:1199
44205 #, gcc-internal-format
44206 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
44207 msgstr ""
44209 #: cp/cvt.c:1215
44210 #, gcc-internal-format
44211 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
44212 msgstr ""
44214 #: cp/cvt.c:1219
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
44217 msgstr ""
44219 #: cp/cvt.c:1224
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
44222 msgstr ""
44224 #: cp/cvt.c:1229
44225 #, gcc-internal-format
44226 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
44227 msgstr ""
44229 #: cp/cvt.c:1234
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
44232 msgstr ""
44234 #: cp/cvt.c:1239
44235 #, gcc-internal-format
44236 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
44237 msgstr ""
44239 #: cp/cvt.c:1243
44240 #, gcc-internal-format
44241 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
44242 msgstr ""
44244 #: cp/cvt.c:1257
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
44247 msgstr ""
44249 #: cp/cvt.c:1262
44250 #, gcc-internal-format
44251 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
44252 msgstr ""
44254 #: cp/cvt.c:1267
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
44257 msgstr ""
44259 #: cp/cvt.c:1272
44260 #, gcc-internal-format
44261 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
44262 msgstr ""
44264 #: cp/cvt.c:1277
44265 #, gcc-internal-format
44266 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
44267 msgstr ""
44269 #: cp/cvt.c:1282
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
44272 msgstr ""
44274 #: cp/cvt.c:1287
44275 #, gcc-internal-format
44276 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
44277 msgstr ""
44279 #: cp/cvt.c:1327
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
44282 msgstr ""
44284 #: cp/cvt.c:1331
44285 #, gcc-internal-format
44286 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
44287 msgstr ""
44289 #: cp/cvt.c:1336
44290 #, gcc-internal-format
44291 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
44292 msgstr ""
44294 #: cp/cvt.c:1341
44295 #, gcc-internal-format
44296 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
44297 msgstr ""
44299 #: cp/cvt.c:1346
44300 #, gcc-internal-format
44301 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
44302 msgstr ""
44304 #: cp/cvt.c:1351
44305 #, gcc-internal-format
44306 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
44307 msgstr ""
44309 #: cp/cvt.c:1355
44310 #, gcc-internal-format
44311 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
44312 msgstr ""
44314 #: cp/cvt.c:1407
44315 #, gcc-internal-format
44316 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
44317 msgstr ""
44319 #: cp/cvt.c:1411
44320 #, gcc-internal-format
44321 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44322 msgstr ""
44324 #: cp/cvt.c:1415
44325 #, gcc-internal-format
44326 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44327 msgstr ""
44329 #: cp/cvt.c:1419
44330 #, gcc-internal-format
44331 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44332 msgstr ""
44334 #: cp/cvt.c:1423
44335 #, gcc-internal-format
44336 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44337 msgstr ""
44339 #: cp/cvt.c:1427
44340 #, gcc-internal-format
44341 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
44342 msgstr ""
44344 #: cp/cvt.c:1431
44345 #, gcc-internal-format
44346 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
44347 msgstr ""
44349 #: cp/cvt.c:1447
44350 #, gcc-internal-format
44351 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44352 msgstr ""
44354 #: cp/cvt.c:1452
44355 #, gcc-internal-format
44356 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44357 msgstr ""
44359 #: cp/cvt.c:1457
44360 #, gcc-internal-format
44361 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44362 msgstr ""
44364 #: cp/cvt.c:1462
44365 #, gcc-internal-format
44366 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44367 msgstr ""
44369 #: cp/cvt.c:1467
44370 #, gcc-internal-format
44371 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
44372 msgstr ""
44374 #: cp/cvt.c:1472
44375 #, gcc-internal-format
44376 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
44377 msgstr ""
44379 #: cp/cvt.c:1499
44380 #, gcc-internal-format
44381 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
44382 msgstr ""
44384 #: cp/cvt.c:1504
44385 #, gcc-internal-format
44386 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
44387 msgstr ""
44389 #: cp/cvt.c:1509
44390 #, gcc-internal-format
44391 msgid "right operand of comma operator has no effect"
44392 msgstr ""
44394 #: cp/cvt.c:1513
44395 #, gcc-internal-format
44396 msgid "left operand of comma operator has no effect"
44397 msgstr ""
44399 #: cp/cvt.c:1517
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "statement has no effect"
44402 msgstr "文は効果がありません"
44404 #: cp/cvt.c:1521
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "for increment expression has no effect"
44407 msgstr ""
44409 #: cp/cvt.c:1676
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "converting NULL to non-pointer type"
44412 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44414 #: cp/cvt.c:1791
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44417 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
44418 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
44420 #: cp/cvt.c:1806
44421 #, gcc-internal-format
44422 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
44423 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
44425 #: cp/cvt.c:1809
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44428 msgstr ""
44430 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
44431 #, gcc-internal-format
44432 msgid "template-parameter-"
44433 msgstr ""
44435 #: cp/decl.c:678
44436 #, fuzzy, gcc-internal-format
44437 msgid "unused structured binding declaration"
44438 msgstr "無効な宣言です"
44440 #: cp/decl.c:681
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format
44442 #| msgid "unused variable %q+D"
44443 msgid "unused variable %qD"
44444 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
44446 #: cp/decl.c:690
44447 #, gcc-internal-format
44448 msgid "structured binding declaration set but not used"
44449 msgstr ""
44451 #: cp/decl.c:909
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44454 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44455 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44457 #: cp/decl.c:916
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44460 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44461 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
44463 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
44464 # 訳すのは非常に困難です
44465 #: cp/decl.c:1214
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44468 msgstr ""
44470 #: cp/decl.c:1253
44471 #, gcc-internal-format
44472 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44473 msgstr ""
44475 #: cp/decl.c:1266
44476 #, fuzzy, gcc-internal-format
44477 msgid "from previous declaration %qF"
44478 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44480 #: cp/decl.c:1301
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
44483 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44484 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
44486 #: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13843
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "previous declaration %qD"
44489 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44491 #: cp/decl.c:1333
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format
44493 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44494 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44496 #: cp/decl.c:1355
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format
44498 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44499 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
44501 #: cp/decl.c:1424
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44504 msgstr ""
44506 #: cp/decl.c:1429
44507 #, gcc-internal-format
44508 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44509 msgstr ""
44511 #: cp/decl.c:1449
44512 #, fuzzy, gcc-internal-format
44513 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44514 msgid "previous definition of %qD was here"
44515 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44517 #: cp/decl.c:1452
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44520 msgid "previous declaration of %qD was here"
44521 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44523 #: cp/decl.c:1470
44524 #, fuzzy, gcc-internal-format
44525 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44526 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44527 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
44529 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616
44530 #, gcc-internal-format
44531 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44532 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
44534 #: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "shadowing library function %q#D"
44537 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
44539 #: cp/decl.c:1491
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44542 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
44544 #: cp/decl.c:1494
44545 #, fuzzy, gcc-internal-format
44546 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44547 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44548 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44550 #: cp/decl.c:1502
44551 #, fuzzy, gcc-internal-format
44552 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44553 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44555 #: cp/decl.c:1504
44556 #, fuzzy, gcc-internal-format
44557 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44558 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
44560 #: cp/decl.c:1564
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44563 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44564 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44566 #: cp/decl.c:1592
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44569 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44570 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44572 #: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
44573 #, fuzzy, gcc-internal-format
44574 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44575 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44576 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44578 #: cp/decl.c:1601
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44581 msgstr "空の宣言です"
44583 #: cp/decl.c:1702
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44586 msgstr ""
44588 #: cp/decl.c:1725
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format
44590 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44591 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
44593 #: cp/decl.c:1744
44594 #, fuzzy, gcc-internal-format
44595 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44596 msgstr "無効な宣言です"
44598 #: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 msgid "old declaration %q#D"
44601 msgstr "無効な宣言です"
44603 #: cp/decl.c:1756
44604 #, fuzzy, gcc-internal-format
44605 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
44606 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44607 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
44609 #: cp/decl.c:1772
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 #| msgid "template declaration of %q#D"
44612 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44613 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44615 #: cp/decl.c:1782
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44618 msgstr "無効な宣言です"
44620 #: cp/decl.c:1784
44621 #, fuzzy, gcc-internal-format
44622 msgid "previous declaration as %q#D"
44623 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44625 #: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921
44626 #, fuzzy, gcc-internal-format
44627 #| msgid "previously defined here"
44628 msgid "%q#D previously defined here"
44629 msgstr "前はここで定義されました"
44631 #: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716
44632 #, fuzzy, gcc-internal-format
44633 #| msgid "previously declared here"
44634 msgid "%q#D previously declared here"
44635 msgstr "前はここで宣言されました"
44637 #: cp/decl.c:1853
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format
44639 msgid "prototype specified for %q#D"
44640 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
44642 #: cp/decl.c:1855
44643 #, fuzzy, gcc-internal-format
44644 msgid "previous non-prototype definition here"
44645 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44647 #: cp/decl.c:1893
44648 #, fuzzy, gcc-internal-format
44649 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
44650 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44651 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
44653 #: cp/decl.c:1896
44654 #, fuzzy, gcc-internal-format
44655 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44656 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44658 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44659 #, gcc-internal-format
44660 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44661 msgstr ""
44663 #: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44666 msgid "previous specification in %q#D here"
44667 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44669 #: cp/decl.c:2007
44670 #, gcc-internal-format
44671 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44672 msgstr ""
44674 #: cp/decl.c:2018
44675 #, fuzzy, gcc-internal-format
44676 #| msgid "redefinition of %q+D"
44677 msgid "deleted definition of %q+D"
44678 msgstr "%q+D が再定義されました"
44680 #. From [temp.expl.spec]:
44682 #. If a template, a member template or the member of a class
44683 #. template is explicitly specialized then that
44684 #. specialization shall be declared before the first use of
44685 #. that specialization that would cause an implicit
44686 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44687 #. which such a use occurs.
44688 #: cp/decl.c:2451
44689 #, gcc-internal-format
44690 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44691 msgstr ""
44693 #: cp/decl.c:2589
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44696 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44697 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
44699 #. Reject two definitions.
44700 #: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017
44701 #: cp/decl2.c:919
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "redefinition of %q#D"
44704 msgstr ""
44706 #: cp/decl.c:2859
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "%qD conflicts with used function"
44709 msgstr ""
44711 #: cp/decl.c:2869
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "%q#D not declared in class"
44714 msgstr ""
44716 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44719 msgstr ""
44721 #: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44724 msgstr ""
44726 #. is_primary=
44727 #. is_partial=
44728 #. is_friend_decl=
44729 #: cp/decl.c:2952
44730 #, gcc-internal-format
44731 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44732 msgstr ""
44734 #: cp/decl.c:2966
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44737 msgstr ""
44739 #: cp/decl.c:2969
44740 #, gcc-internal-format
44741 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44742 msgstr ""
44744 #: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692
44745 #: cp/name-lookup.c:2714
44746 #, gcc-internal-format
44747 msgid "redeclaration of %q#D"
44748 msgstr ""
44750 #: cp/decl.c:3009
44751 #, fuzzy, gcc-internal-format
44752 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
44753 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44754 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
44756 #: cp/decl.c:3074
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44759 msgstr ""
44761 #: cp/decl.c:3075
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "previous label"
44764 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44766 #: cp/decl.c:3169
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "  from here"
44769 msgstr "  ここから"
44771 #: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "  exits OpenMP structured block"
44774 msgstr ""
44776 #: cp/decl.c:3219
44777 #, fuzzy, gcc-internal-format
44778 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44779 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44781 #: cp/decl.c:3222
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44784 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44785 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44787 #: cp/decl.c:3277
44788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44789 msgid "  %s"
44790 msgstr ""
44792 #: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "  enters catch block"
44795 msgstr "  catch ブロックに入ります"
44797 #: cp/decl.c:3379
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 msgid "  skips initialization of %q#D"
44800 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44802 #: cp/decl.c:3382
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44805 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44806 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44808 #: cp/decl.c:3390
44809 #, gcc-internal-format
44810 msgid "  enters try block"
44811 msgstr "  try ブロックに入ります"
44813 #: cp/decl.c:3394
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44816 msgstr ""
44818 #: cp/decl.c:3396
44819 #, gcc-internal-format
44820 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44821 msgstr ""
44823 #: cp/decl.c:3402
44824 #, fuzzy, gcc-internal-format
44825 msgid "  enters OpenMP structured block"
44826 msgstr "  try ブロックに入ります"
44828 #: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12366 cp/parser.c:12387
44829 #, gcc-internal-format
44830 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44831 msgstr ""
44833 #: cp/decl.c:3831
44834 #, fuzzy, gcc-internal-format
44835 msgid "%qD is not a type"
44836 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
44838 #: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6366
44839 #, gcc-internal-format
44840 msgid "%qD used without template parameters"
44841 msgstr ""
44843 #: cp/decl.c:3847
44844 #, gcc-internal-format
44845 msgid "%q#T is not a class"
44846 msgstr ""
44848 #: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968
44849 #, gcc-internal-format
44850 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44851 msgstr ""
44853 #: cp/decl.c:3876
44854 #, fuzzy, gcc-internal-format
44855 #| msgid "unknown type name %qE"
44856 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44857 msgstr "不明な型名 %qE です"
44859 #: cp/decl.c:3889
44860 #, fuzzy, gcc-internal-format
44861 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44862 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44864 #: cp/decl.c:3898
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44867 msgstr ""
44869 #: cp/decl.c:3905
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44872 msgstr ""
44874 #: cp/decl.c:3977
44875 #, fuzzy, gcc-internal-format
44876 msgid "template parameters do not match template %qD"
44877 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
44879 #: cp/decl.c:4177
44880 #, fuzzy, gcc-internal-format
44881 #| msgid "type is deprecated"
44882 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44883 msgstr "型は廃止されました"
44885 #: cp/decl.c:4180
44886 #, gcc-internal-format
44887 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44888 msgstr ""
44890 #: cp/decl.c:4276
44891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44892 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
44893 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44894 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
44896 #: cp/decl.c:4733
44897 #, gcc-internal-format
44898 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44899 msgstr ""
44901 #: cp/decl.c:4736
44902 #, gcc-internal-format
44903 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44904 msgstr ""
44906 #: cp/decl.c:4739
44907 #, gcc-internal-format
44908 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44909 msgstr ""
44911 #: cp/decl.c:4757
44912 #, fuzzy, gcc-internal-format
44913 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44914 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44916 #: cp/decl.c:4760
44917 #, gcc-internal-format
44918 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44919 msgstr ""
44921 #: cp/decl.c:4783
44922 #, gcc-internal-format
44923 msgid "multiple types in one declaration"
44924 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
44926 #: cp/decl.c:4788
44927 #, fuzzy, gcc-internal-format
44928 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44929 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44931 #: cp/decl.c:4806
44932 #, fuzzy, gcc-internal-format
44933 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44934 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44936 #: cp/decl.c:4832
44937 #, fuzzy, gcc-internal-format
44938 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44939 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
44941 #: cp/decl.c:4840
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44944 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44946 #: cp/decl.c:4847
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44949 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44951 #: cp/decl.c:4850
44952 #, fuzzy, gcc-internal-format
44953 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44954 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44956 #: cp/decl.c:4855
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44959 msgstr ""
44961 #: cp/decl.c:4858
44962 #, fuzzy, gcc-internal-format
44963 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44964 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
44966 #: cp/decl.c:4861
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44969 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44971 #: cp/decl.c:4865
44972 #, fuzzy, gcc-internal-format
44973 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44974 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44976 #: cp/decl.c:4869
44977 #, fuzzy, gcc-internal-format
44978 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44979 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44981 #: cp/decl.c:4873
44982 #, fuzzy, gcc-internal-format
44983 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44984 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44986 #: cp/decl.c:4877
44987 #, fuzzy, gcc-internal-format
44988 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44989 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44991 #: cp/decl.c:4881
44992 #, fuzzy, gcc-internal-format
44993 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44994 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
44996 #: cp/decl.c:4884
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44999 msgstr ""
45001 #: cp/decl.c:4906
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format
45003 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
45004 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
45006 #: cp/decl.c:4909
45007 #, fuzzy, gcc-internal-format
45008 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
45009 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45011 #: cp/decl.c:4981
45012 #, fuzzy, gcc-internal-format
45013 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
45014 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45016 #. A template type parameter or other dependent type.
45017 #: cp/decl.c:4985
45018 #, gcc-internal-format
45019 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
45020 msgstr ""
45022 #: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format
45024 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
45025 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
45027 #: cp/decl.c:5062
45028 #, fuzzy, gcc-internal-format
45029 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
45030 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
45032 #: cp/decl.c:5091
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
45035 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
45037 #: cp/decl.c:5115
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format
45039 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
45040 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45042 #: cp/decl.c:5123
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 #| msgid "template declaration of %q#D"
45045 msgid "non-member-template declaration of %qD"
45046 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
45048 #: cp/decl.c:5124
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format
45050 msgid "does not match member template declaration here"
45051 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
45053 #: cp/decl.c:5136
45054 #, gcc-internal-format
45055 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
45056 msgstr ""
45058 #: cp/decl.c:5148
45059 #, fuzzy, gcc-internal-format
45060 msgid "duplicate initialization of %qD"
45061 msgstr "重複した初期化子"
45063 #: cp/decl.c:5197
45064 #, fuzzy, gcc-internal-format
45065 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
45066 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45068 #: cp/decl.c:5230
45069 #, fuzzy, gcc-internal-format
45070 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
45071 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
45072 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
45074 #: cp/decl.c:5233
45075 #, fuzzy, gcc-internal-format
45076 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
45077 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
45078 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
45080 #: cp/decl.c:5298
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format
45082 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
45083 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
45085 #: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
45088 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
45090 #: cp/decl.c:5314
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
45093 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
45095 #: cp/decl.c:5349
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
45098 msgstr ""
45100 #: cp/decl.c:5406
45101 #, gcc-internal-format
45102 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
45103 msgstr ""
45105 #: cp/decl.c:5412
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
45108 msgstr ""
45110 #: cp/decl.c:5431
45111 #, fuzzy, gcc-internal-format
45112 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
45113 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
45115 #: cp/decl.c:5434
45116 #, fuzzy, gcc-internal-format
45117 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
45118 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45120 #: cp/decl.c:5490
45121 #, fuzzy, gcc-internal-format
45122 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
45123 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45125 #: cp/decl.c:5497
45126 #, fuzzy, gcc-internal-format
45127 msgid "array size missing in %qD"
45128 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45130 #: cp/decl.c:5509
45131 #, fuzzy, gcc-internal-format
45132 msgid "zero-size array %qD"
45133 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45135 #: cp/decl.c:5549
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
45138 msgstr ""
45140 #: cp/decl.c:5573
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
45143 msgstr ""
45145 #: cp/decl.c:5621
45146 #, gcc-internal-format
45147 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45148 msgstr ""
45150 #: cp/decl.c:5625
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45153 msgstr ""
45155 #: cp/decl.c:5631
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "you can work around this by removing the initializer"
45158 msgstr ""
45160 #: cp/decl.c:5667
45161 #, fuzzy, gcc-internal-format
45162 msgid "uninitialized const %qD"
45163 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45165 #: cp/decl.c:5674
45166 #, fuzzy, gcc-internal-format
45167 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
45168 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
45169 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
45171 #: cp/decl.c:5681
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format
45173 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
45174 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
45175 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
45177 #: cp/decl.c:5689
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
45180 msgstr ""
45182 #: cp/decl.c:5693
45183 #, gcc-internal-format
45184 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
45185 msgstr ""
45187 #: cp/decl.c:5696
45188 #, gcc-internal-format
45189 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
45190 msgstr ""
45192 #: cp/decl.c:5840
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
45195 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45197 #: cp/decl.c:5881
45198 #, fuzzy, gcc-internal-format
45199 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
45200 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
45202 #: cp/decl.c:5916
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
45205 msgstr ""
45207 #: cp/decl.c:5924
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
45210 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45212 #: cp/decl.c:5944
45213 #, fuzzy, gcc-internal-format
45214 #| msgid "invalid initializer"
45215 msgid "invalid initializer for %q#D"
45216 msgstr "無効な初期化子です"
45218 #: cp/decl.c:5974
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
45221 msgstr ""
45223 #: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1590
45224 #: cp/typeck2.c:1638 cp/typeck2.c:1685
45225 #, fuzzy, gcc-internal-format
45226 msgid "too many initializers for %qT"
45227 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
45229 #: cp/decl.c:6050
45230 #, fuzzy, gcc-internal-format
45231 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
45232 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
45234 #: cp/decl.c:6159
45235 #, fuzzy, gcc-internal-format
45236 msgid "missing braces around initializer for %qT"
45237 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
45239 #: cp/decl.c:6261
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format
45241 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
45242 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
45244 #: cp/decl.c:6269
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format
45246 msgid "variable-sized compound literal"
45247 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
45249 #: cp/decl.c:6324
45250 #, fuzzy, gcc-internal-format
45251 msgid "%q#D has incomplete type"
45252 msgstr "`%s' は不完全型です"
45254 #: cp/decl.c:6345
45255 #, fuzzy, gcc-internal-format
45256 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
45257 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
45259 #: cp/decl.c:6390
45260 #, gcc-internal-format
45261 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
45262 msgstr ""
45264 #: cp/decl.c:6487
45265 #, fuzzy, gcc-internal-format
45266 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
45267 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
45269 #: cp/decl.c:6523
45270 #, gcc-internal-format
45271 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
45272 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
45274 #: cp/decl.c:6525
45275 #, gcc-internal-format
45276 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
45277 msgstr ""
45279 #: cp/decl.c:6528
45280 #, fuzzy, gcc-internal-format
45281 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
45282 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45284 #: cp/decl.c:6533
45285 #, gcc-internal-format
45286 msgid "(an out of class initialization is required)"
45287 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
45289 #: cp/decl.c:6712
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 #| msgid "parameter %qD is initialized"
45292 msgid "reference %qD is initialized with itself"
45293 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
45295 #: cp/decl.c:6855
45296 #, gcc-internal-format
45297 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
45298 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45300 #: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12605
45301 #, fuzzy, gcc-internal-format
45302 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
45303 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
45305 #: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12609
45306 #, fuzzy, gcc-internal-format
45307 #| msgid "storage class specified for %qs"
45308 msgid "%<register%> storage class specifier used"
45309 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45311 #: cp/decl.c:6930
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
45314 msgstr ""
45316 #: cp/decl.c:7026
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format
45318 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
45319 msgid "variable concept has no initializer"
45320 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
45322 #: cp/decl.c:7081
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format
45324 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
45325 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45327 #: cp/decl.c:7267
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
45330 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
45332 #: cp/decl.c:7329
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
45335 msgstr ""
45337 #: cp/decl.c:7332
45338 #, gcc-internal-format
45339 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
45340 msgstr ""
45342 #: cp/decl.c:7339
45343 #, gcc-internal-format
45344 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
45345 msgstr ""
45347 #: cp/decl.c:7365
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
45350 msgstr ""
45352 #: cp/decl.c:7374
45353 #, gcc-internal-format
45354 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
45355 msgstr ""
45357 #: cp/decl.c:7592
45358 #, fuzzy, gcc-internal-format
45359 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
45360 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
45361 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45363 #: cp/decl.c:7608
45364 #, fuzzy, gcc-internal-format
45365 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45366 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
45367 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
45369 #: cp/decl.c:7617 cp/decl.c:7702
45370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45371 #| msgid "%qs specified for structure field"
45372 msgid "%u name provided for structured binding"
45373 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
45374 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
45376 #: cp/decl.c:7621
45377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45378 msgid "only %u name provided for structured binding"
45379 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
45380 msgstr[0] ""
45382 #: cp/decl.c:7624
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
45385 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
45386 msgstr[0] ""
45388 #: cp/decl.c:7669
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
45391 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45393 #: cp/decl.c:7695
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
45396 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45398 #: cp/decl.c:7704
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
45401 msgstr ""
45403 #: cp/decl.c:7725
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
45406 msgstr ""
45408 #: cp/decl.c:7751
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 msgid "cannot decompose union type %qT"
45411 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45413 #: cp/decl.c:7756
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format
45415 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
45416 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45418 #: cp/decl.c:7761
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
45421 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
45423 #: cp/decl.c:7765
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
45426 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
45427 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45429 #: cp/decl.c:7774
45430 #, fuzzy, gcc-internal-format
45431 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45432 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45433 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
45435 #: cp/decl.c:8213
45436 #, gcc-internal-format
45437 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45438 msgstr ""
45440 #: cp/decl.c:8216
45441 #, gcc-internal-format
45442 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45443 msgstr ""
45445 #: cp/decl.c:8222
45446 #, gcc-internal-format
45447 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45448 msgstr ""
45450 #: cp/decl.c:8450
45451 #, fuzzy, gcc-internal-format
45452 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45453 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45455 #: cp/decl.c:8454
45456 #, fuzzy, gcc-internal-format
45457 msgid "array size missing in %qT"
45458 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45460 #: cp/decl.c:8457
45461 #, fuzzy, gcc-internal-format
45462 msgid "zero-size array %qT"
45463 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45465 #: cp/decl.c:8473
45466 #, fuzzy, gcc-internal-format
45467 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45468 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45470 #: cp/decl.c:8475
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format
45472 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45473 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45475 #: cp/decl.c:8499
45476 #, gcc-internal-format
45477 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45478 msgstr ""
45480 #: cp/decl.c:8501
45481 #, gcc-internal-format
45482 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45483 msgstr ""
45485 #: cp/decl.c:8506
45486 #, gcc-internal-format
45487 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45488 msgstr ""
45490 #: cp/decl.c:8508
45491 #, gcc-internal-format
45492 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45493 msgstr ""
45495 #: cp/decl.c:8510
45496 #, gcc-internal-format
45497 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45498 msgstr ""
45500 #: cp/decl.c:8515
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45503 msgstr ""
45505 #: cp/decl.c:8517
45506 #, gcc-internal-format
45507 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45508 msgstr ""
45510 #: cp/decl.c:8519
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45513 msgstr ""
45515 #: cp/decl.c:8524
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45518 msgstr ""
45520 #: cp/decl.c:8526
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45523 msgstr ""
45525 #: cp/decl.c:8528
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45528 msgstr ""
45530 #: cp/decl.c:8535
45531 #, fuzzy, gcc-internal-format
45532 msgid "%q+D declared as a friend"
45533 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45535 #: cp/decl.c:8542
45536 #, fuzzy, gcc-internal-format
45537 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45538 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45540 #: cp/decl.c:8574
45541 #, gcc-internal-format
45542 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45543 msgstr ""
45545 #: cp/decl.c:8614
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45548 msgstr ""
45550 #: cp/decl.c:8624
45551 #, fuzzy, gcc-internal-format
45552 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45553 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45554 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
45556 #: cp/decl.c:8630
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45559 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45560 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
45562 #: cp/decl.c:8632
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format
45564 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45565 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45566 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
45568 #: cp/decl.c:8703
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
45571 msgid "concept %qD has no definition"
45572 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
45574 #: cp/decl.c:8772
45575 #, fuzzy, gcc-internal-format
45576 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45577 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45579 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45580 #: cp/decl.c:8782
45581 #, gcc-internal-format
45582 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45583 msgstr ""
45585 #: cp/decl.c:8800
45586 #, gcc-internal-format
45587 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45588 msgstr ""
45590 #: cp/decl.c:8808
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45593 msgstr ""
45595 #: cp/decl.c:8857
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45598 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45600 #: cp/decl.c:8859
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format
45602 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45603 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45605 #: cp/decl.c:8861
45606 #, fuzzy, gcc-internal-format
45607 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45608 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45610 #: cp/decl.c:8863
45611 #, fuzzy, gcc-internal-format
45612 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45613 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45615 #: cp/decl.c:8920
45616 #, gcc-internal-format
45617 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45618 msgstr ""
45620 #: cp/decl.c:8921
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45623 msgstr ""
45625 #: cp/decl.c:8929
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45628 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45629 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
45631 #: cp/decl.c:8930
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45634 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45636 #: cp/decl.c:8940
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45639 msgstr ""
45641 #: cp/decl.c:8946
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45644 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45646 #: cp/decl.c:8959
45647 #, gcc-internal-format
45648 msgid "literal operator with C linkage"
45649 msgstr ""
45651 #: cp/decl.c:8969
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
45654 msgid "%qD has invalid argument list"
45655 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
45657 #: cp/decl.c:8977
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45660 msgstr ""
45662 #: cp/decl.c:8983
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45665 msgstr ""
45667 #: cp/decl.c:8991
45668 #, gcc-internal-format
45669 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45670 msgstr ""
45672 #: cp/decl.c:8996
45673 #, fuzzy, gcc-internal-format
45674 msgid "%qD must be a non-member function"
45675 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45677 #: cp/decl.c:9076
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45680 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
45682 #: cp/decl.c:9116
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45685 msgstr ""
45687 #: cp/decl.c:9121
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format
45689 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
45690 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45691 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
45693 #: cp/decl.c:9123
45694 #, fuzzy, gcc-internal-format
45695 #| msgid "%qD declared here"
45696 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45697 msgstr "%qD はここで宣言されています"
45699 #: cp/decl.c:9140
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45702 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
45704 #: cp/decl.c:9329
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45707 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45709 #: cp/decl.c:9337
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45712 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45713 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
45715 #: cp/decl.c:9344
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "concept must have type %<bool%>"
45718 msgstr ""
45720 #: cp/decl.c:9464
45721 #, fuzzy, gcc-internal-format
45722 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45723 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45725 #: cp/decl.c:9468
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45728 msgstr ""
45730 #: cp/decl.c:9472
45731 #, gcc-internal-format
45732 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45733 msgstr ""
45735 #: cp/decl.c:9486
45736 #, gcc-internal-format
45737 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45738 msgstr ""
45740 #: cp/decl.c:9493
45741 #, fuzzy, gcc-internal-format
45742 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45743 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45745 #: cp/decl.c:9498
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45748 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45750 #: cp/decl.c:9598
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45753 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45755 #: cp/decl.c:9600
45756 #, fuzzy, gcc-internal-format
45757 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45758 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45760 #: cp/decl.c:9630 cp/decl.c:9680
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format
45762 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45763 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45765 #: cp/decl.c:9646
45766 #, fuzzy, gcc-internal-format
45767 msgid "size of array %qD is negative"
45768 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45770 #: cp/decl.c:9648 cp/init.c:3651
45771 #, fuzzy, gcc-internal-format
45772 msgid "size of array is negative"
45773 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45775 #: cp/decl.c:9662
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45778 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45780 #: cp/decl.c:9664
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45783 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45785 #: cp/decl.c:9677
45786 #, fuzzy, gcc-internal-format
45787 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45788 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45790 #: cp/decl.c:9686
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45793 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45795 #: cp/decl.c:9688
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45798 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45800 #: cp/decl.c:9694
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "variable length array %qD is used"
45803 msgstr ""
45805 #: cp/decl.c:9697
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "variable length array is used"
45808 msgstr "可変長配列が使用されています"
45810 #: cp/decl.c:9746
45811 #, gcc-internal-format
45812 msgid "overflow in array dimension"
45813 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
45815 #: cp/decl.c:9799
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format
45817 msgid "%qD declared as array of %qT"
45818 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45820 #: cp/decl.c:9809
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 msgid "declaration of %qD as array of void"
45823 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45825 #: cp/decl.c:9811
45826 #, fuzzy, gcc-internal-format
45827 msgid "creating array of void"
45828 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45830 #: cp/decl.c:9816
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45833 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45835 #: cp/decl.c:9818
45836 #, fuzzy, gcc-internal-format
45837 msgid "creating array of functions"
45838 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45840 #: cp/decl.c:9823
45841 #, fuzzy, gcc-internal-format
45842 msgid "declaration of %qD as array of references"
45843 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45845 #: cp/decl.c:9825
45846 #, fuzzy, gcc-internal-format
45847 msgid "creating array of references"
45848 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
45850 #: cp/decl.c:9830
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45853 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45855 #: cp/decl.c:9832
45856 #, fuzzy, gcc-internal-format
45857 msgid "creating array of function members"
45858 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45860 #: cp/decl.c:9846
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45863 msgstr ""
45865 #: cp/decl.c:9850
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45868 msgstr ""
45870 #: cp/decl.c:9909
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 msgid "return type specification for constructor invalid"
45873 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45875 #: cp/decl.c:9912
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45878 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45880 #: cp/decl.c:9922
45881 #, fuzzy, gcc-internal-format
45882 msgid "return type specification for destructor invalid"
45883 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45885 #: cp/decl.c:9925
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format
45887 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45888 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45890 #: cp/decl.c:9937
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45893 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45895 #: cp/decl.c:9940
45896 #, gcc-internal-format
45897 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45898 msgstr ""
45900 #: cp/decl.c:9948
45901 #, fuzzy, gcc-internal-format
45902 msgid "return type specified for deduction guide"
45903 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45905 #: cp/decl.c:9951
45906 #, fuzzy, gcc-internal-format
45907 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45908 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45910 #: cp/decl.c:9955
45911 #, fuzzy, gcc-internal-format
45912 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45913 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45914 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
45916 #: cp/decl.c:9964
45917 #, fuzzy, gcc-internal-format
45918 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45919 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45921 #: cp/decl.c:9985
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "unnamed variable or field declared void"
45924 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45926 #: cp/decl.c:9992
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "variable or field declared void"
45929 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
45931 #: cp/decl.c:10007
45932 #, fuzzy, gcc-internal-format
45933 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45934 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
45936 #: cp/decl.c:10013
45937 #, fuzzy, gcc-internal-format
45938 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45939 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45940 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45942 #: cp/decl.c:10268
45943 #, fuzzy, gcc-internal-format
45944 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45945 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45947 #: cp/decl.c:10271 cp/decl.c:10291
45948 #, fuzzy, gcc-internal-format
45949 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45950 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45952 #: cp/decl.c:10274
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format
45954 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45955 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45957 #: cp/decl.c:10283
45958 #, gcc-internal-format
45959 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45960 msgstr ""
45962 #: cp/decl.c:10305 cp/decl.c:10398 cp/decl.c:10407 cp/decl.c:11970
45963 #, fuzzy, gcc-internal-format
45964 msgid "declaration of %qD as non-function"
45965 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45967 #: cp/decl.c:10311
45968 #, fuzzy, gcc-internal-format
45969 msgid "declaration of %qD as non-member"
45970 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45972 #: cp/decl.c:10339
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45975 msgstr ""
45977 #: cp/decl.c:10390
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "function definition does not declare parameters"
45980 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
45982 #: cp/decl.c:10415
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45985 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45987 #: cp/decl.c:10420
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45990 msgid "declaration of %qD as parameter"
45991 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45993 #: cp/decl.c:10454
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
45996 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45997 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
45999 #: cp/decl.c:10460
46000 #, gcc-internal-format
46001 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
46002 msgstr ""
46004 #: cp/decl.c:10468
46005 #, fuzzy, gcc-internal-format
46006 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
46007 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46009 #: cp/decl.c:10474
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format
46011 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
46012 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46014 #: cp/decl.c:10515
46015 #, fuzzy, gcc-internal-format
46016 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
46017 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
46018 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
46020 #: cp/decl.c:10564 cp/decl.c:10567 cp/decl.c:10570
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
46023 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
46025 #: cp/decl.c:10586
46026 #, fuzzy, gcc-internal-format
46027 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
46028 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
46029 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
46031 #: cp/decl.c:10592
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
46034 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
46035 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
46037 #: cp/decl.c:10614 cp/decl.c:10634
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
46040 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
46042 #: cp/decl.c:10616
46043 #, gcc-internal-format
46044 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
46045 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
46047 #: cp/decl.c:10618
46048 #, gcc-internal-format
46049 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
46050 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
46052 #: cp/decl.c:10620
46053 #, gcc-internal-format
46054 msgid "%<long%> invalid for %qs"
46055 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
46057 #: cp/decl.c:10622
46058 #, gcc-internal-format
46059 msgid "%<short%> invalid for %qs"
46060 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
46062 #: cp/decl.c:10624
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
46065 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
46067 #: cp/decl.c:10626
46068 #, gcc-internal-format
46069 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
46070 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
46072 #: cp/decl.c:10628
46073 #, gcc-internal-format
46074 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
46075 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
46077 #: cp/decl.c:10630
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
46080 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
46082 #: cp/decl.c:10636
46083 #, gcc-internal-format
46084 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
46085 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
46087 #: cp/decl.c:10644
46088 #, gcc-internal-format
46089 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
46090 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
46092 #: cp/decl.c:10712
46093 #, gcc-internal-format
46094 msgid "complex invalid for %qs"
46095 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
46097 #: cp/decl.c:10751
46098 #, gcc-internal-format
46099 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
46100 msgstr ""
46102 #: cp/decl.c:10769
46103 #, fuzzy, gcc-internal-format
46104 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
46105 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46107 #: cp/decl.c:10775
46108 #, fuzzy, gcc-internal-format
46109 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
46110 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46112 #: cp/decl.c:10785
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
46115 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
46117 #: cp/decl.c:10790
46118 #, fuzzy, gcc-internal-format
46119 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
46120 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46122 #: cp/decl.c:10796
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
46125 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
46127 #: cp/decl.c:10800
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format
46129 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
46130 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
46131 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
46133 #: cp/decl.c:10805
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
46136 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
46138 #: cp/decl.c:10815
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46141 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46143 #: cp/decl.c:10825
46144 #, fuzzy, gcc-internal-format
46145 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46146 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
46147 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
46149 #: cp/decl.c:10828
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
46152 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
46154 #: cp/decl.c:10830
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
46157 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46159 #: cp/decl.c:10834
46160 #, fuzzy, gcc-internal-format
46161 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
46162 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46164 #: cp/decl.c:10839
46165 #, fuzzy, gcc-internal-format
46166 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
46167 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46169 #: cp/decl.c:10845
46170 #, fuzzy, gcc-internal-format
46171 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
46172 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
46174 #: cp/decl.c:10849
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
46177 msgstr ""
46179 #: cp/decl.c:10853
46180 #, fuzzy, gcc-internal-format
46181 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
46182 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
46183 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
46185 #: cp/decl.c:10857
46186 #, fuzzy, gcc-internal-format
46187 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
46188 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46190 #: cp/decl.c:10861
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
46193 msgstr ""
46195 #: cp/decl.c:10872
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format
46197 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
46198 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46200 #: cp/decl.c:10875
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
46203 msgstr ""
46205 #: cp/decl.c:10906
46206 #, gcc-internal-format
46207 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46208 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46210 #: cp/decl.c:10929
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "storage class specified for %qs"
46213 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
46215 #: cp/decl.c:10933
46216 #, gcc-internal-format
46217 msgid "storage class specified for parameter %qs"
46218 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
46220 #: cp/decl.c:10946
46221 #, fuzzy, gcc-internal-format
46222 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
46223 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
46225 #: cp/decl.c:10950
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format
46227 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
46228 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
46230 #: cp/decl.c:10957
46231 #, gcc-internal-format
46232 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
46233 msgstr ""
46235 #: cp/decl.c:10969
46236 #, gcc-internal-format
46237 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
46238 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
46240 #: cp/decl.c:11050
46241 #, fuzzy, gcc-internal-format
46242 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46243 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
46244 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46246 #: cp/decl.c:11098
46247 #, gcc-internal-format
46248 msgid "requires-clause on return type"
46249 msgstr ""
46251 #: cp/decl.c:11118
46252 #, gcc-internal-format
46253 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
46254 msgstr ""
46256 #: cp/decl.c:11121
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46259 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46260 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46262 #: cp/decl.c:11127
46263 #, fuzzy, gcc-internal-format
46264 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
46265 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
46266 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46268 #: cp/decl.c:11134
46269 #, gcc-internal-format
46270 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
46271 msgstr ""
46273 #: cp/decl.c:11147
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
46276 msgid "deduced class type %qD in function return type"
46277 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
46279 #: cp/decl.c:11156
46280 #, gcc-internal-format
46281 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
46282 msgstr ""
46284 #: cp/decl.c:11169
46285 #, gcc-internal-format
46286 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
46287 msgstr ""
46289 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
46290 #. always be an error.
46291 #: cp/decl.c:11180
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format
46293 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46294 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46295 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46297 #: cp/decl.c:11183
46298 #, gcc-internal-format
46299 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
46300 msgstr ""
46302 #: cp/decl.c:11212
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 msgid "%qs declared as function returning a function"
46305 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
46307 #: cp/decl.c:11218
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format
46309 msgid "%qs declared as function returning an array"
46310 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
46312 #: cp/decl.c:11247
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "destructor cannot be static member function"
46315 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46317 #: cp/decl.c:11248
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format
46319 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46320 msgid "constructor cannot be static member function"
46321 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46323 #: cp/decl.c:11252
46324 #, fuzzy, gcc-internal-format
46325 msgid "destructors may not be cv-qualified"
46326 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46328 #: cp/decl.c:11253
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 msgid "constructors may not be cv-qualified"
46331 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46333 #: cp/decl.c:11261
46334 #, fuzzy, gcc-internal-format
46335 msgid "destructors may not be ref-qualified"
46336 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46338 #: cp/decl.c:11262
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format
46340 msgid "constructors may not be ref-qualified"
46341 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46343 #: cp/decl.c:11280
46344 #, fuzzy, gcc-internal-format
46345 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
46346 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
46347 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46349 #. Cannot be both friend and virtual.
46350 #: cp/decl.c:11295
46351 #, gcc-internal-format
46352 msgid "virtual functions cannot be friends"
46353 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46355 #: cp/decl.c:11299
46356 #, gcc-internal-format
46357 msgid "friend declaration not in class definition"
46358 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46360 #: cp/decl.c:11301
46361 #, gcc-internal-format
46362 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
46363 msgstr ""
46365 #: cp/decl.c:11313
46366 #, gcc-internal-format
46367 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
46368 msgstr ""
46370 #: cp/decl.c:11339
46371 #, fuzzy, gcc-internal-format
46372 msgid "destructors may not have parameters"
46373 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
46375 #: cp/decl.c:11379
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format
46377 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
46378 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46380 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11399
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 msgid "cannot declare reference to %q#T"
46383 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46385 #: cp/decl.c:11401
46386 #, fuzzy, gcc-internal-format
46387 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
46388 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46390 #: cp/decl.c:11430
46391 #, fuzzy, gcc-internal-format
46392 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
46393 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46395 #: cp/decl.c:11431
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
46398 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46400 #: cp/decl.c:11504
46401 #, gcc-internal-format
46402 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
46403 msgstr ""
46405 #: cp/decl.c:11574
46406 #, gcc-internal-format
46407 msgid "template-id %qD used as a declarator"
46408 msgstr ""
46410 #: cp/decl.c:11599
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
46413 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
46415 #: cp/decl.c:11605
46416 #, gcc-internal-format
46417 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
46418 msgstr ""
46420 #: cp/decl.c:11635
46421 #, fuzzy, gcc-internal-format
46422 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
46423 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46424 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46426 #: cp/decl.c:11637
46427 #, fuzzy, gcc-internal-format
46428 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46429 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46431 #: cp/decl.c:11645
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46434 msgstr ""
46436 #: cp/decl.c:11685
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46439 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46441 #: cp/decl.c:11693
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46444 msgstr ""
46446 #: cp/decl.c:11695
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46449 msgstr ""
46451 #: cp/decl.c:11706
46452 #, fuzzy, gcc-internal-format
46453 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46454 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46455 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46457 #: cp/decl.c:11709
46458 #, fuzzy, gcc-internal-format
46459 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46460 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46461 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
46463 #: cp/decl.c:11712
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46466 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
46468 #: cp/decl.c:11721
46469 #, fuzzy, gcc-internal-format
46470 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46471 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46473 #: cp/decl.c:11726
46474 #, fuzzy, gcc-internal-format
46475 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46476 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46478 #: cp/decl.c:11732
46479 #, fuzzy, gcc-internal-format
46480 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46481 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46483 #: cp/decl.c:11737
46484 #, fuzzy, gcc-internal-format
46485 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46486 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
46488 #: cp/decl.c:11742
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46491 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
46493 #: cp/decl.c:11747
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46496 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46498 #: cp/decl.c:11778
46499 #, fuzzy, gcc-internal-format
46500 msgid "typedef declared %<auto%>"
46501 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46503 #: cp/decl.c:11783
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "requires-clause on typedef"
46506 msgstr ""
46508 #: cp/decl.c:11787
46509 #, gcc-internal-format
46510 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46511 msgstr ""
46513 #: cp/decl.c:11813
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46516 msgstr ""
46518 #: cp/decl.c:11900
46519 #, fuzzy, gcc-internal-format
46520 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46521 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
46523 #: cp/decl.c:11908
46524 #, fuzzy, gcc-internal-format
46525 msgid "template parameters cannot be friends"
46526 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
46528 #: cp/decl.c:11910
46529 #, gcc-internal-format
46530 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46531 msgstr ""
46533 #: cp/decl.c:11914
46534 #, fuzzy, gcc-internal-format
46535 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46536 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46538 #: cp/decl.c:11927
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46541 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
46543 #: cp/decl.c:11947
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46546 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
46548 #: cp/decl.c:11951
46549 #, gcc-internal-format
46550 msgid "requires-clause on type-id"
46551 msgstr ""
46553 #: cp/decl.c:11961
46554 #, fuzzy, gcc-internal-format
46555 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46556 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46558 #: cp/decl.c:11976
46559 #, fuzzy, gcc-internal-format
46560 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46561 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46563 #: cp/decl.c:11995
46564 #, fuzzy, gcc-internal-format
46565 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46566 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46568 #: cp/decl.c:12001
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format
46570 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46571 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46573 #: cp/decl.c:12003
46574 #, fuzzy, gcc-internal-format
46575 msgid "parameter declared %<auto%>"
46576 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46578 #: cp/decl.c:12052 cp/parser.c:3270
46579 #, fuzzy, gcc-internal-format
46580 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46581 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
46583 #: cp/decl.c:12056
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format
46585 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46586 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46588 #: cp/decl.c:12080
46589 #, fuzzy, gcc-internal-format
46590 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46591 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46593 #: cp/decl.c:12083
46594 #, fuzzy, gcc-internal-format
46595 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46596 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46598 #. Something like struct S { int N::j; };
46599 #: cp/decl.c:12099
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 msgid "invalid use of %<::%>"
46602 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
46604 #: cp/decl.c:12121
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46607 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
46609 #: cp/decl.c:12130
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46612 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46614 #: cp/decl.c:12139
46615 #, fuzzy, gcc-internal-format
46616 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46617 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46619 #: cp/decl.c:12153
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46622 msgstr ""
46624 #: cp/decl.c:12160
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46627 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46629 #: cp/decl.c:12166
46630 #, fuzzy, gcc-internal-format
46631 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46632 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46634 #: cp/decl.c:12171
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46637 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46639 #: cp/decl.c:12177
46640 #, gcc-internal-format
46641 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46642 msgstr ""
46644 #: cp/decl.c:12185
46645 #, fuzzy, gcc-internal-format
46646 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46647 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46649 #: cp/decl.c:12190
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format
46651 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46652 msgid "a concept cannot be a member function"
46653 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46655 #: cp/decl.c:12199
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
46658 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46659 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
46661 #: cp/decl.c:12202
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 #| msgid "original type declared here"
46664 msgid "variable template declared here"
46665 msgstr "元の型はここで宣言されました"
46667 #: cp/decl.c:12257
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46670 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
46672 #: cp/decl.c:12262
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format
46674 msgid "name %qT has incomplete type"
46675 msgstr "仮引数が不完全型です"
46677 #: cp/decl.c:12272
46678 #, fuzzy, gcc-internal-format
46679 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46680 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46682 #: cp/decl.c:12318
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format
46684 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
46685 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46686 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46688 #: cp/decl.c:12322
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format
46690 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46691 msgstr "関数を inline にできません"
46693 #: cp/decl.c:12350
46694 #, fuzzy, gcc-internal-format
46695 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46696 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46698 #: cp/decl.c:12354
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46701 msgstr ""
46703 #: cp/decl.c:12409
46704 #, fuzzy, gcc-internal-format
46705 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46706 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46708 #: cp/decl.c:12411
46709 #, fuzzy, gcc-internal-format
46710 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46711 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
46713 #: cp/decl.c:12415
46714 #, fuzzy, gcc-internal-format
46715 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46716 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46718 #: cp/decl.c:12418
46719 #, fuzzy, gcc-internal-format
46720 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46721 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46723 #: cp/decl.c:12423
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46726 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
46728 #: cp/decl.c:12434
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46731 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46733 #: cp/decl.c:12438
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46736 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46738 #: cp/decl.c:12446
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format
46740 msgid "virtual non-class function %qs"
46741 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
46743 #: cp/decl.c:12453
46744 #, fuzzy, gcc-internal-format
46745 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46746 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46748 #: cp/decl.c:12454
46749 #, fuzzy, gcc-internal-format
46750 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46751 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46753 #: cp/decl.c:12489
46754 #, fuzzy, gcc-internal-format
46755 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46756 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46758 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46759 #. block.
46760 #: cp/decl.c:12497
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "cannot declare static function inside another function"
46763 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
46765 #: cp/decl.c:12533
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46768 msgstr ""
46770 #: cp/decl.c:12540
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46773 msgstr ""
46775 #: cp/decl.c:12546
46776 #, gcc-internal-format
46777 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46778 msgstr ""
46780 #: cp/decl.c:12553
46781 #, fuzzy, gcc-internal-format
46782 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46783 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46784 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46786 #: cp/decl.c:12574
46787 #, fuzzy, gcc-internal-format
46788 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46789 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46791 #: cp/decl.c:12585
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46794 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
46796 #: cp/decl.c:12589
46797 #, fuzzy, gcc-internal-format
46798 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46799 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
46801 #: cp/decl.c:12754
46802 #, fuzzy, gcc-internal-format
46803 msgid "default argument %qE uses %qD"
46804 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46806 #: cp/decl.c:12757
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46809 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46811 #: cp/decl.c:12841
46812 #, fuzzy, gcc-internal-format
46813 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46814 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
46816 #: cp/decl.c:12845
46817 #, fuzzy, gcc-internal-format
46818 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46819 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46821 #: cp/decl.c:12868
46822 #, fuzzy, gcc-internal-format
46823 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46824 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
46826 #: cp/decl.c:12895
46827 #, gcc-internal-format
46828 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46829 msgstr ""
46831 #: cp/decl.c:12897
46832 #, gcc-internal-format
46833 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46834 msgstr ""
46836 #. [class.copy]
46838 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46839 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46840 #. and either there are no other parameters or else all other
46841 #. parameters have default arguments.
46843 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46844 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46845 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46846 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46847 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46848 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46849 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46850 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46851 #: cp/decl.c:13150
46852 #, gcc-internal-format
46853 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46854 msgstr ""
46856 #: cp/decl.c:13228
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46859 msgstr ""
46861 #: cp/decl.c:13234
46862 #, fuzzy, gcc-internal-format
46863 msgid "%qD may not be declared as static"
46864 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46866 #: cp/decl.c:13261
46867 #, fuzzy, gcc-internal-format
46868 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46869 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46871 #: cp/decl.c:13267
46872 #, gcc-internal-format
46873 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46874 msgstr ""
46876 #: cp/decl.c:13277
46877 #, gcc-internal-format
46878 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46879 msgstr ""
46881 #. 13.4.0.3
46882 #: cp/decl.c:13303
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format
46884 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46885 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46887 #. Variadic.
46888 #: cp/decl.c:13314
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46891 msgstr ""
46893 #: cp/decl.c:13338
46894 #, fuzzy, gcc-internal-format
46895 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46896 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46898 #: cp/decl.c:13339
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format
46900 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46901 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46903 #: cp/decl.c:13350
46904 #, fuzzy, gcc-internal-format
46905 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46906 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46908 #: cp/decl.c:13351
46909 #, fuzzy, gcc-internal-format
46910 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46911 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46913 #: cp/decl.c:13361
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 msgid "%qD must have no arguments"
46916 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46918 #: cp/decl.c:13362 cp/decl.c:13371
46919 #, fuzzy, gcc-internal-format
46920 msgid "%qD must have exactly one argument"
46921 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46923 #: cp/decl.c:13372
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46926 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46928 #: cp/decl.c:13389 cp/decl.c:13392
46929 #, gcc-internal-format
46930 msgid "%qD cannot have default arguments"
46931 msgstr ""
46933 #: cp/decl.c:13419
46934 #, fuzzy, gcc-internal-format
46935 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46936 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46938 #: cp/decl.c:13421
46939 #, fuzzy, gcc-internal-format
46940 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46941 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46943 #: cp/decl.c:13428
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46946 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46948 #: cp/decl.c:13430
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46951 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46953 #: cp/decl.c:13438
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46956 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46958 #: cp/decl.c:13440
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46961 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46963 #: cp/decl.c:13455
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46966 msgstr ""
46968 #: cp/decl.c:13474
46969 #, gcc-internal-format
46970 msgid "prefix %qD should return %qT"
46971 msgstr ""
46973 #: cp/decl.c:13480
46974 #, gcc-internal-format
46975 msgid "postfix %qD should return %qT"
46976 msgstr ""
46978 #: cp/decl.c:13492
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "%qD should return by value"
46981 msgstr ""
46983 #: cp/decl.c:13547
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46986 msgstr ""
46988 #: cp/decl.c:13570
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
46991 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46992 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
46994 #: cp/decl.c:13573
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46997 msgstr ""
46999 #: cp/decl.c:13575
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 msgid "%qD has a previous declaration here"
47002 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47004 #: cp/decl.c:13583
47005 #, gcc-internal-format
47006 msgid "%qT referred to as %qs"
47007 msgstr ""
47009 #: cp/decl.c:13584 cp/decl.c:13591
47010 #, fuzzy, gcc-internal-format
47011 msgid "%qT has a previous declaration here"
47012 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47014 #: cp/decl.c:13590
47015 #, gcc-internal-format
47016 msgid "%qT referred to as enum"
47017 msgstr ""
47019 #. If a class template appears as elaborated type specifier
47020 #. without a template header such as:
47022 #. template <class T> class C {};
47023 #. void f(class C);             // No template header here
47025 #. then the required template argument is missing.
47026 #: cp/decl.c:13605
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
47029 msgstr ""
47031 #: cp/decl.c:13659 cp/name-lookup.c:4652
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
47034 msgstr ""
47036 #: cp/decl.c:13689 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6425
47037 #: cp/pt.c:9209
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "%qT is not a template"
47040 msgstr ""
47042 #: cp/decl.c:13694
47043 #, gcc-internal-format
47044 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
47045 msgstr ""
47047 #: cp/decl.c:13703 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086
47048 #: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6376 cp/parser.c:26300
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 msgid "reference to %qD is ambiguous"
47051 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
47053 #: cp/decl.c:13806
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
47056 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
47058 #: cp/decl.c:13842
47059 #, fuzzy, gcc-internal-format
47060 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
47061 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
47063 #: cp/decl.c:13982
47064 #, gcc-internal-format
47065 msgid "derived union %qT invalid"
47066 msgstr ""
47068 #: cp/decl.c:13989
47069 #, gcc-internal-format
47070 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
47071 msgstr ""
47073 #: cp/decl.c:14000
47074 #, gcc-internal-format
47075 msgid "%qT defined with direct virtual base"
47076 msgstr ""
47078 #: cp/decl.c:14025
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
47081 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
47083 #: cp/decl.c:14055
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "recursive type %qT undefined"
47086 msgstr ""
47088 #: cp/decl.c:14057
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format
47090 msgid "duplicate base type %qT invalid"
47091 msgstr "重複した case の値"
47093 #: cp/decl.c:14202
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
47096 msgstr ""
47098 #: cp/decl.c:14205 cp/decl.c:14213 cp/decl.c:14225 cp/parser.c:18284
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 msgid "previous definition here"
47101 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
47103 #: cp/decl.c:14210
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
47106 msgstr ""
47108 #: cp/decl.c:14222
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "different underlying type in enum %q#T"
47111 msgstr ""
47113 #: cp/decl.c:14300
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
47116 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
47118 #. DR 377
47120 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
47121 #. enumeration is ill-formed.
47122 #: cp/decl.c:14447
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
47125 msgstr ""
47127 #: cp/decl.c:14619
47128 #, fuzzy, gcc-internal-format
47129 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
47130 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
47132 #: cp/decl.c:14629
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
47135 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
47137 #: cp/decl.c:14678
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
47140 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
47141 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
47143 #: cp/decl.c:14679
47144 #, fuzzy, gcc-internal-format
47145 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
47146 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
47147 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
47149 #: cp/decl.c:14690
47150 #, fuzzy, gcc-internal-format
47151 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
47152 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
47154 #: cp/decl.c:14710
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
47157 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
47158 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
47160 #: cp/decl.c:14821
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 msgid "return type %q#T is incomplete"
47163 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
47165 #: cp/decl.c:14999 cp/typeck.c:9286
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
47168 msgstr ""
47170 #: cp/decl.c:15344
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 msgid "invalid function declaration"
47173 msgstr "無効な宣言です"
47175 #: cp/decl.c:15786
47176 #, fuzzy, gcc-internal-format
47177 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
47178 msgid "no return statements in function returning %qT"
47179 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
47181 #: cp/decl.c:15788 cp/typeck.c:9166
47182 #, fuzzy, gcc-internal-format
47183 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
47184 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
47185 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
47187 #: cp/decl.c:15996
47188 #, fuzzy, gcc-internal-format
47189 msgid "invalid member function declaration"
47190 msgstr "無効な宣言です"
47192 #: cp/decl.c:16010
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "%qD is already defined in class %qT"
47195 msgstr ""
47197 #: cp/decl.c:16386
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
47200 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
47201 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
47203 #: cp/decl2.c:372
47204 #, gcc-internal-format
47205 msgid "name missing for member function"
47206 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
47208 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
47209 #, gcc-internal-format
47210 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
47211 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
47213 #: cp/decl2.c:457
47214 #, gcc-internal-format
47215 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
47216 msgstr ""
47218 #: cp/decl2.c:511
47219 #, fuzzy, gcc-internal-format
47220 #| msgid "deleting array %q#D"
47221 msgid "deleting array %q#E"
47222 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
47224 #: cp/decl2.c:517
47225 #, gcc-internal-format
47226 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
47227 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
47229 #: cp/decl2.c:529
47230 #, gcc-internal-format
47231 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
47232 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
47234 #: cp/decl2.c:537
47235 #, gcc-internal-format
47236 msgid "deleting %qT is undefined"
47237 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
47239 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5552
47240 #, gcc-internal-format
47241 msgid "template declaration of %q#D"
47242 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
47244 #: cp/decl2.c:625
47245 #, gcc-internal-format
47246 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
47247 msgstr ""
47249 #. [temp.mem]
47251 #. A destructor shall not be a member template.
47252 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5511
47253 #, gcc-internal-format
47254 msgid "destructor %qD declared as member template"
47255 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
47257 #: cp/decl2.c:714
47258 #, fuzzy, gcc-internal-format
47259 #| msgid "declaration of %q#D"
47260 msgid "no declaration matches %q#D"
47261 msgstr "%q#D が宣言されています"
47263 #: cp/decl2.c:719
47264 #, gcc-internal-format
47265 msgid "no conversion operators declared"
47266 msgstr ""
47268 #: cp/decl2.c:722
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format
47270 #| msgid "In function %qs"
47271 msgid "no functions named %qD"
47272 msgstr "関数 %qs 内"
47274 #: cp/decl2.c:724
47275 #, fuzzy, gcc-internal-format
47276 #| msgid "label %qD defined here"
47277 msgid "%#qT defined here"
47278 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
47280 #: cp/decl2.c:778
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
47283 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
47285 #: cp/decl2.c:786
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 msgid "static data member %qD in unnamed class"
47288 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47290 #: cp/decl2.c:788
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 #| msgid "union defined here"
47293 msgid "unnamed class defined here"
47294 msgstr "共用体がここで定義されています"
47296 #: cp/decl2.c:856
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "explicit template argument list not allowed"
47299 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
47301 #: cp/decl2.c:862
47302 #, gcc-internal-format
47303 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
47304 msgstr ""
47306 #: cp/decl2.c:904
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "%qD is already defined in %qT"
47309 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
47311 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "invalid initializer for member function %qD"
47314 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
47316 #: cp/decl2.c:955
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
47319 msgid "initializer specified for friend function %qD"
47320 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47322 #: cp/decl2.c:958
47323 #, gcc-internal-format
47324 msgid "initializer specified for static member function %qD"
47325 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47327 #: cp/decl2.c:1002
47328 #, gcc-internal-format
47329 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
47330 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
47332 #: cp/decl2.c:1057
47333 #, gcc-internal-format
47334 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
47335 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
47337 #: cp/decl2.c:1063
47338 #, gcc-internal-format
47339 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
47340 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
47342 #: cp/decl2.c:1073
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47345 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47347 #: cp/decl2.c:1080
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format
47349 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47350 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
47351 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47353 #: cp/decl2.c:1087
47354 #, gcc-internal-format
47355 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
47356 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
47358 #: cp/decl2.c:1094
47359 #, gcc-internal-format
47360 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
47361 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
47363 #: cp/decl2.c:1108
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
47366 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
47368 #: cp/decl2.c:1515
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
47371 msgstr ""
47373 #: cp/decl2.c:1582
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "anonymous struct not inside named type"
47376 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
47378 #: cp/decl2.c:1598
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format
47380 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47381 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47382 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
47384 #: cp/decl2.c:1605
47385 #, fuzzy, gcc-internal-format
47386 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
47387 msgid "private member %q#D in anonymous union"
47388 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
47390 #: cp/decl2.c:1608
47391 #, fuzzy, gcc-internal-format
47392 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
47393 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
47394 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
47396 #: cp/decl2.c:1673
47397 #, gcc-internal-format
47398 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
47399 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
47401 #: cp/decl2.c:1682
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "anonymous union with no members"
47404 msgstr "メンバがない無名共用体です"
47406 #: cp/decl2.c:1715
47407 #, gcc-internal-format
47408 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
47409 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
47411 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47413 #. The first parameter shall not have an associated default
47414 #. argument.
47415 #: cp/decl2.c:1726
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
47418 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
47420 #: cp/decl2.c:1742
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47423 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
47425 #: cp/decl2.c:1771
47426 #, fuzzy, gcc-internal-format
47427 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47428 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
47430 #: cp/decl2.c:1780
47431 #, fuzzy, gcc-internal-format
47432 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47433 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
47435 #: cp/decl2.c:2660
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47438 msgstr ""
47440 #: cp/decl2.c:2664
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47443 msgstr ""
47445 #: cp/decl2.c:2669
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47448 msgstr ""
47450 #: cp/decl2.c:2677
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47453 msgstr ""
47455 #: cp/decl2.c:2695
47456 #, gcc-internal-format
47457 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47458 msgstr ""
47460 #: cp/decl2.c:2699
47461 #, gcc-internal-format
47462 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47463 msgstr ""
47465 #: cp/decl2.c:2704
47466 #, gcc-internal-format
47467 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47468 msgstr ""
47470 #: cp/decl2.c:2711
47471 #, gcc-internal-format
47472 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47473 msgstr ""
47475 #: cp/decl2.c:4309
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47478 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47480 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47481 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47482 #. entities.  Since it's not always an error in the
47483 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47484 #: cp/decl2.c:4318
47485 #, gcc-internal-format
47486 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47487 msgstr ""
47489 #: cp/decl2.c:4322
47490 #, gcc-internal-format
47491 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47492 msgstr ""
47494 #: cp/decl2.c:4326
47495 #, gcc-internal-format
47496 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47497 msgstr ""
47499 #: cp/decl2.c:4334
47500 #, fuzzy, gcc-internal-format
47501 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47502 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47504 #: cp/decl2.c:4338
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47507 msgstr ""
47509 #: cp/decl2.c:4341
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47512 msgstr ""
47514 #: cp/decl2.c:4529
47515 #, fuzzy, gcc-internal-format
47516 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
47517 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47518 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
47520 #: cp/decl2.c:4532
47521 #, fuzzy, gcc-internal-format
47522 msgid "previous mangling %q#D"
47523 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47525 #: cp/decl2.c:4534
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47528 msgstr ""
47530 #: cp/decl2.c:4606 cp/decl2.c:4609
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "the program should also define %qD"
47533 msgstr ""
47535 #: cp/decl2.c:4956
47536 #, fuzzy, gcc-internal-format
47537 msgid "inline function %qD used but never defined"
47538 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
47540 #: cp/decl2.c:5143
47541 #, fuzzy, gcc-internal-format
47542 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47543 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
47545 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47546 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47547 #: cp/decl2.c:5251
47548 #, gcc-internal-format
47549 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47550 msgstr ""
47552 #: cp/decl2.c:5254
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "use of deleted function %qD"
47555 msgstr ""
47557 #: cp/decl2.c:5307
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47560 msgstr ""
47562 #: cp/error.c:1523
47563 #, gcc-internal-format
47564 msgid "with"
47565 msgstr ""
47567 #: cp/error.c:3689
47568 #, fuzzy, gcc-internal-format
47569 #| msgid "no arguments"
47570 msgid "(no argument)"
47571 msgstr "引数がありません"
47573 #: cp/error.c:3781
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "[...]"
47576 msgstr ""
47578 #: cp/error.c:4141
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format
47580 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47581 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47582 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47584 #: cp/error.c:4146
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47587 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47588 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47590 #: cp/error.c:4151
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47593 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47594 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47596 #: cp/error.c:4156
47597 #, fuzzy, gcc-internal-format
47598 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47599 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47600 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47602 #: cp/error.c:4161
47603 #, fuzzy, gcc-internal-format
47604 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47605 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47606 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47608 #: cp/error.c:4165
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format
47610 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47611 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47612 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47614 #: cp/error.c:4169
47615 #, fuzzy, gcc-internal-format
47616 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47617 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47618 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47620 #: cp/error.c:4174
47621 #, fuzzy, gcc-internal-format
47622 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47623 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47624 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47626 #: cp/error.c:4179
47627 #, fuzzy, gcc-internal-format
47628 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47629 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47630 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47632 #: cp/error.c:4184
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47635 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47636 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47638 #: cp/error.c:4189
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47641 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47642 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47644 #: cp/error.c:4194
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47647 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47648 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47650 #: cp/error.c:4199
47651 #, fuzzy, gcc-internal-format
47652 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47653 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47654 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47656 #: cp/error.c:4204
47657 #, fuzzy, gcc-internal-format
47658 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47659 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47660 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47662 #: cp/error.c:4209
47663 #, fuzzy, gcc-internal-format
47664 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47665 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47666 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47668 #: cp/error.c:4259
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47671 msgstr ""
47673 #: cp/error.c:4263
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47676 msgstr ""
47678 #: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413
47679 #, fuzzy, gcc-internal-format
47680 msgid "%qD is not a member of %qT"
47681 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47683 #: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 msgid "%qD is not a member of %qD"
47686 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47688 #: cp/error.c:4278
47689 #, gcc-internal-format
47690 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47691 msgstr ""
47693 #: cp/except.c:356
47694 #, gcc-internal-format
47695 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47696 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
47698 #: cp/except.c:581
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47701 msgstr ""
47703 #: cp/except.c:712
47704 #, gcc-internal-format
47705 msgid "  in thrown expression"
47706 msgstr "  throw された式の中"
47708 #: cp/except.c:852
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47711 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47713 #: cp/except.c:859
47714 #, gcc-internal-format
47715 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47716 msgstr ""
47718 #: cp/except.c:862
47719 #, gcc-internal-format
47720 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47721 msgstr ""
47723 #: cp/except.c:958
47724 #, gcc-internal-format
47725 msgid "exception of type %qT will be caught"
47726 msgstr ""
47728 #: cp/except.c:961
47729 #, gcc-internal-format
47730 msgid "   by earlier handler for %qT"
47731 msgstr ""
47733 #: cp/except.c:990
47734 #, gcc-internal-format
47735 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47736 msgstr ""
47738 #: cp/except.c:1071
47739 #, gcc-internal-format
47740 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47741 msgstr ""
47743 #: cp/except.c:1074
47744 #, gcc-internal-format
47745 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47746 msgstr ""
47748 #: cp/friend.c:192
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47751 msgstr ""
47753 #: cp/friend.c:276
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47756 msgstr ""
47758 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47759 #. [temp.friend]
47760 #. Friend declarations shall not declare partial
47761 #. specializations.
47762 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47763 #, gcc-internal-format
47764 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47765 msgstr ""
47767 #: cp/friend.c:306
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47770 msgstr ""
47772 #: cp/friend.c:318
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47775 msgstr ""
47777 #: cp/friend.c:376
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 msgid "%qT is not a member of %qT"
47780 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47782 #: cp/friend.c:381
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47785 msgstr ""
47787 #: cp/friend.c:390
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47790 msgstr ""
47792 #. template <class T> friend class T;
47793 #: cp/friend.c:404
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47796 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47798 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47799 #: cp/friend.c:412
47800 #, gcc-internal-format
47801 msgid "%q#T is not a template"
47802 msgstr ""
47804 #: cp/friend.c:435
47805 #, gcc-internal-format
47806 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47807 msgstr ""
47809 #: cp/friend.c:445
47810 #, gcc-internal-format
47811 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47812 msgstr ""
47814 #: cp/friend.c:485
47815 #, fuzzy, gcc-internal-format
47816 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47817 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47819 #: cp/friend.c:578
47820 #, gcc-internal-format
47821 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47822 msgstr ""
47824 #: cp/friend.c:633
47825 #, fuzzy, gcc-internal-format
47826 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47827 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47829 #: cp/friend.c:637
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format
47831 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47832 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
47834 #: cp/init.c:394
47835 #, fuzzy, gcc-internal-format
47836 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
47837 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47838 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
47840 #: cp/init.c:463
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47843 msgstr ""
47845 #: cp/init.c:502
47846 #, fuzzy, gcc-internal-format
47847 msgid "value-initialization of function type %qT"
47848 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47850 #: cp/init.c:508
47851 #, fuzzy, gcc-internal-format
47852 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47853 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47855 #: cp/init.c:566
47856 #, fuzzy, gcc-internal-format
47857 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47858 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47859 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
47861 #: cp/init.c:613
47862 #, gcc-internal-format
47863 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47864 msgstr ""
47866 #: cp/init.c:615
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 #| msgid "union defined here"
47869 msgid "defined here"
47870 msgstr "共用体がここで定義されています"
47872 #: cp/init.c:673
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format
47874 #| msgid "initialization of a flexible array member"
47875 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47876 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47878 #: cp/init.c:699
47879 #, gcc-internal-format
47880 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47881 msgstr ""
47883 #: cp/init.c:720
47884 #, fuzzy, gcc-internal-format
47885 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
47886 msgid "%qD is initialized with itself"
47887 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
47889 #: cp/init.c:831
47890 #, gcc-internal-format
47891 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47892 msgstr ""
47894 #: cp/init.c:845 cp/init.c:869 cp/init.c:2410 cp/method.c:1368
47895 #, gcc-internal-format
47896 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47897 msgstr ""
47899 #: cp/init.c:847 cp/init.c:864 cp/init.c:871 cp/init.c:2395 cp/init.c:2423
47900 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47901 #, fuzzy, gcc-internal-format
47902 #| msgid "%qD should be initialized"
47903 msgid "%q#D should be initialized"
47904 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47906 #: cp/init.c:862 cp/init.c:2382 cp/method.c:1379
47907 #, gcc-internal-format
47908 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47909 msgstr ""
47911 #: cp/init.c:1041
47912 #, fuzzy, gcc-internal-format
47913 #| msgid "%qD should be initialized"
47914 msgid "%qD will be initialized after"
47915 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47917 #: cp/init.c:1044
47918 #, gcc-internal-format
47919 msgid "base %qT will be initialized after"
47920 msgstr ""
47922 #: cp/init.c:1048
47923 #, gcc-internal-format
47924 msgid "  %q#D"
47925 msgstr ""
47927 #: cp/init.c:1050
47928 #, gcc-internal-format
47929 msgid "  base %qT"
47930 msgstr ""
47932 #: cp/init.c:1052
47933 #, fuzzy, gcc-internal-format
47934 msgid "  when initialized here"
47935 msgstr "無効な初期化子"
47937 #: cp/init.c:1069
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 msgid "multiple initializations given for %qD"
47940 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47942 #: cp/init.c:1073
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format
47944 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47945 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47947 #: cp/init.c:1158
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47950 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47952 #: cp/init.c:1255
47953 #, gcc-internal-format
47954 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47955 msgstr ""
47957 #: cp/init.c:1482 cp/init.c:1501
47958 #, gcc-internal-format
47959 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47960 msgstr ""
47962 #: cp/init.c:1488
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47965 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
47967 #: cp/init.c:1495
47968 #, gcc-internal-format
47969 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47970 msgstr ""
47972 #: cp/init.c:1534
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47975 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
47977 #: cp/init.c:1542
47978 #, gcc-internal-format
47979 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47980 msgstr ""
47982 #: cp/init.c:1589
47983 #, gcc-internal-format
47984 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47985 msgstr ""
47987 #: cp/init.c:1597
47988 #, gcc-internal-format
47989 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47990 msgstr ""
47992 #: cp/init.c:1600
47993 #, gcc-internal-format
47994 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47995 msgstr ""
47997 #: cp/init.c:1710 cp/init.c:4386 cp/typeck2.c:1175
47998 #, gcc-internal-format
47999 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
48000 msgstr ""
48002 #: cp/init.c:2019 cp/semantics.c:3268
48003 #, fuzzy, gcc-internal-format
48004 msgid "%qT is not a class type"
48005 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48007 #: cp/init.c:2075
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
48010 msgstr ""
48012 #: cp/init.c:2089
48013 #, fuzzy, gcc-internal-format
48014 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
48015 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
48017 #: cp/init.c:2175 cp/typeck.c:1893
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
48020 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
48022 #: cp/init.c:2182 cp/semantics.c:1835
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
48025 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
48027 #: cp/init.c:2379
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
48030 msgstr ""
48032 #: cp/init.c:2387
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/init.c:2391
48038 #, fuzzy, gcc-internal-format
48039 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
48040 msgstr "無効な参照型です"
48042 #: cp/init.c:2407
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
48045 msgstr ""
48047 #: cp/init.c:2415
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format
48049 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
48050 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
48051 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
48053 #: cp/init.c:2419
48054 #, fuzzy, gcc-internal-format
48055 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
48056 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
48058 #: cp/init.c:2710
48059 #, gcc-internal-format
48060 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48061 msgstr ""
48063 #: cp/init.c:2721
48064 #, gcc-internal-format
48065 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48066 msgstr ""
48068 #: cp/init.c:2732
48069 #, gcc-internal-format
48070 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
48071 msgstr ""
48073 #: cp/init.c:2880
48074 #, fuzzy, gcc-internal-format
48075 #| msgid "integer overflow in expression"
48076 msgid "integer overflow in array size"
48077 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
48079 #: cp/init.c:2890
48080 #, gcc-internal-format
48081 msgid "array size in new-expression must be constant"
48082 msgstr ""
48084 #: cp/init.c:2904
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format
48086 #| msgid "variably modified field at file scope"
48087 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
48088 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
48090 #: cp/init.c:2920
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
48093 msgstr ""
48095 #: cp/init.c:2922
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
48098 msgstr ""
48100 #: cp/init.c:2932
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format
48102 msgid "invalid type %<void%> for new"
48103 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
48105 #: cp/init.c:2975
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
48108 msgstr ""
48110 #: cp/init.c:3101
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
48113 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
48115 #: cp/init.c:3108 cp/search.c:1023
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 msgid "request for member %qD is ambiguous"
48118 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
48120 #: cp/init.c:3181
48121 #, gcc-internal-format
48122 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
48123 msgstr ""
48125 #: cp/init.c:3184
48126 #, gcc-internal-format
48127 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
48128 msgstr ""
48130 #: cp/init.c:3187
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
48133 msgstr ""
48135 #: cp/init.c:3370
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format
48137 msgid "parenthesized initializer in array new"
48138 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
48140 #: cp/init.c:3633
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "size in array new must have integral type"
48143 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48145 #: cp/init.c:3665
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "new cannot be applied to a reference type"
48148 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48150 #: cp/init.c:3674
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "new cannot be applied to a function type"
48153 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
48155 #: cp/init.c:3743
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
48158 msgstr ""
48160 #: cp/init.c:3747
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
48163 msgstr ""
48165 #: cp/init.c:4295
48166 #, gcc-internal-format
48167 msgid "initializer ends prematurely"
48168 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
48170 #: cp/init.c:4599
48171 #, gcc-internal-format
48172 msgid "unknown array size in delete"
48173 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
48175 #: cp/init.c:4623
48176 #, gcc-internal-format
48177 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
48178 msgstr ""
48180 #: cp/init.c:4628
48181 #, gcc-internal-format
48182 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
48183 msgstr ""
48185 #: cp/init.c:4642
48186 #, gcc-internal-format
48187 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
48188 msgstr ""
48190 #: cp/init.c:4647
48191 #, gcc-internal-format
48192 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
48193 msgstr ""
48195 #: cp/init.c:4954
48196 #, gcc-internal-format
48197 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48198 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48200 #: cp/lambda.c:542
48201 #, gcc-internal-format
48202 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
48203 msgstr ""
48205 #: cp/lambda.c:557
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
48208 msgstr ""
48210 #: cp/lambda.c:561
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format
48212 #| msgid "compound literal has variable size"
48213 msgid "because the array element type %qT has variable size"
48214 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
48216 #: cp/lambda.c:585
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 msgid "cannot capture %qE by reference"
48219 msgstr "%s を参照として宣言できません"
48221 #: cp/lambda.c:595
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
48224 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48226 #: cp/lambda.c:619
48227 #, fuzzy, gcc-internal-format
48228 #| msgid "invalid operand in unary expression"
48229 msgid "already captured %qD in lambda expression"
48230 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
48232 #: cp/lambda.c:648
48233 #, gcc-internal-format
48234 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
48235 msgstr ""
48237 #: cp/lambda.c:833
48238 #, gcc-internal-format
48239 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
48240 msgstr ""
48242 #: cp/lex.c:382
48243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48244 msgid "junk at end of #pragma %s"
48245 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
48247 #: cp/lex.c:389
48248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48249 msgid "invalid #pragma %s"
48250 msgstr "無効な #pragma %s です"
48252 #: cp/lex.c:397
48253 #, fuzzy, gcc-internal-format
48254 msgid "#pragma vtable no longer supported"
48255 msgstr "--driver は最早サポートされません"
48257 #: cp/lex.c:469
48258 #, fuzzy, gcc-internal-format
48259 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
48260 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
48262 #: cp/lex.c:497
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 msgid "%qD not defined"
48265 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
48267 #: cp/lex.c:502
48268 #, gcc-internal-format
48269 msgid "%qD was not declared in this scope"
48270 msgstr ""
48272 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
48273 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
48274 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
48275 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
48276 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
48277 #. is going wrong.
48279 #. Note that we have the exact wording of the following message in
48280 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
48281 #. be kept in synch.
48282 #: cp/lex.c:542
48283 #, gcc-internal-format
48284 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
48285 msgstr ""
48287 #: cp/lex.c:551
48288 #, gcc-internal-format
48289 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
48290 msgstr ""
48292 #: cp/mangle.c:2366
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
48295 msgstr ""
48297 #: cp/mangle.c:2370
48298 #, gcc-internal-format
48299 msgid "mangling __underlying_type"
48300 msgstr ""
48302 #: cp/mangle.c:2653
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "mangling unknown fixed point type"
48305 msgstr ""
48307 #: cp/mangle.c:3264
48308 #, gcc-internal-format
48309 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
48310 msgstr ""
48312 #: cp/mangle.c:3269
48313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48314 msgid "mangling %C"
48315 msgstr "警告: "
48317 #: cp/mangle.c:3346
48318 #, gcc-internal-format
48319 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
48320 msgstr ""
48322 #: cp/mangle.c:3433
48323 #, gcc-internal-format
48324 msgid "string literal in function template signature"
48325 msgstr ""
48327 #: cp/mangle.c:3862
48328 #, gcc-internal-format
48329 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
48330 msgstr ""
48332 #: cp/mangle.c:3909
48333 #, gcc-internal-format
48334 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48335 msgstr ""
48337 #: cp/mangle.c:3915
48338 #, gcc-internal-format
48339 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48340 msgstr ""
48342 #: cp/mangle.c:4187
48343 #, gcc-internal-format
48344 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48345 msgstr ""
48347 #: cp/mangle.c:4192
48348 #, gcc-internal-format
48349 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48350 msgstr ""
48352 #: cp/mangle.c:4197
48353 #, gcc-internal-format
48354 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48355 msgstr ""
48357 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
48358 #, gcc-internal-format
48359 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48360 msgstr ""
48362 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48365 msgstr ""
48367 #: cp/method.c:953
48368 #, gcc-internal-format
48369 msgid "synthesized method %qD first required here"
48370 msgstr ""
48372 #: cp/method.c:1270
48373 #, gcc-internal-format
48374 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
48375 msgstr ""
48377 #: cp/method.c:1280
48378 #, fuzzy, gcc-internal-format
48379 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
48380 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48382 #: cp/method.c:1347
48383 #, fuzzy, gcc-internal-format
48384 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
48385 msgid "initializer for %q#D is invalid"
48386 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
48388 #: cp/method.c:1399
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
48391 msgstr ""
48393 #: cp/method.c:1410
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
48396 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48398 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
48399 #: cp/method.c:1646
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
48402 msgstr ""
48404 #: cp/method.c:1691
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
48407 msgstr ""
48409 #: cp/method.c:1815
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
48412 msgstr ""
48414 #: cp/method.c:1818
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
48417 msgstr ""
48419 #: cp/method.c:1827
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
48422 msgstr ""
48424 #: cp/method.c:1838
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
48427 msgstr ""
48429 #: cp/method.c:1859
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
48432 msgstr ""
48434 #: cp/method.c:1868
48435 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
48436 msgstr ""
48438 #: cp/method.c:2188
48439 #, fuzzy, gcc-internal-format
48440 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48441 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48443 #: cp/method.c:2191
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 msgid "expected signature: %qD"
48446 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48448 #: cp/method.c:2229
48449 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48450 msgstr ""
48452 #: cp/method.c:2251
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48455 msgstr ""
48457 #: cp/method.c:2296
48458 #, fuzzy, gcc-internal-format
48459 msgid "a template cannot be defaulted"
48460 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48462 #: cp/method.c:2324
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "%qD cannot be defaulted"
48465 msgstr ""
48467 #: cp/method.c:2333
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48470 msgstr ""
48472 #: cp/name-lookup.c:2283
48473 #, fuzzy, gcc-internal-format
48474 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48475 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
48477 #: cp/name-lookup.c:2435
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48480 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
48482 #: cp/name-lookup.c:2562
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48485 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48487 #: cp/name-lookup.c:2567
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 msgid "due to different exception specifications"
48490 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
48492 #: cp/name-lookup.c:2667
48493 #, fuzzy, gcc-internal-format
48494 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48495 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48497 #: cp/name-lookup.c:2784
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48500 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48502 #: cp/name-lookup.c:2945
48503 #, fuzzy, gcc-internal-format
48504 msgid "local external declaration %q#D"
48505 msgstr "無効な宣言です"
48507 #: cp/name-lookup.c:2947
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "no previous declaration for %qD"
48510 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48511 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
48513 #. In a local class, a friend function declaration must
48514 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48515 #. [class.friend/11]
48516 #: cp/name-lookup.c:3070
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48519 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48521 #: cp/name-lookup.c:3132
48522 #, gcc-internal-format
48523 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
48524 msgstr ""
48526 #: cp/name-lookup.c:3252
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 msgid "name lookup of %qD changed"
48529 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
48531 #: cp/name-lookup.c:3255
48532 #, gcc-internal-format
48533 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48534 msgstr ""
48536 #: cp/name-lookup.c:3257
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "  matches this %qD under old rules"
48539 msgstr ""
48541 #: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285
48542 #, fuzzy, gcc-internal-format
48543 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48544 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
48546 #: cp/name-lookup.c:3278
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48549 msgstr ""
48551 #: cp/name-lookup.c:3289
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "using obsolete binding %qD"
48554 msgstr ""
48556 #: cp/name-lookup.c:3347
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48559 msgstr "%s: %s: "
48561 #: cp/name-lookup.c:3350
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 msgid "%s %s %p %d\n"
48564 msgstr "%s: %s: "
48566 #: cp/name-lookup.c:4019
48567 #, fuzzy, gcc-internal-format
48568 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48569 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48571 #. 7.3.3/5
48572 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48573 #: cp/name-lookup.c:4029
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48576 msgstr ""
48578 #: cp/name-lookup.c:4036
48579 #, gcc-internal-format
48580 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48581 msgstr ""
48583 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48584 #. This can only be using-declaration for class member.
48585 #: cp/name-lookup.c:4044
48586 #, fuzzy, gcc-internal-format
48587 msgid "%qT is not a namespace"
48588 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48590 #. C++11 7.3.3/10.
48591 #: cp/name-lookup.c:4057
48592 #, gcc-internal-format
48593 msgid "%qD is already declared in this scope"
48594 msgstr ""
48596 #: cp/name-lookup.c:4074
48597 #, gcc-internal-format
48598 msgid "%qD not declared"
48599 msgstr ""
48601 #: cp/name-lookup.c:4785
48602 #, gcc-internal-format
48603 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48604 msgstr ""
48606 #: cp/name-lookup.c:4792
48607 #, gcc-internal-format
48608 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48609 msgstr ""
48611 #: cp/name-lookup.c:4809
48612 #, gcc-internal-format
48613 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48614 msgstr ""
48616 #: cp/name-lookup.c:4843
48617 #, gcc-internal-format
48618 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48619 msgstr ""
48621 #: cp/name-lookup.c:4852
48622 #, gcc-internal-format
48623 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48624 msgstr ""
48626 #: cp/name-lookup.c:4919
48627 #, gcc-internal-format
48628 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48629 msgstr ""
48631 #: cp/name-lookup.c:4958
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48634 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48636 #: cp/name-lookup.c:5010
48637 #, fuzzy, gcc-internal-format
48638 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
48639 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48640 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
48642 #: cp/name-lookup.c:5012
48643 #, fuzzy, gcc-internal-format
48644 msgid "only here as a %<friend%>"
48645 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48647 #: cp/name-lookup.c:5021
48648 #, gcc-internal-format
48649 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48650 msgstr ""
48652 #: cp/name-lookup.c:5069
48653 #, fuzzy, gcc-internal-format
48654 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48655 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
48657 #: cp/name-lookup.c:5076
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48660 msgstr ""
48662 #: cp/name-lookup.c:5086
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48665 msgstr ""
48667 #: cp/name-lookup.c:5092
48668 #, fuzzy, gcc-internal-format
48669 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
48670 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48671 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
48673 #: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7065
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 msgid "%qD attribute directive ignored"
48676 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
48678 #: cp/name-lookup.c:5426
48679 #, gcc-internal-format
48680 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48681 msgstr ""
48683 #: cp/name-lookup.c:5441
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "suggested alternative:"
48686 msgid_plural "suggested alternatives:"
48687 msgstr[0] ""
48689 #: cp/name-lookup.c:5447
48690 #, gcc-internal-format
48691 msgid "  %qE"
48692 msgstr ""
48694 #: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "suggested alternative: %qs"
48697 msgstr ""
48699 #: cp/name-lookup.c:5704
48700 #, gcc-internal-format
48701 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48702 msgstr ""
48704 #: cp/name-lookup.c:5711
48705 #, fuzzy, gcc-internal-format
48706 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
48707 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
48709 #: cp/name-lookup.c:5929
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
48712 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48713 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
48715 #: cp/name-lookup.c:5932
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "struct defined here"
48718 msgid "it was later defined here"
48719 msgstr "構造体がここで定義されています"
48721 #: cp/name-lookup.c:6687
48722 #, gcc-internal-format
48723 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
48724 msgstr ""
48726 #: cp/name-lookup.c:7059
48727 #, fuzzy, gcc-internal-format
48728 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48729 msgid "strong using directive no longer supported"
48730 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
48732 #: cp/name-lookup.c:7062
48733 #, gcc-internal-format
48734 msgid "you may use an inline namespace instead"
48735 msgstr ""
48737 #: cp/name-lookup.c:7079
48738 #, fuzzy, gcc-internal-format
48739 msgid "attributes ignored on local using directive"
48740 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
48742 #: cp/name-lookup.c:7163
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48745 msgstr ""
48747 #. We only allow depth 255.
48748 #: cp/name-lookup.c:7183
48749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48751 msgstr ""
48753 #: cp/name-lookup.c:7218
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format
48755 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
48756 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48757 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
48759 #: cp/name-lookup.c:7219
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format
48761 #| msgid "label %qD defined here"
48762 msgid "%qD defined here"
48763 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48765 #: cp/name-lookup.c:7292
48766 #, gcc-internal-format
48767 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48768 msgstr ""
48770 #: cp/name-lookup.c:7301
48771 #, gcc-internal-format
48772 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48773 msgstr ""
48775 #: cp/optimize.c:585
48776 #, gcc-internal-format
48777 msgid "making multiple clones of %qD"
48778 msgstr ""
48780 #: cp/parser.c:818
48781 #, fuzzy, gcc-internal-format
48782 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
48783 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48784 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
48786 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48789 msgstr ""
48791 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37254
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48794 msgstr ""
48796 #: cp/parser.c:2851
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48799 msgstr ""
48801 #: cp/parser.c:2940
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48804 msgstr ""
48806 #: cp/parser.c:2943
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48809 msgstr ""
48811 #: cp/parser.c:2946
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48814 msgstr ""
48816 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18221
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48819 msgstr ""
48821 #: cp/parser.c:2959
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48824 msgstr ""
48826 #: cp/parser.c:2963
48827 #, gcc-internal-format
48828 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48829 msgstr ""
48831 #: cp/parser.c:2968
48832 #, gcc-internal-format
48833 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48834 msgstr ""
48836 #: cp/parser.c:2981
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "%<::%E%> is not a type"
48839 msgstr ""
48841 #: cp/parser.c:2984
48842 #, gcc-internal-format
48843 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48844 msgstr ""
48846 #: cp/parser.c:2988
48847 #, gcc-internal-format
48848 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48849 msgstr ""
48851 #: cp/parser.c:3000
48852 #, gcc-internal-format
48853 msgid "%qE is not a type"
48854 msgstr ""
48856 #: cp/parser.c:3003
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "%qE is not a class or namespace"
48859 msgstr ""
48861 #: cp/parser.c:3007
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48864 msgstr ""
48866 #: cp/parser.c:3070
48867 #, fuzzy, gcc-internal-format
48868 msgid "new types may not be defined in a return type"
48869 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48871 #: cp/parser.c:3072
48872 #, fuzzy, gcc-internal-format
48873 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48874 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
48876 #: cp/parser.c:3100
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format
48878 msgid "%qE is not a class template"
48879 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48881 #: cp/parser.c:3102
48882 #, gcc-internal-format
48883 msgid "%qE is not a template"
48884 msgstr ""
48886 #: cp/parser.c:3105
48887 #, fuzzy, gcc-internal-format
48888 msgid "invalid template-id"
48889 msgstr "無効な型: `void &'"
48891 #: cp/parser.c:3139
48892 #, fuzzy, gcc-internal-format
48893 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48894 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48895 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
48897 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17853
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48900 msgstr ""
48902 #: cp/parser.c:3148
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48905 msgstr ""
48907 #: cp/parser.c:3152
48908 #, gcc-internal-format
48909 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48910 msgstr ""
48912 #: cp/parser.c:3156
48913 #, gcc-internal-format
48914 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48915 msgstr ""
48917 #: cp/parser.c:3160
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48920 msgstr ""
48922 #: cp/parser.c:3164
48923 #, gcc-internal-format
48924 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48925 msgstr ""
48927 #: cp/parser.c:3168
48928 #, gcc-internal-format
48929 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48930 msgstr ""
48932 #: cp/parser.c:3172
48933 #, gcc-internal-format
48934 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48935 msgstr ""
48937 #: cp/parser.c:3176
48938 #, gcc-internal-format
48939 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48940 msgstr ""
48942 #: cp/parser.c:3180
48943 #, gcc-internal-format
48944 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48945 msgstr ""
48947 #: cp/parser.c:3183
48948 #, gcc-internal-format
48949 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48950 msgstr ""
48952 #: cp/parser.c:3187
48953 #, gcc-internal-format
48954 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48955 msgstr ""
48957 #: cp/parser.c:3191
48958 #, fuzzy, gcc-internal-format
48959 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48960 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
48962 #: cp/parser.c:3237
48963 #, gcc-internal-format
48964 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48965 msgstr ""
48967 #: cp/parser.c:3273
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48970 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48971 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48973 #: cp/parser.c:3278
48974 #, fuzzy, gcc-internal-format
48975 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48976 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
48978 #. Something like 'unsigned A a;'
48979 #: cp/parser.c:3281
48980 #, gcc-internal-format
48981 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48982 msgstr ""
48984 #: cp/parser.c:3293
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48987 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48989 #: cp/parser.c:3297
48990 #, gcc-internal-format
48991 msgid "%qE does not name a type"
48992 msgstr ""
48994 #: cp/parser.c:3306
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48997 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48998 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49000 #: cp/parser.c:3309
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49003 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49004 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49006 #: cp/parser.c:3314
49007 #, fuzzy, gcc-internal-format
49008 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49009 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49010 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49012 #: cp/parser.c:3317
49013 #, gcc-internal-format
49014 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
49015 msgstr ""
49017 #: cp/parser.c:3343
49018 #, gcc-internal-format
49019 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
49020 msgstr ""
49022 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
49023 #, fuzzy, gcc-internal-format
49024 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
49025 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49027 #: cp/parser.c:3369
49028 #, gcc-internal-format
49029 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
49030 msgstr ""
49032 #. A<T>::A<T>()
49033 #: cp/parser.c:3381
49034 #, gcc-internal-format
49035 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
49036 msgstr ""
49038 #: cp/parser.c:3384
49039 #, gcc-internal-format
49040 msgid "and %qT has no template constructors"
49041 msgstr ""
49043 #: cp/parser.c:3392
49044 #, gcc-internal-format
49045 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
49046 msgstr ""
49048 #: cp/parser.c:3400
49049 #, gcc-internal-format
49050 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
49051 msgstr ""
49053 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
49054 #, fuzzy, gcc-internal-format
49055 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
49056 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49058 #: cp/parser.c:3419
49059 #, fuzzy, gcc-internal-format
49060 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
49061 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49063 #: cp/parser.c:4024
49064 #, gcc-internal-format
49065 msgid "expected string-literal"
49066 msgstr ""
49068 #: cp/parser.c:4089
49069 #, gcc-internal-format
49070 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
49071 msgstr ""
49073 #: cp/parser.c:4143
49074 #, gcc-internal-format
49075 msgid "a wide string is invalid in this context"
49076 msgstr ""
49078 #: cp/parser.c:4258
49079 #, gcc-internal-format
49080 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
49081 msgstr ""
49083 #: cp/parser.c:4357
49084 #, fuzzy, gcc-internal-format
49085 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
49086 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
49087 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
49089 #: cp/parser.c:4364
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format
49091 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
49092 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
49093 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
49095 #: cp/parser.c:4368
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 #| msgid "floating constant truncated to zero"
49098 msgid "floating literal truncated to zero"
49099 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
49101 #: cp/parser.c:4433
49102 #, gcc-internal-format
49103 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
49104 msgstr ""
49106 #: cp/parser.c:4439
49107 #, gcc-internal-format
49108 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
49109 msgstr ""
49111 #: cp/parser.c:4443
49112 #, gcc-internal-format
49113 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
49114 msgstr ""
49116 #: cp/parser.c:4447
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
49119 msgstr ""
49121 #: cp/parser.c:4526
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
49124 msgstr ""
49126 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12940
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "expected declaration"
49129 msgstr ""
49131 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 #| msgid "expected operator"
49134 msgid "expected binary operator"
49135 msgstr "演算子が予期されます"
49137 #: cp/parser.c:4955
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format
49139 #| msgid "expected %<...%>"
49140 msgid "expected ..."
49141 msgstr "%<...%> が予期されます"
49143 #: cp/parser.c:4967
49144 #, fuzzy, gcc-internal-format
49145 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
49146 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49148 #: cp/parser.c:4972
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format
49150 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
49151 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49153 #: cp/parser.c:4980
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
49156 msgid "mismatched operator in fold-expression"
49157 msgstr "比較式内で型不一致です"
49159 #: cp/parser.c:5084
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 msgid "fixed-point types not supported in C++"
49162 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
49164 #: cp/parser.c:5165
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
49167 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
49169 #: cp/parser.c:5177
49170 #, gcc-internal-format
49171 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
49172 msgstr ""
49174 #: cp/parser.c:5217
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format
49176 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49177 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49178 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49180 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5630 cp/semantics.c:3612
49181 #, gcc-internal-format
49182 msgid "expected primary-expression"
49183 msgstr ""
49185 #: cp/parser.c:5305
49186 #, fuzzy, gcc-internal-format
49187 msgid "%<this%> may not be used in this context"
49188 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49190 #: cp/parser.c:5446
49191 #, gcc-internal-format
49192 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
49193 msgstr ""
49195 #: cp/parser.c:5605
49196 #, gcc-internal-format
49197 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
49198 msgstr ""
49200 #: cp/parser.c:5787
49201 #, gcc-internal-format
49202 msgid "expected id-expression"
49203 msgstr ""
49205 #: cp/parser.c:5919
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
49208 msgstr ""
49210 #: cp/parser.c:5948 cp/parser.c:7860
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49213 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49214 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49216 #: cp/parser.c:6059
49217 #, fuzzy, gcc-internal-format
49218 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
49219 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49221 #: cp/parser.c:6074
49222 #, gcc-internal-format
49223 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
49224 msgstr ""
49226 #: cp/parser.c:6111 cp/parser.c:20249
49227 #, gcc-internal-format
49228 msgid "expected unqualified-id"
49229 msgstr ""
49231 #: cp/parser.c:6220
49232 #, gcc-internal-format
49233 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
49234 msgstr ""
49236 #: cp/parser.c:6288
49237 #, gcc-internal-format
49238 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
49239 msgstr ""
49241 #: cp/parser.c:6314
49242 #, gcc-internal-format
49243 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
49244 msgstr ""
49246 #: cp/parser.c:6322
49247 #, gcc-internal-format
49248 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
49249 msgstr ""
49251 #: cp/parser.c:6426 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704
49252 #, gcc-internal-format
49253 msgid "%qD is not a template"
49254 msgstr ""
49256 #: cp/parser.c:6504
49257 #, gcc-internal-format
49258 msgid "expected nested-name-specifier"
49259 msgstr ""
49261 #: cp/parser.c:6711 cp/parser.c:8950
49262 #, gcc-internal-format
49263 msgid "types may not be defined in casts"
49264 msgstr ""
49266 #: cp/parser.c:6797
49267 #, gcc-internal-format
49268 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
49269 msgstr ""
49271 #: cp/parser.c:6889
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format
49273 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49274 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
49275 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49277 #: cp/parser.c:6901 cp/pt.c:18416
49278 #, fuzzy, gcc-internal-format
49279 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49280 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
49281 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49283 #: cp/parser.c:6995
49284 #, fuzzy, gcc-internal-format
49285 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
49286 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
49288 #: cp/parser.c:7054
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
49291 msgstr ""
49293 #: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "invalid use of %qD"
49296 msgstr "無効な %qD の使用です"
49298 #: cp/parser.c:7605
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49301 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
49302 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
49304 #: cp/parser.c:7912
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "non-scalar type"
49307 msgstr "非スカラー型"
49309 #: cp/parser.c:8013
49310 #, fuzzy, gcc-internal-format
49311 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
49312 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49314 #: cp/parser.c:8114
49315 #, gcc-internal-format
49316 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
49317 msgstr ""
49319 #: cp/parser.c:8404
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 msgid "types may not be defined in a new-expression"
49322 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
49324 #: cp/parser.c:8420
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
49327 msgstr ""
49329 #: cp/parser.c:8422
49330 #, gcc-internal-format
49331 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
49332 msgstr ""
49334 #: cp/parser.c:8454
49335 #, gcc-internal-format
49336 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
49337 msgstr ""
49339 #: cp/parser.c:8502
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 #| msgid "expected expression"
49342 msgid "expected expression-list or type-id"
49343 msgstr "式が予期されます"
49345 #: cp/parser.c:8531
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
49348 msgstr ""
49350 #: cp/parser.c:8659
49351 #, fuzzy, gcc-internal-format
49352 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
49353 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49355 #: cp/parser.c:9055
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "use of old-style cast"
49358 msgid "use of old-style cast to %q#T"
49359 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
49361 #: cp/parser.c:9203
49362 #, gcc-internal-format
49363 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
49364 msgstr ""
49366 #: cp/parser.c:9206
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
49369 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
49371 #: cp/parser.c:9410
49372 #, gcc-internal-format
49373 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
49374 msgstr ""
49376 #: cp/parser.c:9832
49377 #, fuzzy, gcc-internal-format
49378 msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
49379 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49381 #: cp/parser.c:10119
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
49384 msgstr ""
49386 #: cp/parser.c:10128
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 #| msgid "expected template-argument"
49389 msgid "lambda-expression in template-argument"
49390 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49392 #: cp/parser.c:10281
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "expected end of capture-list"
49395 msgstr ""
49397 #: cp/parser.c:10296
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
49400 msgstr ""
49402 #: cp/parser.c:10313
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49405 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49406 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49408 #: cp/parser.c:10358
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49411 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49412 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49414 #: cp/parser.c:10365
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
49417 msgstr ""
49419 #: cp/parser.c:10387
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
49422 msgid "capture of non-variable %qE"
49423 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
49425 #: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3453 cp/semantics.c:3465
49426 #, fuzzy, gcc-internal-format
49427 #| msgid "%qD declared here"
49428 msgid "%q#D declared here"
49429 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49431 #: cp/parser.c:10397
49432 #, gcc-internal-format
49433 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
49434 msgstr ""
49436 #: cp/parser.c:10433
49437 #, gcc-internal-format
49438 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49439 msgstr ""
49441 #: cp/parser.c:10438
49442 #, gcc-internal-format
49443 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49444 msgstr ""
49446 #: cp/parser.c:10494
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49449 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49450 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49452 #: cp/parser.c:10498
49453 #, fuzzy, gcc-internal-format
49454 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49455 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49456 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49458 #: cp/parser.c:10530
49459 #, fuzzy, gcc-internal-format
49460 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49461 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
49463 #: cp/parser.c:10548
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format
49465 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49466 msgid "duplicate %<mutable%>"
49467 msgstr "重複した %<volatile%> です"
49469 #: cp/parser.c:10595
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format
49471 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49472 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49473 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49475 #: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
49478 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49479 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
49481 #: cp/parser.c:11005
49482 #, gcc-internal-format
49483 msgid "expected labeled-statement"
49484 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
49486 #: cp/parser.c:11051
49487 #, gcc-internal-format
49488 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49489 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
49491 #: cp/parser.c:11165
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49494 msgstr ""
49496 #: cp/parser.c:11174
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49499 msgstr ""
49501 #: cp/parser.c:11222
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49504 msgstr ""
49506 #: cp/parser.c:11349
49507 #, fuzzy, gcc-internal-format
49508 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49509 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49510 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49512 #: cp/parser.c:11376
49513 #, fuzzy, gcc-internal-format
49514 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49515 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49516 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49518 #: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28490
49519 #, gcc-internal-format
49520 msgid "expected selection-statement"
49521 msgstr ""
49523 #: cp/parser.c:11579
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "types may not be defined in conditions"
49526 msgstr ""
49528 #: cp/parser.c:12018
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 #| msgid "expression statement has incomplete type"
49531 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49532 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49534 #: cp/parser.c:12105
49535 #, gcc-internal-format
49536 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49537 msgstr ""
49539 #: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28493
49540 #, gcc-internal-format
49541 msgid "expected iteration-statement"
49542 msgstr ""
49544 #: cp/parser.c:12298
49545 #, fuzzy, gcc-internal-format
49546 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49547 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49548 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49550 #: cp/parser.c:12426
49551 #, gcc-internal-format
49552 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49553 msgstr ""
49555 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49556 #: cp/parser.c:12434
49557 #, gcc-internal-format
49558 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49559 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
49561 #: cp/parser.c:12447 cp/parser.c:28496
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "expected jump-statement"
49564 msgstr ""
49566 #: cp/parser.c:12620 cp/parser.c:23584
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "extra %<;%>"
49569 msgstr ""
49571 #: cp/parser.c:12863
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49574 msgstr ""
49576 #: cp/parser.c:13083
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49579 msgstr ""
49581 #: cp/parser.c:13103
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49584 msgstr ""
49586 #: cp/parser.c:13124
49587 #, gcc-internal-format
49588 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49589 msgstr ""
49591 #: cp/parser.c:13148
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49594 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49596 #: cp/parser.c:13203
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49599 msgstr ""
49601 #: cp/parser.c:13206
49602 #, gcc-internal-format
49603 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49604 msgstr ""
49606 #: cp/parser.c:13257
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49609 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49610 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49612 #: cp/parser.c:13306
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 #| msgid "empty declaration"
49615 msgid "empty structured binding declaration"
49616 msgstr "空の宣言です"
49618 #: cp/parser.c:13324
49619 #, fuzzy, gcc-internal-format
49620 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49621 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49622 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49624 #: cp/parser.c:13491
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "%<friend%> used outside of class"
49627 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
49629 #: cp/parser.c:13558
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
49632 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49633 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
49635 #: cp/parser.c:13594
49636 #, gcc-internal-format
49637 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49638 msgstr ""
49640 #: cp/parser.c:13600
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49643 msgid "%qD invalid in lambda"
49644 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
49646 #: cp/parser.c:13693
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 msgid "class definition may not be declared a friend"
49649 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
49651 #: cp/parser.c:13763 cp/parser.c:24064
49652 #, gcc-internal-format
49653 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49654 msgstr ""
49656 #: cp/parser.c:13805
49657 #, gcc-internal-format
49658 msgid "invalid linkage-specification"
49659 msgstr "無効なリンク指定です"
49661 #: cp/parser.c:13909
49662 #, fuzzy, gcc-internal-format
49663 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49664 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49665 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49667 #: cp/parser.c:14111
49668 #, gcc-internal-format
49669 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49670 msgstr ""
49672 #: cp/parser.c:14264
49673 #, fuzzy, gcc-internal-format
49674 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49675 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49677 #: cp/parser.c:14291
49678 #, fuzzy, gcc-internal-format
49679 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49680 msgstr "void 式の不適切な使用"
49682 #: cp/parser.c:14295
49683 #, fuzzy, gcc-internal-format
49684 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49685 msgstr "void 式の不適切な使用"
49687 #: cp/parser.c:14379
49688 #, gcc-internal-format
49689 msgid "only constructors take member initializers"
49690 msgstr ""
49692 #: cp/parser.c:14406
49693 #, fuzzy, gcc-internal-format
49694 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49695 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
49697 #: cp/parser.c:14418 cp/pt.c:24255
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format
49699 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
49700 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49701 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
49703 #: cp/parser.c:14430 cp/pt.c:24267
49704 #, gcc-internal-format
49705 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49706 msgstr ""
49708 #: cp/parser.c:14482
49709 #, fuzzy, gcc-internal-format
49710 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49711 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
49713 #: cp/parser.c:14552
49714 #, gcc-internal-format
49715 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49716 msgstr ""
49718 #: cp/parser.c:14927
49719 #, gcc-internal-format
49720 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49721 msgstr ""
49723 #: cp/parser.c:14933
49724 #, fuzzy, gcc-internal-format
49725 #| msgid "expected identifier"
49726 msgid "expected suffix identifier"
49727 msgstr "識別子が予期されます"
49729 #: cp/parser.c:14942
49730 #, fuzzy, gcc-internal-format
49731 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
49732 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49733 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
49735 #: cp/parser.c:14948
49736 #, fuzzy, gcc-internal-format
49737 #| msgid "invalid operands in binary operation"
49738 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49739 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
49741 #: cp/parser.c:14975
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "expected operator"
49744 msgstr "演算子が予期されます"
49746 #. Warn that we do not support `export'.
49747 #: cp/parser.c:15020
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49750 msgstr ""
49752 #: cp/parser.c:15190
49753 #, fuzzy, gcc-internal-format
49754 msgid "invalid constrained type parameter"
49755 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49757 #: cp/parser.c:15198
49758 #, fuzzy, gcc-internal-format
49759 #| msgid "invalid parameter %qs"
49760 msgid "cv-qualified type parameter"
49761 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
49763 #: cp/parser.c:15283
49764 #, gcc-internal-format
49765 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49766 msgstr ""
49768 #: cp/parser.c:15347
49769 #, fuzzy, gcc-internal-format
49770 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49771 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49773 #: cp/parser.c:15582 cp/parser.c:15668 cp/parser.c:21694
49774 #, gcc-internal-format
49775 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49776 msgstr ""
49778 #: cp/parser.c:15586 cp/parser.c:15672
49779 #, fuzzy, gcc-internal-format
49780 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49781 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49783 #: cp/parser.c:15738
49784 #, gcc-internal-format
49785 msgid "expected template-id"
49786 msgstr ""
49788 #: cp/parser.c:15798
49789 #, gcc-internal-format
49790 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49791 msgstr ""
49793 #: cp/parser.c:15802
49794 #, gcc-internal-format
49795 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49796 msgstr ""
49798 #: cp/parser.c:15806
49799 #, gcc-internal-format
49800 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49801 msgstr ""
49803 #: cp/parser.c:15924
49804 #, fuzzy, gcc-internal-format
49805 msgid "parse error in template argument list"
49806 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
49808 #. The name does not name a template.
49809 #: cp/parser.c:15992 cp/parser.c:16122 cp/parser.c:16337
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "expected template-name"
49812 msgstr "テンプレート名が予期されます"
49814 #. Explain what went wrong.
49815 #: cp/parser.c:16038
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "non-template %qD used as template"
49818 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49820 #: cp/parser.c:16040
49821 #, gcc-internal-format
49822 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49823 msgstr ""
49825 #: cp/parser.c:16189
49826 #, gcc-internal-format
49827 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49828 msgstr ""
49830 #: cp/parser.c:16298 cp/parser.c:16316 cp/parser.c:16483
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "expected template-argument"
49833 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49835 #: cp/parser.c:16458
49836 #, gcc-internal-format
49837 msgid "invalid non-type template argument"
49838 msgstr ""
49840 #: cp/parser.c:16585
49841 #, gcc-internal-format
49842 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49843 msgstr ""
49845 #: cp/parser.c:16589
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49848 msgstr ""
49850 #: cp/parser.c:16648
49851 #, gcc-internal-format
49852 msgid "template specialization with C linkage"
49853 msgstr ""
49855 #: cp/parser.c:16869
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "expected type specifier"
49858 msgstr "型指定が予期されます"
49860 #: cp/parser.c:17053
49861 #, fuzzy, gcc-internal-format
49862 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49863 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49864 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49866 #: cp/parser.c:17059
49867 #, fuzzy, gcc-internal-format
49868 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49869 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49870 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49872 #: cp/parser.c:17064
49873 #, gcc-internal-format
49874 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49875 msgstr ""
49877 #: cp/parser.c:17209
49878 #, gcc-internal-format
49879 msgid "expected template-id for type"
49880 msgstr ""
49882 #: cp/parser.c:17278
49883 #, gcc-internal-format
49884 msgid "expected type-name"
49885 msgstr "型名が予期されます"
49887 #: cp/parser.c:17631
49888 #, gcc-internal-format
49889 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49890 msgstr ""
49892 #: cp/parser.c:17854
49893 #, gcc-internal-format
49894 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49895 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
49897 #: cp/parser.c:17942
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49900 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49902 #: cp/parser.c:17946
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49905 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49907 #: cp/parser.c:17951
49908 #, gcc-internal-format
49909 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49910 msgstr ""
49912 #: cp/parser.c:18085
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "%qD is an enumeration template"
49915 msgstr ""
49917 #: cp/parser.c:18096
49918 #, fuzzy, gcc-internal-format
49919 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49920 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49922 #: cp/parser.c:18111
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49925 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49926 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49928 #: cp/parser.c:18166
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49931 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
49933 #: cp/parser.c:18215
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49936 msgstr ""
49938 #: cp/parser.c:18229
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49941 msgstr ""
49943 #: cp/parser.c:18241 cp/parser.c:23070
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49946 msgstr ""
49948 #: cp/parser.c:18246 cp/parser.c:23075
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49951 msgstr ""
49953 #: cp/parser.c:18258 cp/parser.c:23089
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "extra qualification not allowed"
49956 msgstr ""
49958 #: cp/parser.c:18282
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "multiple definition of %q#T"
49961 msgstr "%q#T が複数定義されています"
49963 #: cp/parser.c:18295
49964 #, fuzzy, gcc-internal-format
49965 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49966 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
49968 #: cp/parser.c:18315
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49971 msgstr ""
49973 #: cp/parser.c:18318
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49976 msgstr ""
49978 #: cp/parser.c:18497
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "%qD is not a namespace-name"
49981 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
49983 #: cp/parser.c:18503
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "expected namespace-name"
49986 msgstr "名前空間名が予期されます"
49988 #: cp/parser.c:18570
49989 #, fuzzy, gcc-internal-format
49990 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49991 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49992 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49994 #: cp/parser.c:18578
49995 #, fuzzy, gcc-internal-format
49996 #| msgid "expected namespace-name"
49997 msgid "nested namespace name required"
49998 msgstr "名前空間名が予期されます"
50000 #: cp/parser.c:18583
50001 #, gcc-internal-format
50002 msgid "namespace name required"
50003 msgstr ""
50005 #: cp/parser.c:18587
50006 #, fuzzy, gcc-internal-format
50007 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
50008 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
50009 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
50011 #: cp/parser.c:18590
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
50014 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
50015 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
50017 #: cp/parser.c:18597
50018 #, gcc-internal-format
50019 msgid "namespace %qD entered"
50020 msgstr ""
50022 #: cp/parser.c:18652
50023 #, gcc-internal-format
50024 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
50025 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
50027 #: cp/parser.c:18803
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50030 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50031 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50033 #: cp/parser.c:18818
50034 #, gcc-internal-format
50035 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
50036 msgstr ""
50038 #: cp/parser.c:18865
50039 #, fuzzy, gcc-internal-format
50040 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50041 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50042 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50044 #: cp/parser.c:18875
50045 #, gcc-internal-format
50046 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
50047 msgstr ""
50049 #: cp/parser.c:18940
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
50052 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50054 #: cp/parser.c:19106
50055 #, gcc-internal-format
50056 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
50057 msgstr ""
50059 #: cp/parser.c:19493
50060 #, gcc-internal-format
50061 msgid "a function-definition is not allowed here"
50062 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
50064 #: cp/parser.c:19504
50065 #, fuzzy, gcc-internal-format
50066 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
50067 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
50069 #: cp/parser.c:19508
50070 #, fuzzy, gcc-internal-format
50071 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
50072 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
50074 #: cp/parser.c:19559
50075 #, gcc-internal-format
50076 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
50077 msgstr ""
50079 #. Anything else is an error.
50080 #: cp/parser.c:19598 cp/parser.c:21906
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "expected initializer"
50083 msgstr ""
50085 #: cp/parser.c:19679
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 msgid "initializer provided for function"
50088 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
50090 #: cp/parser.c:19713
50091 #, gcc-internal-format
50092 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
50093 msgstr ""
50095 #: cp/parser.c:19727
50096 #, fuzzy, gcc-internal-format
50097 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
50098 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
50099 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
50101 #: cp/parser.c:20169
50102 #, fuzzy, gcc-internal-format
50103 msgid "array bound is not an integer constant"
50104 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
50106 #: cp/parser.c:20295
50107 #, gcc-internal-format
50108 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
50109 msgstr ""
50111 #: cp/parser.c:20299
50112 #, gcc-internal-format
50113 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
50114 msgstr ""
50116 #. We do not attempt to print the declarator
50117 #. here because we do not have enough
50118 #. information about its original syntactic
50119 #. form.
50120 #: cp/parser.c:20328
50121 #, gcc-internal-format
50122 msgid "invalid declarator"
50123 msgstr "無効な宣言子です"
50125 #: cp/parser.c:20336
50126 #, fuzzy, gcc-internal-format
50127 msgid "invalid use of constructor as a template"
50128 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
50130 #: cp/parser.c:20338
50131 #, gcc-internal-format
50132 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
50133 msgstr ""
50135 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
50136 #. function.
50137 #: cp/parser.c:20410
50138 #, fuzzy, gcc-internal-format
50139 msgid "qualified-id in declaration"
50140 msgstr "無効な宣言です"
50142 #: cp/parser.c:20435
50143 #, gcc-internal-format
50144 msgid "expected declarator"
50145 msgstr "宣言子が予期されます"
50147 #: cp/parser.c:20554
50148 #, gcc-internal-format
50149 msgid "%qD is a namespace"
50150 msgstr "%qD は名前空間です"
50152 #: cp/parser.c:20556
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
50155 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
50157 #: cp/parser.c:20577
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "expected ptr-operator"
50160 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
50162 #: cp/parser.c:20638
50163 #, gcc-internal-format
50164 msgid "duplicate cv-qualifier"
50165 msgstr ""
50167 #: cp/parser.c:20692
50168 #, fuzzy, gcc-internal-format
50169 msgid "multiple ref-qualifiers"
50170 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
50172 #: cp/parser.c:20729
50173 #, gcc-internal-format
50174 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
50175 msgstr ""
50177 #: cp/parser.c:20787
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 #| msgid "expected type-specifier"
50180 msgid "duplicate virt-specifier"
50181 msgstr "型指定子が予期されます"
50183 #: cp/parser.c:21025
50184 #, fuzzy, gcc-internal-format
50185 msgid "missing template arguments after %qT"
50186 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
50188 #: cp/parser.c:21031 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2090
50189 #, fuzzy, gcc-internal-format
50190 msgid "invalid use of %qT"
50191 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50193 #: cp/parser.c:21052
50194 #, fuzzy, gcc-internal-format
50195 msgid "types may not be defined in template arguments"
50196 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50198 #: cp/parser.c:21057
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
50201 msgstr "void 式の不適切な使用"
50203 #: cp/parser.c:21145
50204 #, gcc-internal-format
50205 msgid "expected type-specifier"
50206 msgstr "型指定子が予期されます"
50208 #: cp/parser.c:21429
50209 #, gcc-internal-format
50210 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
50211 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
50213 #: cp/parser.c:21504
50214 #, fuzzy, gcc-internal-format
50215 msgid "types may not be defined in parameter types"
50216 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50218 #: cp/parser.c:21678
50219 #, fuzzy, gcc-internal-format
50220 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
50221 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
50223 #: cp/parser.c:21696
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
50226 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50228 #: cp/parser.c:21702
50229 #, gcc-internal-format
50230 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
50231 msgstr ""
50233 #: cp/parser.c:21704
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
50236 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50238 #: cp/parser.c:22131
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50241 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50242 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50244 #: cp/parser.c:22151
50245 #, fuzzy, gcc-internal-format
50246 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
50247 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50249 #: cp/parser.c:22189
50250 #, fuzzy, gcc-internal-format
50251 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
50252 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50254 #: cp/parser.c:22203
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
50257 msgstr ""
50259 #: cp/parser.c:22228
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
50262 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50264 #: cp/parser.c:22266
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
50267 msgstr ""
50269 #: cp/parser.c:22322 cp/parser.c:22448
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "expected class-name"
50272 msgstr ""
50274 #: cp/parser.c:22650
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "expected %<;%> after class definition"
50277 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50279 #: cp/parser.c:22653
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "expected %<;%> after struct definition"
50282 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
50284 #: cp/parser.c:22656
50285 #, gcc-internal-format
50286 msgid "expected %<;%> after union definition"
50287 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
50289 #: cp/parser.c:23012
50290 #, gcc-internal-format
50291 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
50292 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
50294 #: cp/parser.c:23023
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format
50296 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
50297 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
50299 #: cp/parser.c:23031
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "global qualification of class name is invalid"
50302 msgstr ""
50304 #: cp/parser.c:23038
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "qualified name does not name a class"
50307 msgstr ""
50309 #: cp/parser.c:23050
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
50312 msgstr ""
50314 #: cp/parser.c:23056
50315 #, gcc-internal-format
50316 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
50317 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
50319 #: cp/parser.c:23114
50320 #, gcc-internal-format
50321 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
50322 msgstr ""
50324 #: cp/parser.c:23146
50325 #, gcc-internal-format
50326 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
50327 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
50329 #: cp/parser.c:23182
50330 #, gcc-internal-format
50331 msgid "could not resolve typename type"
50332 msgstr ""
50334 #: cp/parser.c:23241
50335 #, fuzzy, gcc-internal-format
50336 #| msgid "previous definition of %q+#T"
50337 msgid "previous definition of %q#T"
50338 msgstr "%q+#T の前の定義"
50340 #: cp/parser.c:23331 cp/parser.c:28499
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "expected class-key"
50343 msgstr ""
50345 #: cp/parser.c:23355
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
50348 msgstr ""
50350 #: cp/parser.c:23359
50351 #, fuzzy, gcc-internal-format
50352 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50353 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
50354 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50356 #: cp/parser.c:23605
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
50359 msgstr ""
50361 #: cp/parser.c:23623
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "friend declaration does not name a class or function"
50364 msgstr ""
50366 #: cp/parser.c:23641
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
50369 msgstr ""
50371 #: cp/parser.c:23738
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50374 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50375 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50377 #: cp/parser.c:23745
50378 #, gcc-internal-format
50379 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
50380 msgstr ""
50382 #: cp/parser.c:23758
50383 #, gcc-internal-format
50384 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
50385 msgstr ""
50387 #: cp/parser.c:23903
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "pure-specifier on function-definition"
50390 msgstr ""
50392 #: cp/parser.c:23923
50393 #, fuzzy, gcc-internal-format
50394 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
50395 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
50396 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50398 #: cp/parser.c:23970
50399 #, fuzzy, gcc-internal-format
50400 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50401 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
50402 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50404 #: cp/parser.c:23984
50405 #, gcc-internal-format
50406 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50407 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50409 #: cp/parser.c:24058
50410 #, gcc-internal-format
50411 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
50412 msgstr ""
50414 #: cp/parser.c:24093
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
50417 msgstr ""
50419 #: cp/parser.c:24223
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
50422 msgstr ""
50424 #: cp/parser.c:24243
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
50427 msgstr ""
50429 #: cp/parser.c:24267
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
50432 msgstr ""
50434 #: cp/parser.c:24270
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
50437 msgstr ""
50439 #: cp/parser.c:24364 cp/parser.c:24442
50440 #, fuzzy, gcc-internal-format
50441 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
50442 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50444 #: cp/parser.c:24450
50445 #, fuzzy, gcc-internal-format
50446 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
50447 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50449 #: cp/parser.c:24456
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
50452 msgstr ""
50454 #: cp/parser.c:24500
50455 #, fuzzy, gcc-internal-format
50456 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50457 msgstr "void 式の不適切な使用"
50459 #: cp/parser.c:24539
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50462 msgstr ""
50464 #: cp/parser.c:24650
50465 #, fuzzy, gcc-internal-format
50466 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50467 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50469 #: cp/parser.c:25203
50470 #, gcc-internal-format
50471 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50472 msgstr ""
50474 #: cp/parser.c:25217
50475 #, fuzzy, gcc-internal-format
50476 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
50477 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50478 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
50480 #: cp/parser.c:25301
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50483 msgstr ""
50485 #: cp/parser.c:25305
50486 #, gcc-internal-format
50487 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50488 msgstr ""
50490 #: cp/parser.c:25342
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
50493 msgid "expected attribute before %<...%>"
50494 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
50496 #: cp/parser.c:25403
50497 #, fuzzy, gcc-internal-format
50498 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50499 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50500 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50502 #: cp/parser.c:25721
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50505 msgstr ""
50507 #: cp/parser.c:25753
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50510 msgstr ""
50512 #: cp/parser.c:26467
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50515 msgstr ""
50517 #: cp/parser.c:26472
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format
50519 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50520 msgstr "無効な宣言です"
50522 #: cp/parser.c:26476
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "too few template-parameter-lists"
50525 msgstr ""
50527 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50528 #. something like:
50530 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50531 #: cp/parser.c:26483
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "too many template-parameter-lists"
50534 msgstr ""
50536 #: cp/parser.c:26832
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format
50538 msgid "named return values are no longer supported"
50539 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50541 #: cp/parser.c:26991
50542 #, gcc-internal-format
50543 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50544 msgstr ""
50546 #: cp/parser.c:26996
50547 #, gcc-internal-format
50548 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50549 msgstr ""
50551 #: cp/parser.c:27066
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 #| msgid "Enable multiply instructions"
50554 msgid "empty introduction-list"
50555 msgstr "乗算命令を有効にする"
50557 #: cp/parser.c:27090
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "no matching concept for template-introduction"
50560 msgstr ""
50562 #: cp/parser.c:27112
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50565 msgstr ""
50567 #: cp/parser.c:27121
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "template with C linkage"
50570 msgstr ""
50572 #: cp/parser.c:27141
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "invalid explicit specialization"
50575 msgstr ""
50577 #: cp/parser.c:27245
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format
50579 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50580 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50582 #: cp/parser.c:27296
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 #| msgid "declaration does not declare anything"
50585 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50586 msgstr "宣言が何も宣言していません"
50588 #: cp/parser.c:27342
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50591 msgstr ""
50593 #: cp/parser.c:27650
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50596 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
50598 #: cp/parser.c:27663
50599 #, gcc-internal-format
50600 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50601 msgstr ""
50603 #: cp/parser.c:27958
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50606 msgstr ""
50608 #: cp/parser.c:28118
50609 #, fuzzy, gcc-internal-format
50610 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50611 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
50613 #: cp/parser.c:28133
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "%<__thread%> before %qD"
50616 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
50618 #: cp/parser.c:28267
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50621 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
50623 #: cp/parser.c:28275
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50626 msgstr ""
50628 #: cp/parser.c:28280
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 #| msgid "duplicate %qE"
50631 msgid "duplicate %qD"
50632 msgstr "%qE が重複しています"
50634 #: cp/parser.c:28304
50635 #, fuzzy, gcc-internal-format
50636 msgid "duplicate %qs"
50637 msgstr "`%s' が重複しています"
50639 #: cp/parser.c:28356
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "expected %<new%>"
50642 msgstr "%<new%> が予期されます"
50644 #: cp/parser.c:28359
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "expected %<delete%>"
50647 msgstr "%<delete%> が予期されます"
50649 #: cp/parser.c:28362
50650 #, gcc-internal-format
50651 msgid "expected %<return%>"
50652 msgstr "%<return%> が予期されます"
50654 #: cp/parser.c:28368
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "expected %<extern%>"
50657 msgstr "%<extern%> が予期されます"
50659 #: cp/parser.c:28371
50660 #, gcc-internal-format
50661 msgid "expected %<static_assert%>"
50662 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50664 #: cp/parser.c:28374
50665 #, gcc-internal-format
50666 msgid "expected %<decltype%>"
50667 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
50669 #: cp/parser.c:28377
50670 #, gcc-internal-format
50671 msgid "expected %<operator%>"
50672 msgstr "%<operator%> が予期されます"
50674 #: cp/parser.c:28380
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "expected %<class%>"
50677 msgstr "%<class%> が予期されます"
50679 #: cp/parser.c:28383
50680 #, gcc-internal-format
50681 msgid "expected %<template%>"
50682 msgstr "%<template%> が予期されます"
50684 #: cp/parser.c:28386
50685 #, gcc-internal-format
50686 msgid "expected %<namespace%>"
50687 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
50689 #: cp/parser.c:28389
50690 #, gcc-internal-format
50691 msgid "expected %<using%>"
50692 msgstr "%<using%> が予期されます"
50694 #: cp/parser.c:28392
50695 #, gcc-internal-format
50696 msgid "expected %<asm%>"
50697 msgstr "%<asm%> が予期されます"
50699 #: cp/parser.c:28395
50700 #, gcc-internal-format
50701 msgid "expected %<try%>"
50702 msgstr "%<try%> が予期されます"
50704 #: cp/parser.c:28398
50705 #, gcc-internal-format
50706 msgid "expected %<catch%>"
50707 msgstr "%<catch%> が予期されます"
50709 #: cp/parser.c:28401
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "expected %<throw%>"
50712 msgstr "%<throw%> が予期されます"
50714 #: cp/parser.c:28404
50715 #, gcc-internal-format
50716 msgid "expected %<__label__%>"
50717 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
50719 #: cp/parser.c:28407
50720 #, gcc-internal-format
50721 msgid "expected %<@try%>"
50722 msgstr "%<@try%> が予期されます"
50724 #: cp/parser.c:28410
50725 #, gcc-internal-format
50726 msgid "expected %<@synchronized%>"
50727 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
50729 #: cp/parser.c:28413
50730 #, gcc-internal-format
50731 msgid "expected %<@throw%>"
50732 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
50734 #: cp/parser.c:28416
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50737 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50738 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50740 #: cp/parser.c:28419
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format
50742 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50743 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50744 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50746 #: cp/parser.c:28451
50747 #, gcc-internal-format
50748 msgid "expected %<::%>"
50749 msgstr "%<::%> が予期されます"
50751 #: cp/parser.c:28463
50752 #, gcc-internal-format
50753 msgid "expected %<...%>"
50754 msgstr "%<...%> が予期されます"
50756 #: cp/parser.c:28466
50757 #, gcc-internal-format
50758 msgid "expected %<*%>"
50759 msgstr "%<*%> が予期されます"
50761 #: cp/parser.c:28469
50762 #, gcc-internal-format
50763 msgid "expected %<~%>"
50764 msgstr "%<~%> が予期されます"
50766 #: cp/parser.c:28475
50767 #, gcc-internal-format
50768 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50769 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
50771 #: cp/parser.c:28502
50772 #, gcc-internal-format
50773 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50774 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50776 #: cp/parser.c:28772
50777 #, gcc-internal-format
50778 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50779 msgstr ""
50781 #: cp/parser.c:28777
50782 #, fuzzy, gcc-internal-format
50783 #| msgid "previously declared here"
50784 msgid "%q#T was previously declared here"
50785 msgstr "前はここで宣言されました"
50787 #: cp/parser.c:28798
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 msgid "%qD redeclared with different access"
50790 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
50792 #: cp/parser.c:28819
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50795 msgstr ""
50797 #: cp/parser.c:29062
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "file ends in default argument"
50800 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
50802 #: cp/parser.c:29303 cp/parser.c:30620 cp/parser.c:30808
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50805 msgstr ""
50807 #: cp/parser.c:29372
50808 #, fuzzy, gcc-internal-format
50809 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
50810 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50811 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
50813 #: cp/parser.c:29442
50814 #, gcc-internal-format
50815 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50816 msgstr ""
50818 #: cp/parser.c:29473
50819 #, gcc-internal-format
50820 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50821 msgstr ""
50823 #: cp/parser.c:29883
50824 #, gcc-internal-format
50825 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50826 msgstr ""
50828 #: cp/parser.c:29958 cp/parser.c:29976
50829 #, gcc-internal-format
50830 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50831 msgstr ""
50833 #: cp/parser.c:29970 cp/parser.c:30035
50834 #, gcc-internal-format
50835 msgid "method attributes must be specified at the end"
50836 msgstr ""
50838 #: cp/parser.c:30078
50839 #, gcc-internal-format
50840 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50841 msgstr ""
50843 #: cp/parser.c:30284 cp/parser.c:30291 cp/parser.c:30298
50844 #, gcc-internal-format
50845 msgid "invalid type for instance variable"
50846 msgstr ""
50848 #: cp/parser.c:30413
50849 #, fuzzy, gcc-internal-format
50850 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50851 msgstr "識別子が必要です"
50853 #: cp/parser.c:30585
50854 #, gcc-internal-format
50855 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50856 msgstr ""
50858 #: cp/parser.c:30592
50859 #, gcc-internal-format
50860 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50861 msgstr ""
50863 #: cp/parser.c:30867 cp/parser.c:30874 cp/parser.c:30881
50864 #, gcc-internal-format
50865 msgid "invalid type for property"
50866 msgstr ""
50868 #: cp/parser.c:32011
50869 #, fuzzy, gcc-internal-format
50870 #| msgid "index must be integer"
50871 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50872 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50874 #: cp/parser.c:32724
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 #| msgid "invalid initializer"
50877 msgid "invalid reduction-identifier"
50878 msgstr "無効な初期化子です"
50880 #: cp/parser.c:34911
50881 #, gcc-internal-format
50882 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50883 msgstr ""
50885 #: cp/parser.c:35231 cp/pt.c:16392
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50888 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
50890 #: cp/parser.c:35316
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format
50892 msgid "not enough for loops to collapse"
50893 msgstr "不十分な型情報"
50895 #: cp/parser.c:37521
50896 #, fuzzy, gcc-internal-format
50897 #| msgid "invalid initializer"
50898 msgid "invalid initializer clause"
50899 msgstr "無効な初期化子です"
50901 #: cp/parser.c:37549
50902 #, fuzzy, gcc-internal-format
50903 #| msgid "expected expression"
50904 msgid "expected id-expression (arguments)"
50905 msgstr "式が予期されます"
50907 #: cp/parser.c:37561
50908 #, gcc-internal-format
50909 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50910 msgstr ""
50912 #: cp/parser.c:37662
50913 #, fuzzy, gcc-internal-format
50914 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50915 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50917 #: cp/parser.c:37682 cp/semantics.c:5405
50918 #, gcc-internal-format
50919 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50920 msgstr ""
50922 #: cp/parser.c:37687 cp/semantics.c:5414
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50925 msgstr ""
50927 #: cp/parser.c:37690 cp/pt.c:12944 cp/semantics.c:5420
50928 #, gcc-internal-format
50929 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50930 msgstr ""
50932 #: cp/parser.c:37693 cp/semantics.c:5426
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50935 msgstr ""
50937 #: cp/parser.c:38047
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50940 msgstr ""
50942 #: cp/parser.c:38057
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format
50944 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50945 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50947 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50948 #: cp/parser.c:38392
50949 #, gcc-internal-format
50950 msgid "atomic_cancel"
50951 msgstr ""
50953 #: cp/parser.c:38435 cp/semantics.c:8575
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50956 msgstr ""
50958 #: cp/parser.c:38437 cp/semantics.c:8577
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50961 msgstr ""
50963 #: cp/parser.c:38631
50964 #, fuzzy, gcc-internal-format
50965 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50966 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
50968 #: cp/parser.c:38927
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format
50970 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
50971 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50972 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
50974 #: cp/parser.c:38959
50975 #, fuzzy, gcc-internal-format
50976 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
50977 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50978 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
50980 #: cp/parser.c:39039
50981 #, fuzzy, gcc-internal-format
50982 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50983 msgstr "ret 命令は実装されていません"
50985 #: cp/parser.c:39295
50986 #, gcc-internal-format
50987 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50988 msgstr ""
50990 #: cp/parser.c:39351
50991 #, gcc-internal-format
50992 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50993 msgstr ""
50995 #: cp/pt.c:303
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50998 msgstr ""
51000 #: cp/pt.c:315
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 msgid "invalid member template declaration %qD"
51003 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
51005 #: cp/pt.c:694
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
51008 msgstr ""
51010 #: cp/pt.c:708
51011 #, gcc-internal-format
51012 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
51013 msgstr ""
51015 #: cp/pt.c:792
51016 #, gcc-internal-format
51017 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51018 msgstr ""
51020 #: cp/pt.c:802
51021 #, gcc-internal-format
51022 msgid "specialization of %qD in different namespace"
51023 msgstr ""
51025 #: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 msgid "  from definition of %q#D"
51028 msgstr "`%s' が再定義されました"
51030 #: cp/pt.c:821
51031 #, gcc-internal-format
51032 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
51033 msgstr ""
51035 #: cp/pt.c:941
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
51038 msgstr ""
51040 #: cp/pt.c:953
51041 #, fuzzy, gcc-internal-format
51042 msgid "specialization of alias template %qD"
51043 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51045 #: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093
51046 #, fuzzy, gcc-internal-format
51047 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
51048 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51050 #: cp/pt.c:988
51051 #, gcc-internal-format
51052 msgid "specialization of %qT after instantiation"
51053 msgstr ""
51055 #: cp/pt.c:1029
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "specializing %q#T in different namespace"
51058 msgstr ""
51060 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
51061 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
51062 #: cp/pt.c:1071
51063 #, gcc-internal-format
51064 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
51065 msgstr ""
51067 #: cp/pt.c:1089
51068 #, gcc-internal-format
51069 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
51070 msgstr ""
51072 #: cp/pt.c:1552
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "specialization of %qD after instantiation"
51075 msgstr ""
51077 #: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5274
51078 #, fuzzy, gcc-internal-format
51079 #| msgid "%s %+#D"
51080 msgid "%s %#qD"
51081 msgstr "%s %+#D"
51083 #: cp/pt.c:2089
51084 #, gcc-internal-format
51085 msgid "%qD is not a function template"
51086 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51088 #: cp/pt.c:2094
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 #| msgid "%qD is not a variable"
51091 msgid "%qD is not a variable template"
51092 msgstr "%qD は変数ではありません"
51094 #: cp/pt.c:2365
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
51097 msgstr ""
51099 #: cp/pt.c:2368
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
51102 msgstr ""
51104 #: cp/pt.c:2379
51105 #, gcc-internal-format
51106 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
51107 msgstr ""
51109 #: cp/pt.c:2589
51110 #, fuzzy, gcc-internal-format
51111 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
51112 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
51113 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51115 #: cp/pt.c:2598
51116 #, gcc-internal-format
51117 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
51118 msgstr ""
51120 #: cp/pt.c:2604
51121 #, gcc-internal-format
51122 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
51123 msgstr ""
51125 #: cp/pt.c:2628
51126 #, gcc-internal-format
51127 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
51128 msgstr ""
51130 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
51131 #: cp/pt.c:2633
51132 #, gcc-internal-format
51133 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
51134 msgstr ""
51136 #: cp/pt.c:2730
51137 #, fuzzy, gcc-internal-format
51138 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
51139 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
51141 #: cp/pt.c:2734
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51143 #| msgid "missing Code attribute"
51144 msgid "missing primary template attributes %s"
51145 msgstr "Code 属性を欠いています"
51147 #: cp/pt.c:2735
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51149 #| msgid "missing Code attribute"
51150 msgid "missing primary template attribute %s"
51151 msgstr "Code 属性を欠いています"
51153 #. This case handles bogus declarations like template <>
51154 #. template <class T> void f<int>();
51155 #: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
51158 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
51160 #: cp/pt.c:2837
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
51163 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51165 #: cp/pt.c:2843
51166 #, gcc-internal-format
51167 msgid "definition provided for explicit instantiation"
51168 msgstr ""
51170 #: cp/pt.c:2851
51171 #, gcc-internal-format
51172 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
51173 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
51175 #: cp/pt.c:2854
51176 #, gcc-internal-format
51177 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
51178 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
51180 #: cp/pt.c:2856
51181 #, gcc-internal-format
51182 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
51183 msgstr ""
51185 #: cp/pt.c:2862
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format
51187 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
51188 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51190 #: cp/pt.c:2893
51191 #, gcc-internal-format
51192 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
51193 msgstr ""
51195 #: cp/pt.c:2896
51196 #, gcc-internal-format
51197 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
51198 msgstr ""
51200 #: cp/pt.c:2929
51201 #, gcc-internal-format
51202 msgid "default argument specified in explicit specialization"
51203 msgstr ""
51205 #: cp/pt.c:2967
51206 #, gcc-internal-format
51207 msgid "%qD is not a template function"
51208 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
51210 #. From [temp.expl.spec]:
51212 #. If such an explicit specialization for the member
51213 #. of a class template names an implicitly-declared
51214 #. special member function (clause _special_), the
51215 #. program is ill-formed.
51217 #. Similar language is found in [temp.explicit].
51218 #: cp/pt.c:3029
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
51221 msgstr ""
51223 #: cp/pt.c:3045
51224 #, gcc-internal-format
51225 msgid "no member function %qD declared in %qT"
51226 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
51228 #: cp/pt.c:3076
51229 #, fuzzy, gcc-internal-format
51230 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
51231 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51233 #: cp/pt.c:3079
51234 #, fuzzy, gcc-internal-format
51235 #| msgid "shadowed declaration is here"
51236 msgid "friend declaration here"
51237 msgstr "隠された宣言はここです"
51239 #: cp/pt.c:3187
51240 #, fuzzy, gcc-internal-format
51241 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
51242 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51244 #: cp/pt.c:3621
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51246 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
51247 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
51248 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
51250 #: cp/pt.c:3942
51251 #, gcc-internal-format
51252 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
51253 msgstr ""
51255 #: cp/pt.c:4010
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
51258 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51260 #: cp/pt.c:4012
51261 #, fuzzy, gcc-internal-format
51262 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
51263 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51265 #: cp/pt.c:4063
51266 #, gcc-internal-format
51267 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
51268 msgstr ""
51270 #: cp/pt.c:4080 cp/pt.c:4835
51271 #, gcc-internal-format
51272 msgid "        %qD"
51273 msgstr "        %qD"
51275 #: cp/pt.c:4082
51276 #, gcc-internal-format
51277 msgid "        <anonymous>"
51278 msgstr "        <無名>"
51280 #: cp/pt.c:4208
51281 #, fuzzy, gcc-internal-format
51282 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51283 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
51284 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51286 #: cp/pt.c:4211
51287 #, fuzzy, gcc-internal-format
51288 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51289 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
51290 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51292 #: cp/pt.c:4213
51293 #, fuzzy, gcc-internal-format
51294 msgid "template parameter %qD declared here"
51295 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51297 #: cp/pt.c:4771
51298 #, fuzzy, gcc-internal-format
51299 msgid "specialization of variable concept %q#D"
51300 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51302 #: cp/pt.c:4830
51303 #, fuzzy, gcc-internal-format
51304 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
51305 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51307 #: cp/pt.c:4854
51308 #, gcc-internal-format
51309 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
51310 msgstr ""
51312 #: cp/pt.c:4858
51313 #, gcc-internal-format
51314 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
51315 msgstr ""
51317 #: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
51318 #, fuzzy, gcc-internal-format
51319 #| msgid "previously declared here"
51320 msgid "primary template here"
51321 msgstr "前はここで宣言されました"
51323 #: cp/pt.c:4870
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
51326 msgstr ""
51328 #: cp/pt.c:4885
51329 #, gcc-internal-format
51330 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
51331 msgstr ""
51333 #: cp/pt.c:4887
51334 #, fuzzy, gcc-internal-format
51335 #| msgid "duplicate label %qD"
51336 msgid "primary template %qD"
51337 msgstr "重複したラベル %qD です"
51339 #: cp/pt.c:4934
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
51342 msgstr ""
51344 #: cp/pt.c:4937
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
51347 msgstr ""
51349 #: cp/pt.c:4958
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
51352 msgstr ""
51354 #: cp/pt.c:5004
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
51357 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
51358 msgstr[0] ""
51359 msgstr[1] ""
51361 #: cp/pt.c:5066
51362 #, fuzzy, gcc-internal-format
51363 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
51364 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51366 #: cp/pt.c:5070
51367 #, fuzzy, gcc-internal-format
51368 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
51369 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51371 #: cp/pt.c:5247
51372 #, gcc-internal-format
51373 msgid "no default argument for %qD"
51374 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
51376 #. A primary class template can only have one
51377 #. parameter pack, at the end of the template
51378 #. parameter list.
51379 #: cp/pt.c:5269
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
51382 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
51384 #: cp/pt.c:5305
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
51387 msgstr ""
51389 #: cp/pt.c:5308
51390 #, fuzzy, gcc-internal-format
51391 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
51392 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51394 #: cp/pt.c:5311
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
51397 msgstr ""
51399 #: cp/pt.c:5314
51400 #, gcc-internal-format
51401 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
51402 msgstr ""
51404 #: cp/pt.c:5317 cp/pt.c:5375
51405 #, fuzzy, gcc-internal-format
51406 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
51407 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51409 #: cp/pt.c:5489
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 msgid "template %qD declared"
51412 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51414 #: cp/pt.c:5496
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "template class without a name"
51417 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
51419 #: cp/pt.c:5504
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
51422 msgstr ""
51424 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51426 #. An allocation function can be a function
51427 #. template. ... Template allocation functions shall
51428 #. have two or more parameters.
51429 #: cp/pt.c:5526
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "invalid template declaration of %qD"
51432 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
51434 #: cp/pt.c:5669
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "template definition of non-template %q#D"
51437 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
51439 #: cp/pt.c:5712
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
51442 msgstr ""
51444 #: cp/pt.c:5726
51445 #, gcc-internal-format
51446 msgid "got %d template parameters for %q#D"
51447 msgstr ""
51449 #: cp/pt.c:5729
51450 #, gcc-internal-format
51451 msgid "got %d template parameters for %q#T"
51452 msgstr ""
51454 #: cp/pt.c:5731
51455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51456 msgid "  but %d required"
51457 msgstr ""
51459 #: cp/pt.c:5752
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51462 msgstr ""
51464 #: cp/pt.c:5755
51465 #, gcc-internal-format
51466 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51467 msgstr ""
51469 #: cp/pt.c:5882
51470 #, gcc-internal-format
51471 msgid "%qT is not a template type"
51472 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51474 #: cp/pt.c:5895
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51477 msgstr ""
51479 #: cp/pt.c:5906
51480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "redeclared with %d template parameter"
51482 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51483 msgstr[0] ""
51484 msgstr[1] ""
51486 #: cp/pt.c:5910
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51489 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51490 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51491 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51493 #: cp/pt.c:5947
51494 #, gcc-internal-format
51495 msgid "template parameter %q+#D"
51496 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51498 #: cp/pt.c:5948
51499 #, gcc-internal-format
51500 msgid "redeclared here as %q#D"
51501 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
51503 #. We have in [temp.param]:
51505 #. A template-parameter may not be given default arguments
51506 #. by two different declarations in the same scope.
51507 #: cp/pt.c:5958
51508 #, gcc-internal-format
51509 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51510 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51512 #: cp/pt.c:5960
51513 #, gcc-internal-format
51514 msgid "original definition appeared here"
51515 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51517 #: cp/pt.c:5988
51518 #, fuzzy, gcc-internal-format
51519 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51520 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51522 #: cp/pt.c:5991
51523 #, fuzzy, gcc-internal-format
51524 #| msgid "original definition appeared here"
51525 msgid "original declaration appeared here"
51526 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51528 #: cp/pt.c:6250 cp/pt.c:6318
51529 #, gcc-internal-format
51530 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51531 msgstr ""
51533 #: cp/pt.c:6253
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51536 msgstr ""
51538 #: cp/pt.c:6256
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51541 msgstr ""
51543 #: cp/pt.c:6268
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format
51545 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51546 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51548 #: cp/pt.c:6272
51549 #, gcc-internal-format
51550 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51551 msgstr ""
51553 #: cp/pt.c:6321
51554 #, gcc-internal-format
51555 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51556 msgstr ""
51558 #: cp/pt.c:6323
51559 #, fuzzy, gcc-internal-format
51560 msgid "because it is a member of %qT"
51561 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51563 #: cp/pt.c:6383
51564 #, fuzzy, gcc-internal-format
51565 #| msgid "template parameter %q+#D"
51566 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51567 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51569 #: cp/pt.c:6392
51570 #, gcc-internal-format
51571 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51572 msgstr ""
51574 #: cp/pt.c:6401
51575 #, fuzzy, gcc-internal-format
51576 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
51577 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51578 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
51580 #: cp/pt.c:6410
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51583 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51585 #: cp/pt.c:6421
51586 #, fuzzy, gcc-internal-format
51587 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
51588 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51589 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51591 #: cp/pt.c:6431
51592 #, fuzzy, gcc-internal-format
51593 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
51594 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51595 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51597 #: cp/pt.c:6440
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51600 msgstr ""
51602 #: cp/pt.c:6452
51603 #, gcc-internal-format
51604 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51605 msgstr ""
51607 #: cp/pt.c:6456
51608 #, gcc-internal-format
51609 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51610 msgstr ""
51612 #: cp/pt.c:6467
51613 #, gcc-internal-format
51614 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51615 msgstr ""
51617 #: cp/pt.c:6478
51618 #, gcc-internal-format
51619 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51620 msgstr ""
51622 #: cp/pt.c:6490
51623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51624 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
51625 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
51626 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51627 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51628 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51630 #: cp/pt.c:6521
51631 #, fuzzy, gcc-internal-format
51632 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
51633 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51634 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51636 #: cp/pt.c:6534
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51639 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51641 #: cp/pt.c:6538
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format
51643 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51644 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51646 #: cp/pt.c:6549
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51649 msgstr ""
51651 #: cp/pt.c:6559
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51654 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51656 #: cp/pt.c:6569
51657 #, fuzzy, gcc-internal-format
51658 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
51659 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51660 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
51662 #: cp/pt.c:6609
51663 #, gcc-internal-format
51664 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51665 msgstr ""
51667 #: cp/pt.c:6758
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 msgid "in template argument for type %qT"
51670 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51672 #: cp/pt.c:6772
51673 #, fuzzy, gcc-internal-format
51674 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51675 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51677 #: cp/pt.c:6833
51678 #, gcc-internal-format
51679 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51680 msgstr ""
51682 #: cp/pt.c:6841
51683 #, gcc-internal-format
51684 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51685 msgstr ""
51687 #: cp/pt.c:6857
51688 #, gcc-internal-format
51689 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51690 msgstr ""
51692 #: cp/pt.c:6864
51693 #, gcc-internal-format
51694 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51695 msgstr ""
51697 #: cp/pt.c:6873
51698 #, gcc-internal-format
51699 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51700 msgstr ""
51702 #: cp/pt.c:6888
51703 #, fuzzy, gcc-internal-format
51704 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
51705 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51706 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
51708 #: cp/pt.c:6897
51709 #, gcc-internal-format
51710 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51711 msgstr ""
51713 #: cp/pt.c:6904
51714 #, gcc-internal-format
51715 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51716 msgstr ""
51718 #: cp/pt.c:6933
51719 #, gcc-internal-format
51720 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51721 msgstr ""
51723 #: cp/pt.c:6941
51724 #, gcc-internal-format
51725 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51726 msgstr ""
51728 #: cp/pt.c:6959
51729 #, gcc-internal-format
51730 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51731 msgstr ""
51733 #: cp/pt.c:6975
51734 #, gcc-internal-format
51735 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51736 msgstr ""
51738 #: cp/pt.c:6986
51739 #, gcc-internal-format
51740 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51741 msgstr ""
51743 #: cp/pt.c:7036
51744 #, gcc-internal-format
51745 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51746 msgstr ""
51748 #: cp/pt.c:7038
51749 #, gcc-internal-format
51750 msgid "try using %qE instead"
51751 msgstr ""
51753 #: cp/pt.c:7092
51754 #, gcc-internal-format
51755 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51756 msgstr ""
51758 #: cp/pt.c:7654
51759 #, fuzzy, gcc-internal-format
51760 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51761 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51763 #: cp/pt.c:7670
51764 #, fuzzy, gcc-internal-format
51765 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
51766 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51767 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
51769 #: cp/pt.c:7805
51770 #, gcc-internal-format
51771 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51772 msgstr ""
51774 #: cp/pt.c:7834
51775 #, fuzzy, gcc-internal-format
51776 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51777 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51779 #: cp/pt.c:7839
51780 #, gcc-internal-format
51781 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51782 msgstr ""
51784 #: cp/pt.c:7855 cp/pt.c:7877 cp/pt.c:7931
51785 #, gcc-internal-format
51786 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51787 msgstr ""
51789 #: cp/pt.c:7860
51790 #, gcc-internal-format
51791 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51792 msgstr ""
51794 #: cp/pt.c:7865
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "  expected a class template, got %qE"
51797 msgstr ""
51799 #: cp/pt.c:7868
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format
51801 msgid "  expected a type, got %qE"
51802 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51804 #: cp/pt.c:7882
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 msgid "  expected a type, got %qT"
51807 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51809 #: cp/pt.c:7885
51810 #, gcc-internal-format
51811 msgid "  expected a class template, got %qT"
51812 msgstr ""
51814 #: cp/pt.c:7935
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51817 msgstr ""
51819 #: cp/pt.c:7949
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51822 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51824 #: cp/pt.c:7952
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 msgid "  expected %qD but got %qD"
51827 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51829 #: cp/pt.c:8012
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51832 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
51834 #: cp/pt.c:8149 cp/pt.c:8465
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51836 msgid "template argument %d is invalid"
51837 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51839 #: cp/pt.c:8164 cp/pt.c:8298
51840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51841 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51842 msgstr ""
51844 #: cp/pt.c:8294
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51846 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
51847 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51848 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
51850 #: cp/pt.c:8303
51851 #, gcc-internal-format
51852 msgid "provided for %qD"
51853 msgstr ""
51855 #: cp/pt.c:8328
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51858 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51860 #: cp/pt.c:8332
51861 #, gcc-internal-format
51862 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51863 msgstr ""
51865 #: cp/pt.c:8431
51866 #, gcc-internal-format
51867 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51868 msgstr ""
51870 #: cp/pt.c:9054
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format
51872 #| msgid "%qD is not a function template"
51873 msgid "%q#D is not a function template"
51874 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51876 #: cp/pt.c:9221
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "non-template type %qT used as a template"
51879 msgstr ""
51881 #: cp/pt.c:9223
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format
51883 msgid "for template declaration %q+D"
51884 msgstr "空の宣言です"
51886 #: cp/pt.c:9346
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 #| msgid "internal consistency failure"
51889 msgid "template constraint failure"
51890 msgstr "内部一貫性がありません"
51892 #: cp/pt.c:9697
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format
51894 msgid "use of invalid variable template %qE"
51895 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51897 #: cp/pt.c:10125
51898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51899 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51900 msgstr ""
51902 #: cp/pt.c:11202
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 #| msgid "flexible array member in union"
51905 msgid "flexible array member %qD in union"
51906 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
51908 #: cp/pt.c:11691
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "fold of empty expansion over %O"
51911 msgstr ""
51913 #: cp/pt.c:12160
51914 #, gcc-internal-format
51915 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51916 msgstr ""
51918 #: cp/pt.c:12163
51919 #, gcc-internal-format
51920 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51921 msgstr ""
51923 #: cp/pt.c:12747
51924 #, fuzzy, gcc-internal-format
51925 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51926 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51927 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51929 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51931 #. typedef void f();
51932 #. void g() { f x; }
51934 #. declares a function, not a variable.  However:
51936 #. typedef void f();
51937 #. template <typename T> void g() { T t; }
51938 #. template void g<f>();
51940 #. is an attempt to declare a variable with function
51941 #. type.
51942 #: cp/pt.c:13708
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format
51944 msgid "variable %qD has function type"
51945 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
51947 #: cp/pt.c:13881
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format
51949 msgid "invalid parameter type %qT"
51950 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51952 #: cp/pt.c:13883
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format
51954 msgid "in declaration %q+D"
51955 msgstr "無効な宣言です"
51957 #: cp/pt.c:14001
51958 #, fuzzy, gcc-internal-format
51959 msgid "function returning an array"
51960 msgstr "関数が集合体を返しています"
51962 #: cp/pt.c:14003
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 msgid "function returning a function"
51965 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
51967 #: cp/pt.c:14043
51968 #, fuzzy, gcc-internal-format
51969 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51970 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
51972 #: cp/pt.c:14637
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 msgid "forming reference to void"
51975 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51977 #: cp/pt.c:14639
51978 #, fuzzy, gcc-internal-format
51979 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51980 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51982 #: cp/pt.c:14641
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "forming reference to reference type %qT"
51985 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51987 #: cp/pt.c:14654
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51990 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51992 #: cp/pt.c:14657
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51995 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51997 #: cp/pt.c:14705
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
52000 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52002 #: cp/pt.c:14711
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
52005 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52007 #: cp/pt.c:14717
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 msgid "creating pointer to member of type void"
52010 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52012 #: cp/pt.c:14783
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format
52014 msgid "creating array of %qT"
52015 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
52017 #: cp/pt.c:14816
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
52020 msgstr ""
52022 #: cp/pt.c:14853
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
52025 msgstr ""
52027 #: cp/pt.c:14861
52028 #, gcc-internal-format
52029 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
52030 msgstr ""
52032 #: cp/pt.c:14925
52033 #, gcc-internal-format
52034 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
52035 msgstr ""
52037 #: cp/pt.c:15000
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 msgid "use of %qs in template"
52040 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
52042 #: cp/pt.c:15178
52043 #, gcc-internal-format
52044 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
52045 msgstr ""
52047 #: cp/pt.c:15193
52048 #, gcc-internal-format
52049 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
52050 msgstr ""
52052 #: cp/pt.c:15195
52053 #, gcc-internal-format
52054 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
52055 msgstr ""
52057 #: cp/pt.c:15394
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 msgid "using invalid field %qD"
52060 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
52062 #: cp/pt.c:15883 cp/pt.c:17386
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "invalid use of pack expansion expression"
52065 msgstr "void 式の不適切な使用"
52067 #: cp/pt.c:15887 cp/pt.c:17390
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
52070 msgstr ""
52072 #: cp/pt.c:18334
52073 #, gcc-internal-format
52074 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
52075 msgstr ""
52077 #: cp/pt.c:18362
52078 #, gcc-internal-format
52079 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
52080 msgstr ""
52082 #: cp/pt.c:18367
52083 #, gcc-internal-format
52084 msgid "use %<this->%D%> instead"
52085 msgstr ""
52087 #: cp/pt.c:18370
52088 #, gcc-internal-format
52089 msgid "use %<%T::%D%> instead"
52090 msgstr ""
52092 #: cp/pt.c:18375
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format
52094 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
52095 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
52096 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
52098 #: cp/pt.c:18712
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "%qT is not a class or namespace"
52101 msgstr ""
52103 #: cp/pt.c:18715
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "%qD is not a class or namespace"
52106 msgstr ""
52108 #: cp/pt.c:19026
52109 #, fuzzy, gcc-internal-format
52110 #| msgid "%qT is not a template type"
52111 msgid "%qT is/uses unnamed type"
52112 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52114 #: cp/pt.c:19028
52115 #, gcc-internal-format
52116 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
52117 msgstr ""
52119 #: cp/pt.c:19038
52120 #, gcc-internal-format
52121 msgid "%qT is a variably modified type"
52122 msgstr ""
52124 #: cp/pt.c:19053
52125 #, fuzzy, gcc-internal-format
52126 msgid "integral expression %qE is not constant"
52127 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
52129 #: cp/pt.c:19071
52130 #, fuzzy, gcc-internal-format
52131 msgid "  trying to instantiate %qD"
52132 msgstr "不正な文字列定数です"
52134 #: cp/pt.c:22972
52135 #, fuzzy, gcc-internal-format
52136 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
52137 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52139 #: cp/pt.c:22974
52140 #, fuzzy, gcc-internal-format
52141 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
52142 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52144 #: cp/pt.c:22980
52145 #, fuzzy
52146 msgid "%s %#qS"
52147 msgstr "%s: %s"
52149 #: cp/pt.c:23004 cp/pt.c:23091
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
52152 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52154 #: cp/pt.c:23023
52155 #, gcc-internal-format
52156 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
52157 msgstr ""
52159 #: cp/pt.c:23029 cp/pt.c:23086
52160 #, gcc-internal-format
52161 msgid "no matching template for %qD found"
52162 msgstr ""
52164 #: cp/pt.c:23034
52165 #, gcc-internal-format
52166 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
52167 msgstr ""
52169 #: cp/pt.c:23042
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 msgid "explicit instantiation of %q#D"
52172 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
52174 #: cp/pt.c:23078
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
52177 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52179 #: cp/pt.c:23101 cp/pt.c:23187
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
52182 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
52184 #: cp/pt.c:23106 cp/pt.c:23204
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
52187 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52189 #: cp/pt.c:23163
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
52192 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52194 #: cp/pt.c:23165
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format
52196 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
52197 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52199 #: cp/pt.c:23174
52200 #, fuzzy, gcc-internal-format
52201 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
52202 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52204 #: cp/pt.c:23192
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
52207 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
52209 #: cp/pt.c:23238
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
52212 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52214 #: cp/pt.c:23536
52215 #, gcc-internal-format
52216 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
52217 msgstr ""
52219 #. [temp.explicit]
52221 #. The definition of a non-exported function template, a
52222 #. non-exported member function template, or a non-exported
52223 #. member function or static data member of a class template
52224 #. shall be present in every translation unit in which it is
52225 #. explicitly instantiated.
52226 #: cp/pt.c:23842
52227 #, fuzzy, gcc-internal-format
52228 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
52229 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52231 #: cp/pt.c:24043
52232 #, gcc-internal-format
52233 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
52234 msgstr ""
52236 #: cp/pt.c:24418
52237 #, fuzzy, gcc-internal-format
52238 msgid "invalid template non-type parameter"
52239 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52241 #: cp/pt.c:24420
52242 #, fuzzy, gcc-internal-format
52243 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
52244 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
52246 #: cp/pt.c:25723
52247 #, gcc-internal-format
52248 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
52249 msgstr ""
52251 #: cp/pt.c:25961
52252 #, gcc-internal-format
52253 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
52254 msgstr ""
52256 #: cp/pt.c:26440
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "non-template %qD used as template"
52259 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
52260 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
52262 #: cp/pt.c:26586
52263 #, gcc-internal-format
52264 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
52265 msgstr ""
52267 #: cp/pt.c:26593
52268 #, gcc-internal-format
52269 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
52270 msgstr ""
52272 #: cp/pt.c:26607
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format
52274 msgid "class template argument deduction failed:"
52275 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
52277 #: cp/pt.c:26614
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 #| msgid "function not considered for inlining"
52280 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
52281 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
52283 #: cp/pt.c:26676
52284 #, gcc-internal-format
52285 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
52286 msgstr ""
52288 #: cp/pt.c:26679
52289 #, gcc-internal-format
52290 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
52291 msgstr ""
52293 #: cp/pt.c:26711
52294 #, gcc-internal-format
52295 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52296 msgstr ""
52298 #: cp/pt.c:26746
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format
52300 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
52301 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52303 #: cp/pt.c:26748
52304 #, gcc-internal-format
52305 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
52306 msgstr ""
52308 #: cp/pt.c:26781
52309 #, gcc-internal-format
52310 msgid "placeholder constraints not satisfied"
52311 msgstr ""
52313 #: cp/pt.c:26785
52314 #, fuzzy, gcc-internal-format
52315 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52316 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
52317 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52319 #: cp/pt.c:26789
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format
52321 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52322 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
52323 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52325 #: cp/pt.c:26793
52326 #, fuzzy, gcc-internal-format
52327 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52328 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
52329 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52331 #: cp/pt.c:26912
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 msgid "invalid use of %qT in template argument"
52334 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52336 #: cp/repo.c:113
52337 #, gcc-internal-format
52338 msgid "-frepo must be used with -c"
52339 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
52341 #: cp/repo.c:203
52342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52343 msgid "mysterious repository information in %s"
52344 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
52346 #: cp/repo.c:221
52347 #, gcc-internal-format
52348 msgid "can%'t create repository information file %qs"
52349 msgstr ""
52351 #: cp/rtti.c:313
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
52354 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
52355 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52357 #: cp/rtti.c:322
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
52360 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
52361 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
52363 #: cp/rtti.c:425
52364 #, gcc-internal-format
52365 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
52366 msgstr ""
52368 #: cp/rtti.c:515
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 msgid "typeid of qualified function type %qT"
52371 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52373 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
52374 #, gcc-internal-format
52375 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
52376 msgstr ""
52378 #: cp/rtti.c:722
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format
52380 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
52381 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52383 #: cp/rtti.c:801
52384 #, gcc-internal-format
52385 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
52386 msgstr ""
52388 #: cp/search.c:240
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
52391 msgstr ""
52393 #: cp/search.c:256
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
52396 msgstr ""
52398 #: cp/search.c:1905
52399 #, fuzzy, gcc-internal-format
52400 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
52401 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52403 #: cp/search.c:1907 cp/search.c:1922 cp/search.c:1928 cp/search.c:1957
52404 #, fuzzy, gcc-internal-format
52405 #| msgid "decrement of function %qD"
52406 msgid "overridden function is %q#D"
52407 msgstr "関数 %qD の減分です"
52409 #: cp/search.c:1920
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
52412 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52414 #: cp/search.c:1926
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format
52416 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
52417 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52419 #: cp/search.c:1942
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
52422 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
52424 #: cp/search.c:1944
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 #| msgid "In function %qs"
52427 msgid "overridden function is %q#F"
52428 msgstr "関数 %qs 内"
52430 #: cp/search.c:1955
52431 #, fuzzy, gcc-internal-format
52432 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
52433 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52435 #: cp/search.c:1972
52436 #, gcc-internal-format
52437 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
52438 msgstr ""
52440 #: cp/search.c:1974
52441 #, fuzzy, gcc-internal-format
52442 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
52443 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
52444 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
52446 #: cp/search.c:1981
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format
52448 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52449 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
52450 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52452 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:1992 cp/search.c:2000
52453 #, fuzzy, gcc-internal-format
52454 #| msgid "decrement of function %qD"
52455 msgid "overridden function is %qD"
52456 msgstr "関数 %qD の減分です"
52458 #: cp/search.c:1989
52459 #, fuzzy, gcc-internal-format
52460 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52461 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
52462 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52464 #: cp/search.c:1998
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format
52466 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52467 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
52468 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52470 #. A static member function cannot match an inherited
52471 #. virtual member function.
52472 #: cp/search.c:2082
52473 #, fuzzy, gcc-internal-format
52474 msgid "%q+#D cannot be declared"
52475 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
52477 #: cp/search.c:2083
52478 #, gcc-internal-format
52479 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52480 msgstr ""
52482 #: cp/semantics.c:863
52483 #, gcc-internal-format
52484 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52485 msgstr ""
52487 #: cp/semantics.c:1353
52488 #, gcc-internal-format
52489 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52490 msgstr ""
52492 #: cp/semantics.c:1356
52493 #, gcc-internal-format
52494 msgid "catching type %q#T by value"
52495 msgstr ""
52497 #: cp/semantics.c:1360
52498 #, fuzzy, gcc-internal-format
52499 msgid "catching non-reference type %q#T"
52500 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52502 #: cp/semantics.c:1569
52503 #, gcc-internal-format
52504 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52505 msgstr ""
52507 #: cp/semantics.c:1650
52508 #, gcc-internal-format
52509 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52510 msgstr ""
52512 #: cp/semantics.c:1833
52513 #, fuzzy, gcc-internal-format
52514 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52515 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52517 #: cp/semantics.c:2153
52518 #, gcc-internal-format
52519 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
52520 msgstr ""
52522 #: cp/semantics.c:2540
52523 #, fuzzy, gcc-internal-format
52524 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52525 msgstr "引数が構造体です"
52527 #: cp/semantics.c:2622
52528 #, fuzzy, gcc-internal-format
52529 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52530 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52532 #: cp/semantics.c:2624
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format
52534 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52535 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52537 #: cp/semantics.c:2626
52538 #, fuzzy, gcc-internal-format
52539 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52540 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52542 #: cp/semantics.c:2648
52543 #, gcc-internal-format
52544 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52545 msgstr ""
52547 #: cp/semantics.c:2656 cp/typeck.c:2604
52548 #, gcc-internal-format
52549 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52550 msgstr ""
52552 #: cp/semantics.c:2678
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 msgid "%qE is not of type %qT"
52555 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
52557 #: cp/semantics.c:2751
52558 #, gcc-internal-format
52559 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52560 msgstr ""
52562 #: cp/semantics.c:2892
52563 #, fuzzy, gcc-internal-format
52564 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52565 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
52567 #: cp/semantics.c:2942
52568 #, gcc-internal-format
52569 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52570 msgstr ""
52572 #: cp/semantics.c:2945
52573 #, fuzzy, gcc-internal-format
52574 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52575 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
52577 #: cp/semantics.c:2962
52578 #, fuzzy, gcc-internal-format
52579 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52580 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
52582 #: cp/semantics.c:2993
52583 #, fuzzy, gcc-internal-format
52584 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52585 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
52587 #: cp/semantics.c:3263
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format
52589 msgid "invalid base-class specification"
52590 msgstr "無効な宣言です"
52592 #: cp/semantics.c:3423
52593 #, fuzzy, gcc-internal-format
52594 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52595 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52596 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
52598 #: cp/semantics.c:3443 cp/semantics.c:9269
52599 #, gcc-internal-format
52600 msgid "%qD is not captured"
52601 msgstr ""
52603 #: cp/semantics.c:3448
52604 #, gcc-internal-format
52605 msgid "the lambda has no capture-default"
52606 msgstr ""
52608 #: cp/semantics.c:3450
52609 #, gcc-internal-format
52610 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52611 msgstr ""
52613 #: cp/semantics.c:3462
52614 #, gcc-internal-format
52615 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52616 msgstr ""
52618 #: cp/semantics.c:3464
52619 #, gcc-internal-format
52620 msgid "use of parameter from containing function"
52621 msgstr ""
52623 #: cp/semantics.c:3596
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
52626 msgid "use of parameter outside function body"
52627 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
52629 #: cp/semantics.c:3606
52630 #, fuzzy, gcc-internal-format
52631 #| msgid "mismatched arguments"
52632 msgid "missing template arguments"
52633 msgstr "合っていない引数です"
52635 #: cp/semantics.c:3633
52636 #, gcc-internal-format
52637 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52638 msgstr ""
52640 #: cp/semantics.c:3664
52641 #, gcc-internal-format
52642 msgid "use of namespace %qD as expression"
52643 msgstr ""
52645 #: cp/semantics.c:3669
52646 #, gcc-internal-format
52647 msgid "use of class template %qT as expression"
52648 msgstr ""
52650 #. Ambiguous reference to base members.
52651 #: cp/semantics.c:3675
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52654 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
52656 #: cp/semantics.c:3702
52657 #, fuzzy, gcc-internal-format
52658 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52659 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52661 #: cp/semantics.c:3841
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 msgid "type of %qE is unknown"
52664 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
52666 #: cp/semantics.c:3870
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format
52668 #| msgid "%qT is not a template type"
52669 msgid "%qT is not an enumeration type"
52670 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52672 #. Parameter packs can only be used in templates
52673 #: cp/semantics.c:4009
52674 #, fuzzy, gcc-internal-format
52675 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
52676 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52677 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
52679 #: cp/semantics.c:4038
52680 #, gcc-internal-format
52681 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52682 msgstr ""
52684 #: cp/semantics.c:4052
52685 #, fuzzy, gcc-internal-format
52686 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52687 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52689 #: cp/semantics.c:4056
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format
52691 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
52692 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52694 #: cp/semantics.c:4061
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format
52696 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52697 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52699 #: cp/semantics.c:4072
52700 #, gcc-internal-format
52701 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
52702 msgstr ""
52704 #: cp/semantics.c:4583 cp/semantics.c:6069 cp/semantics.c:6140
52705 #: cp/semantics.c:6183 cp/semantics.c:6533 cp/semantics.c:6632
52706 #: cp/semantics.c:6775
52707 #, gcc-internal-format
52708 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52709 msgstr ""
52711 #: cp/semantics.c:5271
52712 #, fuzzy, gcc-internal-format
52713 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52714 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52716 #: cp/semantics.c:5544
52717 #, gcc-internal-format
52718 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52719 msgstr ""
52721 #: cp/semantics.c:5592
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52724 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52725 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
52727 #: cp/semantics.c:5707
52728 #, gcc-internal-format
52729 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52730 msgstr ""
52732 #: cp/semantics.c:5941
52733 #, gcc-internal-format
52734 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52735 msgstr ""
52737 #: cp/semantics.c:5955
52738 #, gcc-internal-format
52739 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52740 msgstr ""
52742 #: cp/semantics.c:5977
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 #| msgid "index must be integer"
52745 msgid "linear step expression must be integral"
52746 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52748 #: cp/semantics.c:6080
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52751 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52753 #: cp/semantics.c:6152
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52756 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52758 #: cp/semantics.c:6195
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52761 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52763 #: cp/semantics.c:6240
52764 #, gcc-internal-format
52765 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52766 msgstr ""
52768 #: cp/semantics.c:6254
52769 #, fuzzy, gcc-internal-format
52770 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52771 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52772 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52774 #: cp/semantics.c:6288
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52777 msgstr ""
52779 #: cp/semantics.c:6291
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52782 msgstr ""
52784 #: cp/semantics.c:6295
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52787 msgstr ""
52789 #: cp/semantics.c:6317
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52792 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52793 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52795 #: cp/semantics.c:6321
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52798 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52799 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52801 #: cp/semantics.c:6326
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52804 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52805 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52807 #: cp/semantics.c:6376
52808 #, gcc-internal-format
52809 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52810 msgstr ""
52812 #: cp/semantics.c:6406
52813 #, fuzzy, gcc-internal-format
52814 #| msgid "index must be integer"
52815 msgid "%qs length expression must be integral"
52816 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52818 #: cp/semantics.c:6419
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
52821 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52822 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
52824 #: cp/semantics.c:6438
52825 #, fuzzy, gcc-internal-format
52826 #| msgid "index must be integer"
52827 msgid "%<async%> expression must be integral"
52828 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52830 #: cp/semantics.c:6466
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52833 msgstr ""
52835 #: cp/semantics.c:6495
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format
52837 #| msgid "index must be integer"
52838 msgid "%<device%> id must be integral"
52839 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52841 #: cp/semantics.c:6516
52842 #, gcc-internal-format
52843 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52844 msgstr ""
52846 #: cp/semantics.c:6543
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52849 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52851 #: cp/semantics.c:6557
52852 #, gcc-internal-format
52853 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52854 msgstr ""
52856 #: cp/semantics.c:6563
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format
52858 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
52859 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52860 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
52862 #: cp/semantics.c:6576
52863 #, gcc-internal-format
52864 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52865 msgstr ""
52867 #: cp/semantics.c:6625
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52870 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52872 #: cp/semantics.c:6910
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format
52874 #| msgid "too many %qs clauses"
52875 msgid "template %qE in clause %qs"
52876 msgstr "%qs 句が多すぎます"
52878 #: cp/semantics.c:6914
52879 #, gcc-internal-format
52880 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52881 msgstr ""
52883 #: cp/semantics.c:6979
52884 #, fuzzy, gcc-internal-format
52885 #| msgid "index must be integer"
52886 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52887 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52889 #: cp/semantics.c:7008
52890 #, gcc-internal-format
52891 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52892 msgstr ""
52894 #: cp/semantics.c:7037
52895 #, fuzzy, gcc-internal-format
52896 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52897 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52898 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52900 #: cp/semantics.c:7066
52901 #, gcc-internal-format
52902 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52903 msgstr ""
52905 #: cp/semantics.c:7105
52906 #, fuzzy, gcc-internal-format
52907 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
52908 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52909 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
52911 #: cp/semantics.c:7524
52912 #, gcc-internal-format
52913 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52914 msgstr ""
52916 #: cp/semantics.c:7538
52917 #, gcc-internal-format
52918 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52919 msgstr ""
52921 #: cp/semantics.c:7743
52922 #, gcc-internal-format
52923 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52924 msgstr ""
52926 #: cp/semantics.c:8171
52927 #, gcc-internal-format
52928 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52929 msgstr ""
52931 #: cp/semantics.c:8398 cp/semantics.c:8408
52932 #, gcc-internal-format
52933 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52934 msgstr ""
52936 #: cp/semantics.c:8702
52937 #, fuzzy, gcc-internal-format
52938 #| msgid "static assertion failed: %E"
52939 msgid "static assertion failed"
52940 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52942 #: cp/semantics.c:8704
52943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52944 #| msgid "static assertion failed: %E"
52945 msgid "static assertion failed: %s"
52946 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52948 #: cp/semantics.c:8709
52949 #, gcc-internal-format
52950 msgid "non-constant condition for static assertion"
52951 msgstr ""
52953 #: cp/semantics.c:8739
52954 #, gcc-internal-format
52955 msgid "argument to decltype must be an expression"
52956 msgstr ""
52958 #: cp/semantics.c:8767
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format
52960 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52961 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52962 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
52964 #: cp/semantics.c:9308
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format
52966 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
52967 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52968 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
52970 #: cp/semantics.c:9361
52971 #, gcc-internal-format
52972 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52973 msgstr ""
52975 #: cp/semantics.c:9363
52976 #, gcc-internal-format
52977 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52978 msgstr ""
52980 #: cp/semantics.c:9381
52981 #, fuzzy, gcc-internal-format
52982 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
52983 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52984 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
52986 #: cp/tree.c:1276
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52989 msgstr ""
52991 #: cp/tree.c:1788
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52994 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52996 #: cp/tree.c:1792
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format
52998 msgid "statement-expression in a constant expression"
52999 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
53001 #: cp/tree.c:4050
53002 #, gcc-internal-format
53003 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
53004 msgstr ""
53006 #: cp/tree.c:4055
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
53009 msgstr ""
53011 #: cp/tree.c:4416
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
53014 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
53015 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
53017 #: cp/tree.c:4423
53018 #, fuzzy, gcc-internal-format
53019 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
53020 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
53022 #: cp/tree.c:4475
53023 #, gcc-internal-format
53024 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
53025 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
53027 #: cp/tree.c:4497
53028 #, fuzzy, gcc-internal-format
53029 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
53030 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
53032 #: cp/tree.c:4505
53033 #, gcc-internal-format
53034 msgid "requested init_priority is out of range"
53035 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
53037 #: cp/tree.c:4515
53038 #, gcc-internal-format
53039 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
53040 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
53042 #: cp/tree.c:4526
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format
53044 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
53045 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
53047 #: cp/tree.c:4553
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format
53049 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
53050 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
53052 #: cp/tree.c:4573
53053 #, fuzzy, gcc-internal-format
53054 msgid "the %qE attribute requires arguments"
53055 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
53057 #: cp/tree.c:4584
53058 #, fuzzy, gcc-internal-format
53059 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
53060 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
53061 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
53063 #: cp/tree.c:4597 cp/tree.c:4610
53064 #, fuzzy, gcc-internal-format
53065 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
53066 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
53067 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
53069 #: cp/tree.c:4599
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format
53071 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53072 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
53073 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
53075 #: cp/tree.c:4612
53076 #, fuzzy, gcc-internal-format
53077 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53078 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
53079 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
53081 #: cp/tree.c:4636
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format
53083 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
53084 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
53085 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
53087 #: cp/tree.c:4642
53088 #, fuzzy, gcc-internal-format
53089 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53090 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
53091 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53093 #: cp/tree.c:4649
53094 #, fuzzy, gcc-internal-format
53095 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53096 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
53097 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53099 #: cp/tree.c:4656
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
53102 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
53103 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
53105 #: cp/tree.c:4678
53106 #, fuzzy, gcc-internal-format
53107 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
53108 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
53109 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
53111 #: cp/tree.c:4684
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
53114 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
53116 #: cp/tree.c:5440
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "zero as null pointer constant"
53119 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
53121 #: cp/tree.c:5453
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53123 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
53124 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
53126 #: cp/typeck.c:457
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format
53128 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53129 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53131 #: cp/typeck.c:463
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53134 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53136 #: cp/typeck.c:469
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
53139 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53141 #: cp/typeck.c:606
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format
53143 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53144 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53146 #: cp/typeck.c:611
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53149 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53151 #: cp/typeck.c:616
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53154 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53156 #: cp/typeck.c:695
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53159 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53161 #: cp/typeck.c:700
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53164 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53166 #: cp/typeck.c:705
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53169 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53171 #: cp/typeck.c:1480
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53174 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
53175 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53177 #: cp/typeck.c:1487
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format
53179 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53180 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
53181 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53183 #: cp/typeck.c:1620
53184 #, fuzzy, gcc-internal-format
53185 msgid "invalid application of %qs to a member function"
53186 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53188 #: cp/typeck.c:1708
53189 #, fuzzy, gcc-internal-format
53190 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
53191 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
53193 #: cp/typeck.c:1716
53194 #, fuzzy, gcc-internal-format
53195 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
53196 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53198 #: cp/typeck.c:1765
53199 #, gcc-internal-format
53200 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
53201 msgstr ""
53203 #: cp/typeck.c:1776
53204 #, fuzzy, gcc-internal-format
53205 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
53206 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53208 #: cp/typeck.c:1853
53209 #, fuzzy, gcc-internal-format
53210 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
53211 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53213 #: cp/typeck.c:1898
53214 #, fuzzy, gcc-internal-format
53215 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
53216 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53218 #: cp/typeck.c:2072
53219 #, fuzzy, gcc-internal-format
53220 #| msgid "taking address of temporary"
53221 msgid "taking address of temporary array"
53222 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53224 #: cp/typeck.c:2238
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
53227 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53229 #: cp/typeck.c:2242
53230 #, fuzzy, gcc-internal-format
53231 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
53232 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53234 #: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817
53235 #, gcc-internal-format
53236 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
53237 msgstr ""
53239 #: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821
53240 #, gcc-internal-format
53241 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
53242 msgstr ""
53244 #: cp/typeck.c:2411
53245 #, fuzzy, gcc-internal-format
53246 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
53247 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53249 #: cp/typeck.c:2470
53250 #, fuzzy, gcc-internal-format
53251 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
53252 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53254 #: cp/typeck.c:2619
53255 #, gcc-internal-format
53256 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
53257 msgstr ""
53259 #: cp/typeck.c:2628
53260 #, gcc-internal-format
53261 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
53262 msgstr ""
53264 #: cp/typeck.c:2745
53265 #, gcc-internal-format
53266 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
53267 msgstr ""
53269 #: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877
53270 #, gcc-internal-format
53271 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
53272 msgstr ""
53274 #: cp/typeck.c:2916
53275 #, gcc-internal-format
53276 msgid "%qT is not a base of %qT"
53277 msgstr ""
53279 #: cp/typeck.c:2952
53280 #, fuzzy, gcc-internal-format
53281 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53282 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
53283 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53285 #: cp/typeck.c:2959
53286 #, fuzzy, gcc-internal-format
53287 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53288 msgid "%q#T has no member named %qE"
53289 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53291 #: cp/typeck.c:2988
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format
53293 msgid "%qD is not a member template function"
53294 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
53296 #: cp/typeck.c:3167
53297 #, gcc-internal-format
53298 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
53299 msgstr ""
53301 #: cp/typeck.c:3198
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format
53303 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
53304 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53306 #: cp/typeck.c:3201
53307 #, fuzzy, gcc-internal-format
53308 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
53309 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53311 #: cp/typeck.c:3204
53312 #, fuzzy, gcc-internal-format
53313 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
53314 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53316 #: cp/typeck.c:3207
53317 #, gcc-internal-format
53318 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
53319 msgstr ""
53321 #: cp/typeck.c:3271
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "subscript missing in array reference"
53324 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
53326 #: cp/typeck.c:3366
53327 #, fuzzy, gcc-internal-format
53328 msgid "subscripting array declared %<register%>"
53329 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
53331 #: cp/typeck.c:3400
53332 #, gcc-internal-format
53333 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
53334 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
53336 #: cp/typeck.c:3473
53337 #, fuzzy, gcc-internal-format
53338 msgid "object missing in use of %qE"
53339 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
53341 #: cp/typeck.c:3704
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format
53343 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
53344 msgid "cannot call function %qD"
53345 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
53347 #: cp/typeck.c:3719
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format
53349 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
53350 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
53352 #: cp/typeck.c:3740
53353 #, gcc-internal-format
53354 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
53355 msgstr ""
53357 #: cp/typeck.c:3757
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format
53359 msgid "%qE cannot be used as a function"
53360 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53362 #: cp/typeck.c:3760
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 msgid "%qD cannot be used as a function"
53365 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53367 #: cp/typeck.c:3763
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 msgid "expression cannot be used as a function"
53370 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53372 #: cp/typeck.c:3820
53373 #, gcc-internal-format
53374 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
53375 msgstr ""
53377 #: cp/typeck.c:3821
53378 #, gcc-internal-format
53379 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
53380 msgstr ""
53382 #: cp/typeck.c:3826
53383 #, gcc-internal-format
53384 msgid "too many arguments to member function %q#D"
53385 msgstr ""
53387 #: cp/typeck.c:3827
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "too few arguments to member function %q#D"
53390 msgstr ""
53392 #: cp/typeck.c:3833
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "too many arguments to function %q#D"
53395 msgstr ""
53397 #: cp/typeck.c:3834
53398 #, gcc-internal-format
53399 msgid "too few arguments to function %q#D"
53400 msgstr ""
53402 #: cp/typeck.c:3844
53403 #, gcc-internal-format
53404 msgid "too many arguments to method %q#D"
53405 msgstr ""
53407 #: cp/typeck.c:3845
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "too few arguments to method %q#D"
53410 msgstr ""
53412 #: cp/typeck.c:3848
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "too many arguments to function"
53415 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
53417 #: cp/typeck.c:3849
53418 #, gcc-internal-format
53419 msgid "too few arguments to function"
53420 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
53422 #: cp/typeck.c:3928
53423 #, fuzzy, gcc-internal-format
53424 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
53425 msgstr "仮引数が不完全型です"
53427 #: cp/typeck.c:3931
53428 #, fuzzy, gcc-internal-format
53429 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
53430 msgstr "仮引数が不完全型です"
53432 #: cp/typeck.c:4175
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "the address of %qD will never be NULL"
53435 msgstr ""
53437 #: cp/typeck.c:4186
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
53440 msgstr ""
53442 #: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315
53443 #, gcc-internal-format
53444 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
53445 msgstr ""
53447 #: cp/typeck.c:4361
53448 #, fuzzy, gcc-internal-format
53449 msgid "NULL used in arithmetic"
53450 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
53452 #: cp/typeck.c:4718
53453 #, fuzzy, gcc-internal-format
53454 msgid "left rotate count is negative"
53455 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53457 #: cp/typeck.c:4719
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format
53459 msgid "right rotate count is negative"
53460 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53462 #: cp/typeck.c:4725
53463 #, fuzzy, gcc-internal-format
53464 msgid "left rotate count >= width of type"
53465 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53467 #: cp/typeck.c:4726
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format
53469 msgid "right rotate count >= width of type"
53470 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53472 #: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105
53473 #, gcc-internal-format
53474 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
53475 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
53477 #: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032
53478 #, fuzzy, gcc-internal-format
53479 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
53480 msgid "operand types are %qT and %qT"
53481 msgstr "%qT と %qT の比較です"
53483 #: cp/typeck.c:5133
53484 #, gcc-internal-format
53485 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
53486 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
53488 #: cp/typeck.c:5178
53489 #, fuzzy
53490 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
53491 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53492 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
53494 #: cp/typeck.c:5188
53495 #, fuzzy, gcc-internal-format
53496 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53497 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
53499 #: cp/typeck.c:5492
53500 #, fuzzy, gcc-internal-format
53501 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53502 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53504 #: cp/typeck.c:5500
53505 #, gcc-internal-format
53506 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53507 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53509 #: cp/typeck.c:5508
53510 #, gcc-internal-format
53511 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53512 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
53514 #: cp/typeck.c:5553
53515 #, gcc-internal-format
53516 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53517 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
53519 #: cp/typeck.c:5628
53520 #, fuzzy, gcc-internal-format
53521 msgid "taking address of constructor %qD"
53522 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53524 #: cp/typeck.c:5629
53525 #, fuzzy, gcc-internal-format
53526 msgid "taking address of destructor %qD"
53527 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53529 #: cp/typeck.c:5645
53530 #, fuzzy, gcc-internal-format
53531 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53532 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53534 #: cp/typeck.c:5648
53535 #, gcc-internal-format
53536 msgid "  a qualified-id is required"
53537 msgstr ""
53539 #: cp/typeck.c:5655
53540 #, gcc-internal-format
53541 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53542 msgstr ""
53544 #. An expression like &memfn.
53545 #: cp/typeck.c:5831
53546 #, gcc-internal-format
53547 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53548 msgstr ""
53550 #: cp/typeck.c:5836
53551 #, fuzzy, gcc-internal-format
53552 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53553 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
53555 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53556 #: cp/typeck.c:5873
53557 #, gcc-internal-format
53558 msgid "taking address of temporary"
53559 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53561 #: cp/typeck.c:5875
53562 #, gcc-internal-format
53563 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53564 msgstr ""
53566 #: cp/typeck.c:5892
53567 #, fuzzy, gcc-internal-format
53568 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53569 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
53571 #: cp/typeck.c:5949
53572 #, fuzzy, gcc-internal-format
53573 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53574 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53576 #: cp/typeck.c:5969
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53579 msgid "attempt to take address of bit-field"
53580 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
53582 #: cp/typeck.c:6118
53583 #, fuzzy, gcc-internal-format
53584 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53585 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53586 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
53588 #: cp/typeck.c:6119
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53591 msgstr ""
53593 #: cp/typeck.c:6240
53594 #, fuzzy, gcc-internal-format
53595 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53596 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53598 #: cp/typeck.c:6241
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format
53600 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53601 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53603 #: cp/typeck.c:6257
53604 #, fuzzy, gcc-internal-format
53605 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53606 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
53608 #: cp/typeck.c:6258
53609 #, fuzzy, gcc-internal-format
53610 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53611 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53613 #: cp/typeck.c:6269
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format
53615 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53616 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53618 #: cp/typeck.c:6270
53619 #, fuzzy, gcc-internal-format
53620 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53621 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53623 #: cp/typeck.c:6305
53624 #, gcc-internal-format
53625 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53626 msgstr ""
53628 #: cp/typeck.c:6314
53629 #, gcc-internal-format
53630 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53631 msgstr ""
53633 #: cp/typeck.c:6321
53634 #, gcc-internal-format
53635 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53636 msgstr ""
53638 #: cp/typeck.c:6502
53639 #, fuzzy, gcc-internal-format
53640 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53641 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
53643 #: cp/typeck.c:6524
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format
53645 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53646 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
53648 #: cp/typeck.c:6529
53649 #, gcc-internal-format
53650 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53651 msgstr ""
53653 #: cp/typeck.c:6604
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format
53655 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53656 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53658 #: cp/typeck.c:6616
53659 #, gcc-internal-format
53660 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53661 msgstr ""
53663 #: cp/typeck.c:6620
53664 #, gcc-internal-format
53665 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53666 msgstr ""
53668 #: cp/typeck.c:6624
53669 #, gcc-internal-format
53670 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53671 msgstr ""
53673 #: cp/typeck.c:6661
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53675 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53676 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53678 #: cp/typeck.c:6747
53679 #, gcc-internal-format
53680 msgid "no context to resolve type of %qE"
53681 msgstr ""
53683 #: cp/typeck.c:6780
53684 #, gcc-internal-format
53685 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53686 msgstr ""
53688 #: cp/typeck.c:6786
53689 #, gcc-internal-format
53690 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53691 msgstr ""
53693 #: cp/typeck.c:6792
53694 #, gcc-internal-format
53695 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53696 msgstr ""
53698 #: cp/typeck.c:6813
53699 #, fuzzy, gcc-internal-format
53700 msgid "useless cast to type %q#T"
53701 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53703 #: cp/typeck.c:6826
53704 #, fuzzy, gcc-internal-format
53705 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53706 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53707 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
53709 #: cp/typeck.c:7249
53710 #, gcc-internal-format
53711 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53712 msgstr ""
53714 #: cp/typeck.c:7275
53715 #, fuzzy
53716 msgid "converting from %qH to %qI"
53717 msgstr "NaN から整数への変換です"
53719 #: cp/typeck.c:7343
53720 #, gcc-internal-format
53721 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53722 msgstr ""
53724 #: cp/typeck.c:7413
53725 #, fuzzy
53726 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53727 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
53729 #: cp/typeck.c:7438
53730 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53731 msgstr ""
53733 #: cp/typeck.c:7449
53734 #, fuzzy
53735 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53736 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53738 #: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652
53739 #, fuzzy
53740 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53741 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
53743 #: cp/typeck.c:7486
53744 #, fuzzy, gcc-internal-format
53745 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
53746 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53747 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
53749 #: cp/typeck.c:7500
53750 #, fuzzy, gcc-internal-format
53751 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53752 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53754 #: cp/typeck.c:7568
53755 #, gcc-internal-format
53756 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53757 msgstr ""
53759 #: cp/typeck.c:7577
53760 #, gcc-internal-format
53761 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53762 msgstr ""
53764 #: cp/typeck.c:7618
53765 #, gcc-internal-format
53766 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53767 msgstr ""
53769 #: cp/typeck.c:7687
53770 #, gcc-internal-format
53771 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53772 msgstr ""
53774 #: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791
53775 #, fuzzy, gcc-internal-format
53776 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53777 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
53779 #: cp/typeck.c:7800
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 msgid "invalid cast to function type %qT"
53782 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53784 #: cp/typeck.c:8113
53785 #, gcc-internal-format
53786 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53787 msgstr ""
53789 #: cp/typeck.c:8173
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53792 msgstr ""
53794 #: cp/typeck.c:8199
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53797 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
53799 #: cp/typeck.c:8213
53800 #, fuzzy, gcc-internal-format
53801 msgid "array used as initializer"
53802 msgstr "配列の不正な初期化"
53804 #: cp/typeck.c:8215
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format
53806 msgid "invalid array assignment"
53807 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53809 #: cp/typeck.c:8349
53810 #, gcc-internal-format
53811 msgid "   in pointer to member function conversion"
53812 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
53814 #: cp/typeck.c:8363
53815 #, fuzzy, gcc-internal-format
53816 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53817 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53819 #: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429
53820 #, gcc-internal-format
53821 msgid "   in pointer to member conversion"
53822 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53824 #: cp/typeck.c:8510
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53827 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53829 #: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829
53830 #, fuzzy
53831 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53832 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53833 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53835 #: cp/typeck.c:8821
53836 #, fuzzy
53837 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53838 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53839 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53841 #: cp/typeck.c:8825
53842 #, fuzzy
53843 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53844 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53845 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53847 #: cp/typeck.c:8833
53848 #, fuzzy
53849 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53850 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53851 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53853 #: cp/typeck.c:8837
53854 #, fuzzy
53855 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53856 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53857 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53859 #: cp/typeck.c:8841
53860 #, fuzzy
53861 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53862 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53863 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53865 #: cp/typeck.c:8854
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 msgid "class type %qT is incomplete"
53868 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53870 #: cp/typeck.c:8872
53871 #, gcc-internal-format
53872 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53873 msgstr ""
53875 #: cp/typeck.c:8876
53876 #, gcc-internal-format
53877 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53878 msgstr ""
53880 #: cp/typeck.c:8881
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53883 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
53885 #: cp/typeck.c:8886
53886 #, gcc-internal-format
53887 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53888 msgstr ""
53890 #: cp/typeck.c:8896
53891 #, gcc-internal-format
53892 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53893 msgstr ""
53895 #: cp/typeck.c:8991
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 msgid "in passing argument %P of %qD"
53898 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
53900 #: cp/typeck.c:9050
53901 #, gcc-internal-format
53902 msgid "returning reference to temporary"
53903 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53905 #: cp/typeck.c:9057
53906 #, gcc-internal-format
53907 msgid "reference to non-lvalue returned"
53908 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53910 #: cp/typeck.c:9072
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 msgid "reference to local variable %qD returned"
53913 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53915 #: cp/typeck.c:9076
53916 #, fuzzy, gcc-internal-format
53917 msgid "address of label %qD returned"
53918 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53920 #: cp/typeck.c:9080
53921 #, fuzzy, gcc-internal-format
53922 msgid "address of local variable %qD returned"
53923 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53925 #: cp/typeck.c:9119
53926 #, gcc-internal-format
53927 msgid "returning a value from a destructor"
53928 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
53930 #. If a return statement appears in a handler of the
53931 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53932 #: cp/typeck.c:9127
53933 #, gcc-internal-format
53934 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53935 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
53937 #. You can't return a value from a constructor.
53938 #: cp/typeck.c:9130
53939 #, gcc-internal-format
53940 msgid "returning a value from a constructor"
53941 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
53943 #. Give a helpful error message.
53944 #: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210
53945 #, fuzzy, gcc-internal-format
53946 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53947 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53949 #: cp/typeck.c:9172
53950 #, fuzzy, gcc-internal-format
53951 #| msgid "missing initializer"
53952 msgid "returning initializer list"
53953 msgstr "初期化子がありません"
53955 #: cp/typeck.c:9191
53956 #, gcc-internal-format
53957 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53958 msgstr ""
53960 #: cp/typeck.c:9194
53961 #, gcc-internal-format
53962 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53963 msgstr ""
53965 #: cp/typeck.c:9230
53966 #, fuzzy, gcc-internal-format
53967 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53968 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53970 #: cp/typeck.c:9259
53971 #, gcc-internal-format
53972 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53973 msgstr ""
53975 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53976 #: cp/typeck.c:9884
53977 #, gcc-internal-format
53978 msgid "using temporary as lvalue"
53979 msgstr ""
53981 #: cp/typeck.c:9886
53982 #, gcc-internal-format
53983 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53984 msgstr ""
53986 #: cp/typeck2.c:49
53987 #, gcc-internal-format
53988 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53989 msgstr ""
53991 #: cp/typeck2.c:104
53992 #, gcc-internal-format
53993 msgid "assignment of constant field %qD"
53994 msgstr ""
53996 #: cp/typeck2.c:106
53997 #, gcc-internal-format
53998 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53999 msgstr ""
54001 #: cp/typeck2.c:108
54002 #, gcc-internal-format
54003 msgid "increment of constant field %qD"
54004 msgstr ""
54006 #: cp/typeck2.c:110
54007 #, gcc-internal-format
54008 msgid "decrement of constant field %qD"
54009 msgstr ""
54011 #: cp/typeck2.c:117
54012 #, fuzzy, gcc-internal-format
54013 msgid "assignment of read-only reference %qD"
54014 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54016 #: cp/typeck2.c:119
54017 #, gcc-internal-format
54018 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
54019 msgstr ""
54021 #: cp/typeck2.c:121
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format
54023 msgid "increment of read-only reference %qD"
54024 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54026 #: cp/typeck2.c:123
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format
54028 msgid "decrement of read-only reference %qD"
54029 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
54031 #: cp/typeck2.c:321
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
54034 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54036 #: cp/typeck2.c:326
54037 #, fuzzy, gcc-internal-format
54038 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
54039 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54041 #: cp/typeck2.c:329
54042 #, fuzzy, gcc-internal-format
54043 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
54044 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54046 #: cp/typeck2.c:333
54047 #, fuzzy, gcc-internal-format
54048 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
54049 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54051 #: cp/typeck2.c:337
54052 #, fuzzy, gcc-internal-format
54053 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
54054 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54056 #: cp/typeck2.c:339
54057 #, fuzzy, gcc-internal-format
54058 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
54059 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54061 #. Here we do not have location information.
54062 #: cp/typeck2.c:342
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
54065 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
54067 #: cp/typeck2.c:344
54068 #, fuzzy, gcc-internal-format
54069 msgid "invalid abstract type for %q+D"
54070 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
54072 #: cp/typeck2.c:349
54073 #, gcc-internal-format
54074 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
54075 msgstr ""
54077 #: cp/typeck2.c:352
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
54080 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54082 #: cp/typeck2.c:355
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
54085 msgstr "無効なバージョン番号形式"
54087 #: cp/typeck2.c:358
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format
54089 msgid "invalid abstract return type %qT"
54090 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
54092 #: cp/typeck2.c:361
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
54095 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
54097 #: cp/typeck2.c:364
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format
54099 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54100 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
54101 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54103 #: cp/typeck2.c:368
54104 #, fuzzy, gcc-internal-format
54105 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
54106 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54108 #: cp/typeck2.c:372
54109 #, gcc-internal-format
54110 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
54111 msgstr ""
54113 #: cp/typeck2.c:382
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
54116 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
54118 #: cp/typeck2.c:388
54119 #, gcc-internal-format
54120 msgid "\t%#qD"
54121 msgstr ""
54123 #: cp/typeck2.c:441
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
54126 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
54128 #: cp/typeck2.c:444
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "forward declaration of %q#T"
54131 msgstr "`%s' が再宣言されました"
54133 #: cp/typeck2.c:446
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format
54135 msgid "declaration of %q#T"
54136 msgstr "`%s' が再宣言されました"
54138 #: cp/typeck2.c:473
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 msgid "%qD has incomplete type"
54141 msgstr "`%s' は不完全型です"
54143 #: cp/typeck2.c:486
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
54146 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54148 #: cp/typeck2.c:517
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
54151 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54153 #: cp/typeck2.c:521
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format
54155 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
54156 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54158 #: cp/typeck2.c:531
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "invalid use of placeholder %qT"
54161 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
54163 #: cp/typeck2.c:538
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
54166 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54168 #: cp/typeck2.c:543
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
54171 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54173 #: cp/typeck2.c:550
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 msgid "invalid use of dependent type %qT"
54176 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54178 #: cp/typeck2.c:557
54179 #, fuzzy, gcc-internal-format
54180 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
54181 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
54182 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
54184 #: cp/typeck2.c:565
54185 #, gcc-internal-format
54186 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
54187 msgstr ""
54189 #: cp/typeck2.c:569
54190 #, gcc-internal-format
54191 msgid "overloaded function with no contextual type information"
54192 msgstr ""
54194 #: cp/typeck2.c:572
54195 #, gcc-internal-format
54196 msgid "insufficient contextual information to determine type"
54197 msgstr ""
54199 #: cp/typeck2.c:802
54200 #, gcc-internal-format
54201 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
54202 msgstr ""
54204 #: cp/typeck2.c:966
54205 #, fuzzy
54206 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54207 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
54208 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54210 #: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991
54211 #, fuzzy
54212 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54213 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
54214 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54216 #: cp/typeck2.c:981
54217 #, fuzzy, gcc-internal-format
54218 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54219 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
54220 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54222 #: cp/typeck2.c:1069
54223 #, gcc-internal-format
54224 msgid "int-array initialized from non-wide string"
54225 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54227 #: cp/typeck2.c:1075
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
54230 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54232 #: cp/typeck2.c:1105
54233 #, gcc-internal-format
54234 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
54235 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
54237 #: cp/typeck2.c:1157
54238 #, gcc-internal-format
54239 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
54240 msgstr ""
54242 #: cp/typeck2.c:1496 cp/typeck2.c:1523
54243 #, fuzzy, gcc-internal-format
54244 msgid "missing initializer for member %qD"
54245 msgstr "初期化子を欠いています"
54247 #: cp/typeck2.c:1504
54248 #, fuzzy, gcc-internal-format
54249 msgid "member %qD is uninitialized reference"
54250 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54252 #: cp/typeck2.c:1511
54253 #, fuzzy, gcc-internal-format
54254 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
54255 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54257 #: cp/typeck2.c:1587
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format
54259 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
54260 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
54261 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
54263 #: cp/typeck2.c:1660
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "no field %qD found in union being initialized"
54266 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
54268 #: cp/typeck2.c:1671
54269 #, gcc-internal-format
54270 msgid "index value instead of field name in union initializer"
54271 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
54273 #: cp/typeck2.c:1858
54274 #, gcc-internal-format
54275 msgid "circular pointer delegation detected"
54276 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
54278 #: cp/typeck2.c:1872
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
54281 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54283 #: cp/typeck2.c:1898
54284 #, fuzzy, gcc-internal-format
54285 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
54286 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
54288 #: cp/typeck2.c:1900
54289 #, fuzzy, gcc-internal-format
54290 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
54291 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54293 #: cp/typeck2.c:1927
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
54296 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54298 #: cp/typeck2.c:1936
54299 #, gcc-internal-format
54300 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
54301 msgstr ""
54303 #: cp/typeck2.c:1958
54304 #, gcc-internal-format
54305 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
54306 msgstr ""
54308 #: cp/typeck2.c:2018
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format
54310 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54311 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
54312 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54314 #: cp/typeck2.c:2029
54315 #, fuzzy, gcc-internal-format
54316 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54317 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
54318 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54320 #: cp/typeck2.c:2037
54321 #, gcc-internal-format
54322 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
54323 msgstr ""
54325 #: cp/typeck2.c:2080
54326 #, fuzzy, gcc-internal-format
54327 msgid "functional cast to array type %qT"
54328 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54330 #: cp/typeck2.c:2096
54331 #, fuzzy, gcc-internal-format
54332 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
54333 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54335 #: cp/typeck2.c:2114
54336 #, gcc-internal-format
54337 msgid "invalid value-initialization of reference type"
54338 msgstr ""
54340 #: cp/typeck2.c:2341
54341 #, fuzzy, gcc-internal-format
54342 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
54343 msgstr "不完全型への変換です"
54345 #: cp/typeck2.c:2344
54346 #, fuzzy, gcc-internal-format
54347 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
54348 msgstr "不完全型への変換です"
54350 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
54351 #, gcc-internal-format
54352 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
54353 msgstr ""
54355 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
54356 #, gcc-internal-format
54357 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
54358 msgstr ""
54360 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
54361 #, gcc-internal-format
54362 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
54363 msgstr ""
54365 #: fortran/arith.c:45
54366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54367 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
54368 msgstr ""
54370 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
54371 #, gcc-internal-format
54372 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
54373 msgstr ""
54375 #: fortran/arith.c:150
54376 #, gcc-internal-format
54377 msgid "Fix min_int calculation"
54378 msgstr ""
54380 #: fortran/arith.c:530
54381 #, gcc-internal-format
54382 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
54383 msgstr ""
54385 #: fortran/arith.c:603
54386 #, gcc-internal-format
54387 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
54388 msgstr ""
54390 #: fortran/arith.c:637
54391 #, gcc-internal-format
54392 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
54393 msgstr ""
54395 #: fortran/arith.c:671
54396 #, gcc-internal-format
54397 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
54398 msgstr ""
54400 #: fortran/arith.c:706
54401 #, gcc-internal-format
54402 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/arith.c:745
54406 #, gcc-internal-format
54407 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/arith.c:791
54411 #, gcc-internal-format
54412 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
54413 msgstr ""
54415 #: fortran/arith.c:837
54416 #, gcc-internal-format
54417 msgid "arith_power(): Bad base"
54418 msgstr ""
54420 #: fortran/arith.c:878
54421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54422 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
54423 msgstr ""
54425 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
54426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54427 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
54428 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54430 #: fortran/arith.c:939
54431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54432 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
54433 msgstr ""
54435 #: fortran/arith.c:967
54436 #, fuzzy, gcc-internal-format
54437 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
54438 msgid "arith_power(): unknown type"
54439 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
54441 #: fortran/arith.c:1033
54442 #, gcc-internal-format
54443 msgid "compare_real(): Bad operator"
54444 msgstr ""
54446 #: fortran/arith.c:1068
54447 #, gcc-internal-format
54448 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
54449 msgstr ""
54451 #: fortran/arith.c:1579
54452 #, gcc-internal-format
54453 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
54454 msgstr ""
54456 #: fortran/arith.c:1632
54457 #, gcc-internal-format
54458 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
54459 msgstr ""
54461 #: fortran/arith.c:1941
54462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54463 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
54464 msgstr ""
54466 #: fortran/arith.c:1945
54467 #, gcc-internal-format
54468 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54469 msgstr ""
54471 #: fortran/arith.c:1950
54472 #, gcc-internal-format
54473 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54474 msgstr ""
54476 #: fortran/arith.c:1955
54477 #, gcc-internal-format
54478 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54479 msgstr ""
54481 #: fortran/arith.c:1960
54482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54483 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54484 msgstr ""
54486 #: fortran/arith.c:1964
54487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54488 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54489 msgstr ""
54491 #: fortran/arith.c:1968
54492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54493 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54494 msgstr ""
54496 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
54497 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
54498 #: fortran/arith.c:2472
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format
54500 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54501 msgstr "NaN から整数への変換です"
54503 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
54504 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
54505 #: fortran/arith.c:2395
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format
54507 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54508 msgstr "NaN から整数への変換です"
54510 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
54511 #, gcc-internal-format
54512 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54513 msgstr ""
54515 #: fortran/arith.c:2464
54516 #, fuzzy, gcc-internal-format
54517 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54518 msgstr "NaN から整数への変換です"
54520 #: fortran/arith.c:2549
54521 #, gcc-internal-format
54522 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54523 msgstr ""
54525 #: fortran/array.c:95
54526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54527 msgid "Expected array subscript at %C"
54528 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54530 #: fortran/array.c:104
54531 #, fuzzy, gcc-internal-format
54532 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54533 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54535 #: fortran/array.c:128
54536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54537 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54538 msgstr ""
54540 #: fortran/array.c:136
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54542 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54543 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54545 #: fortran/array.c:196
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54547 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54548 msgstr "無効な参照型です"
54550 #: fortran/array.c:203
54551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54552 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54553 msgstr ""
54555 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54557 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54558 msgstr ""
54560 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
54561 #: fortran/check.c:5222 fortran/check.c:5260 fortran/check.c:5302
54562 #: fortran/check.c:5329 fortran/check.c:5529 fortran/match.c:1821
54563 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
54564 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5764
54565 #: fortran/simplify.c:7658
54566 #, gcc-internal-format
54567 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54568 msgstr ""
54570 #: fortran/array.c:227
54571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54572 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54573 msgstr ""
54575 #: fortran/array.c:249
54576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54577 #| msgid "%qE attribute ignored"
54578 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54579 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54581 #: fortran/array.c:261
54582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54583 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54584 msgstr ""
54586 #: fortran/array.c:270
54587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54588 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54589 msgstr ""
54591 #: fortran/array.c:276
54592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54593 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54594 msgstr ""
54596 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
54599 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54600 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
54602 #: fortran/array.c:289
54603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54604 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54605 msgstr ""
54607 #: fortran/array.c:301
54608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54609 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54610 msgstr ""
54612 #: fortran/array.c:353
54613 #, gcc-internal-format
54614 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54615 msgstr ""
54617 #: fortran/array.c:356
54618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54619 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54620 msgstr ""
54622 #: fortran/array.c:454
54623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54624 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54625 msgstr ""
54627 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54629 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54630 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
54632 #: fortran/array.c:536
54633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54634 msgid "Assumed-rank array at %C"
54635 msgstr ""
54637 #: fortran/array.c:570
54638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54639 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54640 msgstr ""
54642 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54644 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54645 msgstr ""
54647 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54650 msgstr ""
54652 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54655 msgstr ""
54657 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54659 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54660 msgstr ""
54662 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54664 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54665 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
54667 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54670 msgstr ""
54672 #: fortran/array.c:644
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54675 msgstr ""
54677 #: fortran/array.c:656
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Coarray declaration at %C"
54680 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54682 #: fortran/array.c:753
54683 #, gcc-internal-format
54684 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54685 msgstr ""
54687 #: fortran/array.c:821
54688 #, gcc-internal-format
54689 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54690 msgstr ""
54692 #: fortran/array.c:905
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/array.c:981
54698 #, gcc-internal-format
54699 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54700 msgstr ""
54702 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54705 msgstr ""
54707 #: fortran/array.c:1129
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "[...] style array constructors at %C"
54710 msgstr ""
54712 #: fortran/array.c:1149
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54714 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54715 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
54717 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4148
54718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54719 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/array.c:1163
54723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54725 msgstr ""
54727 #: fortran/array.c:1181
54728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54729 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54730 msgstr ""
54732 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54734 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54735 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54736 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
54738 #: fortran/array.c:1302
54739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54741 msgstr ""
54743 #: fortran/array.c:1633
54744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54745 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54746 msgstr ""
54748 #: fortran/array.c:1770
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54751 msgstr ""
54753 #: fortran/array.c:1940
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54756 msgstr ""
54758 #: fortran/array.c:1947
54759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54760 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54761 msgstr ""
54763 #: fortran/array.c:1954
54764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54765 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54766 msgstr ""
54768 #: fortran/array.c:1966
54769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54770 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54771 msgstr ""
54773 #: fortran/array.c:2055
54774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54775 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54776 msgstr ""
54778 #: fortran/array.c:2174
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54781 msgstr ""
54783 #: fortran/array.c:2233
54784 #, gcc-internal-format
54785 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54786 msgstr ""
54788 #: fortran/array.c:2237
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54790 #| msgid "overflow in array dimension"
54791 msgid "Bad array dimension at %L"
54792 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
54794 #: fortran/array.c:2264 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
54795 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format
54797 #| msgid "gimplification failed"
54798 msgid "Simplification error"
54799 msgstr "gimplification に失敗しました"
54801 #: fortran/array.c:2376
54802 #, gcc-internal-format
54803 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54804 msgstr ""
54806 #: fortran/array.c:2427
54807 #, gcc-internal-format
54808 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54809 msgstr ""
54811 #: fortran/array.c:2472
54812 #, gcc-internal-format
54813 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54814 msgstr ""
54816 #: fortran/array.c:2620
54817 #, gcc-internal-format
54818 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54819 msgstr ""
54821 #. if (c == 0)
54822 #: fortran/bbt.c:119
54823 #, gcc-internal-format
54824 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54825 msgstr ""
54827 #: fortran/check.c:46
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54830 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54832 #: fortran/check.c:62
54833 #, fuzzy, gcc-internal-format
54834 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54835 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54837 #: fortran/check.c:96
54838 #, fuzzy, gcc-internal-format
54839 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54840 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54842 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54845 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54847 #: fortran/check.c:129
54848 #, gcc-internal-format
54849 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54850 msgstr ""
54852 #: fortran/check.c:136
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format
54854 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54855 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54857 #: fortran/check.c:159
54858 #, fuzzy, gcc-internal-format
54859 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54860 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54862 #: fortran/check.c:176
54863 #, fuzzy, gcc-internal-format
54864 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54865 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54867 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6658
54868 #, fuzzy, gcc-internal-format
54869 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54870 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54872 #: fortran/check.c:214
54873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54874 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54875 msgstr "無効なオプション %s"
54877 #: fortran/check.c:233
54878 #, fuzzy, gcc-internal-format
54879 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54880 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54882 #: fortran/check.c:256
54883 #, gcc-internal-format
54884 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54885 msgstr ""
54887 #: fortran/check.c:273
54888 #, fuzzy, gcc-internal-format
54889 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54890 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54892 #: fortran/check.c:299
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format
54894 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54895 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54897 #: fortran/check.c:320
54898 #, gcc-internal-format
54899 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54900 msgstr ""
54902 #: fortran/check.c:341
54903 #, fuzzy, gcc-internal-format
54904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54905 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54907 #: fortran/check.c:374
54908 #, gcc-internal-format
54909 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54910 msgstr ""
54912 #: fortran/check.c:385
54913 #, gcc-internal-format
54914 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54915 msgstr ""
54917 #: fortran/check.c:395
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format
54919 #| msgid "%qs must be used with %qs"
54920 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54921 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54923 #: fortran/check.c:422
54924 #, gcc-internal-format
54925 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54926 msgstr ""
54928 #: fortran/check.c:448
54929 #, gcc-internal-format
54930 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54931 msgstr ""
54933 #: fortran/check.c:481
54934 #, fuzzy, gcc-internal-format
54935 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54936 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54938 #: fortran/check.c:498
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54941 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54943 #: fortran/check.c:513
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54946 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54948 #: fortran/check.c:534
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format
54950 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54951 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54953 #: fortran/check.c:552
54954 #, fuzzy, gcc-internal-format
54955 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54956 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54958 #: fortran/check.c:590
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54961 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54963 #: fortran/check.c:611
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format
54965 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54966 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54968 #: fortran/check.c:660
54969 #, fuzzy, gcc-internal-format
54970 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54971 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54973 #: fortran/check.c:710
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54976 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54978 #: fortran/check.c:813
54979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54980 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54981 msgstr ""
54983 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6602
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54986 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54988 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54989 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
54990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54991 msgid "Different type kinds at %L"
54992 msgstr ""
54994 #: fortran/check.c:991
54995 #, fuzzy, gcc-internal-format
54996 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54997 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54999 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
55000 #, fuzzy, gcc-internal-format
55001 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
55002 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55004 #: fortran/check.c:1018
55005 #, fuzzy, gcc-internal-format
55006 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
55007 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55009 #: fortran/check.c:1027
55010 #, fuzzy, gcc-internal-format
55011 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
55012 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55014 #: fortran/check.c:1052
55015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55016 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
55017 msgstr ""
55019 #: fortran/check.c:1063
55020 #, gcc-internal-format
55021 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
55022 msgstr ""
55024 #: fortran/check.c:1106
55025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55026 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
55027 msgstr ""
55029 #: fortran/check.c:1114
55030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55031 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
55032 msgstr ""
55034 #: fortran/check.c:1121
55035 #, fuzzy, gcc-internal-format
55036 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
55037 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55039 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
55040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55041 msgid "STAT= argument to %s at %L"
55042 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55044 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
55045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55046 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55047 msgstr "右シフト回数が負の数です"
55049 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
55050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55051 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
55052 msgstr ""
55054 #: fortran/check.c:1192
55055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55056 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55057 msgstr "右シフト回数が負の数です"
55059 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format
55061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
55062 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55064 #: fortran/check.c:1245
55065 #, fuzzy, gcc-internal-format
55066 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
55067 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55069 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
55070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55071 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
55072 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55074 #: fortran/check.c:1314
55075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55076 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
55077 msgstr ""
55079 #: fortran/check.c:1324
55080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
55082 msgstr ""
55084 #: fortran/check.c:1337
55085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55086 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
55087 msgstr ""
55089 #: fortran/check.c:1416
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55091 #| msgid "wrong type argument to %s"
55092 msgid "Negative argument N at %L"
55093 msgstr "%s への間違った型の引数です"
55095 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
55098 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55100 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
55101 #, fuzzy, gcc-internal-format
55102 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
55103 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55105 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
55106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55107 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
55108 msgstr ""
55110 #: fortran/check.c:1639
55111 #, gcc-internal-format
55112 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
55113 msgstr ""
55115 #: fortran/check.c:1647
55116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55117 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
55118 msgstr ""
55120 #: fortran/check.c:1670
55121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55122 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
55123 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
55124 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
55126 #: fortran/check.c:1686
55127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
55129 msgstr ""
55131 #: fortran/check.c:1694
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
55134 msgstr ""
55136 #: fortran/check.c:1709
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
55139 msgstr ""
55141 #: fortran/check.c:1728
55142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55143 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
55144 msgstr ""
55146 #: fortran/check.c:1735
55147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55148 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
55149 msgstr ""
55151 #: fortran/check.c:1749
55152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55153 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
55154 msgstr ""
55156 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
55157 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
55158 #. as actual argument.
55159 #: fortran/check.c:1759
55160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
55162 msgstr "言語 %s は認識できません"
55164 #: fortran/check.c:1776
55165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55166 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
55167 msgstr ""
55169 #: fortran/check.c:1786
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
55172 msgstr ""
55174 #: fortran/check.c:1795
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/check.c:1806
55180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
55182 msgstr ""
55184 #: fortran/check.c:1814
55185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
55187 msgstr ""
55189 #: fortran/check.c:1821
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
55192 msgstr ""
55194 #: fortran/check.c:1828
55195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
55197 msgstr ""
55199 #: fortran/check.c:1836
55200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55201 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
55202 msgstr ""
55204 #: fortran/check.c:1866
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/check.c:1873
55210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
55212 msgstr ""
55214 #: fortran/check.c:1891
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
55217 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55219 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
55220 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4256
55221 #: fortran/check.c:4390 fortran/check.c:4445 fortran/check.c:5515
55222 #: fortran/check.c:5644
55223 #, gcc-internal-format
55224 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
55225 msgstr ""
55227 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format
55229 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
55230 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55232 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
55235 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55237 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
55238 #, fuzzy, gcc-internal-format
55239 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
55240 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55242 #: fortran/check.c:2118
55243 #, gcc-internal-format
55244 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
55245 msgstr ""
55247 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
55248 #, fuzzy, gcc-internal-format
55249 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
55250 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55252 #: fortran/check.c:2167
55253 #, gcc-internal-format
55254 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
55255 msgstr ""
55257 #: fortran/check.c:2274
55258 #, gcc-internal-format
55259 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
55260 msgstr ""
55262 #: fortran/check.c:2332
55263 #, fuzzy, gcc-internal-format
55264 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
55265 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55267 #: fortran/check.c:2351
55268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
55270 msgstr ""
55272 #: fortran/check.c:2412
55273 #, fuzzy, gcc-internal-format
55274 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
55275 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55277 #: fortran/check.c:2576
55278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55279 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
55280 msgstr ""
55282 #: fortran/check.c:2635
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format
55284 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
55285 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55287 #: fortran/check.c:2725
55288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55289 msgid "SIZE at %L must be positive"
55290 msgstr ""
55292 #: fortran/check.c:2737
55293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55294 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
55295 msgstr ""
55297 #: fortran/check.c:2804
55298 #, fuzzy, gcc-internal-format
55299 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
55300 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55302 #: fortran/check.c:2811
55303 #, fuzzy, gcc-internal-format
55304 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
55305 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55307 #: fortran/check.c:3022
55308 #, fuzzy, gcc-internal-format
55309 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
55310 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55312 #: fortran/check.c:3070
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
55315 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55317 #: fortran/check.c:3085
55318 #, gcc-internal-format
55319 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
55320 msgstr ""
55322 #: fortran/check.c:3090
55323 #, fuzzy, gcc-internal-format
55324 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
55325 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
55327 #: fortran/check.c:3119
55328 #, fuzzy, gcc-internal-format
55329 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
55330 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55332 #: fortran/check.c:3150
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
55335 msgstr ""
55337 #: fortran/check.c:3157
55338 #, fuzzy, gcc-internal-format
55339 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
55340 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55342 #: fortran/check.c:3224
55343 #, fuzzy, gcc-internal-format
55344 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
55345 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55347 #: fortran/check.c:3238
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
55350 msgstr ""
55352 #: fortran/check.c:3257
55353 #, gcc-internal-format
55354 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
55355 msgstr ""
55357 #: fortran/check.c:3266
55358 #, fuzzy, gcc-internal-format
55359 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
55360 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55362 #: fortran/check.c:3313
55363 #, fuzzy, gcc-internal-format
55364 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
55365 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
55367 #: fortran/check.c:3466
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format
55369 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
55370 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55372 #: fortran/check.c:3526
55373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55374 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55375 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55377 #: fortran/check.c:3537
55378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55379 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55380 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55382 #: fortran/check.c:3544
55383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55384 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
55385 msgstr ""
55387 #: fortran/check.c:3555
55388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55389 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
55390 msgstr ""
55392 #: fortran/check.c:3564
55393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55394 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
55395 msgstr ""
55397 #: fortran/check.c:3604
55398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55399 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
55400 msgstr ""
55402 #: fortran/check.c:3631
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
55405 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55407 #: fortran/check.c:3681
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format
55409 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
55410 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55412 #: fortran/check.c:3689
55413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
55415 msgstr ""
55417 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5591
55418 #, gcc-internal-format
55419 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
55420 msgstr ""
55422 #: fortran/check.c:3826
55423 #, fuzzy, gcc-internal-format
55424 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
55425 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55427 #: fortran/check.c:3834
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format
55429 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
55430 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55432 #: fortran/check.c:3853
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
55435 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55437 #: fortran/check.c:3901
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
55440 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55442 #: fortran/check.c:4005
55443 #, fuzzy, gcc-internal-format
55444 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
55445 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55447 #: fortran/check.c:4015
55448 #, fuzzy, gcc-internal-format
55449 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
55450 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55452 #: fortran/check.c:4022
55453 #, fuzzy, gcc-internal-format
55454 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
55455 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55457 #: fortran/check.c:4039
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format
55459 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
55460 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55462 #: fortran/check.c:4071
55463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
55465 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55467 #: fortran/check.c:4109
55468 #, fuzzy, gcc-internal-format
55469 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
55470 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55472 #: fortran/check.c:4127
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
55475 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55477 #: fortran/check.c:4136
55478 #, gcc-internal-format
55479 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
55480 msgstr ""
55482 #: fortran/check.c:4172
55483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55484 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55485 msgstr ""
55487 #: fortran/check.c:4189 fortran/check.c:4208
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55490 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55492 #: fortran/check.c:4199 fortran/check.c:4218
55493 #, fuzzy, gcc-internal-format
55494 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55495 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55497 #: fortran/check.c:4317
55498 #, gcc-internal-format
55499 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55500 msgstr ""
55502 #: fortran/check.c:4348
55503 #, gcc-internal-format
55504 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55505 msgstr ""
55507 #: fortran/check.c:4383
55508 #, fuzzy, gcc-internal-format
55509 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55510 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55512 #: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:6641
55513 #, fuzzy, gcc-internal-format
55514 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55515 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55517 #: fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4612 fortran/check.c:6633
55518 #, fuzzy, gcc-internal-format
55519 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55520 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55522 #: fortran/check.c:4484 fortran/check.c:4624
55523 #, fuzzy, gcc-internal-format
55524 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55525 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55527 #: fortran/check.c:4554
55528 #, gcc-internal-format
55529 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55530 msgstr ""
55532 #: fortran/check.c:4603
55533 #, fuzzy, gcc-internal-format
55534 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55535 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55537 #: fortran/check.c:4642
55538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55539 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55540 msgstr ""
55542 #: fortran/check.c:4656
55543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55544 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55545 msgstr ""
55547 #: fortran/check.c:4680
55548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55549 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55550 msgstr ""
55552 #: fortran/check.c:4692
55553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55554 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55555 msgstr ""
55557 #: fortran/check.c:4699
55558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55560 msgstr ""
55562 #: fortran/check.c:4706
55563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55565 msgstr ""
55567 #: fortran/check.c:4713
55568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55570 msgstr ""
55572 #: fortran/check.c:4719
55573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55574 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55575 msgstr ""
55577 #: fortran/check.c:4738
55578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55580 msgstr ""
55582 #: fortran/check.c:4748
55583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/check.c:4753
55588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55590 msgstr ""
55592 #: fortran/check.c:4769
55593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55594 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55595 msgstr ""
55597 #: fortran/check.c:4781
55598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55600 msgstr ""
55602 #: fortran/check.c:4788
55603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55604 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55605 msgstr ""
55607 #: fortran/check.c:4794
55608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55609 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55610 msgstr ""
55612 #: fortran/check.c:4808
55613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55614 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55615 msgstr ""
55617 #: fortran/check.c:4823
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55620 msgstr ""
55622 #: fortran/check.c:4831
55623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55624 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55625 msgstr ""
55627 #: fortran/check.c:4837
55628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55629 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55630 msgstr ""
55632 #: fortran/check.c:4851
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/check.c:4857
55638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55639 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55640 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55642 #: fortran/check.c:4868
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55645 msgstr ""
55647 #: fortran/check.c:4876
55648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55650 msgstr ""
55652 #: fortran/check.c:4885
55653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55655 msgstr ""
55657 #: fortran/check.c:4892
55658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55660 msgstr ""
55662 #: fortran/check.c:4903
55663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55665 msgstr ""
55667 #: fortran/check.c:4908
55668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55670 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
55672 #: fortran/check.c:4936
55673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55674 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55675 msgstr ""
55677 #: fortran/check.c:4949
55678 #, fuzzy, gcc-internal-format
55679 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55680 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55682 #: fortran/check.c:4968
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format
55684 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55685 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55687 #: fortran/check.c:5231
55688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55689 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55690 msgstr ""
55692 #: fortran/check.c:5242
55693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55694 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55695 msgstr ""
55697 #: fortran/check.c:5275
55698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55699 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55700 msgstr ""
55702 #: fortran/check.c:5288
55703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55704 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55705 msgstr ""
55707 #: fortran/check.c:5312
55708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55709 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55710 msgstr ""
55712 #: fortran/check.c:5338
55713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55714 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55715 msgstr ""
55717 #: fortran/check.c:5345
55718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55719 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55720 msgstr ""
55722 #: fortran/check.c:5356
55723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55724 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
55725 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55726 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
55728 #: fortran/check.c:5374
55729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55730 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55731 msgstr ""
55733 #: fortran/check.c:5454
55734 #, fuzzy, gcc-internal-format
55735 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55736 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55738 #: fortran/check.c:5483
55739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55740 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55741 msgstr ""
55743 #: fortran/check.c:5605
55744 #, fuzzy, gcc-internal-format
55745 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55746 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55748 #: fortran/check.c:5618
55749 #, fuzzy, gcc-internal-format
55750 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55751 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55753 #: fortran/check.c:5861 fortran/check.c:5893
55754 #, fuzzy, gcc-internal-format
55755 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55756 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55758 #: fortran/check.c:5901
55759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55760 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55761 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55763 #: fortran/check.c:5919
55764 #, gcc-internal-format
55765 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55766 msgstr ""
55768 #: fortran/check.c:5931
55769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55770 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55771 msgstr ""
55773 #: fortran/check.c:5971
55774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55775 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55776 msgstr ""
55778 #: fortran/check.c:5990
55779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55780 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55781 msgstr ""
55783 #: fortran/check.c:6000
55784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55785 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55786 msgstr ""
55788 #: fortran/check.c:6017
55789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55790 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55791 msgstr ""
55793 #: fortran/check.c:6234
55794 #, fuzzy, gcc-internal-format
55795 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55796 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55798 #: fortran/check.c:6586 fortran/check.c:6594
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format
55800 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55801 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55803 #: fortran/check.c:6625
55804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55805 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55806 msgstr ""
55808 #: fortran/class.c:616
55809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55810 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55811 msgstr ""
55813 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55814 #. up to 255 extension levels.
55815 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3636 fortran/decl.c:10066
55816 #, gcc-internal-format
55817 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55818 msgstr ""
55820 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55821 #, gcc-internal-format
55822 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55823 msgstr ""
55825 #: fortran/cpp.c:450
55826 #, fuzzy, gcc-internal-format
55827 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55828 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
55830 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55831 #, fuzzy, gcc-internal-format
55832 msgid "opening output file %qs: %s"
55833 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
55835 #: fortran/data.c:65
55836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55838 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55840 #: fortran/data.c:137
55841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55843 msgstr ""
55845 #: fortran/data.c:170
55846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55847 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55848 msgstr ""
55850 #: fortran/data.c:176
55851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55853 msgstr ""
55855 #: fortran/data.c:265
55856 #, fuzzy, gcc-internal-format
55857 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55858 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
55860 #: fortran/data.c:289
55861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55863 msgstr ""
55865 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
55866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55867 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55868 msgstr ""
55870 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
55871 #, fuzzy, gcc-internal-format
55872 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55873 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55875 #: fortran/data.c:727
55876 #, gcc-internal-format
55877 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55878 msgstr ""
55880 #: fortran/decl.c:290
55881 #, gcc-internal-format
55882 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55883 msgstr ""
55885 #: fortran/decl.c:297
55886 #, fuzzy, gcc-internal-format
55887 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55888 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55890 #: fortran/decl.c:408
55891 #, gcc-internal-format
55892 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55893 msgstr ""
55895 #: fortran/decl.c:434
55896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55898 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55900 #: fortran/decl.c:536
55901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55902 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55903 msgstr ""
55905 #: fortran/decl.c:573
55906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55908 msgstr ""
55910 #: fortran/decl.c:597
55911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55912 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55913 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55915 #: fortran/decl.c:619
55916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55917 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55918 msgstr ""
55920 #: fortran/decl.c:664
55921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55922 #| msgid "empty scalar initializer"
55923 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55924 msgstr "空のスカラー初期化子です"
55926 #: fortran/decl.c:684
55927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55928 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55929 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55930 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
55932 #: fortran/decl.c:689
55933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55935 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
55937 #: fortran/decl.c:698
55938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55939 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55940 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
55942 #: fortran/decl.c:729
55943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55945 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55947 #: fortran/decl.c:758
55948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55950 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55951 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55953 #: fortran/decl.c:767
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 #| msgid "excess elements in array initializer"
55956 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55957 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55959 #: fortran/decl.c:769
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55961 #| msgid "excess elements in array initializer"
55962 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55963 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55965 #: fortran/decl.c:790
55966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55967 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55968 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
55970 #: fortran/decl.c:812
55971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55973 msgstr ""
55975 #: fortran/decl.c:876
55976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55977 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
55978 msgstr ""
55980 #: fortran/decl.c:900
55981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55982 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55983 msgstr ""
55985 #: fortran/decl.c:921
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 #| msgid "different parameter types"
55988 msgid "deferred type parameter at %C"
55989 msgstr "引数の型が異なります"
55991 #: fortran/decl.c:1004 fortran/resolve.c:11705
55992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55993 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55994 msgstr ""
55996 #: fortran/decl.c:1030
55997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55998 msgid "Old-style character length at %C"
55999 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56001 #: fortran/decl.c:1061
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56003 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
56004 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56006 #: fortran/decl.c:1212 fortran/decl.c:1217 fortran/decl.c:1266
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format
56008 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
56009 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
56010 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
56012 #: fortran/decl.c:1222
56013 #, gcc-internal-format
56014 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
56015 msgstr ""
56017 #: fortran/decl.c:1231
56018 #, gcc-internal-format
56019 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
56020 msgstr ""
56022 #: fortran/decl.c:1244
56023 #, fuzzy, gcc-internal-format
56024 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
56025 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
56027 #: fortran/decl.c:1257
56028 #, gcc-internal-format
56029 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
56030 msgstr ""
56032 #: fortran/decl.c:1335
56033 #, gcc-internal-format
56034 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
56035 msgstr ""
56037 #: fortran/decl.c:1362
56038 #, gcc-internal-format
56039 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
56040 msgstr ""
56042 #: fortran/decl.c:1369
56043 #, gcc-internal-format
56044 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
56045 msgstr ""
56047 #: fortran/decl.c:1376
56048 #, gcc-internal-format
56049 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
56050 msgstr ""
56052 #: fortran/decl.c:1391
56053 #, gcc-internal-format
56054 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
56055 msgstr ""
56057 #: fortran/decl.c:1404
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
56060 msgstr ""
56062 #: fortran/decl.c:1412
56063 #, gcc-internal-format
56064 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
56065 msgstr ""
56067 #: fortran/decl.c:1421
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
56070 msgstr ""
56072 #: fortran/decl.c:1430
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
56075 msgstr ""
56077 #: fortran/decl.c:1437
56078 #, gcc-internal-format
56079 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
56080 msgstr ""
56082 #: fortran/decl.c:1448
56083 #, gcc-internal-format
56084 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
56085 msgstr ""
56087 #: fortran/decl.c:1516
56088 #, gcc-internal-format
56089 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
56090 msgstr ""
56092 #: fortran/decl.c:1575
56093 #, gcc-internal-format
56094 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
56095 msgstr ""
56097 #: fortran/decl.c:1615
56098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 #| msgid "argument must be a constant"
56100 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
56101 msgstr "引数は定数でなければいけません"
56103 #: fortran/decl.c:1630
56104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56105 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
56106 msgstr ""
56108 #: fortran/decl.c:1638
56109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
56111 msgstr ""
56113 #: fortran/decl.c:1729
56114 #, gcc-internal-format
56115 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
56116 msgstr ""
56118 #: fortran/decl.c:1739
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56120 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
56121 msgstr "初期化子を欠いています"
56123 #: fortran/decl.c:1749
56124 #, gcc-internal-format
56125 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
56126 msgstr ""
56128 #: fortran/decl.c:1792
56129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
56131 msgstr ""
56133 #: fortran/decl.c:1861
56134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
56136 msgstr ""
56138 #: fortran/decl.c:1896
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
56141 msgstr ""
56143 #: fortran/decl.c:1982 fortran/decl.c:1989
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
56146 msgstr ""
56148 #: fortran/decl.c:1998
56149 #, gcc-internal-format
56150 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
56151 msgstr ""
56153 #: fortran/decl.c:2007
56154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
56156 msgstr ""
56158 #: fortran/decl.c:2031 fortran/symbol.c:2230
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format
56160 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
56161 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
56163 #: fortran/decl.c:2079
56164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
56166 msgstr ""
56168 #: fortran/decl.c:2088
56169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
56171 msgstr ""
56173 #: fortran/decl.c:2097
56174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
56176 msgstr ""
56178 #: fortran/decl.c:2114
56179 #, gcc-internal-format
56180 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
56181 msgstr ""
56183 #: fortran/decl.c:2171
56184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
56186 msgstr ""
56188 #: fortran/decl.c:2188
56189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
56191 msgstr ""
56193 #: fortran/decl.c:2205
56194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
56196 msgstr ""
56198 #: fortran/decl.c:2226
56199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "Error in pointer initialization at %C"
56201 msgstr ""
56203 #: fortran/decl.c:2233
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
56206 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56208 #: fortran/decl.c:2256
56209 #, gcc-internal-format
56210 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
56211 msgstr ""
56213 #: fortran/decl.c:2318
56214 #, gcc-internal-format
56215 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
56216 msgstr ""
56218 #: fortran/decl.c:2320
56219 #, gcc-internal-format
56220 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56221 msgstr ""
56223 #: fortran/decl.c:2327
56224 #, fuzzy, gcc-internal-format
56225 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
56226 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
56227 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
56229 #: fortran/decl.c:2367
56230 #, gcc-internal-format
56231 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
56232 msgstr ""
56234 #: fortran/decl.c:2377
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Implied-shape array at %L"
56237 msgstr ""
56239 #: fortran/decl.c:2422
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
56242 msgstr ""
56244 #: fortran/decl.c:2501
56245 #, gcc-internal-format
56246 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
56247 msgstr ""
56249 #: fortran/decl.c:2512
56250 #, fuzzy, gcc-internal-format
56251 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
56252 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
56254 #: fortran/decl.c:2538 fortran/decl.c:8369
56255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
56257 msgstr ""
56259 #: fortran/decl.c:2546
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "Couldn't set pointee array spec."
56262 msgstr ""
56264 #: fortran/decl.c:2609
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "Old-style initialization at %C"
56267 msgstr "重複した初期化子"
56269 #: fortran/decl.c:2617
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
56272 msgstr ""
56274 #: fortran/decl.c:2630
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
56277 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56279 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:6661
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
56282 msgstr ""
56284 #: fortran/decl.c:2663
56285 #, gcc-internal-format
56286 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
56287 msgstr ""
56289 #: fortran/decl.c:2672 fortran/decl.c:10240
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56291 msgid "Expected an initialization expression at %C"
56292 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56294 #: fortran/decl.c:2679
56295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56296 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
56297 msgstr ""
56299 #: fortran/decl.c:2696
56300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56301 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
56302 msgstr ""
56304 #: fortran/decl.c:2710
56305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56306 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
56307 msgstr ""
56309 #: fortran/decl.c:2718
56310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
56312 msgstr ""
56314 #: fortran/decl.c:2726
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
56317 msgstr ""
56319 #: fortran/decl.c:2789 fortran/decl.c:2825
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
56322 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
56324 #: fortran/decl.c:2831
56325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
56327 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56329 #: fortran/decl.c:2890 fortran/decl.c:2967
56330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "Missing right parenthesis at %C"
56332 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56334 #: fortran/decl.c:2903 fortran/decl.c:3038
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "Expected initialization expression at %C"
56337 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56339 #: fortran/decl.c:2911 fortran/decl.c:3044
56340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
56342 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56344 #: fortran/decl.c:2941 fortran/decl.c:3657
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
56347 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56349 #: fortran/decl.c:2954
56350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
56352 msgstr ""
56354 #: fortran/decl.c:2965
56355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
56357 msgstr ""
56359 #: fortran/decl.c:3070
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56361 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
56362 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56364 #: fortran/decl.c:3202
56365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56367 msgstr ""
56369 #: fortran/decl.c:3291
56370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
56372 msgstr ""
56374 #: fortran/decl.c:3304
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
56377 msgstr ""
56379 #: fortran/decl.c:3417
56380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
56382 msgstr ""
56384 #: fortran/decl.c:3441
56385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
56387 msgstr ""
56389 #: fortran/decl.c:3465
56390 #, fuzzy, gcc-internal-format
56391 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
56392 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
56393 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
56395 #: fortran/decl.c:3497
56396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56397 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
56398 msgstr ""
56400 #: fortran/decl.c:3525
56401 #, gcc-internal-format
56402 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
56403 msgstr ""
56405 #: fortran/decl.c:3532
56406 #, fuzzy, gcc-internal-format
56407 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
56408 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
56410 #: fortran/decl.c:3547
56411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56412 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
56413 msgstr ""
56415 #: fortran/decl.c:3556
56416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56417 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
56418 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56420 #: fortran/decl.c:3819
56421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56422 msgid "BYTE type at %C"
56423 msgstr ""
56425 #: fortran/decl.c:3824
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
56428 msgstr ""
56430 #: fortran/decl.c:3846
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
56433 msgstr ""
56435 #: fortran/decl.c:3849
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "Assumed type at %C"
56438 msgstr ""
56440 #: fortran/decl.c:3872 fortran/decl.c:3903 fortran/decl.c:3932
56441 #: fortran/decl.c:4216
56442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
56444 msgstr ""
56446 #: fortran/decl.c:3928
56447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56448 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
56449 msgstr ""
56451 #: fortran/decl.c:3971 fortran/decl.c:4107 fortran/decl.c:4119
56452 #: fortran/decl.c:4133 fortran/decl.c:4611 fortran/decl.c:4619
56453 #, fuzzy, gcc-internal-format
56454 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
56455 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56457 #: fortran/decl.c:4066
56458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56459 msgid "CLASS statement at %C"
56460 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56462 #: fortran/decl.c:4148
56463 #, gcc-internal-format
56464 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
56465 msgstr ""
56467 #: fortran/decl.c:4287
56468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56469 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
56470 msgstr ""
56472 #: fortran/decl.c:4296
56473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56474 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56475 msgstr ""
56477 #: fortran/decl.c:4355
56478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56479 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56480 msgstr ""
56482 #: fortran/decl.c:4401
56483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56484 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56485 msgstr ""
56487 #: fortran/decl.c:4454
56488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56489 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56490 msgstr ""
56492 #: fortran/decl.c:4464
56493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56494 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56495 msgstr ""
56497 #: fortran/decl.c:4570
56498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56499 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56500 msgstr ""
56502 #: fortran/decl.c:4577
56503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56504 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56505 msgstr ""
56507 #: fortran/decl.c:4582
56508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56509 msgid "IMPORT statement at %C"
56510 msgstr ""
56512 #: fortran/decl.c:4596
56513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56514 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56515 msgstr ""
56517 #: fortran/decl.c:4625
56518 #, gcc-internal-format
56519 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56520 msgstr ""
56522 #: fortran/decl.c:4632
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56525 msgstr ""
56527 #: fortran/decl.c:4673
56528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56529 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56530 msgstr ""
56532 #: fortran/decl.c:5010
56533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56534 msgid "Missing codimension specification at %C"
56535 msgstr ""
56537 #: fortran/decl.c:5012
56538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56539 msgid "Missing dimension specification at %C"
56540 msgstr ""
56542 #: fortran/decl.c:5107
56543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56544 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56545 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56547 #: fortran/decl.c:5124
56548 #, gcc-internal-format
56549 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56550 msgstr ""
56552 #: fortran/decl.c:5141
56553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56555 msgstr ""
56557 #: fortran/decl.c:5150
56558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56559 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
56560 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56561 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
56563 #: fortran/decl.c:5158
56564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56565 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56566 msgstr ""
56568 #: fortran/decl.c:5165
56569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56570 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56571 msgstr ""
56573 #: fortran/decl.c:5174
56574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56575 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
56576 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56577 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
56579 #: fortran/decl.c:5182
56580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56581 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56582 msgstr ""
56584 #: fortran/decl.c:5189
56585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56586 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56587 msgstr ""
56589 #: fortran/decl.c:5198
56590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56591 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56592 msgstr ""
56594 #: fortran/decl.c:5216
56595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56596 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56597 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56599 #: fortran/decl.c:5226
56600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56601 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56602 msgstr ""
56604 #: fortran/decl.c:5236
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56606 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56607 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56609 #: fortran/decl.c:5249
56610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56611 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56612 msgstr ""
56614 #: fortran/decl.c:5260
56615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56616 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56617 msgstr ""
56619 #: fortran/decl.c:5315 fortran/decl.c:8673
56620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56621 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56622 msgstr ""
56624 #: fortran/decl.c:5321
56625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56626 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56627 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56629 #: fortran/decl.c:5355
56630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56631 msgid "VALUE attribute at %C"
56632 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56634 #: fortran/decl.c:5362
56635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56636 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56637 msgstr ""
56639 #: fortran/decl.c:5369
56640 #, gcc-internal-format
56641 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56642 msgstr ""
56644 #: fortran/decl.c:5410
56645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56646 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56647 msgstr ""
56649 #: fortran/decl.c:5508
56650 #, gcc-internal-format
56651 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56652 msgstr ""
56654 #: fortran/decl.c:5530
56655 #, gcc-internal-format
56656 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56657 msgstr ""
56659 #: fortran/decl.c:5539
56660 #, gcc-internal-format
56661 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56662 msgstr ""
56664 #: fortran/decl.c:5543
56665 #, gcc-internal-format
56666 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56667 msgstr ""
56669 #: fortran/decl.c:5555
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56672 msgstr ""
56674 #: fortran/decl.c:5569
56675 #, gcc-internal-format
56676 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56677 msgstr ""
56679 #: fortran/decl.c:5577
56680 #, gcc-internal-format
56681 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56682 msgstr ""
56684 #: fortran/decl.c:5589
56685 #, fuzzy, gcc-internal-format
56686 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56687 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56689 #: fortran/decl.c:5597
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56692 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56694 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56695 #. just because of this.
56696 #: fortran/decl.c:5608
56697 #, gcc-internal-format
56698 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56699 msgstr ""
56701 #: fortran/decl.c:5682
56702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56703 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56704 msgstr ""
56706 #: fortran/decl.c:5727
56707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56708 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56709 msgstr ""
56711 #: fortran/decl.c:5734
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format
56713 #| msgid "missing number"
56714 msgid "Missing symbol"
56715 msgstr "数値がありません"
56717 #: fortran/decl.c:5763
56718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 msgid "BIND(C) statement at %C"
56720 msgstr ""
56722 #: fortran/decl.c:5850
56723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56725 msgstr ""
56727 #: fortran/decl.c:5892
56728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56730 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56732 #: fortran/decl.c:5901
56733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56735 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56737 #: fortran/decl.c:5951
56738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56739 msgid "MODULE prefix at %C"
56740 msgstr ""
56742 #: fortran/decl.c:5996
56743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56744 msgid "IMPURE procedure at %C"
56745 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
56747 #: fortran/decl.c:6008
56748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56749 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56750 msgstr ""
56752 #: fortran/decl.c:6054
56753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56754 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56755 msgstr ""
56757 #: fortran/decl.c:6061
56758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56759 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56760 msgstr ""
56762 #: fortran/decl.c:6068
56763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56764 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56765 msgstr ""
56767 #: fortran/decl.c:6134 fortran/primary.c:1820
56768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56769 msgid "Alternate-return argument at %C"
56770 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56772 #: fortran/decl.c:6140 fortran/decl.c:6148
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56774 #| msgid "parameter name omitted"
56775 msgid "A parameter name is required at %C"
56776 msgstr "仮引数名が省略されています"
56778 #: fortran/decl.c:6188
56779 #, fuzzy, gcc-internal-format
56780 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56781 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
56783 #: fortran/decl.c:6201
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56786 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56788 #: fortran/decl.c:6204
56789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56791 msgstr ""
56793 #: fortran/decl.c:6222
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format
56795 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
56796 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56797 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
56799 #: fortran/decl.c:6225
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56802 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
56804 #: fortran/decl.c:6264
56805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56806 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56807 msgstr ""
56809 #: fortran/decl.c:6270
56810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56811 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56812 msgstr ""
56814 #: fortran/decl.c:6309
56815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56816 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56817 msgstr ""
56819 #: fortran/decl.c:6386
56820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56821 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56822 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56824 #: fortran/decl.c:6396 fortran/decl.c:7494
56825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56826 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56827 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56829 #: fortran/decl.c:6600
56830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56831 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56832 msgstr ""
56834 #: fortran/decl.c:6607
56835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56836 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56837 msgstr ""
56839 #: fortran/decl.c:6613
56840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56841 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56842 msgstr ""
56844 #: fortran/decl.c:6636
56845 #, gcc-internal-format
56846 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56847 msgstr ""
56849 #: fortran/decl.c:6682 fortran/decl.c:6870 fortran/decl.c:10723
56850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56851 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56852 msgstr ""
56854 #: fortran/decl.c:6731 fortran/decl.c:10623
56855 #, fuzzy, gcc-internal-format
56856 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56857 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56859 #: fortran/decl.c:6738
56860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56861 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56862 msgstr ""
56864 #: fortran/decl.c:6742
56865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 msgid "Procedure pointer component at %C"
56867 msgstr "代入として無効な左辺値です"
56869 #: fortran/decl.c:6814
56870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56871 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56872 msgstr ""
56874 #: fortran/decl.c:6832
56875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56876 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56877 msgstr ""
56879 #: fortran/decl.c:6841 fortran/decl.c:9392
56880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56881 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56882 msgstr ""
56884 #: fortran/decl.c:6911
56885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56887 msgstr ""
56889 #: fortran/decl.c:6983
56890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56891 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56892 msgstr ""
56894 #: fortran/decl.c:7007 fortran/decl.c:7011 fortran/decl.c:7266
56895 #: fortran/decl.c:7270 fortran/decl.c:7462 fortran/decl.c:7466
56896 #: fortran/symbol.c:1875
56897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56898 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56899 msgstr ""
56901 #: fortran/decl.c:7164
56902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56903 #| msgid "in statement"
56904 msgid "ENTRY statement at %C"
56905 msgstr "式内"
56907 #: fortran/decl.c:7173
56908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56909 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56910 msgstr ""
56912 #: fortran/decl.c:7176
56913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56914 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56915 msgstr ""
56917 #: fortran/decl.c:7179
56918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56919 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56920 msgstr ""
56922 #: fortran/decl.c:7182
56923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56924 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56925 msgstr ""
56927 #: fortran/decl.c:7186 fortran/decl.c:7231
56928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56929 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56930 msgstr ""
56932 #: fortran/decl.c:7190
56933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56935 msgstr ""
56937 #: fortran/decl.c:7194
56938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56940 msgstr ""
56942 #: fortran/decl.c:7198
56943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56945 msgstr ""
56947 #: fortran/decl.c:7203
56948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56950 msgstr ""
56952 #: fortran/decl.c:7207
56953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56954 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56955 msgstr ""
56957 #: fortran/decl.c:7211
56958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56960 msgstr ""
56962 #: fortran/decl.c:7215
56963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56965 msgstr ""
56967 #: fortran/decl.c:7219
56968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56969 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56970 msgstr ""
56972 #: fortran/decl.c:7223
56973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56974 #| msgid "expected statement"
56975 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56976 msgstr "文が予期されます"
56978 #: fortran/decl.c:7244
56979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56980 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56981 msgstr ""
56983 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7501
56984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56985 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56986 msgstr ""
56988 #: fortran/decl.c:7563 fortran/decl.c:7570
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56990 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56991 msgstr "無効なビット列初期化子です"
56993 #: fortran/decl.c:7610
56994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56995 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56996 msgstr ""
56998 #: fortran/decl.c:7626
56999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57000 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
57001 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
57002 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
57004 #: fortran/decl.c:7634
57005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
57007 msgstr ""
57009 #: fortran/decl.c:7653
57010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
57012 msgstr ""
57014 #: fortran/decl.c:7659
57015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
57017 msgstr ""
57019 #: fortran/decl.c:7665
57020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57021 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
57022 msgstr ""
57024 #: fortran/decl.c:7694
57025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57026 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
57027 msgstr ""
57029 #: fortran/decl.c:7939
57030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57031 msgid "Unexpected END statement at %C"
57032 msgstr ""
57034 #: fortran/decl.c:7948
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
57037 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57039 #. We would have required END [something].
57040 #: fortran/decl.c:7957
57041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57042 msgid "%s statement expected at %L"
57043 msgstr ""
57045 #: fortran/decl.c:7968
57046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57047 msgid "Expecting %s statement at %L"
57048 msgstr "式文が無効です"
57050 #: fortran/decl.c:7988
57051 #, fuzzy, gcc-internal-format
57052 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
57053 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57055 #: fortran/decl.c:8005
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57057 msgid "Expected terminating name at %C"
57058 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57060 #: fortran/decl.c:8019 fortran/decl.c:8027
57061 #, fuzzy, gcc-internal-format
57062 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
57063 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57065 #: fortran/decl.c:8126
57066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57067 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
57068 msgstr ""
57070 #: fortran/decl.c:8134
57071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57072 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
57073 msgstr ""
57075 #: fortran/decl.c:8142
57076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57077 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
57078 msgstr ""
57080 #: fortran/decl.c:8151
57081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57082 msgid "Array specification must be deferred at %L"
57083 msgstr ""
57085 #: fortran/decl.c:8249
57086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57087 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
57088 msgstr ""
57090 #: fortran/decl.c:8286
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format
57092 #| msgid "expected %<(%>"
57093 msgid "Expected %<(%> at %C"
57094 msgstr "%<(%> が予期されます"
57096 #: fortran/decl.c:8300 fortran/decl.c:8340
57097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57098 msgid "Expected variable name at %C"
57099 msgstr ""
57101 #: fortran/decl.c:8316
57102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
57104 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
57106 #: fortran/decl.c:8320
57107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57108 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
57109 msgstr ""
57111 #: fortran/decl.c:8326
57112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 msgid "Expected \",\" at %C"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/decl.c:8365
57117 #, gcc-internal-format
57118 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
57119 msgstr ""
57121 #: fortran/decl.c:8389
57122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57123 msgid "Expected \")\" at %C"
57124 msgstr ""
57126 #: fortran/decl.c:8401
57127 #, fuzzy, gcc-internal-format
57128 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
57129 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57131 #: fortran/decl.c:8427
57132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57133 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
57134 msgstr ""
57136 #: fortran/decl.c:8459
57137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57138 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
57139 msgstr ""
57141 #: fortran/decl.c:8478
57142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57143 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
57144 msgstr ""
57146 #: fortran/decl.c:8517
57147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57148 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
57149 msgstr ""
57151 #: fortran/decl.c:8623
57152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57153 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
57154 msgstr ""
57156 #: fortran/decl.c:8640
57157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57158 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
57159 msgstr ""
57161 #: fortran/decl.c:8679
57162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57163 msgid "PROTECTED statement at %C"
57164 msgstr ""
57166 #: fortran/decl.c:8717
57167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57168 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
57169 msgstr ""
57171 #: fortran/decl.c:8741
57172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57173 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57174 msgstr ""
57176 #: fortran/decl.c:8778
57177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57178 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57179 msgstr ""
57181 #: fortran/decl.c:8806
57182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57183 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
57184 msgstr ""
57186 #: fortran/decl.c:8813
57187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57188 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
57189 msgstr ""
57191 #: fortran/decl.c:8819
57192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57193 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
57194 msgstr ""
57196 #: fortran/decl.c:8839
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
57199 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57201 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
57202 #: fortran/decl.c:8864
57203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57204 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
57205 msgstr ""
57207 #: fortran/decl.c:8880
57208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57209 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
57210 msgstr ""
57212 #: fortran/decl.c:8899 fortran/decl.c:8955
57213 #, gcc-internal-format
57214 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
57215 msgstr ""
57217 #: fortran/decl.c:8934
57218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57219 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
57220 msgstr "式文が無効です"
57222 #: fortran/decl.c:8941
57223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57224 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
57225 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57227 #: fortran/decl.c:8990
57228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57229 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
57230 msgstr "式文が無効です"
57232 #: fortran/decl.c:8997
57233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57234 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
57235 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57237 #: fortran/decl.c:9016
57238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57239 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
57240 msgstr ""
57242 #: fortran/decl.c:9027
57243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57244 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
57245 msgstr ""
57247 #: fortran/decl.c:9073
57248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57249 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57250 msgstr ""
57252 #: fortran/decl.c:9087
57253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57254 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
57255 msgstr ""
57257 #: fortran/decl.c:9091
57258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57259 #| msgid "in statement"
57260 msgid "VALUE statement at %C"
57261 msgstr "式内"
57263 #: fortran/decl.c:9129
57264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57265 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
57266 msgstr ""
57268 #: fortran/decl.c:9141
57269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57270 msgid "VOLATILE statement at %C"
57271 msgstr ""
57273 #: fortran/decl.c:9168
57274 #, gcc-internal-format
57275 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
57276 msgstr ""
57278 #: fortran/decl.c:9193
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
57281 msgstr ""
57283 #: fortran/decl.c:9205
57284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57285 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
57286 msgstr ""
57288 #: fortran/decl.c:9249
57289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57290 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
57291 msgstr ""
57293 #: fortran/decl.c:9274
57294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57295 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
57296 msgstr ""
57298 #: fortran/decl.c:9367
57299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57300 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
57301 msgstr ""
57303 #: fortran/decl.c:9425
57304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57305 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
57306 msgstr ""
57308 #: fortran/decl.c:9474
57309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
57311 msgstr ""
57313 #: fortran/decl.c:9483
57314 #, gcc-internal-format
57315 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
57316 msgstr ""
57318 #: fortran/decl.c:9489
57319 #, gcc-internal-format
57320 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
57321 msgstr ""
57323 #: fortran/decl.c:9496
57324 #, gcc-internal-format
57325 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
57326 msgstr ""
57328 #: fortran/decl.c:9503
57329 #, gcc-internal-format
57330 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
57331 msgstr ""
57333 #: fortran/decl.c:9526
57334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57335 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
57336 msgstr ""
57338 #: fortran/decl.c:9538
57339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57340 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
57341 msgstr ""
57343 #: fortran/decl.c:9559
57344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57345 msgid "ABSTRACT type at %C"
57346 msgstr ""
57348 #: fortran/decl.c:9605
57349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
57351 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
57352 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
57354 #: fortran/decl.c:9611
57355 #, gcc-internal-format
57356 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
57357 msgstr ""
57359 #: fortran/decl.c:9658
57360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57361 msgid "Junk after MAP statement at %C"
57362 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57364 #: fortran/decl.c:9691
57365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57366 msgid "Junk after UNION statement at %C"
57367 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57369 #: fortran/decl.c:9726
57370 #, gcc-internal-format
57371 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
57372 msgstr ""
57374 #: fortran/decl.c:9740
57375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57376 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
57377 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57379 #: fortran/decl.c:9758
57380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57381 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
57382 msgstr ""
57384 #: fortran/decl.c:9765
57385 #, fuzzy, gcc-internal-format
57386 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57387 msgstr "関数を inline にできません"
57389 #: fortran/decl.c:9926
57390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57391 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
57392 msgstr ""
57394 #: fortran/decl.c:9954
57395 #, fuzzy, gcc-internal-format
57396 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57397 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57399 #: fortran/decl.c:9964
57400 #, gcc-internal-format
57401 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
57402 msgstr ""
57404 #: fortran/decl.c:9981
57405 #, fuzzy, gcc-internal-format
57406 #| msgid "%qD has already been defined"
57407 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
57408 msgstr "%qD は既に定義されています"
57410 #: fortran/decl.c:10042
57411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57412 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
57413 msgstr ""
57415 #: fortran/decl.c:10126
57416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
57418 msgstr ""
57420 #: fortran/decl.c:10146
57421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
57423 msgstr ""
57425 #: fortran/decl.c:10178
57426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
57428 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
57430 #: fortran/decl.c:10257
57431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57432 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
57433 msgstr ""
57435 #: fortran/decl.c:10305
57436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57437 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
57438 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57440 #: fortran/decl.c:10341
57441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57442 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
57443 msgstr ""
57445 #: fortran/decl.c:10388 fortran/decl.c:10403
57446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57447 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
57448 msgstr "重複するアクセス指定子"
57450 #: fortran/decl.c:10423
57451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57452 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
57453 msgstr ""
57455 #: fortran/decl.c:10443
57456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57457 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
57458 msgstr ""
57460 #: fortran/decl.c:10470
57461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57462 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
57463 msgstr ""
57465 #: fortran/decl.c:10488
57466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57467 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
57468 msgstr ""
57470 #: fortran/decl.c:10504
57471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57472 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57473 msgstr ""
57475 #: fortran/decl.c:10517
57476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57477 msgid "Expected access-specifier at %C"
57478 msgstr "重複するアクセス指定子"
57480 #: fortran/decl.c:10519
57481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57482 msgid "Expected binding attribute at %C"
57483 msgstr ""
57485 #: fortran/decl.c:10527
57486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57487 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57488 msgstr ""
57490 #: fortran/decl.c:10539
57491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57492 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57493 msgstr ""
57495 #: fortran/decl.c:10581
57496 #, fuzzy, gcc-internal-format
57497 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57498 msgstr "識別子が必要です"
57500 #: fortran/decl.c:10587
57501 #, fuzzy, gcc-internal-format
57502 msgid "%<)%> expected at %C"
57503 msgstr "')' が必要です"
57505 #: fortran/decl.c:10607
57506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57507 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57508 msgstr ""
57510 #: fortran/decl.c:10612
57511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57512 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57513 msgstr ""
57515 #: fortran/decl.c:10635
57516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57517 msgid "Expected binding name at %C"
57518 msgstr ""
57520 #: fortran/decl.c:10639
57521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57522 msgid "PROCEDURE list at %C"
57523 msgstr ""
57525 #: fortran/decl.c:10651
57526 #, gcc-internal-format
57527 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57528 msgstr ""
57530 #: fortran/decl.c:10657
57531 #, gcc-internal-format
57532 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57533 msgstr ""
57535 #: fortran/decl.c:10667
57536 #, fuzzy, gcc-internal-format
57537 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57538 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57540 #: fortran/decl.c:10684
57541 #, gcc-internal-format
57542 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57543 msgstr ""
57545 #: fortran/decl.c:10695
57546 #, gcc-internal-format
57547 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57548 msgstr ""
57550 #: fortran/decl.c:10746
57551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57552 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57553 msgstr ""
57555 #: fortran/decl.c:10766
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format
57557 #| msgid "expected %<::%>"
57558 msgid "Expected %<::%> at %C"
57559 msgstr "%<::%> が予期されます"
57561 #: fortran/decl.c:10778
57562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57563 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57564 msgstr ""
57566 #: fortran/decl.c:10799
57567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57568 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57569 msgstr ""
57571 #: fortran/decl.c:10810
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 #| msgid "expected %<=%>"
57574 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57575 msgstr "%<=%> が予期されます"
57577 #: fortran/decl.c:10846
57578 #, gcc-internal-format
57579 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57580 msgstr ""
57582 #: fortran/decl.c:10854
57583 #, gcc-internal-format
57584 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57585 msgstr ""
57587 #: fortran/decl.c:10902
57588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57589 msgid "Expected specific binding name at %C"
57590 msgstr ""
57592 #: fortran/decl.c:10912
57593 #, gcc-internal-format
57594 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57595 msgstr ""
57597 #: fortran/decl.c:10930
57598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57599 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57600 msgstr ""
57602 #: fortran/decl.c:10965
57603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57604 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57605 msgstr ""
57607 #: fortran/decl.c:10976
57608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57609 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57610 msgstr ""
57612 #: fortran/decl.c:10998
57613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57614 msgid "Empty FINAL at %C"
57615 msgstr ""
57617 #: fortran/decl.c:11005
57618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57619 msgid "Expected module procedure name at %C"
57620 msgstr ""
57622 #: fortran/decl.c:11015
57623 #, fuzzy, gcc-internal-format
57624 #| msgid "expected %<,%>"
57625 msgid "Expected %<,%> at %C"
57626 msgstr "%<,%> が予期されます"
57628 #: fortran/decl.c:11021
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format
57630 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57631 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
57633 #: fortran/decl.c:11034
57634 #, fuzzy, gcc-internal-format
57635 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57636 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
57638 #: fortran/decl.c:11104
57639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57640 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57641 msgstr ""
57643 #: fortran/decl.c:11150
57644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57645 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57646 msgstr ""
57648 #: fortran/decl.c:11170
57649 #, gcc-internal-format
57650 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57651 msgstr ""
57653 #: fortran/decl.c:11184
57654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57655 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57656 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
57658 #: fortran/dependency.c:105
57659 #, gcc-internal-format
57660 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57661 msgstr ""
57663 #: fortran/dependency.c:193
57664 #, gcc-internal-format
57665 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57666 msgstr ""
57668 #. We are told not to check dependencies.
57669 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57670 #. If a dependency is found in the case
57671 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57672 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57673 #: fortran/dependency.c:976
57674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57675 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57676 msgstr ""
57678 #: fortran/dependency.c:1280
57679 #, gcc-internal-format
57680 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57681 msgstr ""
57683 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57684 #, gcc-internal-format
57685 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57686 msgstr ""
57688 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57689 #, gcc-internal-format
57690 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57691 msgstr ""
57693 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57694 #, gcc-internal-format
57695 msgid "show_ref(): Bad component code"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57699 #, gcc-internal-format
57700 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57701 msgstr ""
57703 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57704 #, gcc-internal-format
57705 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57706 msgstr ""
57708 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57709 #, gcc-internal-format
57710 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57711 msgstr ""
57713 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57716 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57717 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
57719 #: fortran/error.c:335
57720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57721 msgid "    Included at %s:%d:"
57722 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
57724 #: fortran/error.c:421
57725 #, fuzzy, gcc-internal-format
57726 msgid "<During initialization>\n"
57727 msgstr "初期化"
57729 #: fortran/expr.c:149
57730 #, gcc-internal-format
57731 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/expr.c:349
57735 #, gcc-internal-format
57736 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57737 msgstr ""
57739 #: fortran/expr.c:499
57740 #, gcc-internal-format
57741 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57742 msgstr ""
57744 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 msgid "Constant expression required at %C"
57747 msgstr "%C では定数式が要求されます"
57749 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57751 msgid "Integer expression required at %C"
57752 msgstr "%C では整数式が要求されます"
57754 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57757 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
57759 #: fortran/expr.c:1050
57760 #, gcc-internal-format
57761 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57762 msgstr ""
57764 #: fortran/expr.c:1207
57765 #, gcc-internal-format
57766 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57767 msgstr ""
57769 #: fortran/expr.c:1313
57770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57772 msgstr ""
57774 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57777 msgstr ""
57779 #: fortran/expr.c:1628
57780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57781 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57782 msgstr ""
57784 #: fortran/expr.c:2175
57785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57787 msgstr ""
57789 #: fortran/expr.c:2219
57790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57792 msgstr ""
57794 #: fortran/expr.c:2244
57795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57796 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57797 msgstr ""
57799 #: fortran/expr.c:2251
57800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57801 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57802 msgstr ""
57804 #: fortran/expr.c:2261
57805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57806 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57807 msgstr ""
57809 #: fortran/expr.c:2277
57810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57811 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57812 msgstr ""
57814 #: fortran/expr.c:2288
57815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57816 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57817 msgstr ""
57819 #: fortran/expr.c:2296
57820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57821 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57822 msgstr ""
57824 #: fortran/expr.c:2319
57825 #, gcc-internal-format
57826 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57827 msgstr ""
57829 #: fortran/expr.c:2430
57830 #, gcc-internal-format
57831 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57832 msgstr ""
57834 #: fortran/expr.c:2496
57835 #, gcc-internal-format
57836 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57837 msgstr ""
57839 #: fortran/expr.c:2527
57840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57841 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57842 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57844 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57845 #, fuzzy, gcc-internal-format
57846 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57847 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57849 #: fortran/expr.c:2616
57850 #, fuzzy, gcc-internal-format
57851 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57852 msgstr "関数を inline にできません"
57854 #: fortran/expr.c:2655
57855 #, fuzzy, gcc-internal-format
57856 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57857 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
57859 #: fortran/expr.c:2675
57860 #, fuzzy, gcc-internal-format
57861 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57862 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57864 #: fortran/expr.c:2681
57865 #, gcc-internal-format
57866 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57867 msgstr ""
57869 #: fortran/expr.c:2687
57870 #, fuzzy, gcc-internal-format
57871 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57872 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57874 #: fortran/expr.c:2693
57875 #, gcc-internal-format
57876 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57877 msgstr ""
57879 #: fortran/expr.c:2703
57880 #, gcc-internal-format
57881 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57882 msgstr ""
57884 #: fortran/expr.c:2757
57885 #, gcc-internal-format
57886 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57887 msgstr ""
57889 #: fortran/expr.c:2891
57890 #, fuzzy, gcc-internal-format
57891 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57892 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57894 #: fortran/expr.c:2898
57895 #, fuzzy, gcc-internal-format
57896 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57897 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57899 #: fortran/expr.c:2905
57900 #, fuzzy, gcc-internal-format
57901 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57902 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57904 #: fortran/expr.c:2913
57905 #, fuzzy, gcc-internal-format
57906 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57907 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57909 #: fortran/expr.c:3059
57910 #, fuzzy, gcc-internal-format
57911 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57912 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
57914 #: fortran/expr.c:3066
57915 #, gcc-internal-format
57916 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57917 msgstr ""
57919 #: fortran/expr.c:3073
57920 #, gcc-internal-format
57921 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57922 msgstr ""
57924 #: fortran/expr.c:3102
57925 #, fuzzy, gcc-internal-format
57926 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57927 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57929 #: fortran/expr.c:3133
57930 #, gcc-internal-format
57931 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57932 msgstr ""
57934 #: fortran/expr.c:3153
57935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57936 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57937 msgstr ""
57939 #: fortran/expr.c:3165
57940 #, gcc-internal-format
57941 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57942 msgstr ""
57944 #: fortran/expr.c:3174
57945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57946 msgid "Expression at %L must be scalar"
57947 msgstr ""
57949 #: fortran/expr.c:3208
57950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57951 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57952 msgstr ""
57954 #: fortran/expr.c:3222
57955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57956 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57957 msgstr ""
57959 #: fortran/expr.c:3318
57960 #, fuzzy, gcc-internal-format
57961 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57962 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
57964 #: fortran/expr.c:3325
57965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57966 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57967 msgstr ""
57969 #: fortran/expr.c:3332
57970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57971 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57972 msgstr ""
57974 #: fortran/expr.c:3344
57975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57976 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57977 msgstr ""
57979 #: fortran/expr.c:3354
57980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57981 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57982 msgstr ""
57984 #: fortran/expr.c:3364
57985 #, gcc-internal-format
57986 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57987 msgstr ""
57989 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10197
57990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57991 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57992 msgstr ""
57994 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10208
57995 #, gcc-internal-format
57996 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57997 msgstr ""
57999 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10217
58000 #, gcc-internal-format
58001 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58002 msgstr ""
58004 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10221
58005 #, gcc-internal-format
58006 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58007 msgstr ""
58009 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10225
58010 #, gcc-internal-format
58011 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
58012 msgstr ""
58014 #: fortran/expr.c:3405
58015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58016 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
58017 msgstr ""
58019 #: fortran/expr.c:3426
58020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58021 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
58022 msgstr ""
58024 #: fortran/expr.c:3465
58025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58026 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
58027 msgstr ""
58029 #: fortran/expr.c:3473
58030 #, gcc-internal-format
58031 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
58032 msgstr ""
58034 #: fortran/expr.c:3496
58035 #, fuzzy, gcc-internal-format
58036 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
58037 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
58039 #: fortran/expr.c:3501
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format
58041 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
58042 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58044 #: fortran/expr.c:3514
58045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58046 msgid "Lower bound has to be present at %L"
58047 msgstr ""
58049 #: fortran/expr.c:3520
58050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58051 msgid "Stride must not be present at %L"
58052 msgstr ""
58054 #: fortran/expr.c:3532
58055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58056 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
58057 msgstr ""
58059 #: fortran/expr.c:3558
58060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
58062 msgstr ""
58064 #: fortran/expr.c:3579
58065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58066 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
58067 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58069 #: fortran/expr.c:3603
58070 #, fuzzy, gcc-internal-format
58071 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
58072 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58074 #: fortran/expr.c:3612
58075 #, fuzzy, gcc-internal-format
58076 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58077 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58079 #: fortran/expr.c:3622
58080 #, fuzzy, gcc-internal-format
58081 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58082 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58084 #: fortran/expr.c:3628
58085 #, fuzzy, gcc-internal-format
58086 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58087 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58089 #: fortran/expr.c:3635
58090 #, fuzzy, gcc-internal-format
58091 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
58092 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58094 #: fortran/expr.c:3643
58095 #, fuzzy, gcc-internal-format
58096 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
58097 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58099 #: fortran/expr.c:3666
58100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58101 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
58102 msgstr ""
58104 #: fortran/expr.c:3719
58105 #, fuzzy, gcc-internal-format
58106 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
58107 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58109 #: fortran/expr.c:3729 fortran/expr.c:3744
58110 #, gcc-internal-format
58111 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
58112 msgstr ""
58114 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3750 fortran/resolve.c:2566
58115 #, gcc-internal-format
58116 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
58117 msgstr ""
58119 #: fortran/expr.c:3762
58120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58121 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
58122 msgstr ""
58124 #: fortran/expr.c:3771
58125 #, gcc-internal-format
58126 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
58127 msgstr ""
58129 #: fortran/expr.c:3788
58130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58131 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
58132 msgstr ""
58134 #: fortran/expr.c:3793
58135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58136 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
58137 msgstr ""
58139 #: fortran/expr.c:3802
58140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58141 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
58142 msgstr ""
58144 #: fortran/expr.c:3809
58145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58146 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
58147 msgstr ""
58149 #: fortran/expr.c:3828
58150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58151 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
58152 msgstr ""
58154 #: fortran/expr.c:3841
58155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58156 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
58157 msgstr ""
58159 #: fortran/expr.c:3845
58160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58161 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
58162 msgstr ""
58164 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
58165 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
58166 #. are allowed.
58167 #: fortran/expr.c:3877 fortran/expr.c:3925
58168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58169 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
58170 msgstr ""
58172 #: fortran/expr.c:3880
58173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58174 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
58175 msgstr ""
58177 #: fortran/expr.c:3888
58178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58179 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
58180 msgstr ""
58182 #: fortran/expr.c:3895
58183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
58185 msgstr ""
58187 #: fortran/expr.c:3904
58188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58189 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
58190 msgstr ""
58192 #: fortran/expr.c:3912
58193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58194 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
58195 msgstr ""
58197 #: fortran/expr.c:3936
58198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58199 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
58200 msgstr ""
58202 #: fortran/expr.c:3975
58203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58204 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
58205 msgstr ""
58207 #: fortran/expr.c:4051 fortran/resolve.c:1452
58208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58209 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
58210 msgstr ""
58212 #: fortran/expr.c:4057
58213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58214 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
58215 msgstr ""
58217 #: fortran/expr.c:4072 fortran/resolve.c:1458
58218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58219 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
58220 msgstr ""
58222 #: fortran/expr.c:4084
58223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
58225 msgstr ""
58227 #: fortran/expr.c:5512
58228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
58230 msgstr ""
58232 #: fortran/expr.c:5520
58233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
58235 msgstr ""
58237 #: fortran/expr.c:5528
58238 #, gcc-internal-format
58239 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
58240 msgstr ""
58242 #: fortran/expr.c:5537
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format
58244 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
58245 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58247 #: fortran/expr.c:5548
58248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58249 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
58250 msgstr ""
58252 #: fortran/expr.c:5557
58253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58254 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
58255 msgstr ""
58257 #: fortran/expr.c:5570
58258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58259 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
58260 msgstr ""
58262 #: fortran/expr.c:5583
58263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58264 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
58265 msgstr ""
58267 #: fortran/expr.c:5613
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
58270 msgstr ""
58272 #: fortran/expr.c:5621
58273 #, gcc-internal-format
58274 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
58275 msgstr ""
58277 #: fortran/expr.c:5634
58278 #, gcc-internal-format
58279 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
58280 msgstr ""
58282 #: fortran/expr.c:5642
58283 #, gcc-internal-format
58284 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
58285 msgstr ""
58287 #: fortran/expr.c:5654
58288 #, gcc-internal-format
58289 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
58290 msgstr ""
58292 #: fortran/expr.c:5713
58293 #, gcc-internal-format
58294 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
58295 msgstr ""
58297 #: fortran/expr.c:5717
58298 #, gcc-internal-format
58299 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/expr.c:5728
58303 #, gcc-internal-format
58304 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/expr.c:5770
58308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
58310 msgstr ""
58312 #: fortran/f95-lang.c:251
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58314 msgid "can't open input file: %s"
58315 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
58317 #: fortran/frontend-passes.c:190
58318 #, fuzzy, gcc-internal-format
58319 #| msgid "in statement"
58320 msgid "No location in statement"
58321 msgstr "式内"
58323 #: fortran/frontend-passes.c:205
58324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58325 msgid "No location in expression near %L"
58326 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58328 #: fortran/frontend-passes.c:409
58329 #, gcc-internal-format
58330 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
58331 msgstr ""
58333 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
58334 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
58335 #: fortran/trans-intrinsic.c:7307
58336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "Creating array temporary at %L"
58338 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58340 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
58341 #, fuzzy, gcc-internal-format
58342 msgid "Removing call to function %qs at %L"
58343 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58345 #: fortran/frontend-passes.c:1273 fortran/frontend-passes.c:1312
58346 #, fuzzy, gcc-internal-format
58347 #| msgid "expected expression"
58348 msgid "bad expression"
58349 msgstr "式が予期されます"
58351 #: fortran/frontend-passes.c:1308
58352 #, fuzzy, gcc-internal-format
58353 #| msgid "bad move"
58354 msgid "bad op"
58355 msgstr "誤った move です"
58357 #: fortran/frontend-passes.c:2161
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format
58359 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
58360 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
58361 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
58363 #: fortran/frontend-passes.c:2407
58364 #, gcc-internal-format
58365 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
58366 msgstr ""
58368 #: fortran/frontend-passes.c:2414
58369 #, gcc-internal-format
58370 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
58371 msgstr ""
58373 #: fortran/frontend-passes.c:2637 fortran/frontend-passes.c:2661
58374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58375 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
58376 msgstr ""
58378 #: fortran/frontend-passes.c:2646 fortran/frontend-passes.c:2670
58379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58380 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
58381 msgstr ""
58383 #: fortran/frontend-passes.c:2730
58384 #, gcc-internal-format
58385 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
58386 msgstr ""
58388 #: fortran/frontend-passes.c:2736
58389 #, gcc-internal-format
58390 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
58391 msgstr ""
58393 #: fortran/frontend-passes.c:3128 fortran/trans-expr.c:1581
58394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58395 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
58396 msgstr ""
58398 #: fortran/frontend-passes.c:3637
58399 #, gcc-internal-format
58400 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
58401 msgstr ""
58403 #: fortran/frontend-passes.c:4429
58404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58405 msgid "Interchanging loops at %L"
58406 msgstr ""
58408 #: fortran/gfortranspec.c:145
58409 #, gcc-internal-format
58410 msgid "overflowed output arg list for %qs"
58411 msgstr ""
58413 #: fortran/gfortranspec.c:299
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format
58415 msgid "no input files; unwilling to write output files"
58416 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
58418 #: fortran/interface.c:225
58419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58420 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
58421 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58423 #: fortran/interface.c:252
58424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58425 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
58426 msgstr ""
58428 #: fortran/interface.c:272
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format
58430 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
58431 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58433 #: fortran/interface.c:305
58434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58435 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
58436 msgstr ""
58438 #: fortran/interface.c:312
58439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58440 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
58441 msgstr ""
58443 #: fortran/interface.c:343
58444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58445 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
58446 msgstr ""
58448 #: fortran/interface.c:356
58449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58450 msgid "Expected a nameless interface at %C"
58451 msgstr ""
58453 #: fortran/interface.c:369
58454 #, gcc-internal-format
58455 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
58456 msgstr ""
58458 #: fortran/interface.c:400
58459 #, gcc-internal-format
58460 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
58461 msgstr ""
58463 #: fortran/interface.c:403
58464 #, gcc-internal-format
58465 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
58466 msgstr ""
58468 #: fortran/interface.c:417
58469 #, gcc-internal-format
58470 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
58471 msgstr ""
58473 #: fortran/interface.c:429
58474 #, gcc-internal-format
58475 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58476 msgstr ""
58478 #: fortran/interface.c:619
58479 #, gcc-internal-format
58480 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58481 msgstr ""
58483 #: fortran/interface.c:871
58484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58485 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58486 msgstr ""
58488 #: fortran/interface.c:900
58489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58490 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58491 msgstr ""
58493 #: fortran/interface.c:903
58494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58496 msgstr ""
58498 #: fortran/interface.c:916
58499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58501 msgstr ""
58503 #: fortran/interface.c:934
58504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58505 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58506 msgstr ""
58508 #: fortran/interface.c:943
58509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58510 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58511 msgstr ""
58513 #: fortran/interface.c:954
58514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58515 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58516 msgstr ""
58518 #: fortran/interface.c:961
58519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58520 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58521 msgstr ""
58523 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16351
58524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58525 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58526 msgstr ""
58528 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16369
58529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58530 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58531 msgstr ""
58533 #: fortran/interface.c:1082
58534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58535 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58536 msgstr ""
58538 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58540 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58541 msgstr ""
58543 #: fortran/interface.c:1591
58544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58545 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58546 msgstr ""
58548 #: fortran/interface.c:1638
58549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58550 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58551 msgstr ""
58553 #: fortran/interface.c:1810
58554 #, gcc-internal-format
58555 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58556 msgstr ""
58558 #: fortran/interface.c:1815
58559 #, fuzzy, gcc-internal-format
58560 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58561 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58563 #: fortran/interface.c:1819
58564 #, gcc-internal-format
58565 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58566 msgstr ""
58568 #: fortran/interface.c:1823
58569 #, gcc-internal-format
58570 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58571 msgstr ""
58573 #: fortran/interface.c:1835
58574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58575 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58576 msgstr ""
58578 #: fortran/interface.c:1839
58579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58580 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58581 msgstr ""
58583 #: fortran/interface.c:1847
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format
58585 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58586 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58588 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58589 #, gcc-internal-format
58590 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58591 msgstr ""
58593 #: fortran/interface.c:1914
58594 #, fuzzy, gcc-internal-format
58595 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58596 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
58598 #: fortran/interface.c:1949
58599 #, fuzzy, gcc-internal-format
58600 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58601 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58603 #: fortran/interface.c:2152
58604 #, gcc-internal-format
58605 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58606 msgstr ""
58608 #: fortran/interface.c:2155
58609 #, gcc-internal-format
58610 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58611 msgstr ""
58613 #: fortran/interface.c:2158
58614 #, gcc-internal-format
58615 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58616 msgstr ""
58618 #: fortran/interface.c:2161
58619 #, gcc-internal-format
58620 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58621 msgstr ""
58623 #: fortran/interface.c:2203
58624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58625 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58626 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58628 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58629 #, gcc-internal-format
58630 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58631 msgstr ""
58633 #: fortran/interface.c:2251
58634 #, gcc-internal-format
58635 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58636 msgstr ""
58638 #: fortran/interface.c:2271
58639 #, gcc-internal-format
58640 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58641 msgstr ""
58643 #: fortran/interface.c:2280
58644 #, gcc-internal-format
58645 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58646 msgstr ""
58648 #: fortran/interface.c:2296
58649 #, fuzzy, gcc-internal-format
58650 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58651 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58653 #: fortran/interface.c:2306
58654 #, fuzzy, gcc-internal-format
58655 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58656 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58658 #: fortran/interface.c:2321
58659 #, gcc-internal-format
58660 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58661 msgstr ""
58663 #: fortran/interface.c:2332
58664 #, fuzzy, gcc-internal-format
58665 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58666 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58668 #: fortran/interface.c:2351
58669 #, gcc-internal-format
58670 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58671 msgstr ""
58673 #: fortran/interface.c:2369
58674 #, gcc-internal-format
58675 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58676 msgstr ""
58678 #: fortran/interface.c:2384
58679 #, gcc-internal-format
58680 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58681 msgstr ""
58683 #: fortran/interface.c:2399
58684 #, gcc-internal-format
58685 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58686 msgstr ""
58688 #: fortran/interface.c:2418
58689 #, gcc-internal-format
58690 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58691 msgstr ""
58693 #: fortran/interface.c:2431
58694 #, gcc-internal-format
58695 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58696 msgstr ""
58698 #: fortran/interface.c:2438
58699 #, gcc-internal-format
58700 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58701 msgstr ""
58703 #: fortran/interface.c:2501
58704 #, gcc-internal-format
58705 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58706 msgstr ""
58708 #: fortran/interface.c:2510
58709 #, gcc-internal-format
58710 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58711 msgstr ""
58713 #: fortran/interface.c:2522
58714 #, gcc-internal-format
58715 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58716 msgstr ""
58718 #: fortran/interface.c:2530
58719 #, gcc-internal-format
58720 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58721 msgstr ""
58723 #: fortran/interface.c:2870
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format
58725 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58726 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
58728 #: fortran/interface.c:2893
58729 #, gcc-internal-format
58730 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58731 msgstr ""
58733 #: fortran/interface.c:2897
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format
58735 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58736 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58738 #: fortran/interface.c:2906
58739 #, gcc-internal-format
58740 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58741 msgstr ""
58743 #: fortran/interface.c:2916
58744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58745 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58746 msgstr ""
58748 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58750 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58751 msgstr ""
58753 #: fortran/interface.c:2936
58754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58755 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58756 msgstr ""
58758 #: fortran/interface.c:2963
58759 #, gcc-internal-format
58760 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58761 msgstr ""
58763 #: fortran/interface.c:2966
58764 #, gcc-internal-format
58765 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58766 msgstr ""
58768 #: fortran/interface.c:2990
58769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58770 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58771 msgstr ""
58773 #: fortran/interface.c:3013
58774 #, gcc-internal-format
58775 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58776 msgstr ""
58778 #: fortran/interface.c:3021
58779 #, gcc-internal-format
58780 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58781 msgstr ""
58783 #: fortran/interface.c:3035
58784 #, gcc-internal-format
58785 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58786 msgstr ""
58788 #: fortran/interface.c:3053
58789 #, gcc-internal-format
58790 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58791 msgstr ""
58793 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58794 #, gcc-internal-format
58795 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58796 msgstr ""
58798 #: fortran/interface.c:3087
58799 #, fuzzy, gcc-internal-format
58800 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58801 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58803 #: fortran/interface.c:3103
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format
58805 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58806 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58808 #: fortran/interface.c:3117
58809 #, fuzzy, gcc-internal-format
58810 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58811 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58813 #: fortran/interface.c:3126
58814 #, fuzzy, gcc-internal-format
58815 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58816 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58818 #: fortran/interface.c:3136
58819 #, gcc-internal-format
58820 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58821 msgstr ""
58823 #: fortran/interface.c:3146
58824 #, fuzzy, gcc-internal-format
58825 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58826 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58828 #: fortran/interface.c:3159
58829 #, gcc-internal-format
58830 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58831 msgstr ""
58833 #: fortran/interface.c:3173
58834 #, gcc-internal-format
58835 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58836 msgstr ""
58838 #: fortran/interface.c:3187
58839 #, gcc-internal-format
58840 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58841 msgstr ""
58843 #: fortran/interface.c:3199
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format
58845 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58846 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58848 #: fortran/interface.c:3209
58849 #, fuzzy, gcc-internal-format
58850 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58851 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58853 #: fortran/interface.c:3239
58854 #, gcc-internal-format
58855 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58856 msgstr ""
58858 #: fortran/interface.c:3258
58859 #, gcc-internal-format
58860 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58861 msgstr ""
58863 #: fortran/interface.c:3275
58864 #, gcc-internal-format
58865 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58866 msgstr ""
58868 #: fortran/interface.c:3295
58869 #, gcc-internal-format
58870 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58871 msgstr ""
58873 #: fortran/interface.c:3326
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58876 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58878 #: fortran/interface.c:3445
58879 #, gcc-internal-format
58880 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58881 msgstr ""
58883 #: fortran/interface.c:3474
58884 #, gcc-internal-format
58885 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58886 msgstr ""
58888 #: fortran/interface.c:3500
58889 #, gcc-internal-format
58890 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58891 msgstr ""
58893 #: fortran/interface.c:3510
58894 #, gcc-internal-format
58895 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58896 msgstr ""
58898 #: fortran/interface.c:3540
58899 #, gcc-internal-format
58900 msgid "check_intents(): List mismatch"
58901 msgstr ""
58903 #: fortran/interface.c:3560
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58906 msgstr ""
58908 #: fortran/interface.c:3572
58909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58911 msgstr ""
58913 #: fortran/interface.c:3582
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58916 msgstr ""
58918 #: fortran/interface.c:3593
58919 #, gcc-internal-format
58920 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58921 msgstr ""
58923 #: fortran/interface.c:3625
58924 #, gcc-internal-format
58925 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58926 msgstr ""
58928 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
58929 #, gcc-internal-format
58930 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58931 msgstr ""
58933 #: fortran/interface.c:3635
58934 #, gcc-internal-format
58935 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58936 msgstr ""
58938 #: fortran/interface.c:3647
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format
58940 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58941 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58943 #: fortran/interface.c:3655
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format
58945 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58946 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58948 #: fortran/interface.c:3663
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58951 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58953 #: fortran/interface.c:3673
58954 #, gcc-internal-format
58955 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58956 msgstr ""
58958 #: fortran/interface.c:3682
58959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58961 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58963 #: fortran/interface.c:3695
58964 #, gcc-internal-format
58965 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58966 msgstr ""
58968 #: fortran/interface.c:3708
58969 #, gcc-internal-format
58970 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58971 msgstr ""
58973 #: fortran/interface.c:3717
58974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58976 msgstr ""
58978 #: fortran/interface.c:3725
58979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58981 msgstr ""
58983 #: fortran/interface.c:3766
58984 #, gcc-internal-format
58985 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58986 msgstr ""
58988 #: fortran/interface.c:3777
58989 #, gcc-internal-format
58990 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58991 msgstr ""
58993 #: fortran/interface.c:3862
58994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58996 msgstr ""
58998 #: fortran/interface.c:3932
58999 #, fuzzy, gcc-internal-format
59000 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
59001 msgid "Unable to find symbol %qs"
59002 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
59004 #: fortran/interface.c:4299
59005 #, gcc-internal-format
59006 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
59007 msgstr ""
59009 #: fortran/interface.c:4416
59010 #, gcc-internal-format
59011 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
59012 msgstr ""
59014 #: fortran/interface.c:4510
59015 #, fuzzy, gcc-internal-format
59016 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
59017 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59019 #: fortran/interface.c:4522
59020 #, gcc-internal-format
59021 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
59022 msgstr ""
59024 #: fortran/interface.c:4530
59025 #, gcc-internal-format
59026 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
59027 msgstr ""
59029 #: fortran/interface.c:4538
59030 #, gcc-internal-format
59031 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
59032 msgstr ""
59034 #: fortran/interface.c:4547
59035 #, gcc-internal-format
59036 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
59037 msgstr ""
59039 #: fortran/interface.c:4553
59040 #, gcc-internal-format
59041 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
59042 msgstr ""
59044 #: fortran/interface.c:4562
59045 #, gcc-internal-format
59046 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
59047 msgstr ""
59049 #: fortran/interface.c:4573
59050 #, gcc-internal-format
59051 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
59052 msgstr ""
59054 #: fortran/interface.c:4581
59055 #, gcc-internal-format
59056 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
59057 msgstr ""
59059 #: fortran/interface.c:4592
59060 #, gcc-internal-format
59061 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
59062 msgstr ""
59064 #: fortran/interface.c:4622
59065 #, gcc-internal-format
59066 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
59067 msgstr ""
59069 #: fortran/interface.c:4634
59070 #, gcc-internal-format
59071 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
59072 msgstr ""
59074 #: fortran/interface.c:4643
59075 #, gcc-internal-format
59076 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
59077 msgstr ""
59079 #: fortran/interface.c:4652
59080 #, gcc-internal-format
59081 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
59082 msgstr ""
59084 #: fortran/interface.c:4663
59085 #, gcc-internal-format
59086 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
59087 msgstr ""
59089 #: fortran/interface.c:4670
59090 #, gcc-internal-format
59091 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
59092 msgstr ""
59094 #: fortran/interface.c:4691
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
59097 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
59099 #: fortran/interface.c:4698
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
59102 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59104 #: fortran/interface.c:4705
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 #| msgid "argument must be a constant"
59107 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
59108 msgstr "引数は定数でなければいけません"
59110 #: fortran/interface.c:4709
59111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59112 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
59113 msgstr ""
59115 #: fortran/interface.c:4713
59116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59117 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
59118 msgstr ""
59120 #: fortran/interface.c:4717
59121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59122 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
59123 msgstr ""
59125 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
59126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59127 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
59128 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
59130 #: fortran/interface.c:4788
59131 #, gcc-internal-format
59132 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
59133 msgstr ""
59135 #: fortran/interface.c:4797
59136 #, fuzzy, gcc-internal-format
59137 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
59138 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59140 #: fortran/interface.c:4804
59141 #, fuzzy, gcc-internal-format
59142 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
59143 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59145 #: fortran/intrinsic.c:196
59146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59147 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
59148 msgstr ""
59150 #: fortran/intrinsic.c:211
59151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59152 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
59153 msgstr ""
59155 #: fortran/intrinsic.c:218
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
59158 msgstr ""
59160 #: fortran/intrinsic.c:225
59161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
59163 msgstr ""
59165 #: fortran/intrinsic.c:232
59166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59167 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
59168 msgstr ""
59170 #: fortran/intrinsic.c:280
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format
59172 #| msgid "too many arguments"
59173 msgid "do_check(): too many args"
59174 msgstr "引数が多すぎます"
59176 #: fortran/intrinsic.c:360
59177 #, gcc-internal-format
59178 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
59179 msgstr ""
59181 #: fortran/intrinsic.c:1083
59182 #, gcc-internal-format
59183 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
59184 msgstr ""
59186 #: fortran/intrinsic.c:1118
59187 #, gcc-internal-format
59188 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
59189 msgstr ""
59191 #: fortran/intrinsic.c:4133
59192 #, fuzzy, gcc-internal-format
59193 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
59194 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59196 #: fortran/intrinsic.c:4148
59197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59198 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
59199 msgstr ""
59201 #: fortran/intrinsic.c:4151
59202 #, fuzzy, gcc-internal-format
59203 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
59204 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59206 #: fortran/intrinsic.c:4158
59207 #, fuzzy, gcc-internal-format
59208 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
59209 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59211 #: fortran/intrinsic.c:4172
59212 #, fuzzy, gcc-internal-format
59213 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
59214 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59216 #: fortran/intrinsic.c:4187
59217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59218 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
59219 msgstr ""
59221 #: fortran/intrinsic.c:4244
59222 #, fuzzy, gcc-internal-format
59223 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
59224 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59226 #: fortran/intrinsic.c:4350
59227 #, gcc-internal-format
59228 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
59229 msgstr ""
59231 #: fortran/intrinsic.c:4445
59232 #, gcc-internal-format
59233 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
59234 msgstr ""
59236 #: fortran/intrinsic.c:4484
59237 #, fuzzy, gcc-internal-format
59238 #| msgid "too many arguments"
59239 msgid "init_arglist(): too many arguments"
59240 msgstr "引数が多すぎます"
59242 #: fortran/intrinsic.c:4634
59243 #, gcc-internal-format
59244 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
59245 msgstr ""
59247 #: fortran/intrinsic.c:4643
59248 #, gcc-internal-format
59249 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
59250 msgstr ""
59252 #: fortran/intrinsic.c:4714
59253 #, fuzzy, gcc-internal-format
59254 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
59255 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59257 #: fortran/intrinsic.c:4732
59258 #, gcc-internal-format
59259 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
59260 msgstr ""
59262 #: fortran/intrinsic.c:4811
59263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59264 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
59265 msgstr ""
59267 #: fortran/intrinsic.c:4882
59268 #, gcc-internal-format
59269 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59270 msgstr ""
59272 #: fortran/intrinsic.c:4889
59273 #, gcc-internal-format
59274 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
59275 msgstr ""
59277 #: fortran/intrinsic.c:4967
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
59280 msgstr ""
59282 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
59283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59284 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
59285 msgstr ""
59287 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
59288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
59290 msgstr "NaN から整数への変換です"
59292 #: fortran/intrinsic.c:5084
59293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59294 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
59295 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59297 #: fortran/intrinsic.c:5089
59298 #, fuzzy, gcc-internal-format
59299 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
59300 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59302 #: fortran/intrinsic.c:5181
59303 #, gcc-internal-format
59304 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
59305 msgstr ""
59307 #: fortran/intrinsic.c:5187
59308 #, gcc-internal-format
59309 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
59310 msgstr ""
59312 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
59313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59314 msgid "Extension: backslash character at %C"
59315 msgstr ""
59317 #: fortran/io.c:214
59318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59319 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
59320 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
59321 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
59323 #: fortran/io.c:457
59324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59325 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
59326 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59328 #: fortran/io.c:464
59329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59330 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
59331 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59333 #: fortran/io.c:471
59334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59335 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
59336 msgstr ""
59338 #: fortran/io.c:699
59339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59340 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
59341 msgstr ""
59343 #: fortran/io.c:728
59344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59345 #| msgid "no description yet"
59346 msgid "$ descriptor at %L"
59347 msgstr "説明はまだありません"
59349 #: fortran/io.c:732
59350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
59352 msgstr ""
59354 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
59355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59356 #| msgid "Zero width in format descriptor"
59357 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
59358 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
59360 #: fortran/io.c:848
59361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
59363 msgstr ""
59365 #: fortran/io.c:879
59366 #, fuzzy, gcc-internal-format
59367 msgid "%<G0%> in format at %L"
59368 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59370 #: fortran/io.c:907
59371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59372 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
59373 msgstr ""
59375 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
59376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
59378 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59380 #: fortran/io.c:1052
59381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "Period required in format specifier at %L"
59383 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59385 #: fortran/io.c:1074
59386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59387 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
59388 msgstr ""
59390 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59392 msgid "Missing comma at %L"
59393 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59395 #: fortran/io.c:1242
59396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59397 msgid "%s in format string at %L"
59398 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59400 #: fortran/io.c:1280
59401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59402 msgid "Extraneous characters in format at %L"
59403 msgstr ""
59405 #: fortran/io.c:1302
59406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59407 msgid "Format statement in module main block at %C"
59408 msgstr ""
59410 #: fortran/io.c:1311
59411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59413 msgstr ""
59415 #: fortran/io.c:1317
59416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Missing format label at %C"
59418 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59420 #: fortran/io.c:1365
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
59423 msgstr ""
59425 #: fortran/io.c:1379
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
59428 msgstr ""
59430 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
59431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
59433 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
59435 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
59436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "Duplicate %s specification at %C"
59438 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59440 #: fortran/io.c:1446
59441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59442 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
59443 msgstr ""
59445 #: fortran/io.c:1454
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
59448 msgstr ""
59450 #: fortran/io.c:1505
59451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
59453 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59455 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
59456 #, gcc-internal-format
59457 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
59458 msgstr ""
59460 #: fortran/io.c:1616
59461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59462 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
59463 msgstr ""
59465 #: fortran/io.c:1675
59466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59467 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
59468 msgstr ""
59470 #: fortran/io.c:1681
59471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59473 msgstr ""
59475 #: fortran/io.c:1686
59476 #, gcc-internal-format
59477 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59478 msgstr ""
59480 #: fortran/io.c:1693
59481 #, gcc-internal-format
59482 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59483 msgstr ""
59485 #: fortran/io.c:1705
59486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59488 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59490 #: fortran/io.c:1711
59491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59493 msgstr ""
59495 #: fortran/io.c:1718
59496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59497 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59498 msgstr ""
59500 #: fortran/io.c:1725
59501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59502 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59503 msgstr ""
59505 #: fortran/io.c:1751
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59508 msgstr ""
59510 #: fortran/io.c:1758
59511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59512 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59513 msgstr ""
59515 #: fortran/io.c:1765
59516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59517 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59518 msgstr ""
59520 #: fortran/io.c:1771
59521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59522 msgid "IOMSG tag at %L"
59523 msgstr ""
59525 #: fortran/io.c:1779
59526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59527 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59528 msgstr ""
59530 #: fortran/io.c:1788
59531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59533 msgstr ""
59535 #: fortran/io.c:1795
59536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59538 msgstr "-I- が二回指定されました"
59540 #: fortran/io.c:1813
59541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59542 msgid "CONVERT tag at %L"
59543 msgstr ""
59545 #: fortran/io.c:2035
59546 #, gcc-internal-format
59547 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59548 msgstr ""
59550 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format
59552 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59553 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59555 #: fortran/io.c:2062
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59558 msgstr "式文が無効です"
59560 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
59561 #, gcc-internal-format
59562 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59563 msgstr ""
59565 #: fortran/io.c:2145
59566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59567 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59568 msgstr ""
59570 #: fortran/io.c:2158
59571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59573 msgstr ""
59575 #: fortran/io.c:2168
59576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59577 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59578 msgstr ""
59580 #: fortran/io.c:2176
59581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59582 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59583 msgstr ""
59585 #: fortran/io.c:2214
59586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59587 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59588 msgstr ""
59590 #: fortran/io.c:2228
59591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59593 msgstr ""
59595 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
59596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59597 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59598 msgstr ""
59600 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
59601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59602 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59603 msgstr ""
59605 #: fortran/io.c:2324
59606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59608 msgstr ""
59610 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
59611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59612 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59613 msgstr ""
59615 #: fortran/io.c:2426
59616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59617 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59618 msgstr ""
59620 #: fortran/io.c:2647
59621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59623 msgstr ""
59625 #: fortran/io.c:2709
59626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59627 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59628 msgstr ""
59630 #: fortran/io.c:2717
59631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59632 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59633 msgstr ""
59635 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59637 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59638 msgstr ""
59640 #: fortran/io.c:2849
59641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59643 msgstr "式文が無効です"
59645 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59647 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59648 msgstr ""
59650 #: fortran/io.c:2890
59651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59652 msgid "FLUSH statement at %C"
59653 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59655 #: fortran/io.c:2931
59656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59657 msgid "Missing format with default unit at %C"
59658 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59660 #: fortran/io.c:2951
59661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59663 msgstr ""
59665 #: fortran/io.c:3025
59666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59667 msgid "Duplicate format specification at %C"
59668 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59670 #: fortran/io.c:3066
59671 #, gcc-internal-format
59672 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59673 msgstr ""
59675 #: fortran/io.c:3102
59676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59677 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59678 msgstr ""
59680 #: fortran/io.c:3111
59681 #, gcc-internal-format
59682 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59683 msgstr ""
59685 #: fortran/io.c:3181
59686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59687 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59688 msgstr ""
59690 #: fortran/io.c:3258
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "UNIT not specified at %L"
59693 msgstr "-I- が二回指定されました"
59695 #: fortran/io.c:3270
59696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59697 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59698 msgstr ""
59700 #: fortran/io.c:3292
59701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59703 msgstr ""
59705 #: fortran/io.c:3303
59706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59707 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/io.c:3317
59711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/io.c:3347
59716 #, gcc-internal-format
59717 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/io.c:3359
59721 #, gcc-internal-format
59722 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14263
59726 #, gcc-internal-format
59727 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59728 msgstr ""
59730 #: fortran/io.c:3377
59731 #, gcc-internal-format
59732 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59733 msgstr ""
59735 #: fortran/io.c:3388
59736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59737 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59738 msgstr ""
59740 #: fortran/io.c:3398
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59742 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59743 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59745 #: fortran/io.c:3410
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59748 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59750 #: fortran/io.c:3422
59751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59753 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59755 #: fortran/io.c:3432
59756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59758 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59760 #: fortran/io.c:3463
59761 #, gcc-internal-format
59762 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59763 msgstr ""
59765 #: fortran/io.c:3552
59766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59767 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59768 msgstr ""
59770 #: fortran/io.c:3583
59771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59773 msgstr ""
59775 #: fortran/io.c:3589
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59778 msgstr "式文が無効です"
59780 #. A general purpose syntax error.
59781 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59784 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59786 #: fortran/io.c:3731
59787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "Internal file at %L with namelist"
59789 msgstr ""
59791 #: fortran/io.c:3788
59792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59794 msgstr ""
59796 #: fortran/io.c:3873
59797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59799 msgstr ""
59801 #: fortran/io.c:3949
59802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59804 msgstr ""
59806 #: fortran/io.c:4101
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59809 msgstr ""
59811 #: fortran/io.c:4282
59812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59814 msgstr ""
59816 #: fortran/io.c:4350
59817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59818 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59819 msgstr ""
59821 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59823 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59824 msgstr ""
59826 #: fortran/io.c:4545
59827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59829 msgstr ""
59831 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59833 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59834 msgstr ""
59836 #: fortran/io.c:4562
59837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59839 msgstr ""
59841 #: fortran/io.c:4572
59842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59843 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59844 msgstr ""
59846 #: fortran/io.c:4587
59847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59849 msgstr ""
59851 #: fortran/io.c:4765
59852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59853 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59854 msgstr ""
59856 #: fortran/io.c:4771
59857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59858 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59859 msgstr ""
59861 #: fortran/match.c:118
59862 #, gcc-internal-format
59863 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59864 msgstr ""
59866 #: fortran/match.c:195
59867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59869 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59871 #: fortran/match.c:227
59872 #, gcc-internal-format
59873 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59874 msgstr ""
59876 #: fortran/match.c:297
59877 #, fuzzy, gcc-internal-format
59878 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59879 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59881 #: fortran/match.c:302
59882 #, fuzzy, gcc-internal-format
59883 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59884 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59886 #: fortran/match.c:499
59887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59888 msgid "Integer too large at %C"
59889 msgstr ""
59891 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
59892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59893 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59894 msgstr ""
59896 #: fortran/match.c:586
59897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59898 msgid "Statement label at %C is zero"
59899 msgstr ""
59901 #: fortran/match.c:619
59902 #, fuzzy, gcc-internal-format
59903 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59904 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59906 #: fortran/match.c:625
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59909 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59911 #: fortran/match.c:659
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59913 msgid "Invalid character in name at %C"
59914 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59916 #: fortran/match.c:672
59917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59918 msgid "Name at %C is too long"
59919 msgstr ""
59921 #: fortran/match.c:683
59922 #, gcc-internal-format
59923 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59924 msgstr ""
59926 #: fortran/match.c:959
59927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928 msgid ".XOR. operator at %C"
59929 msgstr ""
59931 #: fortran/match.c:1014
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59934 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59936 #: fortran/match.c:1021
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59939 msgstr ""
59941 #: fortran/match.c:1027
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59944 msgstr ""
59946 #: fortran/match.c:1061
59947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59949 msgstr ""
59951 #: fortran/match.c:1073
59952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59954 msgstr ""
59956 #: fortran/match.c:1241
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59959 msgstr ""
59961 #: fortran/match.c:1315
59962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59964 msgstr ""
59966 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59969 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59971 #: fortran/match.c:1500
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59974 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
59976 #: fortran/match.c:1511
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59979 msgstr ""
59981 #: fortran/match.c:1548
59982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59984 msgstr ""
59986 #: fortran/match.c:1644
59987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59989 msgstr ""
59991 #: fortran/match.c:1654
59992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59994 msgstr ""
59996 #: fortran/match.c:1661
59997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59999 msgstr ""
60001 #: fortran/match.c:1704
60002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
60004 msgstr ""
60006 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format
60008 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
60009 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
60011 #: fortran/match.c:1739
60012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
60014 msgstr ""
60016 #: fortran/match.c:1803
60017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
60019 msgstr ""
60021 #: fortran/match.c:1809
60022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
60024 msgstr ""
60026 #: fortran/match.c:1816
60027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028 msgid "CRITICAL statement at %C"
60029 msgstr ""
60031 #: fortran/match.c:1828
60032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
60034 msgstr ""
60036 #: fortran/match.c:1880
60037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "Expected association list at %C"
60039 msgstr ""
60041 #: fortran/match.c:1898
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Expected association at %C"
60044 msgstr ""
60046 #: fortran/match.c:1909
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
60049 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
60051 #: fortran/match.c:1917
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
60054 msgstr ""
60056 #: fortran/match.c:1935
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format
60058 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
60059 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
60060 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
60062 #: fortran/match.c:1953
60063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
60065 msgstr ""
60067 #: fortran/match.c:2075
60068 #, gcc-internal-format
60069 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
60070 msgstr ""
60072 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "Invalid type-spec at %C"
60075 msgstr "無効な型引数です"
60077 #: fortran/match.c:2331
60078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
60080 msgstr ""
60082 #: fortran/match.c:2596
60083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
60085 msgstr ""
60087 #: fortran/match.c:2721
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format
60089 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
60090 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60092 #: fortran/match.c:2729
60093 #, gcc-internal-format
60094 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
60095 msgstr ""
60097 #: fortran/match.c:2741
60098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60099 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
60100 msgstr ""
60102 #. F2008, C821 & C845.
60103 #: fortran/match.c:2749
60104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
60106 msgstr ""
60108 #: fortran/match.c:2761
60109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60110 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
60111 msgstr ""
60113 #: fortran/match.c:2764
60114 #, gcc-internal-format
60115 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
60116 msgstr ""
60118 #: fortran/match.c:2789
60119 #, gcc-internal-format
60120 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
60121 msgstr ""
60123 #: fortran/match.c:2794
60124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60125 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
60126 msgstr ""
60128 #: fortran/match.c:2800
60129 #, gcc-internal-format
60130 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
60131 msgstr ""
60133 #: fortran/match.c:2808
60134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
60136 msgstr "  try ブロックに入ります"
60138 #: fortran/match.c:2809
60139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60140 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
60141 msgstr ""
60143 #: fortran/match.c:2833
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
60146 msgstr ""
60148 #: fortran/match.c:2838
60149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
60151 msgstr ""
60153 #: fortran/match.c:2867
60154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60155 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
60156 msgstr ""
60158 #: fortran/match.c:2872
60159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60160 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
60161 msgstr ""
60163 #: fortran/match.c:2959
60164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60165 #| msgid "lvalue required in asm statement"
60166 msgid "Blank required in %s statement near %C"
60167 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
60169 #: fortran/match.c:2977
60170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60171 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
60172 msgstr ""
60174 #: fortran/match.c:2983
60175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60176 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
60177 msgstr ""
60179 #: fortran/match.c:3004
60180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60181 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
60182 msgstr ""
60184 #: fortran/match.c:3020
60185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60186 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
60187 msgstr ""
60189 #: fortran/match.c:3025
60190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60191 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
60192 msgstr ""
60194 #: fortran/match.c:3036
60195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60196 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
60197 msgstr ""
60199 #: fortran/match.c:3049
60200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60201 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
60202 msgstr ""
60204 #: fortran/match.c:3056
60205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60206 msgid "STOP code at %L must be scalar"
60207 msgstr ""
60209 #: fortran/match.c:3063
60210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60211 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
60212 msgstr ""
60214 #: fortran/match.c:3070
60215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60216 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
60217 msgstr ""
60219 #: fortran/match.c:3118
60220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60221 msgid "PAUSE statement at %C"
60222 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60224 #: fortran/match.c:3139
60225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60226 msgid "ERROR STOP statement at %C"
60227 msgstr ""
60229 #: fortran/match.c:3165
60230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60231 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
60232 msgstr ""
60234 #: fortran/match.c:3180
60235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60236 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
60237 msgstr ""
60239 #: fortran/match.c:3187
60240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60241 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
60242 msgstr ""
60244 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
60245 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
60246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60247 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
60248 msgstr ""
60250 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
60251 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
60252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
60254 msgstr ""
60256 #: fortran/match.c:3259
60257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60258 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
60259 msgstr ""
60261 #: fortran/match.c:3325
60262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 msgid "EVENT POST statement at %C"
60264 msgstr ""
60266 #: fortran/match.c:3335
60267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60268 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
60269 msgstr ""
60271 #: fortran/match.c:3347
60272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60273 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
60274 msgstr ""
60276 #: fortran/match.c:3371
60277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60278 msgid "FORM TEAM statement at %C"
60279 msgstr ""
60281 #: fortran/match.c:3410
60282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60283 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
60284 msgstr ""
60286 #: fortran/match.c:3440
60287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60288 msgid "END TEAM statement at %C"
60289 msgstr ""
60291 #: fortran/match.c:3464
60292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60293 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
60294 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60296 #: fortran/match.c:3507
60297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
60299 msgstr ""
60301 #: fortran/match.c:3522
60302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
60304 msgstr ""
60306 #: fortran/match.c:3529
60307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60308 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
60309 msgstr ""
60311 #: fortran/match.c:3601
60312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60313 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
60314 msgstr ""
60316 #: fortran/match.c:3666
60317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60318 #| msgid "in statement"
60319 msgid "LOCK statement at %C"
60320 msgstr "式内"
60322 #: fortran/match.c:3676
60323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60324 msgid "UNLOCK statement at %C"
60325 msgstr ""
60327 #: fortran/match.c:3701
60328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
60330 msgstr ""
60332 #: fortran/match.c:3707
60333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60334 msgid "SYNC statement at %C"
60335 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60337 #: fortran/match.c:3719
60338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60339 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
60340 msgstr ""
60342 #: fortran/match.c:3725
60343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60344 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
60345 msgstr ""
60347 #: fortran/match.c:3905
60348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60349 msgid "ASSIGN statement at %C"
60350 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60352 #: fortran/match.c:3949
60353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60354 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
60355 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60357 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
60358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60359 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
60360 msgstr ""
60362 #: fortran/match.c:4054
60363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60364 msgid "Computed GOTO at %C"
60365 msgstr ""
60367 #: fortran/match.c:4129
60368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369 msgid "Error in type-spec at %L"
60370 msgstr ""
60372 #: fortran/match.c:4142
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
60375 msgstr ""
60377 #: fortran/match.c:4165
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
60380 msgstr ""
60382 #: fortran/match.c:4199
60383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60384 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
60385 msgstr ""
60387 #: fortran/match.c:4214
60388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60389 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
60390 msgstr ""
60392 #: fortran/match.c:4236
60393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60394 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60395 msgstr ""
60397 #: fortran/match.c:4241
60398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60399 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60400 msgstr ""
60402 #: fortran/match.c:4263
60403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60404 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
60405 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60407 #: fortran/match.c:4275
60408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60409 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
60410 msgstr ""
60412 #: fortran/match.c:4283
60413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60414 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
60415 msgstr ""
60417 #: fortran/match.c:4300
60418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60419 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
60420 msgstr ""
60422 #: fortran/match.c:4337
60423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60424 msgid "ERRMSG tag at %L"
60425 msgstr ""
60427 #: fortran/match.c:4360
60428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60429 msgid "SOURCE tag at %L"
60430 msgstr ""
60432 #: fortran/match.c:4366
60433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60434 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
60435 msgstr ""
60437 #: fortran/match.c:4373
60438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60439 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60440 msgstr ""
60442 #: fortran/match.c:4379
60443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60444 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
60445 msgstr ""
60447 #: fortran/match.c:4397
60448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60449 msgid "MOLD tag at %L"
60450 msgstr ""
60452 #: fortran/match.c:4403
60453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60454 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
60455 msgstr ""
60457 #: fortran/match.c:4410
60458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60459 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60460 msgstr ""
60462 #: fortran/match.c:4436
60463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60464 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
60465 msgstr ""
60467 #: fortran/match.c:4444
60468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60469 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60470 msgstr ""
60472 #: fortran/match.c:4456
60473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60474 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60475 msgstr ""
60477 #: fortran/match.c:4523
60478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60479 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60480 msgstr ""
60482 #: fortran/match.c:4609
60483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60484 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60485 msgstr ""
60487 #: fortran/match.c:4619
60488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60490 msgstr ""
60492 #: fortran/match.c:4626
60493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60494 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60495 msgstr ""
60497 #: fortran/match.c:4642
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60499 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60500 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60502 #: fortran/match.c:4679
60503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60504 msgid "ERRMSG at %L"
60505 msgstr ""
60507 #: fortran/match.c:4736
60508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60509 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60510 msgstr ""
60512 #: fortran/match.c:4742
60513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60514 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60515 msgstr ""
60517 #: fortran/match.c:4751
60518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60520 msgstr ""
60522 #: fortran/match.c:4782
60523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60524 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60525 msgstr ""
60527 #: fortran/match.c:4810
60528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60529 msgid "Expected component reference at %C"
60530 msgstr ""
60532 #: fortran/match.c:4819
60533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60534 msgid "Junk after CALL at %C"
60535 msgstr ""
60537 #: fortran/match.c:4830
60538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60539 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60540 msgstr ""
60542 #: fortran/match.c:5051
60543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60544 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60545 msgstr ""
60547 #. If we find an error, just print it and continue,
60548 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60549 #. are more errors.
60550 #: fortran/match.c:5118
60551 #, gcc-internal-format
60552 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60553 msgstr ""
60555 #: fortran/match.c:5127
60556 #, gcc-internal-format
60557 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60558 msgstr ""
60560 #: fortran/match.c:5134
60561 #, gcc-internal-format
60562 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60563 msgstr ""
60565 #: fortran/match.c:5142
60566 #, gcc-internal-format
60567 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60568 msgstr ""
60570 #: fortran/match.c:5158
60571 #, gcc-internal-format
60572 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60573 msgstr ""
60575 #: fortran/match.c:5168
60576 #, gcc-internal-format
60577 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60578 msgstr ""
60580 #: fortran/match.c:5214
60581 #, gcc-internal-format
60582 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60583 msgstr ""
60585 #: fortran/match.c:5342
60586 #, gcc-internal-format
60587 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60588 msgstr ""
60590 #: fortran/match.c:5350
60591 #, gcc-internal-format
60592 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60593 msgstr ""
60595 #: fortran/match.c:5376
60596 #, gcc-internal-format
60597 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60598 msgstr ""
60600 #: fortran/match.c:5510
60601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60602 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60603 msgstr ""
60605 #: fortran/match.c:5518
60606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60607 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60608 msgstr ""
60610 #: fortran/match.c:5546
60611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60613 msgstr ""
60615 #: fortran/match.c:5560
60616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60618 msgstr ""
60620 #: fortran/match.c:5573
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60623 msgstr ""
60625 #: fortran/match.c:5689
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 msgid "Statement function at %L is recursive"
60628 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60630 #: fortran/match.c:5699
60631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60632 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60633 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60635 #: fortran/match.c:5704
60636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60637 msgid "Statement function at %C"
60638 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60640 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60643 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60645 #: fortran/match.c:5867
60646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60647 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60648 msgstr ""
60650 #: fortran/match.c:5899
60651 #, fuzzy, gcc-internal-format
60652 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60653 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
60655 #: fortran/match.c:6186
60656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60657 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60658 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60660 #: fortran/match.c:6211
60661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60663 msgstr ""
60665 #: fortran/match.c:6249
60666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60667 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60668 msgstr ""
60670 #: fortran/match.c:6301
60671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60673 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60675 #: fortran/match.c:6319
60676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60677 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60678 msgstr ""
60680 #: fortran/match.c:6351
60681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60682 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60683 msgstr ""
60685 #: fortran/match.c:6362
60686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60687 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/match.c:6373
60691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60692 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60693 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60695 #: fortran/match.c:6449
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60698 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60700 #: fortran/match.c:6572
60701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60702 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60703 msgstr ""
60705 #: fortran/match.c:6610
60706 #, gcc-internal-format
60707 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60708 msgstr ""
60710 #: fortran/matchexp.c:72
60711 #, fuzzy, gcc-internal-format
60712 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60713 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60715 #: fortran/matchexp.c:80
60716 #, fuzzy, gcc-internal-format
60717 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60718 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
60720 #: fortran/matchexp.c:173
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60723 msgstr ""
60725 #: fortran/matchexp.c:281
60726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60728 msgstr ""
60730 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60731 #: fortran/matchexp.c:433
60732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60733 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60734 msgstr ""
60736 #: fortran/matchexp.c:665
60737 #, gcc-internal-format
60738 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60739 msgstr ""
60741 #: fortran/misc.c:110
60742 #, gcc-internal-format
60743 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60744 msgstr ""
60746 #: fortran/misc.c:176
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60749 msgstr ""
60751 #: fortran/misc.c:196
60752 #, gcc-internal-format
60753 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60754 msgstr ""
60756 #: fortran/module.c:236
60757 #, gcc-internal-format
60758 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60759 msgstr ""
60761 #: fortran/module.c:453
60762 #, gcc-internal-format
60763 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60764 msgstr ""
60766 #: fortran/module.c:535
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60768 msgid "module nature in USE statement at %C"
60769 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60771 #: fortran/module.c:547
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60774 msgstr ""
60776 #: fortran/module.c:560
60777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60778 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60779 msgstr ""
60781 #: fortran/module.c:570
60782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60783 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60784 msgstr ""
60786 #: fortran/module.c:629
60787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60788 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60789 msgstr ""
60791 #: fortran/module.c:638
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60793 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60794 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60796 #: fortran/module.c:679
60797 #, gcc-internal-format
60798 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60799 msgstr ""
60801 #: fortran/module.c:742
60802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60803 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60804 msgstr "無効な宣言です"
60806 #: fortran/module.c:747
60807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60808 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60809 msgstr ""
60811 #: fortran/module.c:822
60812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60813 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60814 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60816 #: fortran/module.c:1167
60817 #, gcc-internal-format
60818 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60819 msgstr ""
60821 #: fortran/module.c:1171
60822 #, gcc-internal-format
60823 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60824 msgstr ""
60826 #: fortran/module.c:1175
60827 #, gcc-internal-format
60828 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60829 msgstr ""
60831 #: fortran/module.c:1568
60832 #, gcc-internal-format
60833 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60834 msgstr ""
60836 #: fortran/module.c:1617
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60838 msgid "Error writing modules file: %s"
60839 msgstr "%s への書き込みエラーです"
60841 #: fortran/module.c:1667
60842 #, gcc-internal-format
60843 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60844 msgstr ""
60846 #: fortran/module.c:1888
60847 #, gcc-internal-format
60848 msgid "unquote_string(): got bad string"
60849 msgstr ""
60851 #: fortran/module.c:2724
60852 #, gcc-internal-format
60853 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60854 msgstr ""
60856 #: fortran/module.c:3716
60857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60858 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60859 msgstr ""
60861 #: fortran/module.c:4832
60862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60863 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60864 msgstr ""
60866 #: fortran/module.c:4835
60867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60868 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60869 msgstr ""
60871 #: fortran/module.c:5029
60872 #, gcc-internal-format
60873 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60874 msgstr ""
60876 #: fortran/module.c:5381
60877 #, fuzzy, gcc-internal-format
60878 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60879 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60881 #: fortran/module.c:5388
60882 #, gcc-internal-format
60883 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60884 msgstr ""
60886 #: fortran/module.c:5393
60887 #, gcc-internal-format
60888 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60889 msgstr ""
60891 #: fortran/module.c:5628
60892 #, gcc-internal-format
60893 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60894 msgstr ""
60896 #: fortran/module.c:5961
60897 #, gcc-internal-format
60898 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60899 msgstr ""
60901 #: fortran/module.c:6148
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60904 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60906 #: fortran/module.c:6169
60907 #, fuzzy, gcc-internal-format
60908 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60909 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
60911 #: fortran/module.c:6180
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60914 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60916 #: fortran/module.c:6183
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60919 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
60921 #: fortran/module.c:6189
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60924 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60926 #: fortran/module.c:6246
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60929 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60931 #: fortran/module.c:6317
60932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60933 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60934 msgstr ""
60936 #: fortran/module.c:6425 fortran/module.c:6769
60937 #, gcc-internal-format
60938 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60939 msgstr ""
60941 #: fortran/module.c:6553
60942 #, gcc-internal-format
60943 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60944 msgstr ""
60946 #: fortran/module.c:6574 fortran/module.c:6607 fortran/module.c:6649
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 msgid "Symbol %qs already declared"
60949 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60951 #: fortran/module.c:6754
60952 #, gcc-internal-format
60953 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60954 msgstr ""
60956 #: fortran/module.c:6776
60957 #, gcc-internal-format
60958 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60959 msgstr ""
60961 #: fortran/module.c:6844
60962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60963 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60964 msgstr ""
60966 #: fortran/module.c:6898
60967 #, gcc-internal-format
60968 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60969 msgstr ""
60971 #: fortran/module.c:6924
60972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60973 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60974 msgstr ""
60976 #: fortran/module.c:6953
60977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60978 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60979 msgstr ""
60981 #: fortran/module.c:6965
60982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60983 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60984 msgstr ""
60986 #: fortran/module.c:6978
60987 #, gcc-internal-format
60988 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60989 msgstr ""
60991 #: fortran/module.c:6984
60992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60993 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60994 msgstr ""
60996 #: fortran/module.c:6990
60997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60998 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60999 msgstr ""
61001 #: fortran/module.c:6996
61002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61003 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
61004 msgstr ""
61006 #: fortran/module.c:7006
61007 #, fuzzy, gcc-internal-format
61008 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
61009 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
61011 #: fortran/module.c:7009
61012 #, gcc-internal-format
61013 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
61014 msgstr ""
61016 #: fortran/module.c:7020
61017 #, gcc-internal-format
61018 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
61019 msgstr ""
61021 #: fortran/module.c:7043
61022 #, gcc-internal-format
61023 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
61024 msgstr ""
61026 #: fortran/module.c:7051
61027 #, gcc-internal-format
61028 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
61029 msgstr ""
61031 #: fortran/module.c:7066
61032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61033 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
61034 msgstr ""
61036 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
61037 #: fortran/openmp.c:3167
61038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
61040 msgstr ""
61042 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
61043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
61045 msgstr ""
61047 #: fortran/openmp.c:499
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
61050 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61052 #: fortran/openmp.c:561
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61054 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
61055 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
61057 #: fortran/openmp.c:628
61058 #, gcc-internal-format
61059 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
61060 msgstr ""
61062 #: fortran/openmp.c:660
61063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61064 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
61065 msgstr ""
61067 #: fortran/openmp.c:720
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61069 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
61070 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61072 #: fortran/openmp.c:730
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
61075 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61077 #: fortran/openmp.c:1032
61078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
61080 msgstr ""
61082 #: fortran/openmp.c:1492
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
61085 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
61086 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
61088 #: fortran/openmp.c:1675
61089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61090 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
61091 msgstr ""
61093 #: fortran/openmp.c:2067
61094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61095 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
61096 msgstr ""
61098 #: fortran/openmp.c:2077
61099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61100 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
61101 msgstr ""
61103 #: fortran/openmp.c:2085
61104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61105 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
61106 msgstr ""
61108 #: fortran/openmp.c:2132
61109 #, gcc-internal-format
61110 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
61111 msgstr ""
61113 #: fortran/openmp.c:2180
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
61116 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
61118 #: fortran/openmp.c:2188
61119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61120 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
61121 msgstr ""
61123 #: fortran/openmp.c:2221
61124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61125 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
61126 msgstr ""
61128 #: fortran/openmp.c:2252
61129 #, fuzzy, gcc-internal-format
61130 #| msgid "storage class specified for typename"
61131 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
61132 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
61134 #: fortran/openmp.c:2278
61135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61136 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
61137 msgstr ""
61139 #: fortran/openmp.c:2306
61140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61141 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
61142 msgstr ""
61144 #: fortran/openmp.c:2315
61145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61146 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
61147 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61149 #: fortran/openmp.c:2322
61150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61151 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
61152 msgstr ""
61154 #: fortran/openmp.c:2457 fortran/openmp.c:2481
61155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61156 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
61157 msgstr ""
61159 #: fortran/openmp.c:2548
61160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61161 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
61162 msgstr ""
61164 #: fortran/openmp.c:2942 fortran/openmp.c:6225
61165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61166 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61167 msgstr ""
61169 #: fortran/openmp.c:2946 fortran/openmp.c:6229
61170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61171 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61172 msgstr ""
61174 #: fortran/openmp.c:2951
61175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61176 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61177 msgstr ""
61179 #: fortran/openmp.c:2953
61180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61181 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61182 msgstr ""
61184 #: fortran/openmp.c:2973
61185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61186 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
61187 msgstr ""
61189 #: fortran/openmp.c:3010
61190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61191 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
61192 msgstr ""
61194 #: fortran/openmp.c:3025
61195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61196 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
61197 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61199 #: fortran/openmp.c:3048
61200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61201 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
61202 msgstr ""
61204 #: fortran/openmp.c:3053
61205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61206 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61207 msgstr ""
61209 #: fortran/openmp.c:3059
61210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61211 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61212 msgstr ""
61214 #: fortran/openmp.c:3063
61215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61216 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61217 msgstr ""
61219 #: fortran/openmp.c:3078
61220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61221 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61222 msgstr ""
61224 #: fortran/openmp.c:3084
61225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61226 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61227 msgstr ""
61229 #: fortran/openmp.c:3088
61230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61231 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61232 msgstr ""
61234 #: fortran/openmp.c:3115
61235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61236 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
61237 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61239 #: fortran/openmp.c:3147
61240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61241 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
61242 msgstr ""
61244 #: fortran/openmp.c:3184
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61246 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
61247 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61249 #: fortran/openmp.c:3191
61250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61251 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
61252 msgstr ""
61254 #: fortran/openmp.c:3405
61255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61256 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
61257 msgstr ""
61259 #: fortran/openmp.c:3419
61260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61261 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
61262 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61264 #: fortran/openmp.c:3478
61265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
61267 msgstr ""
61269 #: fortran/openmp.c:3492
61270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
61272 msgstr ""
61274 #: fortran/openmp.c:3551
61275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
61277 msgstr ""
61279 #: fortran/openmp.c:3578
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
61282 msgstr ""
61284 #: fortran/openmp.c:3592
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
61287 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61289 #: fortran/openmp.c:3642
61290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61291 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
61292 msgstr ""
61294 #: fortran/openmp.c:3662
61295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61296 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
61297 msgstr ""
61299 #: fortran/openmp.c:3704
61300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61301 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
61302 msgstr ""
61304 #: fortran/openmp.c:3715
61305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61306 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
61307 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61309 #: fortran/openmp.c:3726
61310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
61312 msgstr ""
61314 #: fortran/openmp.c:3737
61315 #, gcc-internal-format
61316 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
61317 msgstr ""
61319 #: fortran/openmp.c:3740
61320 #, gcc-internal-format
61321 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
61322 msgstr ""
61324 #: fortran/openmp.c:3743
61325 #, gcc-internal-format
61326 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
61327 msgstr ""
61329 #: fortran/openmp.c:3749 fortran/openmp.c:4687
61330 #, gcc-internal-format
61331 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61332 msgstr ""
61334 #: fortran/openmp.c:3754
61335 #, gcc-internal-format
61336 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61337 msgstr ""
61339 #: fortran/openmp.c:3759
61340 #, gcc-internal-format
61341 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61342 msgstr ""
61344 #: fortran/openmp.c:3769 fortran/openmp.c:4385 fortran/openmp.c:4490
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
61347 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61349 #: fortran/openmp.c:3772
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
61352 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61354 #: fortran/openmp.c:3776
61355 #, gcc-internal-format
61356 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
61357 msgstr ""
61359 #: fortran/openmp.c:3784
61360 #, gcc-internal-format
61361 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
61362 msgstr ""
61364 #: fortran/openmp.c:3789
61365 #, gcc-internal-format
61366 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61367 msgstr ""
61369 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4480
61370 #, gcc-internal-format
61371 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
61372 msgstr ""
61374 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4691
61375 #, fuzzy, gcc-internal-format
61376 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
61377 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61379 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4694
61380 #, fuzzy, gcc-internal-format
61381 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
61382 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61384 #: fortran/openmp.c:3816 fortran/openmp.c:4682
61385 #, gcc-internal-format
61386 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
61387 msgstr ""
61389 #: fortran/openmp.c:3819
61390 #, gcc-internal-format
61391 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
61392 msgstr ""
61394 #: fortran/openmp.c:3862
61395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61396 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61397 msgstr ""
61399 #: fortran/openmp.c:3911
61400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61401 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61402 msgstr ""
61404 #: fortran/openmp.c:3944
61405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61406 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
61407 msgstr ""
61409 #: fortran/openmp.c:3952 fortran/openmp.c:3963 fortran/resolve.c:10028
61410 #: fortran/resolve.c:11295
61411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61412 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61413 msgstr ""
61415 #: fortran/openmp.c:3967
61416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61417 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
61418 msgstr ""
61420 #: fortran/openmp.c:4044
61421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61422 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
61423 msgstr ""
61425 #: fortran/openmp.c:4054
61426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61427 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61428 msgstr ""
61430 #: fortran/openmp.c:4064
61431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61432 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61433 msgstr ""
61435 #: fortran/openmp.c:4069
61436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61437 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
61438 msgstr ""
61440 #: fortran/openmp.c:4084
61441 #, gcc-internal-format
61442 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
61443 msgstr ""
61445 #: fortran/openmp.c:4116
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format
61447 #| msgid "%qD is not a variable"
61448 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
61449 msgstr "%qD は変数ではありません"
61451 #: fortran/openmp.c:4132 fortran/openmp.c:4143 fortran/openmp.c:4151
61452 #: fortran/openmp.c:4162 fortran/openmp.c:4174 fortran/openmp.c:4189
61453 #: fortran/openmp.c:6023
61454 #, gcc-internal-format
61455 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
61456 msgstr ""
61458 #: fortran/openmp.c:4196
61459 #, gcc-internal-format
61460 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61461 msgstr ""
61463 #: fortran/openmp.c:4209
61464 #, gcc-internal-format
61465 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61466 msgstr ""
61468 #: fortran/openmp.c:4231
61469 #, gcc-internal-format
61470 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61471 msgstr ""
61473 #: fortran/openmp.c:4239
61474 #, gcc-internal-format
61475 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61476 msgstr ""
61478 #: fortran/openmp.c:4242
61479 #, gcc-internal-format
61480 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61481 msgstr ""
61483 #: fortran/openmp.c:4250
61484 #, gcc-internal-format
61485 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61486 msgstr ""
61488 #: fortran/openmp.c:4253
61489 #, gcc-internal-format
61490 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61491 msgstr ""
61493 #: fortran/openmp.c:4256
61494 #, gcc-internal-format
61495 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61496 msgstr ""
61498 #: fortran/openmp.c:4271
61499 #, gcc-internal-format
61500 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61501 msgstr ""
61503 #: fortran/openmp.c:4283
61504 #, gcc-internal-format
61505 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61506 msgstr ""
61508 #: fortran/openmp.c:4302
61509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61511 msgstr ""
61513 #: fortran/openmp.c:4306
61514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61516 msgstr ""
61518 #: fortran/openmp.c:4316
61519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61521 msgstr ""
61523 #: fortran/openmp.c:4322
61524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61525 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61526 msgstr ""
61528 #: fortran/openmp.c:4333 fortran/openmp.c:4354
61529 #, gcc-internal-format
61530 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61531 msgstr ""
61533 #: fortran/openmp.c:4337
61534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61535 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61536 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
61538 #: fortran/openmp.c:4346
61539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61540 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61541 msgstr ""
61543 #: fortran/openmp.c:4367
61544 #, gcc-internal-format
61545 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61546 msgstr ""
61548 #: fortran/openmp.c:4403
61549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61550 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61551 msgstr ""
61553 #: fortran/openmp.c:4419
61554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61555 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61556 msgstr ""
61558 #: fortran/openmp.c:4434
61559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61560 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61561 msgstr ""
61563 #: fortran/openmp.c:4450 fortran/openmp.c:4466
61564 #, gcc-internal-format
61565 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61566 msgstr ""
61568 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
61569 #, fuzzy, gcc-internal-format
61570 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61571 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61573 #: fortran/openmp.c:4472
61574 #, gcc-internal-format
61575 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61576 msgstr ""
61578 #: fortran/openmp.c:4477
61579 #, fuzzy, gcc-internal-format
61580 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61581 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61583 #: fortran/openmp.c:4483
61584 #, fuzzy, gcc-internal-format
61585 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61586 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61588 #: fortran/openmp.c:4493
61589 #, gcc-internal-format
61590 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61591 msgstr ""
61593 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61594 #: fortran/openmp.c:4503
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61597 msgstr ""
61599 #: fortran/openmp.c:4596
61600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61601 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/openmp.c:4622
61605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61607 msgstr ""
61609 #: fortran/openmp.c:4627
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61612 msgstr ""
61614 #: fortran/openmp.c:4632
61615 #, gcc-internal-format
61616 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61617 msgstr ""
61619 #: fortran/openmp.c:4637
61620 #, gcc-internal-format
61621 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61622 msgstr ""
61624 #: fortran/openmp.c:4648
61625 #, gcc-internal-format
61626 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61627 msgstr ""
61629 #: fortran/openmp.c:4665
61630 #, gcc-internal-format
61631 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61632 msgstr ""
61634 #: fortran/openmp.c:4699
61635 #, gcc-internal-format
61636 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61637 msgstr ""
61639 #: fortran/openmp.c:4731
61640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61642 msgstr ""
61644 #: fortran/openmp.c:4763
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61647 msgstr ""
61649 #: fortran/openmp.c:4765
61650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61652 msgstr ""
61654 #: fortran/openmp.c:4778
61655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61657 msgstr ""
61659 #: fortran/openmp.c:4875
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661 #| msgid "expected expression"
61662 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61663 msgstr "式が予期されます"
61665 #: fortran/openmp.c:4904
61666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61667 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61668 msgstr ""
61670 #: fortran/openmp.c:4929
61671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61673 msgstr ""
61675 #: fortran/openmp.c:4934
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61678 msgstr ""
61680 #: fortran/openmp.c:4956 fortran/openmp.c:5247
61681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61683 msgstr ""
61685 #: fortran/openmp.c:4971
61686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61688 msgstr ""
61690 #: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:5254
61691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61693 msgstr ""
61695 #: fortran/openmp.c:4994
61696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61698 msgstr ""
61700 #: fortran/openmp.c:5036
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61703 msgstr ""
61705 #: fortran/openmp.c:5084
61706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61708 msgstr ""
61710 #: fortran/openmp.c:5098
61711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61713 msgstr ""
61715 #: fortran/openmp.c:5130
61716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61718 msgstr ""
61720 #: fortran/openmp.c:5154
61721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61723 msgstr ""
61725 #: fortran/openmp.c:5161
61726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61728 msgstr ""
61730 #: fortran/openmp.c:5178
61731 #, gcc-internal-format
61732 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61733 msgstr ""
61735 #: fortran/openmp.c:5185
61736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61738 msgstr ""
61740 #: fortran/openmp.c:5193
61741 #, gcc-internal-format
61742 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61743 msgstr ""
61745 #: fortran/openmp.c:5211
61746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61748 msgstr ""
61750 #: fortran/openmp.c:5225
61751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61753 msgstr ""
61755 #: fortran/openmp.c:5544
61756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61758 msgstr ""
61760 #: fortran/openmp.c:5550
61761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61763 msgstr ""
61765 #: fortran/openmp.c:5556
61766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61767 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61768 msgstr ""
61770 #: fortran/openmp.c:5560
61771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61772 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61773 msgstr ""
61775 #: fortran/openmp.c:5573
61776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61777 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61778 msgstr ""
61780 #: fortran/openmp.c:5577
61781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61783 msgstr ""
61785 #: fortran/openmp.c:5581
61786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61787 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61788 msgstr ""
61790 #: fortran/openmp.c:5599
61791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61792 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61793 msgstr ""
61795 #: fortran/openmp.c:5611
61796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61798 msgstr ""
61800 #: fortran/openmp.c:5620 fortran/openmp.c:5628
61801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61803 msgstr "不十分な型情報"
61805 #: fortran/openmp.c:5712 fortran/openmp.c:5725
61806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61807 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61808 msgstr ""
61810 #: fortran/openmp.c:5744
61811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61813 msgstr ""
61815 #: fortran/openmp.c:5750
61816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61818 msgstr ""
61820 #: fortran/openmp.c:5766
61821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61823 msgstr ""
61825 #: fortran/openmp.c:5778
61826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61828 msgstr ""
61830 #: fortran/openmp.c:5788 fortran/openmp.c:5797
61831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61833 msgstr ""
61835 #: fortran/openmp.c:5812 fortran/openmp.c:5819
61836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61837 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61838 msgstr ""
61840 #: fortran/openmp.c:5841
61841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61842 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61843 msgstr ""
61845 #: fortran/openmp.c:5845 fortran/openmp.c:5849
61846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61847 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61848 msgstr ""
61850 #: fortran/openmp.c:5856
61851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61852 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61853 msgstr ""
61855 #: fortran/openmp.c:5860
61856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61857 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61858 msgstr ""
61860 #: fortran/openmp.c:5866
61861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61863 msgstr ""
61865 #: fortran/openmp.c:5878
61866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61867 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61868 msgstr ""
61870 #: fortran/openmp.c:5880
61871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61873 msgstr ""
61875 #: fortran/openmp.c:5882
61876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61877 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61878 msgstr ""
61880 #: fortran/openmp.c:5884
61881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61882 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61883 msgstr ""
61885 #: fortran/openmp.c:5886
61886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61887 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61888 msgstr ""
61890 #: fortran/openmp.c:5891
61891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61892 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61893 msgstr ""
61895 #: fortran/openmp.c:5893
61896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61897 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61898 msgstr ""
61900 #: fortran/openmp.c:5895
61901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61902 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61903 msgstr ""
61905 #: fortran/openmp.c:5899
61906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61907 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61908 msgstr ""
61910 #: fortran/openmp.c:5934
61911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61912 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61913 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
61915 #: fortran/openmp.c:5999
61916 #, gcc-internal-format
61917 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61918 msgstr ""
61920 #: fortran/openmp.c:6006
61921 #, fuzzy, gcc-internal-format
61922 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61923 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61925 #: fortran/openmp.c:6133
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/openmp.c:6155
61931 #, gcc-internal-format
61932 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/openmp.c:6179
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61938 msgstr ""
61940 #: fortran/openmp.c:6187
61941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61943 msgstr ""
61945 #: fortran/openmp.c:6216
61946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61948 msgstr ""
61950 #: fortran/openmp.c:6238
61951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61953 msgstr ""
61955 #: fortran/openmp.c:6254
61956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61958 msgstr ""
61960 #: fortran/openmp.c:6269
61961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61962 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61963 msgstr ""
61965 #: fortran/openmp.c:6279
61966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61967 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61968 msgstr ""
61970 #: fortran/openmp.c:6287
61971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61972 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61973 msgstr ""
61975 #: fortran/options.c:227
61976 #, gcc-internal-format
61977 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61978 msgstr ""
61980 #: fortran/options.c:316
61981 #, gcc-internal-format
61982 msgid "Reading file %qs as free form"
61983 msgstr ""
61985 #: fortran/options.c:326
61986 #, gcc-internal-format
61987 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61988 msgstr ""
61990 #: fortran/options.c:329
61991 #, gcc-internal-format
61992 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61993 msgstr ""
61995 #: fortran/options.c:367
61996 #, gcc-internal-format
61997 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61998 msgstr ""
62000 #: fortran/options.c:370
62001 #, gcc-internal-format
62002 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
62003 msgstr ""
62005 #: fortran/options.c:372
62006 #, gcc-internal-format
62007 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
62008 msgstr ""
62010 #: fortran/options.c:375
62011 #, gcc-internal-format
62012 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
62013 msgstr ""
62015 #: fortran/options.c:378
62016 #, gcc-internal-format
62017 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
62018 msgstr ""
62020 #: fortran/options.c:430
62021 #, fuzzy, gcc-internal-format
62022 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
62023 msgid "Fixed line length must be at least seven"
62024 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
62026 #: fortran/options.c:433
62027 #, fuzzy, gcc-internal-format
62028 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
62029 msgid "Free line length must be at least three"
62030 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
62032 #: fortran/options.c:436
62033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
62035 msgstr ""
62037 #: fortran/options.c:455
62038 #, gcc-internal-format
62039 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
62040 msgstr ""
62042 #: fortran/options.c:527
62043 #, fuzzy, gcc-internal-format
62044 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
62045 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62047 #: fortran/options.c:529
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format
62049 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
62050 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62052 #: fortran/options.c:578
62053 #, fuzzy, gcc-internal-format
62054 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
62055 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
62057 #: fortran/options.c:627
62058 #, fuzzy, gcc-internal-format
62059 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
62060 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
62062 #: fortran/options.c:650
62063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62064 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
62065 msgstr ""
62067 #: fortran/options.c:670
62068 #, fuzzy, gcc-internal-format
62069 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
62070 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
62072 #: fortran/options.c:686
62073 #, gcc-internal-format
62074 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
62075 msgstr ""
62077 #: fortran/parse.c:593
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "Unclassifiable statement at %C"
62080 msgstr ""
62082 #: fortran/parse.c:629
62083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
62085 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
62087 #: fortran/parse.c:705
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
62090 msgstr ""
62092 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
62093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
62095 msgstr ""
62097 #: fortran/parse.c:1024
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
62100 msgstr ""
62102 #: fortran/parse.c:1076
62103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
62105 msgstr ""
62107 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
62110 msgstr ""
62112 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
62113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
62115 msgstr ""
62117 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
62118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62119 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
62120 msgstr ""
62122 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
62123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Statement label without statement at %L"
62125 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62127 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
62128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
62130 msgstr ""
62132 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
62133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "Bad continuation line at %C"
62135 msgstr ""
62137 #: fortran/parse.c:1679
62138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
62140 msgstr ""
62142 #: fortran/parse.c:2435
62143 #, gcc-internal-format
62144 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
62145 msgstr ""
62147 #: fortran/parse.c:2577
62148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62149 msgid "Unexpected %s statement at %C"
62150 msgstr ""
62152 #: fortran/parse.c:2732
62153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
62155 msgstr ""
62157 #: fortran/parse.c:2749
62158 #, fuzzy, gcc-internal-format
62159 msgid "Unexpected end of file in %qs"
62160 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62162 #: fortran/parse.c:2784
62163 #, gcc-internal-format
62164 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
62165 msgstr ""
62167 #: fortran/parse.c:2787
62168 #, gcc-internal-format
62169 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
62170 msgstr ""
62172 #: fortran/parse.c:2807
62173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
62175 msgstr ""
62177 #: fortran/parse.c:2811
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179 msgid "Type-bound procedure at %C"
62180 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62182 #: fortran/parse.c:2819
62183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184 msgid "GENERIC binding at %C"
62185 msgstr ""
62187 #: fortran/parse.c:2827
62188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
62190 msgstr "前方での `%s' の宣言"
62192 #: fortran/parse.c:2839
62193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
62195 msgstr ""
62197 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
62198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
62200 msgstr ""
62202 #: fortran/parse.c:2856
62203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62204 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
62205 msgstr ""
62207 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
62208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62209 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
62210 msgstr ""
62212 #: fortran/parse.c:2873
62213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
62215 msgstr ""
62217 #: fortran/parse.c:2877
62218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
62220 msgstr ""
62222 #: fortran/parse.c:2996
62223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62225 msgstr ""
62227 #: fortran/parse.c:3002
62228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62229 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62230 msgstr ""
62232 #: fortran/parse.c:3007
62233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62234 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
62235 msgstr ""
62237 #: fortran/parse.c:3011
62238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
62240 msgstr ""
62242 #: fortran/parse.c:3016
62243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62244 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62245 msgstr ""
62247 #: fortran/parse.c:3023
62248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62249 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62250 msgstr ""
62252 #: fortran/parse.c:3033
62253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62254 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62255 msgstr ""
62257 #: fortran/parse.c:3039
62258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62260 msgstr ""
62262 #: fortran/parse.c:3044
62263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62264 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
62265 msgstr ""
62267 #: fortran/parse.c:3048
62268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62269 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
62270 msgstr ""
62272 #: fortran/parse.c:3053
62273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62274 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62275 msgstr ""
62277 #: fortran/parse.c:3060
62278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62279 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62280 msgstr ""
62282 #: fortran/parse.c:3112
62283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62284 #| msgid "failed to open %s"
62285 msgid "failed to create map component '%s'"
62286 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62288 #: fortran/parse.c:3145
62289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62290 #| msgid "failed to open %s"
62291 msgid "failed to create union component '%s'"
62292 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62294 #: fortran/parse.c:3200
62295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
62297 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62299 #: fortran/parse.c:3287
62300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
62302 msgstr ""
62304 #: fortran/parse.c:3295
62305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62306 msgid "Derived type definition at %C without components"
62307 msgstr ""
62309 #: fortran/parse.c:3311
62310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62311 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
62312 msgstr ""
62314 #: fortran/parse.c:3328
62315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62316 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
62317 msgstr ""
62319 #: fortran/parse.c:3334
62320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
62322 msgstr ""
62324 #: fortran/parse.c:3339
62325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
62327 msgstr ""
62329 #: fortran/parse.c:3349
62330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
62332 msgstr ""
62334 #: fortran/parse.c:3407
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
62337 msgstr ""
62339 #: fortran/parse.c:3494
62340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
62342 msgstr ""
62344 #: fortran/parse.c:3518
62345 #, gcc-internal-format
62346 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62347 msgstr ""
62349 #: fortran/parse.c:3552
62350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
62352 msgstr ""
62354 #: fortran/parse.c:3570
62355 #, fuzzy, gcc-internal-format
62356 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
62357 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
62359 #: fortran/parse.c:3700
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
62362 msgstr ""
62364 #: fortran/parse.c:3732
62365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62366 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
62367 msgstr ""
62369 #: fortran/parse.c:3822
62370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62371 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
62372 msgstr ""
62374 #: fortran/parse.c:3830
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
62377 msgstr ""
62379 #: fortran/parse.c:3882
62380 #, fuzzy, gcc-internal-format
62381 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
62382 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
62384 #: fortran/parse.c:3886
62385 #, fuzzy, gcc-internal-format
62386 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
62387 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62389 #: fortran/parse.c:3946
62390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
62392 msgstr ""
62394 #: fortran/parse.c:3968
62395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
62397 msgstr ""
62399 #: fortran/parse.c:4027
62400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
62402 msgstr ""
62404 #: fortran/parse.c:4078
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
62407 msgstr ""
62409 #: fortran/parse.c:4096
62410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
62412 msgstr ""
62414 #: fortran/parse.c:4157
62415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
62417 msgstr ""
62419 #: fortran/parse.c:4241
62420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62421 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
62422 msgstr ""
62424 #: fortran/parse.c:4303
62425 #, gcc-internal-format
62426 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
62427 msgstr ""
62429 #: fortran/parse.c:4336
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
62432 msgstr ""
62434 #: fortran/parse.c:4346
62435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
62437 msgstr ""
62439 #: fortran/parse.c:4372
62440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62441 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
62442 msgstr ""
62444 #: fortran/parse.c:4373
62445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62446 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
62447 msgstr ""
62449 #: fortran/parse.c:4399
62450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62451 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
62452 msgstr ""
62454 #: fortran/parse.c:4468
62455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62456 #| msgid "In constructor %qs"
62457 msgid "BLOCK construct at %C"
62458 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62460 #: fortran/parse.c:4502
62461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62462 #| msgid "In constructor %qs"
62463 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62464 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62466 #: fortran/parse.c:4690
62467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62468 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62469 msgstr ""
62471 #: fortran/parse.c:4706
62472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62474 msgstr ""
62476 #: fortran/parse.c:4897
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62479 msgstr ""
62481 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
62482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62484 msgstr ""
62486 #: fortran/parse.c:4947
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62488 msgid "Expecting %s at %C"
62489 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62491 #: fortran/parse.c:4991
62492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62493 msgid "Expected DO loop at %C"
62494 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62496 #: fortran/parse.c:5011
62497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62498 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62499 msgstr ""
62501 #: fortran/parse.c:5225
62502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62503 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62504 msgstr ""
62506 #: fortran/parse.c:5283
62507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62508 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62509 msgstr ""
62511 #: fortran/parse.c:5297
62512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62513 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62514 msgstr ""
62516 #: fortran/parse.c:5423
62517 #, gcc-internal-format
62518 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62519 msgstr ""
62521 #: fortran/parse.c:5538
62522 #, fuzzy, gcc-internal-format
62523 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62524 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62526 #: fortran/parse.c:5595
62527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62528 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62529 msgstr ""
62531 #: fortran/parse.c:5620
62532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62533 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62534 msgstr ""
62536 #: fortran/parse.c:5732
62537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62538 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62539 msgstr ""
62541 #: fortran/parse.c:5784
62542 #, gcc-internal-format
62543 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62544 msgstr ""
62546 #: fortran/parse.c:5788
62547 #, gcc-internal-format
62548 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62549 msgstr ""
62551 #: fortran/parse.c:5794
62552 #, gcc-internal-format
62553 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62554 msgstr ""
62556 #: fortran/parse.c:5797
62557 #, fuzzy, gcc-internal-format
62558 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62559 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62561 #: fortran/parse.c:5819
62562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62563 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62564 msgstr ""
62566 #: fortran/parse.c:5845
62567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62569 msgstr ""
62571 #: fortran/parse.c:5949
62572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62573 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62574 msgstr ""
62576 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62577 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62578 #. statements, we're in for lots of errors.
62579 #: fortran/parse.c:6333
62580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62581 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62582 msgstr ""
62584 #: fortran/primary.c:103
62585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62586 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62587 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62589 #: fortran/primary.c:136
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/primary.c:230
62595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/primary.c:239
62600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62601 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62602 msgstr ""
62604 #: fortran/primary.c:267
62605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62606 msgid "Hollerith constant at %C"
62607 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62609 #: fortran/primary.c:274
62610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62611 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/primary.c:280
62615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62616 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/primary.c:300
62620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62621 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/primary.c:386
62625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/primary.c:395
62630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/primary.c:401
62635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62636 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62637 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62639 #: fortran/primary.c:424
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62642 msgstr ""
62644 #: fortran/primary.c:454
62645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62646 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62647 msgstr ""
62649 #: fortran/primary.c:460
62650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62652 msgstr ""
62654 #: fortran/primary.c:551
62655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62656 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62657 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62659 #: fortran/primary.c:556
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62662 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62664 #: fortran/primary.c:577
62665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62666 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62667 msgstr ""
62669 #: fortran/primary.c:636
62670 #, gcc-internal-format
62671 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62672 msgstr ""
62674 #: fortran/primary.c:666
62675 #, gcc-internal-format
62676 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62677 msgstr ""
62679 #: fortran/primary.c:680
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62682 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62684 #: fortran/primary.c:713
62685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62686 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62687 msgstr ""
62689 #: fortran/primary.c:728
62690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62691 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62692 msgstr ""
62694 #: fortran/primary.c:733
62695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62696 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62697 msgstr ""
62699 #: fortran/primary.c:738
62700 #, gcc-internal-format
62701 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62702 msgstr ""
62704 #: fortran/primary.c:785
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62707 msgstr ""
62709 #: fortran/primary.c:877
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62712 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62714 #: fortran/primary.c:1085
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62717 msgstr ""
62719 #: fortran/primary.c:1106
62720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62722 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
62724 #: fortran/primary.c:1136
62725 #, gcc-internal-format
62726 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62727 msgstr ""
62729 #: fortran/primary.c:1149
62730 #, gcc-internal-format
62731 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62732 msgstr ""
62734 #: fortran/primary.c:1219
62735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62736 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62737 msgstr ""
62739 #: fortran/primary.c:1263
62740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62741 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62742 msgstr ""
62744 #: fortran/primary.c:1274
62745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62746 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62747 msgstr ""
62749 #: fortran/primary.c:1280
62750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62751 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62752 msgstr ""
62754 #: fortran/primary.c:1284
62755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62756 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62757 msgstr ""
62759 #: fortran/primary.c:1307
62760 #, gcc-internal-format
62761 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62762 msgstr ""
62764 #: fortran/primary.c:1314
62765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62766 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62767 msgstr ""
62769 #: fortran/primary.c:1446
62770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62771 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62772 msgstr ""
62774 #: fortran/primary.c:1573
62775 #, fuzzy, gcc-internal-format
62776 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62777 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62779 #: fortran/primary.c:1675
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/primary.c:1742
62785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62786 msgid "argument list function at %C"
62787 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62789 #: fortran/primary.c:1816
62790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62791 msgid "Expected alternate return label at %C"
62792 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62794 #: fortran/primary.c:1863
62795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62796 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62797 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
62799 #: fortran/primary.c:1909
62800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62801 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62802 msgstr ""
62804 #: fortran/primary.c:1930
62805 #, gcc-internal-format
62806 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62807 msgstr ""
62809 #: fortran/primary.c:1970
62810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62811 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62812 msgstr ""
62814 #: fortran/primary.c:1978
62815 #, gcc-internal-format
62816 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62817 msgstr ""
62819 #: fortran/primary.c:2116
62820 #, gcc-internal-format
62821 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62822 msgstr ""
62824 #: fortran/primary.c:2123
62825 #, gcc-internal-format
62826 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62827 msgstr ""
62829 #: fortran/primary.c:2141
62830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62831 msgid "Expected structure component name at %C"
62832 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62834 #: fortran/primary.c:2192
62835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62836 msgid "Expected argument list at %C"
62837 msgstr ""
62839 #: fortran/primary.c:2232
62840 #, fuzzy, gcc-internal-format
62841 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62842 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62844 #: fortran/primary.c:2321
62845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62846 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62847 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62849 #: fortran/primary.c:2328
62850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62851 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62852 msgstr ""
62854 #: fortran/primary.c:2363
62855 #, gcc-internal-format
62856 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62857 msgstr ""
62859 #: fortran/primary.c:2418
62860 #, fuzzy, gcc-internal-format
62861 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62862 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62864 #: fortran/primary.c:2538
62865 #, gcc-internal-format
62866 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62867 msgstr ""
62869 #: fortran/primary.c:2595
62870 #, fuzzy, gcc-internal-format
62871 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62872 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62874 #: fortran/primary.c:2767
62875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62876 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62877 msgstr ""
62879 #: fortran/primary.c:2776
62880 #, gcc-internal-format
62881 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62882 msgstr ""
62884 #: fortran/primary.c:2783
62885 #, gcc-internal-format
62886 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62887 msgstr ""
62889 #: fortran/primary.c:2831
62890 #, fuzzy, gcc-internal-format
62891 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62892 msgstr "値をベクトルには変換できません"
62894 #: fortran/primary.c:2851
62895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62896 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
62897 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62898 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
62900 #: fortran/primary.c:2866
62901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62902 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62903 msgstr ""
62905 #: fortran/primary.c:2871
62906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62907 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62908 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
62910 #: fortran/primary.c:2941
62911 #, gcc-internal-format
62912 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62913 msgstr ""
62915 #: fortran/primary.c:2953
62916 #, gcc-internal-format
62917 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62918 msgstr ""
62920 #: fortran/primary.c:3007
62921 #, gcc-internal-format
62922 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62923 msgstr ""
62925 #: fortran/primary.c:3162
62926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62927 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62928 msgstr ""
62930 #: fortran/primary.c:3221
62931 #, gcc-internal-format
62932 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62933 msgstr ""
62935 #: fortran/primary.c:3345
62936 #, fuzzy, gcc-internal-format
62937 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62938 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62940 #: fortran/primary.c:3377
62941 #, fuzzy, gcc-internal-format
62942 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62943 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62945 #: fortran/primary.c:3380
62946 #, fuzzy, gcc-internal-format
62947 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62948 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62950 #: fortran/primary.c:3430
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format
62952 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62953 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62955 #: fortran/primary.c:3443
62956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62957 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62958 msgstr ""
62960 #: fortran/primary.c:3597
62961 #, fuzzy, gcc-internal-format
62962 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62963 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62965 #: fortran/primary.c:3641
62966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62967 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62968 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
62970 #: fortran/primary.c:3711
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62973 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62975 #: fortran/primary.c:3752
62976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62977 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62978 msgstr ""
62980 #: fortran/primary.c:3787
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 msgid "%qs at %C is not a variable"
62983 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
62985 #: fortran/resolve.c:123
62986 #, gcc-internal-format
62987 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62988 msgstr ""
62990 #: fortran/resolve.c:126
62991 #, gcc-internal-format
62992 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62993 msgstr ""
62995 #: fortran/resolve.c:143
62996 #, gcc-internal-format
62997 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62998 msgstr ""
63000 #: fortran/resolve.c:156
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
63003 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63005 #: fortran/resolve.c:163
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
63008 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63010 #: fortran/resolve.c:172
63011 #, gcc-internal-format
63012 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
63013 msgstr ""
63015 #: fortran/resolve.c:178
63016 #, fuzzy, gcc-internal-format
63017 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
63018 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
63020 #: fortran/resolve.c:200
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
63023 msgstr ""
63025 #: fortran/resolve.c:300
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
63028 msgstr ""
63030 #: fortran/resolve.c:304
63031 #, fuzzy, gcc-internal-format
63032 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
63033 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63035 #: fortran/resolve.c:315
63036 #, fuzzy, gcc-internal-format
63037 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
63038 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
63039 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
63041 #: fortran/resolve.c:387
63042 #, gcc-internal-format
63043 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
63044 msgstr ""
63046 #: fortran/resolve.c:397
63047 #, gcc-internal-format
63048 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
63049 msgstr ""
63051 #: fortran/resolve.c:402
63052 #, gcc-internal-format
63053 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
63054 msgstr ""
63056 #: fortran/resolve.c:410
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
63059 msgstr ""
63061 #: fortran/resolve.c:415
63062 #, gcc-internal-format
63063 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
63064 msgstr ""
63066 #: fortran/resolve.c:425
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
63069 msgstr ""
63071 #: fortran/resolve.c:458
63072 #, gcc-internal-format
63073 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
63074 msgstr ""
63076 #: fortran/resolve.c:466
63077 #, gcc-internal-format
63078 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
63079 msgstr ""
63081 #: fortran/resolve.c:475
63082 #, gcc-internal-format
63083 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
63084 msgstr ""
63086 #: fortran/resolve.c:485
63087 #, gcc-internal-format
63088 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
63089 msgstr ""
63091 #: fortran/resolve.c:493
63092 #, fuzzy, gcc-internal-format
63093 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
63094 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
63096 #: fortran/resolve.c:502
63097 #, gcc-internal-format
63098 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
63099 msgstr ""
63101 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
63102 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
63103 #: fortran/resolve.c:517
63104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63105 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
63106 msgstr "右シフト回数が負の数です"
63108 #: fortran/resolve.c:528
63109 #, gcc-internal-format
63110 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
63111 msgstr ""
63113 #: fortran/resolve.c:577
63114 #, gcc-internal-format
63115 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
63116 msgstr ""
63118 #: fortran/resolve.c:594
63119 #, gcc-internal-format
63120 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63121 msgstr ""
63123 #: fortran/resolve.c:597
63124 #, gcc-internal-format
63125 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63126 msgstr ""
63128 #: fortran/resolve.c:622
63129 #, gcc-internal-format
63130 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
63131 msgstr ""
63133 #: fortran/resolve.c:624
63134 #, gcc-internal-format
63135 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
63136 msgstr ""
63138 #: fortran/resolve.c:796
63139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63140 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
63141 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
63143 #: fortran/resolve.c:813
63144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63145 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
63146 msgstr ""
63148 #: fortran/resolve.c:840
63149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63150 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63151 msgstr ""
63153 #: fortran/resolve.c:844
63154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63155 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63156 msgstr ""
63158 #: fortran/resolve.c:851
63159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63160 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63161 msgstr ""
63163 #: fortran/resolve.c:855
63164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63165 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63166 msgstr ""
63168 #: fortran/resolve.c:893
63169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63170 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63171 msgstr ""
63173 #: fortran/resolve.c:898
63174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63175 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63176 msgstr ""
63178 #: fortran/resolve.c:947
63179 #, gcc-internal-format
63180 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
63181 msgstr ""
63183 #: fortran/resolve.c:951
63184 #, gcc-internal-format
63185 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
63186 msgstr ""
63188 #: fortran/resolve.c:958
63189 #, gcc-internal-format
63190 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
63191 msgstr ""
63193 #: fortran/resolve.c:966
63194 #, gcc-internal-format
63195 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
63196 msgstr ""
63198 #: fortran/resolve.c:970
63199 #, gcc-internal-format
63200 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
63201 msgstr ""
63203 #: fortran/resolve.c:974
63204 #, fuzzy, gcc-internal-format
63205 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
63206 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63208 #: fortran/resolve.c:1018
63209 #, gcc-internal-format
63210 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
63211 msgstr ""
63213 #: fortran/resolve.c:1032
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63216 msgstr ""
63218 #: fortran/resolve.c:1040
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
63221 msgstr ""
63223 #: fortran/resolve.c:1062
63224 #, gcc-internal-format
63225 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
63226 msgstr ""
63228 #: fortran/resolve.c:1083
63229 #, gcc-internal-format
63230 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
63231 msgstr ""
63233 #: fortran/resolve.c:1087
63234 #, gcc-internal-format
63235 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
63236 msgstr ""
63238 #: fortran/resolve.c:1091
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
63241 msgstr ""
63243 #: fortran/resolve.c:1095
63244 #, gcc-internal-format
63245 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
63246 msgstr ""
63248 #: fortran/resolve.c:1100
63249 #, gcc-internal-format
63250 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
63251 msgstr ""
63253 #: fortran/resolve.c:1167
63254 #, gcc-internal-format
63255 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
63256 msgstr ""
63258 #: fortran/resolve.c:1303
63259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63260 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
63261 msgstr ""
63263 #: fortran/resolve.c:1324
63264 #, gcc-internal-format
63265 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
63266 msgstr ""
63268 #: fortran/resolve.c:1390
63269 #, gcc-internal-format
63270 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
63271 msgstr ""
63273 #: fortran/resolve.c:1425
63274 #, gcc-internal-format
63275 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
63276 msgstr ""
63278 #: fortran/resolve.c:1441
63279 #, gcc-internal-format
63280 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
63281 msgstr ""
63283 #: fortran/resolve.c:1470
63284 #, gcc-internal-format
63285 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
63286 msgstr ""
63288 #: fortran/resolve.c:1594
63289 #, gcc-internal-format
63290 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
63291 msgstr ""
63293 #: fortran/resolve.c:1656
63294 #, fuzzy, gcc-internal-format
63295 msgid "%qs at %L is ambiguous"
63296 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63298 #: fortran/resolve.c:1660
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63301 msgstr ""
63303 #: fortran/resolve.c:1781
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
63306 msgstr ""
63308 #: fortran/resolve.c:1794
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
63311 msgstr ""
63313 #: fortran/resolve.c:1805
63314 #, gcc-internal-format
63315 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
63316 msgstr ""
63318 #: fortran/resolve.c:1818
63319 #, gcc-internal-format
63320 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
63321 msgstr ""
63323 #: fortran/resolve.c:1854
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
63326 msgstr ""
63328 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9560 fortran/resolve.c:11225
63329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63330 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
63331 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
63333 #: fortran/resolve.c:1936
63334 #, fuzzy, gcc-internal-format
63335 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63336 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63338 #: fortran/resolve.c:1944
63339 #, gcc-internal-format
63340 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63341 msgstr ""
63343 #: fortran/resolve.c:1951
63344 #, fuzzy, gcc-internal-format
63345 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
63346 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63348 #: fortran/resolve.c:1959
63349 #, gcc-internal-format
63350 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63351 msgstr ""
63353 #: fortran/resolve.c:1986
63354 #, gcc-internal-format
63355 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
63356 msgstr ""
63358 #: fortran/resolve.c:2008
63359 #, fuzzy, gcc-internal-format
63360 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
63361 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63363 #: fortran/resolve.c:2063
63364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63365 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
63366 msgstr ""
63368 #: fortran/resolve.c:2070
63369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63370 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
63371 msgstr ""
63373 #: fortran/resolve.c:2084
63374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63375 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
63376 msgstr ""
63378 #: fortran/resolve.c:2096
63379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63380 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
63381 msgstr ""
63383 #: fortran/resolve.c:2107
63384 #, gcc-internal-format
63385 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63386 msgstr ""
63388 #: fortran/resolve.c:2116
63389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
63391 msgstr ""
63393 #: fortran/resolve.c:2248
63394 #, gcc-internal-format
63395 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
63396 msgstr ""
63398 #: fortran/resolve.c:2285
63399 #, gcc-internal-format
63400 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
63401 msgstr ""
63403 #: fortran/resolve.c:2557
63404 #, fuzzy, gcc-internal-format
63405 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
63406 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63408 #: fortran/resolve.c:2579
63409 #, gcc-internal-format
63410 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
63411 msgstr ""
63413 #: fortran/resolve.c:2692
63414 #, gcc-internal-format
63415 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
63416 msgstr ""
63418 #: fortran/resolve.c:2712
63419 #, gcc-internal-format
63420 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
63421 msgstr ""
63423 #: fortran/resolve.c:2750
63424 #, gcc-internal-format
63425 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63426 msgstr ""
63428 #: fortran/resolve.c:2805
63429 #, fuzzy, gcc-internal-format
63430 #| msgid "error in args to spec function %qs"
63431 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
63432 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
63434 #: fortran/resolve.c:2901
63435 #, gcc-internal-format
63436 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
63437 msgstr ""
63439 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16283
63440 #, gcc-internal-format
63441 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63442 msgstr ""
63444 #: fortran/resolve.c:3014
63445 #, gcc-internal-format
63446 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
63447 msgstr ""
63449 #: fortran/resolve.c:3021
63450 #, gcc-internal-format
63451 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
63452 msgstr ""
63454 #: fortran/resolve.c:3028
63455 #, gcc-internal-format
63456 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63457 msgstr ""
63459 #: fortran/resolve.c:3098
63460 #, fuzzy, gcc-internal-format
63461 msgid "%qs at %L is not a function"
63462 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
63464 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
63465 #, gcc-internal-format
63466 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63467 msgstr ""
63469 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63470 #: fortran/resolve.c:3149
63471 #, gcc-internal-format
63472 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63473 msgstr ""
63475 #: fortran/resolve.c:3183
63476 #, fuzzy, gcc-internal-format
63477 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63478 msgid "resolve_function(): bad function type"
63479 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63481 #: fortran/resolve.c:3203
63482 #, gcc-internal-format
63483 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63484 msgstr ""
63486 #: fortran/resolve.c:3265
63487 #, gcc-internal-format
63488 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63489 msgstr ""
63491 #: fortran/resolve.c:3269
63492 #, gcc-internal-format
63493 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63494 msgstr ""
63496 #: fortran/resolve.c:3320
63497 #, gcc-internal-format
63498 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63499 msgstr ""
63501 #: fortran/resolve.c:3326
63502 #, gcc-internal-format
63503 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63504 msgstr ""
63506 #: fortran/resolve.c:3332
63507 #, gcc-internal-format
63508 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63509 msgstr ""
63511 #: fortran/resolve.c:3400
63512 #, gcc-internal-format
63513 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63514 msgstr ""
63516 #: fortran/resolve.c:3409
63517 #, gcc-internal-format
63518 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63519 msgstr ""
63521 #: fortran/resolve.c:3444
63522 #, gcc-internal-format
63523 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63524 msgstr ""
63526 #: fortran/resolve.c:3489
63527 #, gcc-internal-format
63528 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63529 msgstr ""
63531 #: fortran/resolve.c:3547
63532 #, gcc-internal-format
63533 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63534 msgstr ""
63536 #: fortran/resolve.c:3586
63537 #, gcc-internal-format
63538 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63539 msgstr ""
63541 #: fortran/resolve.c:3590
63542 #, gcc-internal-format
63543 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63544 msgstr ""
63546 #: fortran/resolve.c:3635
63547 #, fuzzy, gcc-internal-format
63548 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63549 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63550 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63552 #: fortran/resolve.c:3673
63553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63554 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63555 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
63557 #: fortran/resolve.c:3725
63558 #, gcc-internal-format
63559 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63560 msgstr ""
63562 #: fortran/resolve.c:4059
63563 #, gcc-internal-format
63564 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63565 msgstr ""
63567 #: fortran/resolve.c:4229 fortran/resolve.c:4252
63568 #, gcc-internal-format
63569 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63570 msgstr ""
63572 #: fortran/resolve.c:4347
63573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63574 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63575 msgstr ""
63577 #: fortran/resolve.c:4352
63578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63580 msgstr ""
63582 #: fortran/resolve.c:4362
63583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63584 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63585 msgstr ""
63587 #: fortran/resolve.c:4367
63588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63590 msgstr ""
63592 #: fortran/resolve.c:4387
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63595 msgstr ""
63597 #: fortran/resolve.c:4404
63598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63600 msgstr ""
63602 #: fortran/resolve.c:4412
63603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63605 msgstr ""
63607 #: fortran/resolve.c:4428
63608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63609 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63610 msgstr ""
63612 #: fortran/resolve.c:4437
63613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63614 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63615 msgstr ""
63617 #: fortran/resolve.c:4453
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format
63619 #| msgid "subscript missing in array reference"
63620 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63621 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63623 #: fortran/resolve.c:4476
63624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63625 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63626 msgstr ""
63628 #: fortran/resolve.c:4486
63629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63630 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63631 msgstr ""
63633 #: fortran/resolve.c:4494
63634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63635 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63636 msgstr ""
63638 #: fortran/resolve.c:4510
63639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63640 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63641 msgstr ""
63643 #: fortran/resolve.c:4538
63644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63645 msgid "Array index at %L must be scalar"
63646 msgstr ""
63648 #: fortran/resolve.c:4544
63649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63650 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63651 msgstr ""
63653 #: fortran/resolve.c:4550
63654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63655 msgid "REAL array index at %L"
63656 msgstr ""
63658 #: fortran/resolve.c:4589
63659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63660 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63661 msgstr ""
63663 #: fortran/resolve.c:4596
63664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63665 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63666 msgstr ""
63668 #: fortran/resolve.c:4641
63669 #, gcc-internal-format
63670 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63671 msgstr ""
63673 #: fortran/resolve.c:4652
63674 #, gcc-internal-format
63675 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63676 msgstr ""
63678 #: fortran/resolve.c:4663
63679 #, gcc-internal-format
63680 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63681 msgstr ""
63683 #: fortran/resolve.c:4706
63684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63685 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63686 msgstr ""
63688 #: fortran/resolve.c:4804
63689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63691 msgstr ""
63693 #: fortran/resolve.c:4811
63694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63696 msgstr ""
63698 #: fortran/resolve.c:4820
63699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63701 msgstr ""
63703 #: fortran/resolve.c:4833
63704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63706 msgstr ""
63708 #: fortran/resolve.c:4840
63709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63711 msgstr ""
63713 #: fortran/resolve.c:4850
63714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63715 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63716 msgstr ""
63718 #: fortran/resolve.c:4860
63719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63720 msgid "Substring end index at %L is too large"
63721 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
63723 #: fortran/resolve.c:5013
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63726 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63728 #: fortran/resolve.c:5027
63729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63730 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63731 msgstr ""
63733 #: fortran/resolve.c:5037
63734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63735 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63736 msgstr ""
63738 #: fortran/resolve.c:5056
63739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63740 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63741 msgstr ""
63743 #: fortran/resolve.c:5154
63744 #, gcc-internal-format
63745 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63746 msgstr ""
63748 #: fortran/resolve.c:5236
63749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63750 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63751 msgstr ""
63753 #: fortran/resolve.c:5246
63754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63755 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63756 msgstr ""
63758 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63759 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63760 #. that the function-name resolution happens too late in that
63761 #. function.
63762 #: fortran/resolve.c:5256
63763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63765 msgstr ""
63767 #: fortran/resolve.c:5271
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63770 msgstr ""
63772 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63773 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63774 #. that the function-name resolution happens too late in that
63775 #. function.
63776 #: fortran/resolve.c:5281
63777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63778 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63779 msgstr ""
63781 #: fortran/resolve.c:5292
63782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63783 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63784 msgstr ""
63786 #: fortran/resolve.c:5301
63787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63788 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63789 msgstr ""
63791 #: fortran/resolve.c:5316
63792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63793 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63794 msgstr ""
63796 #: fortran/resolve.c:5478
63797 #, gcc-internal-format
63798 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63799 msgstr ""
63801 #: fortran/resolve.c:5483
63802 #, gcc-internal-format
63803 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63804 msgstr ""
63806 #: fortran/resolve.c:5553
63807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63808 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63809 msgstr ""
63811 #: fortran/resolve.c:5566
63812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63813 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63814 msgstr ""
63816 #: fortran/resolve.c:5919
63817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63818 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63819 msgstr ""
63821 #: fortran/resolve.c:5926
63822 #, gcc-internal-format
63823 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63824 msgstr ""
63826 #: fortran/resolve.c:5961
63827 #, gcc-internal-format
63828 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63829 msgstr ""
63831 #: fortran/resolve.c:5970
63832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63833 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63834 msgstr ""
63836 #. Nothing matching found!
63837 #: fortran/resolve.c:6158
63838 #, gcc-internal-format
63839 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63840 msgstr ""
63842 #: fortran/resolve.c:6185
63843 #, gcc-internal-format
63844 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63845 msgstr ""
63847 #: fortran/resolve.c:6236
63848 #, gcc-internal-format
63849 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63850 msgstr ""
63852 #: fortran/resolve.c:6786
63853 #, gcc-internal-format
63854 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63855 msgstr ""
63857 #: fortran/resolve.c:6812
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "%s at %L must be a scalar"
63860 msgstr ""
63862 #: fortran/resolve.c:6822
63863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 #| msgid "index must be integer"
63865 msgid "%s at %L must be integer"
63866 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
63868 #: fortran/resolve.c:6826 fortran/resolve.c:6833
63869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63870 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63871 msgstr ""
63873 #: fortran/resolve.c:6875
63874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63875 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63876 msgstr ""
63878 #: fortran/resolve.c:6911
63879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63880 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63881 msgstr ""
63883 #: fortran/resolve.c:6928
63884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63885 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63886 msgstr ""
63888 #: fortran/resolve.c:6934
63889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63890 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63891 msgstr ""
63893 #: fortran/resolve.c:6995
63894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63895 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63896 msgstr ""
63898 #: fortran/resolve.c:7000
63899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63900 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63901 msgstr ""
63903 #: fortran/resolve.c:7007
63904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63905 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63906 msgstr ""
63908 #: fortran/resolve.c:7015
63909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63910 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63911 msgstr ""
63913 #: fortran/resolve.c:7020
63914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63915 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63916 msgstr ""
63918 #: fortran/resolve.c:7033
63919 #, gcc-internal-format
63920 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63921 msgstr ""
63923 #: fortran/resolve.c:7136 fortran/resolve.c:7428
63924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63925 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63926 msgstr ""
63928 #: fortran/resolve.c:7144 fortran/resolve.c:7393
63929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63930 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63931 msgstr ""
63933 #: fortran/resolve.c:7250
63934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63935 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63936 msgstr ""
63938 #: fortran/resolve.c:7281
63939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63940 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63941 msgstr ""
63943 #: fortran/resolve.c:7439
63944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63945 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63946 msgstr ""
63948 #: fortran/resolve.c:7451
63949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63950 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63951 msgstr ""
63953 #: fortran/resolve.c:7465
63954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63955 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63956 msgstr ""
63958 #: fortran/resolve.c:7480
63959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63960 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63961 msgstr ""
63963 #: fortran/resolve.c:7493
63964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63965 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63966 msgstr ""
63968 #: fortran/resolve.c:7511
63969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63970 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63971 msgstr ""
63973 #: fortran/resolve.c:7592 fortran/resolve.c:7607
63974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63975 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63976 msgstr ""
63978 #: fortran/resolve.c:7599
63979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63980 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63981 msgstr ""
63983 #: fortran/resolve.c:7622
63984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63985 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63986 msgstr ""
63988 #: fortran/resolve.c:7649
63989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63990 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63991 msgstr ""
63993 #: fortran/resolve.c:7668
63994 #, gcc-internal-format
63995 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63996 msgstr ""
63998 #: fortran/resolve.c:7683
63999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64000 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
64001 msgstr ""
64003 #: fortran/resolve.c:7694
64004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64005 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
64006 msgstr ""
64008 #: fortran/resolve.c:7726
64009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64010 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
64011 msgstr ""
64013 #: fortran/resolve.c:7749
64014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64015 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
64016 msgstr ""
64018 #: fortran/resolve.c:7760
64019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64020 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
64021 msgstr ""
64023 #: fortran/resolve.c:7771
64024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64025 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
64026 msgstr ""
64028 #: fortran/resolve.c:7794
64029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64030 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
64031 msgstr ""
64033 #: fortran/resolve.c:7824
64034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64035 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
64036 msgstr ""
64038 #: fortran/resolve.c:7830 fortran/resolve.c:7836
64039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64040 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
64041 msgstr ""
64043 #. The cases overlap, or they are the same
64044 #. element in the list.  Either way, we must
64045 #. issue an error and get the next case from P.
64046 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
64047 #: fortran/resolve.c:8064
64048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64049 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
64050 msgstr ""
64052 #: fortran/resolve.c:8115
64053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64054 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
64055 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64057 #: fortran/resolve.c:8126
64058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64059 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
64060 msgstr ""
64062 #: fortran/resolve.c:8139
64063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64064 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
64065 msgstr ""
64067 #: fortran/resolve.c:8185
64068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64069 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
64070 msgstr ""
64072 #: fortran/resolve.c:8204
64073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64074 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
64075 msgstr ""
64077 #: fortran/resolve.c:8214
64078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64079 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
64080 msgstr ""
64082 #: fortran/resolve.c:8232 fortran/resolve.c:8240
64083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64084 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
64085 msgstr ""
64087 #: fortran/resolve.c:8302 fortran/resolve.c:8873
64088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64089 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
64090 msgstr ""
64092 #: fortran/resolve.c:8328
64093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64094 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
64095 msgstr ""
64097 #: fortran/resolve.c:8340
64098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64099 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
64100 msgstr ""
64102 #: fortran/resolve.c:8355
64103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64104 msgid "Range specification at %L can never be matched"
64105 msgstr ""
64107 #: fortran/resolve.c:8458
64108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64109 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
64110 msgstr ""
64112 #: fortran/resolve.c:8518
64113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64114 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
64115 msgstr ""
64117 #: fortran/resolve.c:8523
64118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64119 #| msgid "parameter %u has void type"
64120 msgid "Selector at %L has no type"
64121 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
64123 #: fortran/resolve.c:8545
64124 #, gcc-internal-format
64125 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
64126 msgstr ""
64128 #: fortran/resolve.c:8556
64129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64130 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
64131 msgstr ""
64133 #: fortran/resolve.c:8763
64134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64135 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
64136 msgstr ""
64138 #: fortran/resolve.c:8783 fortran/resolve.c:8795
64139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64140 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
64141 msgstr ""
64143 #: fortran/resolve.c:8824
64144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64145 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
64146 msgstr ""
64148 #: fortran/resolve.c:8836
64149 #, gcc-internal-format
64150 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
64151 msgstr ""
64153 #: fortran/resolve.c:8848
64154 #, gcc-internal-format
64155 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
64156 msgstr ""
64158 #: fortran/resolve.c:8851
64159 #, fuzzy, gcc-internal-format
64160 #| msgid "expected numeric type"
64161 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
64162 msgstr "数値型が予期されます"
64164 #: fortran/resolve.c:8861
64165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64166 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
64167 msgstr ""
64169 #: fortran/resolve.c:9108
64170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64171 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
64172 msgstr ""
64174 #: fortran/resolve.c:9204
64175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64176 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
64177 msgstr "無効なオプション %s"
64179 #: fortran/resolve.c:9257
64180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64181 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
64182 msgstr ""
64184 #: fortran/resolve.c:9267
64185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64186 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
64187 msgstr ""
64189 #: fortran/resolve.c:9280
64190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64191 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64192 msgstr ""
64194 #: fortran/resolve.c:9289
64195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64196 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
64197 msgstr ""
64199 #: fortran/resolve.c:9296
64200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64201 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64202 msgstr ""
64204 #: fortran/resolve.c:9307
64205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64206 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
64207 msgstr ""
64209 #: fortran/resolve.c:9313
64210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64211 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64212 msgstr ""
64214 #: fortran/resolve.c:9328
64215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64216 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
64217 msgstr ""
64219 #: fortran/resolve.c:9388
64220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64221 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
64222 msgstr ""
64224 #: fortran/resolve.c:9398
64225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64226 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
64227 msgstr ""
64229 #: fortran/resolve.c:9402
64230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64231 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
64232 msgstr ""
64234 #: fortran/resolve.c:9405
64235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64236 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
64237 msgstr ""
64239 #: fortran/resolve.c:9412 fortran/resolve.c:9533
64240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64241 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
64242 msgstr ""
64244 #: fortran/resolve.c:9424 fortran/resolve.c:9540
64245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64246 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
64247 msgstr ""
64249 #: fortran/resolve.c:9436
64250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64251 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
64252 msgstr ""
64254 #: fortran/resolve.c:9449
64255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64256 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
64257 msgstr ""
64259 #: fortran/resolve.c:9510
64260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64261 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
64262 msgstr ""
64264 #: fortran/resolve.c:9514 fortran/resolve.c:9524
64265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64266 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
64267 msgstr ""
64269 #: fortran/resolve.c:9567
64270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64271 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
64272 msgstr ""
64274 #: fortran/resolve.c:9577
64275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64276 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
64277 msgstr ""
64279 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
64280 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
64281 #: fortran/resolve.c:9594 fortran/resolve.c:9617
64282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64283 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
64284 msgstr ""
64286 #: fortran/resolve.c:9598 fortran/resolve.c:9623
64287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
64289 msgstr ""
64291 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
64292 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
64293 #. further checks are necessary in this case.
64294 #: fortran/resolve.c:9638
64295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64296 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
64297 msgstr ""
64299 #: fortran/resolve.c:9710
64300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64301 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
64302 msgstr ""
64304 #: fortran/resolve.c:9726
64305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64306 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
64307 msgstr ""
64309 #: fortran/resolve.c:9734 fortran/resolve.c:9821
64310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64311 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
64312 msgstr ""
64314 #: fortran/resolve.c:9744 fortran/resolve.c:9831
64315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64316 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
64317 msgstr ""
64319 #: fortran/resolve.c:9775
64320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64321 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
64322 msgstr ""
64324 #: fortran/resolve.c:9784
64325 #, gcc-internal-format
64326 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
64327 msgstr ""
64329 #: fortran/resolve.c:9949
64330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64331 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
64332 msgstr ""
64334 #: fortran/resolve.c:9959
64335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64336 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
64337 msgstr ""
64339 #: fortran/resolve.c:10036
64340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64341 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
64342 msgstr ""
64344 #: fortran/resolve.c:10138
64345 #, gcc-internal-format
64346 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
64347 msgstr ""
64349 #: fortran/resolve.c:10251
64350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64351 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
64352 msgstr ""
64354 #: fortran/resolve.c:10283
64355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64356 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
64357 msgstr ""
64359 #: fortran/resolve.c:10288
64360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64361 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
64362 msgstr ""
64364 #: fortran/resolve.c:10298
64365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64366 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
64367 msgstr ""
64369 #: fortran/resolve.c:10330
64370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64371 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
64372 msgstr ""
64374 #: fortran/resolve.c:10334
64375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64376 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
64377 msgstr ""
64379 #: fortran/resolve.c:10339
64380 #, gcc-internal-format
64381 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
64382 msgstr ""
64384 #: fortran/resolve.c:10346
64385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64386 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
64387 msgstr ""
64389 #: fortran/resolve.c:10357
64390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64391 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
64392 msgstr ""
64394 #: fortran/resolve.c:10663
64395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64396 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
64397 msgstr ""
64399 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
64400 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
64401 #: fortran/resolve.c:10905
64402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64403 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
64404 msgstr "代入として無効な左辺値です"
64406 #: fortran/resolve.c:10917
64407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64408 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
64409 msgstr ""
64411 #: fortran/resolve.c:11157
64412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64413 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
64414 msgstr ""
64416 #: fortran/resolve.c:11160
64417 #, gcc-internal-format
64418 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
64419 msgstr ""
64421 #: fortran/resolve.c:11171
64422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64423 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
64424 msgstr ""
64426 #: fortran/resolve.c:11233
64427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64428 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
64429 msgstr ""
64431 #: fortran/resolve.c:11278
64432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433 msgid "Invalid NULL at %L"
64434 msgstr "無効なオプション %s"
64436 #: fortran/resolve.c:11282
64437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64438 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
64439 msgstr ""
64441 #: fortran/resolve.c:11339
64442 #, gcc-internal-format
64443 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
64444 msgstr ""
64446 #: fortran/resolve.c:11344
64447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64448 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
64449 msgstr ""
64451 #: fortran/resolve.c:11428
64452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64453 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64454 msgstr ""
64456 #: fortran/resolve.c:11507
64457 #, gcc-internal-format
64458 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64459 msgstr ""
64461 #: fortran/resolve.c:11617
64462 #, gcc-internal-format
64463 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64464 msgstr ""
64466 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64467 #. isn't the same module, reject it.
64468 #: fortran/resolve.c:11630
64469 #, gcc-internal-format
64470 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64471 msgstr ""
64473 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64474 #. exclude references to the same procedure via module association or
64475 #. multiple checks for the same procedure.
64476 #: fortran/resolve.c:11647
64477 #, gcc-internal-format
64478 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64479 msgstr ""
64481 #: fortran/resolve.c:11732
64482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483 msgid "String length at %L is too large"
64484 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
64486 #: fortran/resolve.c:11961
64487 #, gcc-internal-format
64488 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64489 msgstr ""
64491 #: fortran/resolve.c:11965
64492 #, gcc-internal-format
64493 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64494 msgstr ""
64496 #: fortran/resolve.c:11973
64497 #, gcc-internal-format
64498 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64499 msgstr ""
64501 #: fortran/resolve.c:11983
64502 #, fuzzy, gcc-internal-format
64503 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64504 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64506 #: fortran/resolve.c:11998
64507 #, gcc-internal-format
64508 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64509 msgstr ""
64511 #: fortran/resolve.c:12010
64512 #, gcc-internal-format
64513 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64514 msgstr ""
64516 #: fortran/resolve.c:12041
64517 #, gcc-internal-format
64518 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64519 msgstr ""
64521 #: fortran/resolve.c:12063
64522 #, gcc-internal-format
64523 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64524 msgstr ""
64526 #: fortran/resolve.c:12090
64527 #, gcc-internal-format
64528 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64529 msgstr ""
64531 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64532 #. * needs to be constant.
64533 #: fortran/resolve.c:12131
64534 #, gcc-internal-format
64535 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64536 msgstr ""
64538 #: fortran/resolve.c:12150
64539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64541 msgstr ""
64543 #: fortran/resolve.c:12171
64544 #, gcc-internal-format
64545 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64546 msgstr ""
64548 #: fortran/resolve.c:12178
64549 #, gcc-internal-format
64550 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64551 msgstr ""
64553 #: fortran/resolve.c:12225
64554 #, fuzzy, gcc-internal-format
64555 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64556 msgstr "関数を inline にできません"
64558 #: fortran/resolve.c:12228
64559 #, fuzzy, gcc-internal-format
64560 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64561 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64563 #: fortran/resolve.c:12232
64564 #, fuzzy, gcc-internal-format
64565 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64566 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64568 #: fortran/resolve.c:12235
64569 #, fuzzy, gcc-internal-format
64570 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64571 msgstr "関数を inline にできません"
64573 #: fortran/resolve.c:12238
64574 #, fuzzy, gcc-internal-format
64575 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64576 msgstr "関数を inline にできません"
64578 #: fortran/resolve.c:12241
64579 #, fuzzy, gcc-internal-format
64580 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64581 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64583 #: fortran/resolve.c:12283
64584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64585 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64586 msgid "%s at %L"
64587 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
64589 #: fortran/resolve.c:12310
64590 #, gcc-internal-format
64591 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64592 msgstr ""
64594 #: fortran/resolve.c:12332
64595 #, gcc-internal-format
64596 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64597 msgstr ""
64599 #: fortran/resolve.c:12354
64600 #, gcc-internal-format
64601 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64602 msgstr ""
64604 #: fortran/resolve.c:12372
64605 #, fuzzy, gcc-internal-format
64606 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64607 msgstr "関数を inline にできません"
64609 #: fortran/resolve.c:12381
64610 #, fuzzy, gcc-internal-format
64611 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64612 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64614 #: fortran/resolve.c:12389
64615 #, gcc-internal-format
64616 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64617 msgstr ""
64619 #: fortran/resolve.c:12399
64620 #, fuzzy, gcc-internal-format
64621 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64622 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64624 #: fortran/resolve.c:12418
64625 #, fuzzy, gcc-internal-format
64626 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64627 msgstr "関数を inline にできません"
64629 #: fortran/resolve.c:12422
64630 #, fuzzy, gcc-internal-format
64631 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64632 msgstr "関数を inline にできません"
64634 #: fortran/resolve.c:12426
64635 #, gcc-internal-format
64636 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64637 msgstr ""
64639 #: fortran/resolve.c:12430
64640 #, gcc-internal-format
64641 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64642 msgstr ""
64644 #: fortran/resolve.c:12443
64645 #, gcc-internal-format
64646 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64647 msgstr ""
64649 #: fortran/resolve.c:12452
64650 #, gcc-internal-format
64651 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64652 msgstr ""
64654 #: fortran/resolve.c:12458
64655 #, gcc-internal-format
64656 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64657 msgstr ""
64659 #: fortran/resolve.c:12470
64660 #, gcc-internal-format
64661 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64662 msgstr ""
64664 #: fortran/resolve.c:12527
64665 #, fuzzy, gcc-internal-format
64666 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64667 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64668 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64670 #: fortran/resolve.c:12533
64671 #, fuzzy, gcc-internal-format
64672 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64673 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64674 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64676 #: fortran/resolve.c:12539
64677 #, fuzzy, gcc-internal-format
64678 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64679 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64680 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64682 #: fortran/resolve.c:12547
64683 #, fuzzy, gcc-internal-format
64684 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64685 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64686 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64688 #: fortran/resolve.c:12553
64689 #, gcc-internal-format
64690 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64691 msgstr ""
64693 #: fortran/resolve.c:12596
64694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64696 msgstr ""
64698 #: fortran/resolve.c:12604
64699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64701 msgstr ""
64703 #: fortran/resolve.c:12612
64704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64706 msgstr ""
64708 #: fortran/resolve.c:12621
64709 #, gcc-internal-format
64710 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64711 msgstr ""
64713 #: fortran/resolve.c:12705
64714 #, gcc-internal-format
64715 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64716 msgstr ""
64718 #: fortran/resolve.c:12714
64719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64721 msgstr ""
64723 #: fortran/resolve.c:12723
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format
64725 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64726 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64728 #: fortran/resolve.c:12731
64729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64731 msgstr ""
64733 #: fortran/resolve.c:12737
64734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64735 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64736 msgstr ""
64738 #: fortran/resolve.c:12743
64739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64740 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64741 msgstr ""
64743 #: fortran/resolve.c:12751
64744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64745 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64746 msgstr ""
64748 #: fortran/resolve.c:12760
64749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64751 msgstr ""
64753 #: fortran/resolve.c:12782
64754 #, gcc-internal-format
64755 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64756 msgstr ""
64758 #: fortran/resolve.c:12819
64759 #, gcc-internal-format
64760 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64761 msgstr ""
64763 #: fortran/resolve.c:12859
64764 #, gcc-internal-format
64765 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64766 msgstr ""
64768 #: fortran/resolve.c:12895
64769 #, gcc-internal-format
64770 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64771 msgstr ""
64773 #: fortran/resolve.c:12954
64774 #, gcc-internal-format
64775 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64776 msgstr ""
64778 #: fortran/resolve.c:12966
64779 #, gcc-internal-format
64780 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64781 msgstr ""
64783 #: fortran/resolve.c:12994
64784 #, gcc-internal-format
64785 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64786 msgstr ""
64788 #: fortran/resolve.c:13050
64789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64790 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64791 msgstr ""
64793 #: fortran/resolve.c:13242
64794 #, gcc-internal-format
64795 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64796 msgstr ""
64798 #: fortran/resolve.c:13284
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64801 msgstr ""
64803 #: fortran/resolve.c:13298
64804 #, gcc-internal-format
64805 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64806 msgstr ""
64808 #: fortran/resolve.c:13312 fortran/resolve.c:13778
64809 #, gcc-internal-format
64810 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64811 msgstr ""
64813 #: fortran/resolve.c:13320
64814 #, gcc-internal-format
64815 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64816 msgstr ""
64818 #: fortran/resolve.c:13329
64819 #, gcc-internal-format
64820 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64821 msgstr ""
64823 #: fortran/resolve.c:13335
64824 #, gcc-internal-format
64825 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64826 msgstr ""
64828 #: fortran/resolve.c:13341
64829 #, gcc-internal-format
64830 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64831 msgstr ""
64833 #: fortran/resolve.c:13370
64834 #, gcc-internal-format
64835 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64836 msgstr ""
64838 #: fortran/resolve.c:13380
64839 #, gcc-internal-format
64840 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64841 msgstr ""
64843 #: fortran/resolve.c:13472
64844 #, gcc-internal-format
64845 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64846 msgstr ""
64848 #: fortran/resolve.c:13574
64849 #, gcc-internal-format
64850 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64851 msgstr ""
64853 #: fortran/resolve.c:13583
64854 #, gcc-internal-format
64855 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64856 msgstr ""
64858 #: fortran/resolve.c:13593
64859 #, gcc-internal-format
64860 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64861 msgstr ""
64863 #: fortran/resolve.c:13602
64864 #, gcc-internal-format
64865 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64866 msgstr ""
64868 #: fortran/resolve.c:13613
64869 #, gcc-internal-format
64870 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64871 msgstr ""
64873 #: fortran/resolve.c:13711
64874 #, gcc-internal-format
64875 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64876 msgstr ""
64878 #: fortran/resolve.c:13725
64879 #, gcc-internal-format
64880 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64881 msgstr ""
64883 #: fortran/resolve.c:13741
64884 #, gcc-internal-format
64885 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64886 msgstr ""
64888 #: fortran/resolve.c:13751
64889 #, fuzzy, gcc-internal-format
64890 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64891 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64893 #: fortran/resolve.c:13760
64894 #, gcc-internal-format
64895 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64896 msgstr ""
64898 #: fortran/resolve.c:13769
64899 #, gcc-internal-format
64900 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64901 msgstr ""
64903 #: fortran/resolve.c:13811
64904 #, gcc-internal-format
64905 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64906 msgstr ""
64908 #: fortran/resolve.c:13824
64909 #, gcc-internal-format
64910 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64911 msgstr ""
64913 #: fortran/resolve.c:13835
64914 #, gcc-internal-format
64915 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64916 msgstr ""
64918 #: fortran/resolve.c:13868
64919 #, gcc-internal-format
64920 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64921 msgstr ""
64923 #: fortran/resolve.c:13876
64924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64925 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64926 msgstr ""
64928 #: fortran/resolve.c:13885
64929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64931 msgstr ""
64933 #: fortran/resolve.c:13903 fortran/resolve.c:13915
64934 #, gcc-internal-format
64935 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64936 msgstr ""
64938 #: fortran/resolve.c:13989
64939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64940 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64941 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64943 #: fortran/resolve.c:14034
64944 #, gcc-internal-format
64945 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64946 msgstr ""
64948 #: fortran/resolve.c:14047
64949 #, gcc-internal-format
64950 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64951 msgstr ""
64953 #: fortran/resolve.c:14111
64954 #, gcc-internal-format
64955 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64956 msgstr ""
64958 #: fortran/resolve.c:14144
64959 #, gcc-internal-format
64960 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64961 msgstr ""
64963 #: fortran/resolve.c:14216
64964 #, gcc-internal-format
64965 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64966 msgstr ""
64968 #: fortran/resolve.c:14222
64969 #, gcc-internal-format
64970 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64971 msgstr ""
64973 #: fortran/resolve.c:14228
64974 #, gcc-internal-format
64975 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64976 msgstr ""
64978 #: fortran/resolve.c:14236
64979 #, gcc-internal-format
64980 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64981 msgstr ""
64983 #: fortran/resolve.c:14253
64984 #, gcc-internal-format
64985 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64986 msgstr ""
64988 #: fortran/resolve.c:14275
64989 #, gcc-internal-format
64990 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64991 msgstr ""
64993 #: fortran/resolve.c:14286
64994 #, gcc-internal-format
64995 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64996 msgstr ""
64998 #: fortran/resolve.c:14313
64999 #, fuzzy, gcc-internal-format
65000 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
65001 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
65002 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
65004 #: fortran/resolve.c:14337
65005 #, gcc-internal-format
65006 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
65007 msgstr ""
65009 #: fortran/resolve.c:14353
65010 #, gcc-internal-format
65011 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
65012 msgstr ""
65014 #: fortran/resolve.c:14364
65015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65016 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
65017 msgstr "%s に互換性のない型"
65019 #: fortran/resolve.c:14372
65020 #, gcc-internal-format
65021 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
65022 msgstr ""
65024 #: fortran/resolve.c:14423
65025 #, gcc-internal-format
65026 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
65027 msgstr ""
65029 #: fortran/resolve.c:14434
65030 #, gcc-internal-format
65031 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
65032 msgstr ""
65034 #: fortran/resolve.c:14441
65035 #, gcc-internal-format
65036 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
65037 msgstr ""
65039 #: fortran/resolve.c:14480
65040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65041 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
65042 msgstr ""
65044 #: fortran/resolve.c:14544
65045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65046 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
65047 msgstr ""
65049 #: fortran/resolve.c:14547
65050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65051 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
65052 msgstr ""
65054 #: fortran/resolve.c:14643
65055 #, gcc-internal-format
65056 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
65057 msgstr ""
65059 #: fortran/resolve.c:14664
65060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65061 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
65062 msgstr ""
65064 #: fortran/resolve.c:14677
65065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
65067 msgstr ""
65069 #: fortran/resolve.c:14680
65070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
65072 msgstr ""
65074 #: fortran/resolve.c:14688
65075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
65077 msgstr ""
65079 #: fortran/resolve.c:14695
65080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65081 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
65082 msgstr ""
65084 #: fortran/resolve.c:14708
65085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
65087 msgstr ""
65089 #: fortran/resolve.c:14714
65090 #, gcc-internal-format
65091 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
65092 msgstr ""
65094 #: fortran/resolve.c:14724
65095 #, gcc-internal-format
65096 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
65097 msgstr ""
65099 #: fortran/resolve.c:14733
65100 #, gcc-internal-format
65101 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
65102 msgstr ""
65104 #: fortran/resolve.c:14746 fortran/resolve.c:14923
65105 #, gcc-internal-format
65106 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
65107 msgstr ""
65109 #: fortran/resolve.c:14760
65110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65111 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
65112 msgstr ""
65114 #: fortran/resolve.c:14769
65115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65116 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
65117 msgstr ""
65119 #: fortran/resolve.c:14778
65120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65121 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
65122 msgstr ""
65124 #: fortran/resolve.c:14786
65125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65126 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
65127 msgstr ""
65129 #: fortran/resolve.c:14793
65130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65131 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
65132 msgstr ""
65134 #: fortran/resolve.c:14813
65135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65136 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
65137 msgstr ""
65139 #: fortran/resolve.c:14820
65140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
65142 msgstr ""
65144 #: fortran/resolve.c:14827
65145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65146 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
65147 msgstr ""
65149 #: fortran/resolve.c:14834
65150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
65152 msgstr ""
65154 #: fortran/resolve.c:14860
65155 #, gcc-internal-format
65156 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
65157 msgstr ""
65159 #: fortran/resolve.c:14870
65160 #, gcc-internal-format
65161 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
65162 msgstr ""
65164 #: fortran/resolve.c:14949
65165 #, gcc-internal-format
65166 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
65167 msgstr ""
65169 #: fortran/resolve.c:14964
65170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65171 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
65172 msgstr ""
65174 #: fortran/resolve.c:14977
65175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65176 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
65177 msgstr ""
65179 #: fortran/resolve.c:14995
65180 #, gcc-internal-format
65181 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
65182 msgstr ""
65184 #: fortran/resolve.c:15007
65185 #, gcc-internal-format
65186 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65187 msgstr ""
65189 #: fortran/resolve.c:15016
65190 #, gcc-internal-format
65191 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65192 msgstr ""
65194 #: fortran/resolve.c:15028
65195 #, gcc-internal-format
65196 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
65197 msgstr ""
65199 #: fortran/resolve.c:15037
65200 #, gcc-internal-format
65201 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
65202 msgstr ""
65204 #: fortran/resolve.c:15049
65205 #, gcc-internal-format
65206 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
65207 msgstr ""
65209 #: fortran/resolve.c:15065
65210 #, gcc-internal-format
65211 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
65212 msgstr ""
65214 #: fortran/resolve.c:15073
65215 #, gcc-internal-format
65216 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
65217 msgstr ""
65219 #: fortran/resolve.c:15080
65220 #, gcc-internal-format
65221 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
65222 msgstr ""
65224 #: fortran/resolve.c:15092
65225 #, gcc-internal-format
65226 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
65227 msgstr ""
65229 #: fortran/resolve.c:15101
65230 #, gcc-internal-format
65231 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
65232 msgstr ""
65234 #: fortran/resolve.c:15117
65235 #, gcc-internal-format
65236 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65237 msgstr ""
65239 #: fortran/resolve.c:15123
65240 #, gcc-internal-format
65241 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65242 msgstr ""
65244 #: fortran/resolve.c:15148
65245 #, fuzzy, gcc-internal-format
65246 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
65247 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65249 #: fortran/resolve.c:15218
65250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65251 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
65252 msgstr ""
65254 #: fortran/resolve.c:15229
65255 #, gcc-internal-format
65256 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
65257 msgstr ""
65259 #: fortran/resolve.c:15333
65260 #, gcc-internal-format
65261 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
65262 msgstr ""
65264 #: fortran/resolve.c:15339
65265 #, gcc-internal-format
65266 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
65267 msgstr ""
65269 #: fortran/resolve.c:15345
65270 #, fuzzy, gcc-internal-format
65271 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
65272 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65274 #: fortran/resolve.c:15354
65275 #, fuzzy, gcc-internal-format
65276 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
65277 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65279 #: fortran/resolve.c:15368
65280 #, gcc-internal-format
65281 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
65282 msgstr ""
65284 #: fortran/resolve.c:15414
65285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
65287 msgstr ""
65289 #: fortran/resolve.c:15427
65290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65291 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
65292 msgstr ""
65294 #: fortran/resolve.c:15526
65295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65296 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65297 msgstr ""
65299 #: fortran/resolve.c:15534
65300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65301 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65302 msgstr ""
65304 #: fortran/resolve.c:15542
65305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65306 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65307 msgstr ""
65309 #: fortran/resolve.c:15667
65310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65311 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
65312 msgstr ""
65314 #: fortran/resolve.c:15832
65315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65316 msgid "Label %d at %L defined but not used"
65317 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65319 #: fortran/resolve.c:15838
65320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
65322 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65324 #: fortran/resolve.c:15922
65325 #, gcc-internal-format
65326 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
65327 msgstr ""
65329 #: fortran/resolve.c:15931
65330 #, gcc-internal-format
65331 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
65332 msgstr ""
65334 #: fortran/resolve.c:15939
65335 #, gcc-internal-format
65336 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
65337 msgstr ""
65339 #: fortran/resolve.c:15955
65340 #, gcc-internal-format
65341 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
65342 msgstr ""
65344 #: fortran/resolve.c:16058
65345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65346 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
65347 msgstr ""
65349 #: fortran/resolve.c:16073
65350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65351 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
65352 msgstr ""
65354 #: fortran/resolve.c:16098
65355 #, gcc-internal-format
65356 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
65357 msgstr ""
65359 #: fortran/resolve.c:16107
65360 #, gcc-internal-format
65361 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65362 msgstr ""
65364 #: fortran/resolve.c:16180
65365 #, gcc-internal-format
65366 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
65367 msgstr ""
65369 #: fortran/resolve.c:16191
65370 #, gcc-internal-format
65371 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65372 msgstr ""
65374 #: fortran/resolve.c:16202
65375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65376 msgid "Substring at %L has length zero"
65377 msgstr ""
65379 #: fortran/resolve.c:16293
65380 #, gcc-internal-format
65381 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
65382 msgstr ""
65384 #: fortran/resolve.c:16306
65385 #, gcc-internal-format
65386 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
65387 msgstr ""
65389 #: fortran/resolve.c:16326
65390 #, gcc-internal-format
65391 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
65392 msgstr ""
65394 #: fortran/resolve.c:16336
65395 #, gcc-internal-format
65396 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
65397 msgstr ""
65399 #: fortran/resolve.c:16344
65400 #, gcc-internal-format
65401 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
65402 msgstr ""
65404 #: fortran/resolve.c:16358
65405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65406 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
65407 msgstr ""
65409 #: fortran/resolve.c:16376
65410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65411 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
65412 msgstr ""
65414 #: fortran/resolve.c:16383
65415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65416 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
65417 msgstr ""
65419 #: fortran/resolve.c:16461
65420 #, gcc-internal-format
65421 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
65422 msgstr ""
65424 #: fortran/scanner.c:332
65425 #, fuzzy, gcc-internal-format
65426 #| msgid "In destructor %qs"
65427 msgid "Include directory %qs: %s"
65428 msgstr "デストラクタ %qs 内"
65430 #: fortran/scanner.c:336
65431 #, fuzzy, gcc-internal-format
65432 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
65433 msgid "Nonexistent include directory %qs"
65434 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
65436 #: fortran/scanner.c:341
65437 #, fuzzy, gcc-internal-format
65438 msgid "%qs is not a directory"
65439 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
65441 #: fortran/scanner.c:744
65442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65443 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65444 msgstr ""
65446 #: fortran/scanner.c:784
65447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65448 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65449 msgstr ""
65451 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65453 msgid "Line truncated at %L"
65454 msgstr ""
65456 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65458 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65459 msgstr ""
65461 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65463 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65464 msgstr ""
65466 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65468 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65469 msgstr ""
65471 #: fortran/scanner.c:1425
65472 #, fuzzy, gcc-internal-format
65473 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65474 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
65476 #: fortran/scanner.c:1699
65477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65478 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65479 msgstr ""
65481 #: fortran/scanner.c:1710
65482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65483 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65484 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65486 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65487 #, gcc-internal-format
65488 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65489 msgstr ""
65491 #: fortran/scanner.c:1857
65492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65493 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65494 msgstr ""
65496 #: fortran/scanner.c:2086
65497 #, fuzzy, gcc-internal-format
65498 msgid "file %qs left but not entered"
65499 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
65501 #: fortran/scanner.c:2124
65502 #, fuzzy, gcc-internal-format
65503 msgid "Illegal preprocessor directive"
65504 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
65506 #: fortran/scanner.c:2251
65507 #, fuzzy, gcc-internal-format
65508 msgid "Can't open file %qs"
65509 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
65511 #: fortran/simplify.c:92
65512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65513 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65514 msgstr ""
65516 #: fortran/simplify.c:97
65517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65518 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65519 msgstr ""
65521 #: fortran/simplify.c:102
65522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65523 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65524 msgstr ""
65526 #: fortran/simplify.c:106
65527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65528 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65529 msgstr ""
65531 #: fortran/simplify.c:129
65532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65533 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65534 msgstr ""
65536 #: fortran/simplify.c:137
65537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65538 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65539 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
65541 #: fortran/simplify.c:747
65542 #, gcc-internal-format
65543 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65544 msgstr ""
65546 #: fortran/simplify.c:768
65547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65548 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65549 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65551 #: fortran/simplify.c:775
65552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65554 msgstr ""
65556 #: fortran/simplify.c:793
65557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65559 msgstr ""
65561 #: fortran/simplify.c:830
65562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65564 msgstr ""
65566 #: fortran/simplify.c:844
65567 #, gcc-internal-format
65568 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65569 msgstr ""
65571 #: fortran/simplify.c:863
65572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65573 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65574 msgstr ""
65576 #: fortran/simplify.c:878
65577 #, gcc-internal-format
65578 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65579 msgstr ""
65581 #: fortran/simplify.c:1107
65582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65584 msgstr ""
65586 #: fortran/simplify.c:1121
65587 #, gcc-internal-format
65588 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65589 msgstr ""
65591 #: fortran/simplify.c:1149
65592 #, gcc-internal-format
65593 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65594 msgstr ""
65596 #: fortran/simplify.c:1177
65597 #, gcc-internal-format
65598 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65599 msgstr ""
65601 #: fortran/simplify.c:1198
65602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65603 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65604 msgstr ""
65606 #: fortran/simplify.c:1212
65607 #, gcc-internal-format
65608 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65609 msgstr ""
65611 #: fortran/simplify.c:1229
65612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65613 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65614 msgstr ""
65616 #: fortran/simplify.c:1321
65617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65618 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65619 msgstr ""
65621 #: fortran/simplify.c:1690
65622 #, gcc-internal-format
65623 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65624 msgstr ""
65626 #: fortran/simplify.c:1709
65627 #, gcc-internal-format
65628 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65629 msgstr ""
65631 #: fortran/simplify.c:1790
65632 #, gcc-internal-format
65633 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65634 msgstr ""
65636 #: fortran/simplify.c:1850
65637 #, gcc-internal-format
65638 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65639 msgstr ""
65641 #: fortran/simplify.c:1868
65642 #, gcc-internal-format
65643 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65644 msgstr ""
65646 #: fortran/simplify.c:1892
65647 #, gcc-internal-format
65648 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65649 msgstr ""
65651 #: fortran/simplify.c:1930
65652 #, gcc-internal-format
65653 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65654 msgstr ""
65656 #: fortran/simplify.c:2289
65657 #, gcc-internal-format
65658 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65659 msgstr ""
65661 #: fortran/simplify.c:2859
65662 #, gcc-internal-format
65663 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65664 msgstr ""
65666 #: fortran/simplify.c:3081
65667 #, gcc-internal-format
65668 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65669 msgstr ""
65671 #: fortran/simplify.c:3231
65672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65673 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65674 msgstr ""
65676 #: fortran/simplify.c:3239
65677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65678 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65679 msgstr ""
65681 #: fortran/simplify.c:3354
65682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65683 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65684 msgstr ""
65686 #: fortran/simplify.c:3378
65687 #, gcc-internal-format
65688 msgid "IBITS: Bad bit"
65689 msgstr ""
65691 #: fortran/simplify.c:3429
65692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65694 msgstr ""
65696 #. Left shift, as in SHIFTL.
65697 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65699 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65700 msgstr ""
65702 #: fortran/simplify.c:3814
65703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65705 msgstr ""
65707 #: fortran/simplify.c:3939
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65710 msgstr ""
65712 #: fortran/simplify.c:3942
65713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65715 msgstr ""
65717 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65720 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65722 #: fortran/simplify.c:4577
65723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65724 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65725 msgstr ""
65727 #: fortran/simplify.c:4590
65728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65730 msgstr ""
65732 #: fortran/simplify.c:4601
65733 #, gcc-internal-format
65734 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65735 msgstr ""
65737 #: fortran/simplify.c:4618
65738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65740 msgstr ""
65742 #: fortran/simplify.c:4941
65743 #, gcc-internal-format
65744 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65745 msgstr ""
65747 #. Result is processor-dependent.
65748 #: fortran/simplify.c:5472
65749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65750 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
65751 msgstr ""
65753 #. Result is processor-dependent.
65754 #: fortran/simplify.c:5483
65755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65756 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
65757 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65759 #: fortran/simplify.c:5494
65760 #, gcc-internal-format
65761 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65762 msgstr ""
65764 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65765 #. to not handle it at all.
65766 #. Result is processor-dependent.
65767 #: fortran/simplify.c:5520 fortran/simplify.c:5532
65768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65769 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65770 msgstr ""
65772 #: fortran/simplify.c:5552
65773 #, gcc-internal-format
65774 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65775 msgstr ""
65777 #: fortran/simplify.c:5600
65778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65779 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65780 msgstr ""
65782 #: fortran/simplify.c:6081
65783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65785 msgstr ""
65787 #: fortran/simplify.c:6137
65788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65789 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65790 msgstr ""
65792 #: fortran/simplify.c:6174
65793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65794 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65795 msgstr ""
65797 #: fortran/simplify.c:6302
65798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65799 #| msgid "size of array is too large"
65800 msgid "Reshaped array too large at %C"
65801 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
65803 #: fortran/simplify.c:6416
65804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65805 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65806 msgstr ""
65808 #: fortran/simplify.c:6995
65809 #, fuzzy, gcc-internal-format
65810 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65811 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
65813 #: fortran/simplify.c:7024
65814 #, gcc-internal-format
65815 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65816 msgstr ""
65818 #: fortran/simplify.c:7151 fortran/simplify.c:7431
65819 #, gcc-internal-format
65820 msgid "Failure getting length of a constant array."
65821 msgstr ""
65823 #: fortran/simplify.c:7161
65824 #, gcc-internal-format
65825 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65826 msgstr ""
65828 #: fortran/simplify.c:7227
65829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65830 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65831 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
65833 #: fortran/simplify.c:7251
65834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65835 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65836 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
65838 #: fortran/simplify.c:7267
65839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65840 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65841 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65843 #: fortran/simplify.c:7598
65844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65845 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65846 msgstr ""
65848 #: fortran/simplify.c:7621
65849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65850 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65851 msgstr ""
65853 #: fortran/simplify.c:7993
65854 #, gcc-internal-format
65855 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65856 msgstr ""
65858 #: fortran/simplify.c:8078
65859 #, gcc-internal-format
65860 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65861 msgstr ""
65863 #: fortran/st.c:277
65864 #, gcc-internal-format
65865 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65866 msgstr ""
65868 #: fortran/symbol.c:141
65869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65871 msgstr ""
65873 #: fortran/symbol.c:178
65874 #, fuzzy, gcc-internal-format
65875 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65876 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65878 #: fortran/symbol.c:200
65879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65880 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65881 msgstr ""
65883 #: fortran/symbol.c:210
65884 #, gcc-internal-format
65885 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65886 msgstr ""
65888 #: fortran/symbol.c:234
65889 #, gcc-internal-format
65890 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65891 msgstr ""
65893 #: fortran/symbol.c:239
65894 #, gcc-internal-format
65895 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65896 msgstr ""
65898 #: fortran/symbol.c:296
65899 #, gcc-internal-format
65900 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65901 msgstr ""
65903 #: fortran/symbol.c:306
65904 #, gcc-internal-format
65905 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65906 msgstr ""
65908 #: fortran/symbol.c:310
65909 #, gcc-internal-format
65910 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65911 msgstr ""
65913 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65914 #: fortran/symbol.c:330
65915 #, gcc-internal-format
65916 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65917 msgstr ""
65919 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65920 #. they are implicitly typed.
65921 #: fortran/symbol.c:346
65922 #, gcc-internal-format
65923 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65924 msgstr ""
65926 #: fortran/symbol.c:387
65927 #, gcc-internal-format
65928 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65929 msgstr ""
65931 #: fortran/symbol.c:485
65932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65933 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65934 msgstr ""
65936 #: fortran/symbol.c:510
65937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65938 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65939 msgstr ""
65941 #: fortran/symbol.c:529
65942 #, gcc-internal-format
65943 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65944 msgstr ""
65946 #: fortran/symbol.c:562
65947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "Procedure pointer at %C"
65949 msgstr "代入として無効な左辺値です"
65951 #: fortran/symbol.c:773
65952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65953 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65954 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
65956 #: fortran/symbol.c:780
65957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65958 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65959 msgstr ""
65961 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1762
65962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65963 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65964 msgstr ""
65966 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
65967 #, fuzzy, gcc-internal-format
65968 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65969 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65971 #: fortran/symbol.c:962
65972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65973 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65974 msgstr ""
65976 #: fortran/symbol.c:965
65977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65978 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65979 msgstr ""
65981 #: fortran/symbol.c:981
65982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65983 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65984 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65986 #: fortran/symbol.c:1023
65987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65988 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65989 msgstr ""
65991 #: fortran/symbol.c:1040
65992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65993 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65994 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65996 #: fortran/symbol.c:1064
65997 #, gcc-internal-format
65998 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65999 msgstr ""
66001 #: fortran/symbol.c:1090
66002 #, gcc-internal-format
66003 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
66004 msgstr ""
66006 #: fortran/symbol.c:1246
66007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66008 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
66009 msgstr ""
66011 #: fortran/symbol.c:1265
66012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66013 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
66014 msgstr ""
66016 #: fortran/symbol.c:1298
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66018 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
66019 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
66021 #: fortran/symbol.c:1309
66022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66023 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
66024 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66026 #: fortran/symbol.c:1329
66027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66028 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
66029 msgstr ""
66031 #: fortran/symbol.c:1348
66032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66033 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
66034 msgstr ""
66036 #: fortran/symbol.c:1367
66037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66038 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
66039 msgstr ""
66041 #: fortran/symbol.c:1758
66042 #, fuzzy, gcc-internal-format
66043 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
66044 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
66046 #: fortran/symbol.c:1794
66047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66048 msgid ""
66049 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
66050 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
66051 msgstr ""
66053 #: fortran/symbol.c:1802
66054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66055 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
66056 msgstr ""
66058 #: fortran/symbol.c:1837
66059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
66061 msgstr ""
66063 #: fortran/symbol.c:1861
66064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66065 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
66066 msgstr ""
66068 #: fortran/symbol.c:1878
66069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66070 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
66071 msgstr ""
66073 #: fortran/symbol.c:1885
66074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66075 msgid "BIND(C) at %L"
66076 msgstr ""
66078 #: fortran/symbol.c:1901
66079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66080 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
66081 msgstr ""
66083 #: fortran/symbol.c:1905
66084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66085 msgid "EXTENDS at %L"
66086 msgstr ""
66088 #: fortran/symbol.c:1931
66089 #, fuzzy, gcc-internal-format
66090 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
66091 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66093 #: fortran/symbol.c:1938
66094 #, gcc-internal-format
66095 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
66096 msgstr ""
66098 #: fortran/symbol.c:1976
66099 #, gcc-internal-format
66100 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
66101 msgstr ""
66103 #: fortran/symbol.c:1980
66104 #, gcc-internal-format
66105 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
66106 msgstr ""
66108 #: fortran/symbol.c:1987
66109 #, gcc-internal-format
66110 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
66111 msgstr ""
66113 #: fortran/symbol.c:1999
66114 #, fuzzy, gcc-internal-format
66115 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
66116 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66118 #: fortran/symbol.c:2242
66119 #, gcc-internal-format
66120 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
66121 msgstr ""
66123 #: fortran/symbol.c:2327
66124 #, fuzzy, gcc-internal-format
66125 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
66126 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
66128 #: fortran/symbol.c:2359
66129 #, gcc-internal-format
66130 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
66131 msgstr ""
66133 #: fortran/symbol.c:2508
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
66136 msgstr ""
66138 #: fortran/symbol.c:2529
66139 #, gcc-internal-format
66140 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
66141 msgstr ""
66143 #: fortran/symbol.c:2533
66144 #, fuzzy, gcc-internal-format
66145 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
66146 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
66148 #: fortran/symbol.c:2697
66149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66150 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
66151 msgstr ""
66153 #: fortran/symbol.c:2708
66154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66155 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
66156 msgstr ""
66158 #: fortran/symbol.c:2718
66159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66160 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
66161 msgstr ""
66163 #: fortran/symbol.c:2724
66164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66165 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
66166 msgstr ""
66168 #: fortran/symbol.c:2766
66169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66170 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
66171 msgstr ""
66173 #: fortran/symbol.c:2775
66174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66175 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
66176 msgstr ""
66178 #: fortran/symbol.c:2781
66179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66180 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
66181 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
66183 #: fortran/symbol.c:3110
66184 #, gcc-internal-format
66185 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
66186 msgstr ""
66188 #: fortran/symbol.c:3135
66189 #, gcc-internal-format
66190 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
66191 msgstr ""
66193 #: fortran/symbol.c:3138
66194 #, gcc-internal-format
66195 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
66196 msgstr ""
66198 #. Symbol is from another namespace.
66199 #: fortran/symbol.c:3381
66200 #, gcc-internal-format
66201 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
66202 msgstr ""
66204 #: fortran/symbol.c:4397
66205 #, gcc-internal-format
66206 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
66207 msgstr ""
66209 #: fortran/symbol.c:4410
66210 #, gcc-internal-format
66211 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
66212 msgstr ""
66214 #: fortran/symbol.c:4428
66215 #, gcc-internal-format
66216 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
66217 msgstr ""
66219 #: fortran/symbol.c:4449
66220 #, gcc-internal-format
66221 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66222 msgstr ""
66224 #: fortran/symbol.c:4459
66225 #, gcc-internal-format
66226 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66227 msgstr ""
66229 #: fortran/symbol.c:4470
66230 #, gcc-internal-format
66231 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66232 msgstr ""
66234 #: fortran/symbol.c:4509
66235 #, gcc-internal-format
66236 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
66237 msgstr ""
66239 #: fortran/symbol.c:4519
66240 #, gcc-internal-format
66241 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
66242 msgstr ""
66244 #: fortran/symbol.c:4533
66245 #, gcc-internal-format
66246 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
66247 msgstr ""
66249 #: fortran/symbol.c:4541
66250 #, gcc-internal-format
66251 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
66252 msgstr ""
66254 #: fortran/symbol.c:5018 fortran/symbol.c:5023
66255 #, gcc-internal-format
66256 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
66257 msgstr ""
66259 #: fortran/target-memory.c:126
66260 #, fuzzy, gcc-internal-format
66261 #| msgid "invalid expression as operand"
66262 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
66263 msgstr "被演算子として無効な式です"
66265 #: fortran/target-memory.c:345
66266 #, gcc-internal-format
66267 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
66268 msgstr ""
66270 #: fortran/target-memory.c:614
66271 #, gcc-internal-format
66272 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
66273 msgstr ""
66275 #: fortran/target-memory.c:687
66276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66277 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
66278 msgstr ""
66280 #: fortran/target-memory.c:690
66281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66282 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
66283 msgstr ""
66285 #: fortran/target-memory.c:778
66286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66287 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
66288 msgstr ""
66290 #. Problems occur when we get something like
66291 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
66292 #: fortran/trans-array.c:5927
66293 #, gcc-internal-format
66294 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
66295 msgstr ""
66297 #: fortran/trans-array.c:7860
66298 #, fuzzy, gcc-internal-format
66299 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
66300 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66302 #: fortran/trans-array.c:10693
66303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66304 msgid "bad expression type during walk (%d)"
66305 msgstr ""
66307 #: fortran/trans-common.c:401
66308 #, gcc-internal-format
66309 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
66310 msgstr ""
66312 #: fortran/trans-common.c:782
66313 #, fuzzy, gcc-internal-format
66314 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
66315 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
66316 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
66318 #: fortran/trans-common.c:810
66319 #, gcc-internal-format
66320 msgid "element_number(): Bad dimension type"
66321 msgstr ""
66323 #: fortran/trans-common.c:880
66324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66325 msgid "Bad array reference at %L"
66326 msgstr ""
66328 #: fortran/trans-common.c:888
66329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66330 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
66331 msgstr ""
66333 #: fortran/trans-common.c:928
66334 #, gcc-internal-format
66335 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
66336 msgstr ""
66338 #. Aligning this field would misalign a previous field.
66339 #: fortran/trans-common.c:1061
66340 #, gcc-internal-format
66341 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
66342 msgstr ""
66344 #: fortran/trans-common.c:1126
66345 #, gcc-internal-format
66346 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
66347 msgstr ""
66349 #: fortran/trans-common.c:1141
66350 #, gcc-internal-format
66351 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
66352 msgstr ""
66354 #: fortran/trans-common.c:1157
66355 #, gcc-internal-format
66356 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66357 msgstr ""
66359 #: fortran/trans-common.c:1163
66360 #, gcc-internal-format
66361 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66362 msgstr ""
66364 #: fortran/trans-common.c:1184
66365 #, gcc-internal-format
66366 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
66367 msgstr ""
66369 #: fortran/trans-common.c:1193
66370 #, gcc-internal-format
66371 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66372 msgstr ""
66374 #: fortran/trans-common.c:1198
66375 #, gcc-internal-format
66376 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66377 msgstr ""
66379 #: fortran/trans-const.c:335
66380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66381 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
66382 msgstr ""
66384 #: fortran/trans-const.c:372
66385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66386 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
66387 msgstr ""
66389 #: fortran/trans-const.c:403
66390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66391 msgid "non-constant initialization expression at %L"
66392 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66394 #: fortran/trans-decl.c:1702
66395 #, gcc-internal-format
66396 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
66397 msgstr ""
66399 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
66400 #, fuzzy, gcc-internal-format
66401 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
66402 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66404 #: fortran/trans-decl.c:4765
66405 #, gcc-internal-format
66406 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
66407 msgstr ""
66409 #: fortran/trans-decl.c:4994
66410 #, gcc-internal-format
66411 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
66412 msgstr ""
66414 #: fortran/trans-decl.c:5007
66415 #, fuzzy, gcc-internal-format
66416 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
66417 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66419 #: fortran/trans-decl.c:5605
66420 #, gcc-internal-format
66421 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
66422 msgstr ""
66424 #: fortran/trans-decl.c:5611
66425 #, gcc-internal-format
66426 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
66427 msgstr ""
66429 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
66430 #, fuzzy, gcc-internal-format
66431 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
66432 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
66434 #: fortran/trans-decl.c:5636
66435 #, fuzzy, gcc-internal-format
66436 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
66437 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66439 #: fortran/trans-decl.c:5655
66440 #, fuzzy, gcc-internal-format
66441 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
66442 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66444 #: fortran/trans-decl.c:5704
66445 #, fuzzy, gcc-internal-format
66446 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
66447 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66449 #: fortran/trans-decl.c:5708
66450 #, fuzzy, gcc-internal-format
66451 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
66452 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66454 #: fortran/trans-decl.c:5734
66455 #, fuzzy, gcc-internal-format
66456 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66457 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66459 #: fortran/trans-decl.c:6311
66460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66461 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66462 msgstr ""
66464 #: fortran/trans-expr.c:926
66465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66466 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66467 msgstr ""
66469 #: fortran/trans-expr.c:1585
66470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66471 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66472 msgstr ""
66474 #: fortran/trans-expr.c:1883
66475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66476 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66477 msgstr ""
66479 #: fortran/trans-expr.c:1892
66480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66481 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66482 msgstr ""
66484 #: fortran/trans-expr.c:3412
66485 #, gcc-internal-format
66486 msgid "Unknown intrinsic op"
66487 msgstr ""
66489 #: fortran/trans-expr.c:4714
66490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66491 msgid "Unknown argument list function at %L"
66492 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
66494 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66495 #, fuzzy, gcc-internal-format
66496 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66497 msgstr "言語 %s は認識できません"
66499 #: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825
66500 #: fortran/trans-intrinsic.c:3022
66501 #, fuzzy, gcc-internal-format
66502 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66503 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66505 #: fortran/trans-intrinsic.c:10572 fortran/trans-stmt.c:1050
66506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66507 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66508 msgstr ""
66510 #: fortran/trans-intrinsic.c:10579
66511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66512 #| msgid "environment variable %qs not defined"
66513 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66514 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66516 #: fortran/trans-io.c:1967
66517 #, gcc-internal-format
66518 msgid "build_dt: format with namelist"
66519 msgstr ""
66521 #: fortran/trans-io.c:2510
66522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66523 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66524 msgstr ""
66526 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66527 #, gcc-internal-format
66528 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66529 msgstr ""
66531 #: fortran/trans-openmp.c:4997
66532 #, gcc-internal-format
66533 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66534 msgstr ""
66536 #: fortran/trans-stmt.c:546
66537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66538 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66539 msgstr ""
66541 #: fortran/trans-stmt.c:853
66542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66543 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66544 msgstr ""
66546 #: fortran/trans-stmt.c:1312
66547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66548 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66549 msgstr ""
66551 #: fortran/trans-stmt.c:3346
66552 #, gcc-internal-format
66553 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66554 msgstr ""
66556 #: fortran/trans-types.c:555
66557 #, gcc-internal-format
66558 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66559 msgstr ""
66561 #: fortran/trans-types.c:564
66562 #, gcc-internal-format
66563 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66564 msgstr ""
66566 #: fortran/trans-types.c:583
66567 #, gcc-internal-format
66568 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66569 msgstr ""
66571 #: fortran/trans-types.c:591
66572 #, gcc-internal-format
66573 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66574 msgstr ""
66576 #: fortran/trans-types.c:599
66577 #, gcc-internal-format
66578 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66579 msgstr ""
66581 #: fortran/trans-types.c:607
66582 #, gcc-internal-format
66583 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66584 msgstr ""
66586 #: fortran/trans-types.c:615
66587 #, gcc-internal-format
66588 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66589 msgstr ""
66591 #: fortran/trans-types.c:623
66592 #, gcc-internal-format
66593 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66594 msgstr ""
66596 #: fortran/trans-types.c:654
66597 #, gcc-internal-format
66598 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66599 msgstr ""
66601 #: fortran/trans-types.c:662
66602 #, gcc-internal-format
66603 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66604 msgstr ""
66606 #: fortran/trans-types.c:670
66607 #, gcc-internal-format
66608 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66609 msgstr ""
66611 #: fortran/trans-types.c:810
66612 #, gcc-internal-format
66613 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66614 msgstr ""
66616 #: fortran/trans-types.c:814
66617 #, gcc-internal-format
66618 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66619 msgstr ""
66621 #: fortran/trans.c:2120
66622 #, gcc-internal-format
66623 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66624 msgstr ""
66626 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66627 #, fuzzy, gcc-internal-format
66628 #| msgid "too many arguments"
66629 msgid "too many open parens"
66630 msgstr "引数が多すぎます"
66632 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66633 #, fuzzy, gcc-internal-format
66634 #| msgid "mismatched arguments"
66635 msgid "mismatching parens"
66636 msgstr "合っていない引数です"
66638 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66639 #, fuzzy, gcc-internal-format
66640 #| msgid "failed to open %s"
66641 msgid "unable to open file"
66642 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
66644 #: lto/lto-lang.c:305
66645 #, gcc-internal-format
66646 msgid "%s:%s: %E: %E"
66647 msgstr ""
66649 #: lto/lto-lang.c:864
66650 #, fuzzy, gcc-internal-format
66651 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66652 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
66654 #: lto/lto-object.c:107
66655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66656 msgid "open %s failed: %s"
66657 msgstr ""
66659 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66660 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662 msgid "%s: %s"
66663 msgstr "%s: %s"
66665 #: lto/lto-object.c:153
66666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66667 msgid "%s: %s: %s"
66668 msgstr ""
66670 #: lto/lto-object.c:195
66671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66672 msgid "close: %s"
66673 msgstr ""
66675 #: lto/lto-object.c:251
66676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677 msgid "two or more sections for %s"
66678 msgstr ""
66680 #: lto/lto-partition.c:516
66681 #, gcc-internal-format
66682 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66683 msgstr ""
66685 #: lto/lto-symtab.c:176
66686 #, fuzzy, gcc-internal-format
66687 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
66688 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66689 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
66691 #: lto/lto-symtab.c:178
66692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66693 #| msgid "previously defined here"
66694 msgid "previously defined here as %s"
66695 msgstr "前はここで定義されました"
66697 #: lto/lto-symtab.c:480
66698 #, gcc-internal-format
66699 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66700 msgstr ""
66702 #: lto/lto-symtab.c:498
66703 #, gcc-internal-format
66704 msgid "%qD has already been defined"
66705 msgstr "%qD は既に定義されています"
66707 #: lto/lto-symtab.c:500
66708 #, gcc-internal-format
66709 msgid "previously defined here"
66710 msgstr "前はここで定義されました"
66712 #: lto/lto-symtab.c:717
66713 #, gcc-internal-format
66714 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66715 msgstr ""
66717 #: lto/lto-symtab.c:722
66718 #, gcc-internal-format
66719 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66720 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66722 #: lto/lto-symtab.c:742
66723 #, gcc-internal-format
66724 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66725 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
66727 #: lto/lto-symtab.c:748
66728 #, fuzzy, gcc-internal-format
66729 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66730 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66731 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66733 #: lto/lto-symtab.c:753
66734 #, fuzzy, gcc-internal-format
66735 #| msgid "previously declared here"
66736 msgid "%qD was previously declared here"
66737 msgstr "前はここで宣言されました"
66739 #: lto/lto-symtab.c:756
66740 #, gcc-internal-format
66741 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66742 msgstr ""
66744 #: lto/lto-symtab.c:842
66745 #, gcc-internal-format
66746 msgid "variable %qD redeclared as function"
66747 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
66749 #: lto/lto-symtab.c:849
66750 #, gcc-internal-format
66751 msgid "function %qD redeclared as variable"
66752 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
66754 #: lto/lto-symtab.c:861
66755 #, gcc-internal-format
66756 msgid "previously declared here"
66757 msgstr "前はここで宣言されました"
66759 #: lto/lto.c:1890
66760 #, gcc-internal-format
66761 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66762 msgstr ""
66764 #: lto/lto.c:1917
66765 #, gcc-internal-format
66766 msgid "could not parse hex number"
66767 msgstr ""
66769 #: lto/lto.c:1949
66770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66771 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66772 msgstr ""
66774 #: lto/lto.c:1958
66775 #, fuzzy, gcc-internal-format
66776 msgid "could not parse file offset"
66777 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
66779 #: lto/lto.c:1961
66780 #, gcc-internal-format
66781 msgid "unexpected offset"
66782 msgstr ""
66784 #: lto/lto.c:1983
66785 #, gcc-internal-format
66786 msgid "invalid line in the resolution file"
66787 msgstr ""
66789 #: lto/lto.c:1994
66790 #, gcc-internal-format
66791 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66792 msgstr ""
66794 #: lto/lto.c:2000
66795 #, gcc-internal-format
66796 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66797 msgstr ""
66799 #: lto/lto.c:2117
66800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66801 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66802 msgstr ""
66804 #: lto/lto.c:2223
66805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66806 #| msgid "cannot open %s"
66807 msgid "Cannot open %s"
66808 msgstr "%s を開けません"
66810 #: lto/lto.c:2244
66811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66812 #| msgid "cannot open %s"
66813 msgid "Cannot map %s"
66814 msgstr "%s を開けません"
66816 #: lto/lto.c:2255
66817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66818 #| msgid "cannot open %s"
66819 msgid "Cannot read %s"
66820 msgstr "%s を開けません"
66822 #: lto/lto.c:2369
66823 #, gcc-internal-format
66824 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66825 msgstr ""
66827 #: lto/lto.c:2394
66828 #, fuzzy, gcc-internal-format
66829 #| msgid "atexit failed"
66830 msgid "waitpid failed"
66831 msgstr "atexit に失敗しました"
66833 #: lto/lto.c:2397
66834 #, fuzzy, gcc-internal-format
66835 #| msgid "renaming .rpo file"
66836 msgid "streaming subprocess failed"
66837 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
66839 #: lto/lto.c:2400
66840 #, gcc-internal-format
66841 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66842 msgstr ""
66844 #: lto/lto.c:2476
66845 #, gcc-internal-format
66846 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66847 msgstr ""
66849 #: lto/lto.c:2564
66850 #, gcc-internal-format
66851 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66852 msgstr ""
66854 #: lto/lto.c:2570
66855 #, gcc-internal-format
66856 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66857 msgstr ""
66859 #: lto/lto.c:2581
66860 #, gcc-internal-format
66861 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66862 msgstr ""
66864 #: lto/lto.c:2833
66865 #, gcc-internal-format
66866 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66867 msgstr ""
66869 #: lto/lto.c:2954
66870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66871 msgid "missing resolution data for %s"
66872 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
66874 #: lto/lto.c:2986
66875 #, gcc-internal-format
66876 msgid "errors during merging of translation units"
66877 msgstr ""
66879 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66880 #, fuzzy, gcc-internal-format
66881 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66882 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66884 #: objc/objc-act.c:578
66885 #, gcc-internal-format
66886 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66887 msgstr ""
66889 #: objc/objc-act.c:593
66890 #, gcc-internal-format
66891 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66892 msgstr ""
66894 #: objc/objc-act.c:596
66895 #, gcc-internal-format
66896 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66897 msgstr ""
66899 #: objc/objc-act.c:602
66900 #, gcc-internal-format
66901 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66902 msgstr ""
66904 #: objc/objc-act.c:616
66905 #, gcc-internal-format
66906 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66907 msgstr ""
66909 #: objc/objc-act.c:631
66910 #, gcc-internal-format
66911 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66912 msgstr ""
66914 #: objc/objc-act.c:696
66915 #, fuzzy, gcc-internal-format
66916 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66917 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66919 #: objc/objc-act.c:705
66920 #, gcc-internal-format
66921 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66922 msgstr ""
66924 #: objc/objc-act.c:707
66925 #, gcc-internal-format
66926 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66927 msgstr ""
66929 #: objc/objc-act.c:718
66930 #, gcc-internal-format
66931 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66932 msgstr ""
66934 #: objc/objc-act.c:720
66935 #, gcc-internal-format
66936 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66937 msgstr ""
66939 #: objc/objc-act.c:728
66940 #, gcc-internal-format
66941 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66942 msgstr ""
66944 #: objc/objc-act.c:730
66945 #, gcc-internal-format
66946 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66947 msgstr ""
66949 #: objc/objc-act.c:837
66950 #, gcc-internal-format
66951 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66952 msgstr ""
66954 #: objc/objc-act.c:841
66955 #, gcc-internal-format
66956 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66957 msgstr ""
66959 #: objc/objc-act.c:858
66960 #, gcc-internal-format
66961 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66962 msgstr ""
66964 #: objc/objc-act.c:864
66965 #, gcc-internal-format
66966 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66967 msgstr ""
66969 #: objc/objc-act.c:869
66970 #, gcc-internal-format
66971 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66972 msgstr ""
66974 #: objc/objc-act.c:874
66975 #, gcc-internal-format
66976 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66977 msgstr ""
66979 #: objc/objc-act.c:891
66980 #, gcc-internal-format
66981 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66982 msgstr ""
66984 #: objc/objc-act.c:902
66985 #, fuzzy, gcc-internal-format
66986 msgid "invalid property declaration"
66987 msgstr "無効な宣言です"
66989 #: objc/objc-act.c:910
66990 #, gcc-internal-format
66991 msgid "property can not be an array"
66992 msgstr ""
66994 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66995 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66996 #. the type of the return value of the getter and the first
66997 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66998 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66999 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
67000 #. a different matter.
67001 #: objc/objc-act.c:928
67002 #, fuzzy, gcc-internal-format
67003 msgid "property can not be a bit-field"
67004 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
67006 #: objc/objc-act.c:960
67007 #, gcc-internal-format
67008 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
67009 msgstr ""
67011 #: objc/objc-act.c:963
67012 #, gcc-internal-format
67013 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
67014 msgstr ""
67016 #: objc/objc-act.c:970
67017 #, gcc-internal-format
67018 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
67019 msgstr ""
67021 #: objc/objc-act.c:974
67022 #, gcc-internal-format
67023 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
67024 msgstr ""
67026 #: objc/objc-act.c:1028
67027 #, gcc-internal-format
67028 msgid "redeclaration of property %qD"
67029 msgstr ""
67031 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
67032 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
67033 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
67034 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
67035 #: objc/objc-act.c:7772
67036 #, gcc-internal-format
67037 msgid "originally specified here"
67038 msgstr ""
67040 #: objc/objc-act.c:1093
67041 #, gcc-internal-format
67042 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67043 msgstr ""
67045 #: objc/objc-act.c:1103
67046 #, gcc-internal-format
67047 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67048 msgstr ""
67050 #: objc/objc-act.c:1116
67051 #, gcc-internal-format
67052 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67053 msgstr ""
67055 #: objc/objc-act.c:1127
67056 #, gcc-internal-format
67057 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
67058 msgstr ""
67060 #: objc/objc-act.c:1138
67061 #, gcc-internal-format
67062 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
67063 msgstr ""
67065 #: objc/objc-act.c:1176
67066 #, gcc-internal-format
67067 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
67068 msgstr ""
67070 #: objc/objc-act.c:1649
67071 #, gcc-internal-format
67072 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
67073 msgstr ""
67075 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
67076 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
67077 #. double-check for safety.
67078 #: objc/objc-act.c:1665
67079 #, gcc-internal-format
67080 msgid "could not find class %qE"
67081 msgstr ""
67083 #. Again, this should never happen, but we do check.
67084 #: objc/objc-act.c:1673
67085 #, gcc-internal-format
67086 msgid "could not find interface for class %qE"
67087 msgstr ""
67089 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
67090 #, gcc-internal-format
67091 msgid "class %qE is deprecated"
67092 msgstr ""
67094 #: objc/objc-act.c:1708
67095 #, gcc-internal-format
67096 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
67097 msgstr ""
67099 #: objc/objc-act.c:1744
67100 #, gcc-internal-format
67101 msgid "readonly property can not be set"
67102 msgstr ""
67104 #: objc/objc-act.c:2015
67105 #, fuzzy, gcc-internal-format
67106 msgid "method declaration not in @interface context"
67107 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
67109 #: objc/objc-act.c:2019
67110 #, gcc-internal-format
67111 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
67112 msgstr ""
67114 #: objc/objc-act.c:2039
67115 #, fuzzy, gcc-internal-format
67116 msgid "method definition not in @implementation context"
67117 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
67119 #: objc/objc-act.c:2054
67120 #, gcc-internal-format
67121 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
67122 msgstr ""
67124 #: objc/objc-act.c:2283
67125 #, fuzzy, gcc-internal-format
67126 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
67127 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
67129 #: objc/objc-act.c:2286
67130 #, fuzzy, gcc-internal-format
67131 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
67132 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
67134 #: objc/objc-act.c:2567
67135 #, fuzzy, gcc-internal-format
67136 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
67137 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
67139 #: objc/objc-act.c:2571
67140 #, gcc-internal-format
67141 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
67142 msgstr ""
67144 #: objc/objc-act.c:2575
67145 #, gcc-internal-format
67146 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
67147 msgstr ""
67149 #: objc/objc-act.c:2579
67150 #, gcc-internal-format
67151 msgid "distinct Objective-C type in return"
67152 msgstr ""
67154 #: objc/objc-act.c:2583
67155 #, gcc-internal-format
67156 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
67157 msgstr ""
67159 #: objc/objc-act.c:2726
67160 #, fuzzy, gcc-internal-format
67161 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
67162 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
67164 #: objc/objc-act.c:2735
67165 #, gcc-internal-format
67166 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
67167 msgstr ""
67169 #. This case happens when we are given an 'interface' which
67170 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
67171 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
67172 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
67173 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
67174 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
67175 #. them with Objective-C objects.
67176 #: objc/objc-act.c:2777
67177 #, gcc-internal-format
67178 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
67179 msgstr ""
67181 #: objc/objc-act.c:2841
67182 #, gcc-internal-format
67183 msgid "protocol %qE has circular dependency"
67184 msgstr ""
67186 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
67187 #, fuzzy, gcc-internal-format
67188 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
67189 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
67191 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
67192 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
67193 #, fuzzy, gcc-internal-format
67194 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
67195 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
67197 #: objc/objc-act.c:3179
67198 #, gcc-internal-format
67199 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
67200 msgstr ""
67202 #: objc/objc-act.c:3184
67203 #, fuzzy, gcc-internal-format
67204 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
67205 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
67207 #: objc/objc-act.c:3329
67208 #, gcc-internal-format
67209 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
67210 msgstr ""
67212 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
67213 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
67214 #, gcc-internal-format
67215 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
67216 msgstr ""
67218 #: objc/objc-act.c:3349
67219 #, fuzzy, gcc-internal-format
67220 msgid "cannot find class %qE"
67221 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
67223 #: objc/objc-act.c:3351
67224 #, fuzzy, gcc-internal-format
67225 msgid "class %qE already exists"
67226 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
67228 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
67229 #, fuzzy, gcc-internal-format
67230 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
67231 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
67233 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
67234 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
67235 #, gcc-internal-format
67236 msgid "previous declaration of %q+D"
67237 msgstr ""
67239 #: objc/objc-act.c:3684
67240 #, gcc-internal-format
67241 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
67242 msgstr ""
67244 #: objc/objc-act.c:3726
67245 #, gcc-internal-format
67246 msgid "strong-cast may possibly be needed"
67247 msgstr ""
67249 #: objc/objc-act.c:3736
67250 #, fuzzy, gcc-internal-format
67251 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
67252 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67254 #: objc/objc-act.c:3755
67255 #, gcc-internal-format
67256 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
67257 msgstr ""
67259 #: objc/objc-act.c:3761
67260 #, gcc-internal-format
67261 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
67262 msgstr ""
67264 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
67265 #, fuzzy, gcc-internal-format
67266 #| msgid "unused variable %q+D"
67267 msgid "duplicate instance variable %q+D"
67268 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
67270 #: objc/objc-act.c:4121
67271 #, gcc-internal-format
67272 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
67273 msgstr ""
67275 #: objc/objc-act.c:4205
67276 #, gcc-internal-format
67277 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
67278 msgstr ""
67280 #: objc/objc-act.c:4211
67281 #, fuzzy, gcc-internal-format
67282 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
67283 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
67285 #: objc/objc-act.c:4256
67286 #, gcc-internal-format
67287 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
67288 msgstr ""
67290 #: objc/objc-act.c:4258
67291 #, gcc-internal-format
67292 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
67293 msgstr ""
67295 #: objc/objc-act.c:4305
67296 #, gcc-internal-format
67297 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
67298 msgstr ""
67300 #: objc/objc-act.c:4333
67301 #, gcc-internal-format
67302 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
67303 msgstr ""
67305 #: objc/objc-act.c:4346
67306 #, fuzzy, gcc-internal-format
67307 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
67308 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67310 #: objc/objc-act.c:4367
67311 #, fuzzy, gcc-internal-format
67312 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
67313 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67315 #: objc/objc-act.c:4575
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format
67317 msgid "%s %qs"
67318 msgstr "%s: %s"
67320 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
67321 #, gcc-internal-format
67322 msgid "inconsistent instance variable specification"
67323 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
67325 #: objc/objc-act.c:4678
67326 #, fuzzy, gcc-internal-format
67327 msgid "can not use an object as parameter to a method"
67328 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
67330 #: objc/objc-act.c:4722
67331 #, gcc-internal-format
67332 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
67333 msgstr ""
67335 #: objc/objc-act.c:5096
67336 #, fuzzy, gcc-internal-format
67337 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
67338 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67340 #: objc/objc-act.c:5099
67341 #, gcc-internal-format
67342 msgid "using %<%c%s%>"
67343 msgstr ""
67345 #: objc/objc-act.c:5108
67346 #, fuzzy, gcc-internal-format
67347 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
67348 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67350 #: objc/objc-act.c:5111
67351 #, gcc-internal-format
67352 msgid "found %<%c%s%>"
67353 msgstr ""
67355 #: objc/objc-act.c:5120
67356 #, gcc-internal-format
67357 msgid "also found %<%c%s%>"
67358 msgstr ""
67360 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
67361 #. we have seen no @interface corresponding to that
67362 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
67363 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
67364 #. alloc], where we've never seen the @interface of
67365 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
67366 #. but no actual details of the class methods.  We won't
67367 #. be able to check that the class responds to the
67368 #. method, and we will have to guess the method
67369 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
67370 #. will use any method with a matching name, as if the
67371 #. receiver was of type 'Class').
67372 #. We could not find an @interface declaration, and
67373 #. there are no protocols attached to the receiver,
67374 #. so we can't complete the check that the receiver
67375 #. responds to the method, and we can't retrieve the
67376 #. method prototype.  But, because the receiver has
67377 #. a well-specified class, the programmer did want
67378 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
67379 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
67380 #. warning, either include an @interface for the
67381 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
67382 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
67383 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
67384 #, fuzzy, gcc-internal-format
67385 msgid "@interface of class %qE not found"
67386 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67388 #: objc/objc-act.c:5414
67389 #, fuzzy, gcc-internal-format
67390 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
67391 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67393 #: objc/objc-act.c:5465
67394 #, gcc-internal-format
67395 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
67396 msgstr ""
67398 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
67399 #: objc/objc-act.c:5577
67400 #, fuzzy, gcc-internal-format
67401 msgid "invalid receiver type %qs"
67402 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
67404 #: objc/objc-act.c:5594
67405 #, gcc-internal-format
67406 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
67407 msgstr ""
67409 #: objc/objc-act.c:5608
67410 #, fuzzy, gcc-internal-format
67411 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
67412 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
67414 #: objc/objc-act.c:5616
67415 #, gcc-internal-format
67416 msgid "no %<%c%E%> method found"
67417 msgstr ""
67419 #: objc/objc-act.c:5623
67420 #, gcc-internal-format
67421 msgid "(Messages without a matching method signature"
67422 msgstr ""
67424 #: objc/objc-act.c:5625
67425 #, gcc-internal-format
67426 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
67427 msgstr ""
67429 #: objc/objc-act.c:5627
67430 #, gcc-internal-format
67431 msgid "%<...%> as arguments.)"
67432 msgstr ""
67434 #: objc/objc-act.c:5736
67435 #, gcc-internal-format
67436 msgid "undeclared selector %qE"
67437 msgstr ""
67439 #. Historically, a class method that produced objects (factory
67440 #. method) would assign `self' to the instance that it
67441 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
67442 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
67443 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
67444 #. violates the simple rule that a class method should not refer
67445 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
67446 #. where this is done unknowingly than to support the above
67447 #. paradigm.
67448 #: objc/objc-act.c:5760
67449 #, fuzzy, gcc-internal-format
67450 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
67451 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67453 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
67454 #, gcc-internal-format
67455 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
67456 msgstr ""
67458 #: objc/objc-act.c:5994
67459 #, fuzzy, gcc-internal-format
67460 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67461 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67463 #: objc/objc-act.c:6014
67464 #, fuzzy, gcc-internal-format
67465 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67466 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67468 #: objc/objc-act.c:6074
67469 #, fuzzy, gcc-internal-format
67470 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67471 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
67473 #: objc/objc-act.c:6078
67474 #, fuzzy, gcc-internal-format
67475 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67476 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67478 #: objc/objc-act.c:6115
67479 #, fuzzy, gcc-internal-format
67480 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67481 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
67483 #: objc/objc-act.c:6203
67484 #, fuzzy, gcc-internal-format
67485 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67486 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
67488 #: objc/objc-act.c:6214
67489 #, fuzzy, gcc-internal-format
67490 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67491 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67493 #: objc/objc-act.c:6235
67494 #, fuzzy, gcc-internal-format
67495 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67496 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
67498 #: objc/objc-act.c:6262
67499 #, gcc-internal-format
67500 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67501 msgstr ""
67503 #: objc/objc-act.c:6268
67504 #, fuzzy, gcc-internal-format
67505 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67506 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
67508 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67509 #. initialize them.
67510 #: objc/objc-act.c:6280
67511 #, fuzzy, gcc-internal-format
67512 msgid "type %qE has virtual member functions"
67513 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
67515 #: objc/objc-act.c:6281
67516 #, fuzzy, gcc-internal-format
67517 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67518 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67520 #: objc/objc-act.c:6291
67521 #, gcc-internal-format
67522 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67523 msgstr ""
67525 #: objc/objc-act.c:6293
67526 #, gcc-internal-format
67527 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67528 msgstr ""
67530 #: objc/objc-act.c:6297
67531 #, gcc-internal-format
67532 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67533 msgstr ""
67535 #: objc/objc-act.c:6428
67536 #, fuzzy, gcc-internal-format
67537 msgid "instance variable %qE is declared private"
67538 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67540 #: objc/objc-act.c:6439
67541 #, fuzzy, gcc-internal-format
67542 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67543 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67545 #: objc/objc-act.c:6446
67546 #, fuzzy, gcc-internal-format
67547 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67548 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67550 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67551 #, fuzzy, gcc-internal-format
67552 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67553 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
67555 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67556 #, fuzzy, gcc-internal-format
67557 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67558 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
67560 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67561 #, fuzzy, gcc-internal-format
67562 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67563 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67565 #: objc/objc-act.c:6725
67566 #, fuzzy, gcc-internal-format
67567 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67568 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
67570 #: objc/objc-act.c:6815
67571 #, fuzzy, gcc-internal-format
67572 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67573 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
67575 #: objc/objc-act.c:6854
67576 #, fuzzy, gcc-internal-format
67577 msgid "reimplementation of class %qE"
67578 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
67580 #: objc/objc-act.c:6887
67581 #, fuzzy, gcc-internal-format
67582 msgid "conflicting super class name %qE"
67583 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
67585 #: objc/objc-act.c:6890
67586 #, fuzzy, gcc-internal-format
67587 msgid "previous declaration of %qE"
67588 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67590 #: objc/objc-act.c:6892
67591 #, fuzzy, gcc-internal-format
67592 msgid "previous declaration"
67593 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67595 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67596 #, fuzzy, gcc-internal-format
67597 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67598 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
67600 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67601 #, gcc-internal-format
67602 msgid "can not find instance variable associated with property"
67603 msgstr ""
67605 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67606 #: objc/objc-act.c:7386
67607 #, gcc-internal-format
67608 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67609 msgstr ""
67611 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67612 #, gcc-internal-format
67613 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67614 msgstr ""
67616 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67617 #, gcc-internal-format
67618 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67619 msgstr ""
67621 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67622 #, gcc-internal-format
67623 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67624 msgstr ""
67626 #: objc/objc-act.c:7594
67627 #, gcc-internal-format
67628 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67629 msgstr ""
67631 #: objc/objc-act.c:7615
67632 #, gcc-internal-format
67633 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67634 msgstr ""
67636 #: objc/objc-act.c:7637
67637 #, fuzzy, gcc-internal-format
67638 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67639 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67641 #: objc/objc-act.c:7650
67642 #, fuzzy, gcc-internal-format
67643 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67644 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67646 #: objc/objc-act.c:7668
67647 #, gcc-internal-format
67648 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67649 msgstr ""
67651 #: objc/objc-act.c:7709
67652 #, gcc-internal-format
67653 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67654 msgstr ""
67656 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67657 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67658 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67659 #. the declaration.
67660 #: objc/objc-act.c:7720
67661 #, gcc-internal-format
67662 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67663 msgstr ""
67665 #: objc/objc-act.c:7726
67666 #, gcc-internal-format
67667 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67668 msgstr ""
67670 #: objc/objc-act.c:7735
67671 #, gcc-internal-format
67672 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67673 msgstr ""
67675 #: objc/objc-act.c:7818
67676 #, gcc-internal-format
67677 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67678 msgstr ""
67680 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67681 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67682 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67683 #. declaration.
67684 #: objc/objc-act.c:7829
67685 #, gcc-internal-format
67686 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67687 msgstr ""
67689 #: objc/objc-act.c:7851
67690 #, gcc-internal-format
67691 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67692 msgstr ""
67694 #: objc/objc-act.c:8049
67695 #, fuzzy, gcc-internal-format
67696 msgid "definition of protocol %qE not found"
67697 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67699 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67700 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67701 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67702 #: objc/objc-act.c:8080
67703 #, gcc-internal-format
67704 msgid "protocol %qE is deprecated"
67705 msgstr ""
67707 #: objc/objc-act.c:8199
67708 #, fuzzy, gcc-internal-format
67709 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67710 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
67712 #: objc/objc-act.c:8710
67713 #, fuzzy, gcc-internal-format
67714 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67715 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
67717 #: objc/objc-act.c:8714
67718 #, fuzzy, gcc-internal-format
67719 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67720 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67722 #: objc/objc-act.c:8814
67723 #, fuzzy, gcc-internal-format
67724 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67725 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67727 #: objc/objc-act.c:8841
67728 #, gcc-internal-format
67729 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67730 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
67732 #: objc/objc-act.c:8881
67733 #, gcc-internal-format
67734 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67735 msgstr ""
67737 #: objc/objc-act.c:9345
67738 #, gcc-internal-format
67739 msgid "instance variable %qs is declared private"
67740 msgstr ""
67742 #: objc/objc-act.c:9398
67743 #, fuzzy, gcc-internal-format
67744 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67745 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
67747 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67748 #. should be impossible for real properties, which always
67749 #. have a getter.
67750 #: objc/objc-act.c:9444
67751 #, gcc-internal-format
67752 msgid "no %qs getter found"
67753 msgstr ""
67755 #: objc/objc-act.c:9684
67756 #, gcc-internal-format
67757 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67758 msgstr ""
67760 #: objc/objc-act.c:9694
67761 #, gcc-internal-format
67762 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67763 msgstr ""
67765 #: objc/objc-act.c:9700
67766 #, gcc-internal-format
67767 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67768 msgstr ""
67770 #: objc/objc-encoding.c:130
67771 #, gcc-internal-format
67772 msgid "type %qT does not have a known size"
67773 msgstr ""
67775 #: objc/objc-encoding.c:721
67776 #, gcc-internal-format
67777 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67778 msgstr ""
67780 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67781 #: objc/objc-encoding.c:804
67782 #, gcc-internal-format
67783 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67784 msgstr ""
67786 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67787 #, gcc-internal-format
67788 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67789 msgstr ""
67791 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67792 #, gcc-internal-format
67793 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67794 msgstr ""
67796 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67797 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67798 #, fuzzy, gcc-internal-format
67799 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67800 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67802 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67803 #, gcc-internal-format
67804 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67805 msgstr ""
67807 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67808 #, gcc-internal-format
67809 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67810 msgstr ""
67812 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67813 #, gcc-internal-format
67814 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67815 msgstr ""
67817 #~ msgid "pex_init failed"
67818 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
67820 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
67821 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
67823 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67824 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
67826 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
67827 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67829 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
67830 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67832 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
67833 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67835 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
67836 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67838 #~ msgid "Option tag unknown"
67839 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
67841 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
67842 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
67844 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
67845 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
67847 #~ msgid "Unexpected type..."
67848 #~ msgstr "予期しない型..."
67850 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
67851 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
67853 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
67854 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
67856 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
67857 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
67859 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
67860 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67862 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
67863 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
67865 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
67866 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
67868 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67869 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
67871 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67872 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
67874 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67875 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
67877 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67878 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
67880 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
67881 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
67883 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
67884 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
67886 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
67887 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
67889 #~ msgid "enabled by default"
67890 #~ msgstr "デフォルトで有効"
67892 #~ msgid "out of memory"
67893 #~ msgstr "メモリが足りません"
67895 #~ msgid "<unnamed-signed:"
67896 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
67898 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67899 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
67901 #~ msgid " (frv)"
67902 #~ msgstr " (frv)"
67904 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
67905 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
67907 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
67908 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
67910 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
67911 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
67913 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
67914 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
67916 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
67917 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
67919 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
67920 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
67922 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
67923 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
67925 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
67926 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
67928 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
67929 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
67931 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
67932 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
67934 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
67935 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
67937 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
67938 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
67940 #~ msgid "invalid %%c value"
67941 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
67943 #~ msgid "invalid %%S value"
67944 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
67946 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
67947 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67949 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
67950 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67952 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
67953 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
67955 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
67956 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
67958 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67959 #~ msgstr "候補: %+#D"
67961 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67962 #~ msgstr "候補: %+#D"
67964 #~ msgid "<anonymous %s>"
67965 #~ msgstr "<無名 %s>"
67967 #~ msgid "{unknown}"
67968 #~ msgstr "{不明}"
67970 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
67971 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
67973 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
67974 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
67976 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
67977 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
67979 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
67980 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
67982 #~ msgid ""
67983 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67984 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67985 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67986 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67987 #~ "\n"
67988 #~ msgstr ""
67989 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67990 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67991 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67992 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67993 #~ "\n"
67995 #, fuzzy
67996 #~ msgid "Integer overflow"
67997 #~ msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
67999 #, fuzzy
68000 #~ msgid "internal function"
68001 #~ msgstr "内部エラー"
68003 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
68004 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
68006 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
68007 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68009 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
68010 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
68012 #~ msgid "error while parsing fields\n"
68013 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68015 #~ msgid "error while parsing methods\n"
68016 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
68018 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
68019 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
68021 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
68022 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
68024 #~ msgid ""
68025 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
68026 #~ "\n"
68027 #~ msgstr ""
68028 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
68029 #~ "\n"
68031 #~ msgid ""
68032 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
68033 #~ "\n"
68034 #~ msgstr ""
68035 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
68036 #~ "\n"
68038 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
68039 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
68041 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
68042 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
68044 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
68045 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
68047 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
68048 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
68050 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
68051 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
68053 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
68054 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
68056 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
68057 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
68059 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
68060 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
68062 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
68063 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
68065 #~ msgid ""
68066 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
68067 #~ "%s.\n"
68068 #~ msgstr ""
68069 #~ "バグレポートの手順については\n"
68070 #~ "  %s\n"
68071 #~ "を参照してください。\n"
68073 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
68074 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
68076 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
68077 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
68079 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
68080 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
68082 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
68083 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
68085 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
68086 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
68088 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
68089 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
68091 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
68092 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
68094 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
68095 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
68097 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
68098 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
68100 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
68101 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
68103 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
68104 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
68106 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
68107 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
68109 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
68110 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
68112 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
68113 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
68115 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
68116 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
68118 #~ msgid "Output a class file"
68119 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
68121 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
68122 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
68124 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
68125 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
68127 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
68128 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
68130 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
68131 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
68133 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
68134 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
68136 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
68137 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
68139 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
68140 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
68142 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
68143 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
68145 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
68146 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
68148 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
68149 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
68151 #~ msgid "Set the source language version"
68152 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
68154 #~ msgid "Set the target VM version"
68155 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
68157 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
68158 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
68160 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
68161 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
68163 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
68164 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
68166 #~ msgid "Assume GAS"
68167 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
68169 #~ msgid "Do not assume GAS"
68170 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
68172 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68173 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68175 #~ msgid "Generate code for little-endian"
68176 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
68178 #~ msgid "Generate code for big-endian"
68179 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
68181 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
68182 #~ msgstr "無視される (廃止)"
68184 #~ msgid "Use POWER instruction set"
68185 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
68187 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
68188 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
68190 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
68191 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
68193 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
68194 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
68196 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
68197 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
68199 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
68200 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
68202 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
68203 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
68205 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
68206 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
68208 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
68209 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
68211 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
68212 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
68214 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
68215 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
68217 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
68218 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
68220 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
68221 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68223 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
68224 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
68226 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
68227 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68229 #~ msgid "Generate SHcompact code"
68230 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
68232 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
68233 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
68235 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
68236 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
68238 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
68239 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
68241 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68242 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68244 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
68245 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
68247 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
68248 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
68250 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
68251 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
68253 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
68254 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
68256 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
68257 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
68259 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
68260 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
68262 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
68263 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
68265 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
68266 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
68268 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
68269 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
68271 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
68272 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
68274 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
68275 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
68277 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
68278 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
68280 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
68281 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
68283 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
68284 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
68286 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
68287 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
68289 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
68290 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
68292 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
68293 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
68295 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
68296 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
68298 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
68299 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
68301 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
68302 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
68304 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
68305 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
68307 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
68308 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
68310 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
68311 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
68313 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
68314 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
68316 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
68317 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
68319 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
68320 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
68322 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
68323 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
68325 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
68326 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
68328 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
68329 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
68331 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
68332 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
68334 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
68335 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
68337 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
68338 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
68340 #~ msgid "Enable average instructions"
68341 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
68343 #~ msgid "Configuration name"
68344 #~ msgstr "設定名"
68346 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
68347 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
68349 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
68350 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68352 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
68353 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68355 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
68356 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
68358 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
68359 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
68361 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
68362 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
68364 #~ msgid "Enable min/max instructions"
68365 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
68367 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
68368 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
68370 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
68371 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
68373 #~ msgid "Reduce the size of object files"
68374 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
68376 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
68377 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
68379 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
68380 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
68382 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
68383 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
68385 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
68386 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
68388 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
68389 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
68391 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
68392 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
68394 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
68395 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68397 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
68398 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68400 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
68401 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
68403 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
68404 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
68406 #, fuzzy
68407 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
68408 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
68410 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
68411 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
68413 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
68414 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
68416 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
68417 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
68419 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
68420 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
68422 #~ msgid "method call without object"
68423 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
68425 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
68426 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
68428 #~ msgid "no object for method call"
68429 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
68431 #~ msgid "not enough values in return statement"
68432 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
68434 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
68435 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
68437 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
68438 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
68440 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
68441 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
68443 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
68444 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
68446 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68447 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
68449 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
68450 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
68452 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
68453 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
68455 #~ msgid "variable length array %qE is used"
68456 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
68458 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
68459 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
68461 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
68462 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
68464 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
68465 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
68467 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
68468 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
68470 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
68471 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
68473 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68474 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
68476 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
68477 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
68479 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
68480 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
68482 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68483 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
68485 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68486 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
68488 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
68489 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
68491 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
68492 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
68494 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
68495 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
68497 #~ msgid "%s (program %s)"
68498 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
68500 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
68501 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
68503 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
68504 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
68506 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
68507 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
68509 #~ msgid "the language is not recognized"
68510 #~ msgstr "言語が認識できません"
68512 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
68513 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
68515 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
68516 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
68518 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
68519 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
68521 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
68522 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
68524 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
68525 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
68527 #, fuzzy
68528 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
68529 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68531 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
68532 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68534 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
68535 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
68537 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
68538 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
68540 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
68541 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
68543 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
68544 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
68546 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
68547 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
68549 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
68550 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
68552 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
68553 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
68555 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
68556 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
68558 #~ msgid "invalid function in call statement"
68559 #~ msgstr "call 文内で無効な関数です"
68561 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
68562 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
68564 #~ msgid "verify_stmts failed"
68565 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
68567 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
68568 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
68570 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
68571 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
68573 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
68574 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
68576 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
68577 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
68579 #~ msgid "unimplemented functionality"
68580 #~ msgstr "未実装の機能です"
68582 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
68583 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
68585 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
68586 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
68588 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
68589 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
68591 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
68592 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
68594 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
68595 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
68597 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
68598 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
68600 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68601 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68603 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
68604 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68606 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68607 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68609 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
68610 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68612 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68613 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68615 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
68616 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68618 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
68619 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
68621 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68622 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
68624 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68625 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
68627 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68628 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
68630 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68631 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
68633 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68634 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
68636 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68637 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
68639 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68640 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
68642 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68643 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
68645 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
68646 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
68648 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
68649 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
68651 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
68652 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
68654 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
68655 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
68657 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
68658 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68660 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
68661 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68663 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
68664 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
68666 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
68667 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
68669 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
68670 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
68672 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
68673 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
68675 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
68676 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
68678 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
68679 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
68681 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
68682 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
68684 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
68685 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
68687 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
68688 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
68690 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
68691 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
68693 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
68694 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
68696 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
68697 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
68699 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
68700 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
68702 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
68703 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
68705 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
68706 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
68708 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
68709 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
68711 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
68712 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
68714 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68715 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68717 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68718 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68720 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
68721 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
68723 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
68724 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
68726 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
68727 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
68729 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
68730 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
68732 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
68733 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
68735 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
68736 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
68738 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
68739 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
68741 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
68742 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
68744 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
68745 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
68747 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
68748 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
68750 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68751 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
68753 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68754 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
68756 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68757 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
68759 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68760 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
68762 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68763 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
68765 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68766 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
68768 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68769 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
68771 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68772 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
68774 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68775 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
68777 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68778 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
68780 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68781 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
68783 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68784 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
68786 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68787 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
68789 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68790 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
68792 #~ msgid "malformed #pragma call"
68793 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
68795 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68796 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
68798 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68799 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
68801 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68802 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
68804 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68805 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68807 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68808 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68810 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68811 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
68813 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68814 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
68816 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68817 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
68819 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68820 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
68822 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68823 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
68825 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68826 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
68828 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68829 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
68831 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68832 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
68834 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
68835 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
68837 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68838 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68840 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
68841 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
68843 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68844 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68846 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68847 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
68849 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68850 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
68852 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68853 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
68855 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68856 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
68858 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68859 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68861 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68862 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68864 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68865 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
68867 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68868 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
68870 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68871 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
68873 #~ msgid "MIPS16 TLS"
68874 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
68876 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
68877 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
68879 #~ msgid "CPU names must be lower case"
68880 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
68882 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
68883 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
68885 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
68886 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
68888 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
68889 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
68891 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
68892 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
68894 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
68895 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
68897 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
68898 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
68900 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
68901 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
68903 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
68904 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
68906 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
68907 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
68909 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
68910 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
68912 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
68913 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
68915 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
68916 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
68918 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
68919 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
68921 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68922 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
68924 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
68925 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
68927 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
68928 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
68930 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
68931 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
68933 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
68934 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
68936 #~ msgid "frame size of function %qs is "
68937 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
68939 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
68940 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68942 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
68943 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68945 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
68946 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
68948 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
68949 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68951 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
68952 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68954 #~ msgid "%q+#D is private"
68955 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
68957 #~ msgid "%q+#D is protected"
68958 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
68960 #, fuzzy
68961 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
68962 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68964 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68965 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
68967 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
68968 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
68970 #~ msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68971 #~ msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
68973 #~ msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
68974 #~ msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
68976 #~ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
68977 #~ msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
68979 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68980 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68982 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68983 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68985 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68986 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68988 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
68989 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
68991 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
68992 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68994 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
68995 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
68997 #, fuzzy
68998 #~ msgid "jump to label %q+D"
68999 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
69001 #, fuzzy
69002 #~ msgid "%q+D declared here"
69003 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
69005 #, fuzzy
69006 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
69007 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
69009 #, fuzzy
69010 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
69011 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
69013 #, fuzzy
69014 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
69015 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
69017 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
69018 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
69020 #, fuzzy
69021 #~ msgid "size of array %qs is too large"
69022 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
69024 #, fuzzy
69025 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
69026 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
69028 #, fuzzy
69029 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
69030 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
69032 #, fuzzy
69033 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
69034 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
69036 #, fuzzy
69037 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
69038 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
69040 #, fuzzy
69041 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
69042 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
69044 #, fuzzy
69045 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
69046 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
69048 #, fuzzy
69049 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
69050 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
69052 #, fuzzy
69053 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
69054 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
69056 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
69057 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
69059 #~ msgid "field initializer is not constant"
69060 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
69062 #, fuzzy
69063 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
69064 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
69066 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
69067 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
69069 #~ msgid "bad array initializer"
69070 #~ msgstr "配列の不正な初期化"
69072 #, fuzzy
69073 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
69074 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
69076 #, fuzzy
69077 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
69078 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
69080 #, fuzzy
69081 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
69082 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
69084 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
69085 #~ msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
69087 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
69088 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
69090 #, fuzzy
69091 #~ msgid "mangling new-expression"
69092 #~ msgstr "無効な型表現です"
69094 #, fuzzy
69095 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
69096 #~ msgstr "無効な宣言です"
69098 #, fuzzy
69099 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
69100 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
69102 #, fuzzy
69103 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
69104 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
69106 #, fuzzy
69107 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
69108 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
69110 #, fuzzy
69111 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
69112 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
69114 #, fuzzy
69115 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
69116 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
69118 #~ msgid "declaration of %q+#D"
69119 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
69121 #, fuzzy
69122 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
69123 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
69125 #, fuzzy
69126 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
69127 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
69129 #, fuzzy
69130 #~ msgid "%s %+#T"
69131 #~ msgstr "%s: %s"
69133 #, fuzzy
69134 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
69135 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
69137 #, fuzzy
69138 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
69139 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
69141 #, fuzzy
69142 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
69143 #~ msgstr "無効な参照型です"
69145 #, fuzzy
69146 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
69147 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
69149 #, fuzzy
69150 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
69151 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
69153 #, fuzzy
69154 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
69155 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
69157 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
69158 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
69160 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
69161 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
69163 #, fuzzy
69164 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
69165 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
69167 #, fuzzy
69168 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
69169 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
69171 #, fuzzy
69172 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
69173 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
69175 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
69176 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
69178 #, fuzzy
69179 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
69180 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
69182 #, fuzzy
69183 #~ msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
69184 #~ msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
69186 #, fuzzy
69187 #~ msgid "Internal Error at (1):"
69188 #~ msgstr "内部エラー: %s"
69190 #, fuzzy
69191 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
69192 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69194 #, fuzzy
69195 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
69196 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69198 #, fuzzy
69199 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
69200 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69202 #, fuzzy
69203 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
69204 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69206 #, fuzzy
69207 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
69208 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69210 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
69211 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
69213 #~ msgid "bad method signature"
69214 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
69216 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
69217 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
69219 #, fuzzy
69220 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
69221 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69223 #, fuzzy
69224 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
69225 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69227 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
69228 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
69230 #, fuzzy
69231 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
69232 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
69234 #, fuzzy
69235 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
69236 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
69238 #, fuzzy
69239 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
69240 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
69242 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
69243 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
69245 #, fuzzy
69246 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
69247 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
69249 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
69250 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
69252 #, fuzzy
69253 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
69254 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
69256 #~ msgid "method '%s' not found in class"
69257 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
69259 #~ msgid "failed to find class '%s'"
69260 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
69262 #, fuzzy
69263 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
69264 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
69266 #~ msgid "invokestatic on non static method"
69267 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
69269 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
69270 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
69272 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
69273 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
69275 #, fuzzy
69276 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
69277 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
69279 #, fuzzy
69280 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
69281 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
69283 #~ msgid "invalid PC in line number table"
69284 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
69286 #, fuzzy
69287 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
69288 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
69290 #, fuzzy
69291 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
69292 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
69294 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
69295 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
69297 #~ msgid "bad string constant"
69298 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
69300 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
69301 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
69303 #~ msgid "not a valid Java .class file"
69304 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
69306 #~ msgid "error while parsing constant pool"
69307 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
69309 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
69310 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
69312 #~ msgid "error while parsing fields"
69313 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69315 #~ msgid "error while parsing methods"
69316 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
69318 #~ msgid "error while parsing final attributes"
69319 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
69321 #, fuzzy
69322 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
69323 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69325 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
69326 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
69328 #~ msgid "cannot create temporary file"
69329 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
69331 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69332 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
69334 #, fuzzy
69335 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69336 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
69338 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69339 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
69341 #~ msgid "junk at end of signature string"
69342 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
69344 #, fuzzy
69345 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69346 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
69348 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69349 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
69351 #~ msgid "invalid LTO mode"
69352 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
69354 #~ msgid "Enforce table jump"
69355 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
69357 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
69358 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
69360 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
69361 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
69363 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
69364 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
69366 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
69367 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
69369 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
69370 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
69372 #~ msgid "attributes may not be specified before"
69373 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
69375 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
69376 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"